All language subtitles for 小鬼闹非洲

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,398 --> 00:00:29,468 Traducerea �i Adaptarea Contele 2 00:00:33,260 --> 00:00:37,182 Yankee ZULU 3 00:00:38,474 --> 00:00:41,345 Fiind Zulu �n Africa de Sud �n anul 1967... 4 00:00:41,978 --> 00:00:44,647 Eu nu a� fi cu adev�rat �n m�sur� s� spun c� m-am n�scut liber. 5 00:00:45,190 --> 00:00:47,182 Ce atunci, de fapt, nici nu m-a deranjat. 6 00:00:47,484 --> 00:00:49,275 Copil�ria mea pe Rhinos Eye 7 00:00:49,486 --> 00:00:51,894 era mai liber� dec�t orice alt� experien�� pe care am avut-o vreodat�. 8 00:00:53,031 --> 00:00:55,523 Pentru mine cel mai mult a �nsemnat prietenul meu, Rhino 9 00:00:55,826 --> 00:00:58,317 �i zilele noastre de distrac�ie �i r�sete �n soare. 10 00:00:59,622 --> 00:01:02,374 Indiferent c�t de scurt a fost, a fost minunat ! 11 00:01:02,667 --> 00:01:04,209 - Bun�, Rhino. - Ce mai faci ? 12 00:01:04,419 --> 00:01:07,954 C�nd a venit Rowena din America, lucrurile s-au schimbat. 13 00:01:08,423 --> 00:01:09,751 Ne vedem, Rhino. 14 00:01:09,966 --> 00:01:11,758 Ea a rupt totul �ntre noi. 15 00:01:12,427 --> 00:01:16,342 Acum, c� am crescut, 16 00:01:16,515 --> 00:01:17,926 oricum acest lucru se �nt�mpla. 17 00:01:18,225 --> 00:01:21,096 Dar nu voi uita zilele f�r� griji de-a lungul r�ului. 18 00:01:21,270 --> 00:01:22,646 Pe locuri. 19 00:01:23,689 --> 00:01:25,100 Gata... 20 00:01:26,150 --> 00:01:27,395 Fugi ! 21 00:01:36,537 --> 00:01:37,995 Ai ratat ! 22 00:01:40,457 --> 00:01:41,786 Haide, haide. 23 00:01:45,546 --> 00:01:46,957 Nu tri�a ! 24 00:01:47,173 --> 00:01:50,376 - O s� pierzi, Rhino ! - Asta s-o crezi tu ! 25 00:01:56,433 --> 00:01:58,260 �ncarc, Rhino. 26 00:02:03,149 --> 00:02:04,726 Lovittt ! 27 00:02:08,321 --> 00:02:11,239 Ai avut noroc de data asta ! Te voi bate data viitoare. 28 00:02:11,449 --> 00:02:13,656 Tu nu m� vei bate nici peste o mie de ani ! 29 00:02:13,868 --> 00:02:15,149 Data viitoare e�ti terminat. 30 00:02:15,370 --> 00:02:16,615 - Rhino ? - Cine e ? 31 00:02:17,331 --> 00:02:19,157 Oh, unchiul meu Bo ! 32 00:03:22,859 --> 00:03:25,777 Hei, voi ! �obolanilor, o s� v� omor ! 33 00:03:26,155 --> 00:03:27,898 Fugi�i, fugi�i numai ! 34 00:03:28,949 --> 00:03:32,283 M-am trezit, nu era nimic. M-am uitat �n jur - nimic. 35 00:03:33,121 --> 00:03:35,790 Apoi mi-am dat seama ce se �nt�mplase. Ei au pus lopata sub mine. 36 00:03:35,957 --> 00:03:38,163 - Dezgust�tor. - Au f�cut-o �i au fugit. 37 00:03:38,334 --> 00:03:40,126 M-am s�turat de ei, �i voi ucide ! 38 00:03:40,378 --> 00:03:41,623 Prinde-i ! 39 00:03:41,880 --> 00:03:44,585 Rhino, fugit �n partea cealalt� ! 40 00:03:46,301 --> 00:03:47,879 Zulu, salveaz�-m� ! 41 00:03:50,514 --> 00:03:52,222 Ajutor ! 42 00:03:56,771 --> 00:03:58,563 Te voi �nv��a eu minte ! 43 00:04:06,698 --> 00:04:08,241 Lovittt ! 44 00:04:10,119 --> 00:04:11,827 Mama ma�i ! 45 00:04:14,332 --> 00:04:15,660 �mi pare r�u. 46 00:04:15,917 --> 00:04:17,625 Urm�torul. Zulu ! 47 00:04:19,045 --> 00:04:20,456 Mai tare ! 48 00:04:21,423 --> 00:04:23,250 E timpul pentru ceai. 49 00:04:33,769 --> 00:04:35,845 - Super ! - Thanda. 50 00:04:38,065 --> 00:04:39,892 - Ai ratat. - Ghinion. 51 00:04:40,401 --> 00:04:43,106 - La naiba v�ntul. - Arat�-i, Rhino. 52 00:04:48,201 --> 00:04:49,945 Bine ochit, Rhino. 53 00:04:51,205 --> 00:04:52,865 Zulu, vino aici. 54 00:04:55,459 --> 00:04:57,209 Stai nemi�cat b�iete. Dac� mi�ti e�ti mort. 55 00:04:57,210 --> 00:04:59,078 Ascult�, nu te juca cu asta. 56 00:04:59,338 --> 00:05:01,248 Nu ! Nu ! 57 00:05:01,883 --> 00:05:03,163 Rhino ! 58 00:05:03,384 --> 00:05:05,710 Dac� se mi�ca, ucide-l. �i pe Thanda la fel. 59 00:05:05,971 --> 00:05:07,714 - Nu, Rowena ! - Taci ! 60 00:05:07,931 --> 00:05:09,888 Nu te rog... o s�-i spun mamei. 61 00:05:10,183 --> 00:05:12,141 Ascult�, Rowena. Nu face asta ! 62 00:05:12,978 --> 00:05:15,137 E�ti cel mai bun �inta� din �coal�, Rhino. 63 00:05:15,314 --> 00:05:18,101 - Rhino ! Rowena este nebun�. - Acest lucru este gre�it. 64 00:05:18,609 --> 00:05:20,851 - Nu m� iube�ti ? - Ba da. 65 00:05:21,404 --> 00:05:23,195 - Jumbo, f�-o tu. - Nu. 66 00:05:23,489 --> 00:05:25,150 Jumbo, nu ! 67 00:05:25,700 --> 00:05:27,325 OK, o voi face eu Rowena. 68 00:05:33,208 --> 00:05:35,782 Tu m� vei ucide. Apoi, ��i va p�rea r�u. 69 00:05:36,003 --> 00:05:37,794 Dac� m� iube�ti o vei face. 70 00:05:45,138 --> 00:05:46,846 Bine ochit, Rhino. 71 00:05:48,433 --> 00:05:49,892 �mi pare r�u, Zulu. 72 00:06:12,709 --> 00:06:13,990 Zulu ? 73 00:06:21,051 --> 00:06:23,673 Thanda, s� mergem. 74 00:06:24,013 --> 00:06:27,797 C�nd am plecat �n acea dup�-amiaz� de l�ng� ma�ina cu Thanda de m�n�, 75 00:06:28,351 --> 00:06:32,812 �tiam c� o via�� asta s-a terminat, iar acum este timpul pentru un nou �nceput. 76 00:06:34,566 --> 00:06:37,353 25 de ani mai t�rziu 77 00:06:38,445 --> 00:06:42,111 �nchisoarea Hudson 78 00:06:43,868 --> 00:06:46,359 - Hei omule, d�-mi un fum. - Hei, nu am o �igar� pentru tine. 79 00:06:48,247 --> 00:06:50,157 - Cine crezi c� e�ti ? - Vino... 80 00:06:50,500 --> 00:06:52,327 Pleac� de aici. 81 00:06:55,255 --> 00:06:58,375 Prinzonieri, s� mergem ! Mi�ca�i-v� fundul de aici ! 82 00:07:01,762 --> 00:07:06,839 S� ne gr�bim, crede�i c� este s�rb�toare ? B�utura pentru toat� lumea ? Haide�i ! 83 00:07:08,686 --> 00:07:10,726 Lovittt... 84 00:07:12,273 --> 00:07:14,681 Ce ? Cine a f�cut-o ? 85 00:07:16,611 --> 00:07:20,444 Lambert, Lee, Glendon, 86 00:07:21,283 --> 00:07:25,862 Logan, Lopez, Mashabela ? 87 00:07:26,706 --> 00:07:28,663 S� disp�re�i �n biroul �efului. 88 00:07:28,875 --> 00:07:31,282 MacKenzie, Norman ? 89 00:07:32,128 --> 00:07:36,506 Zulu Mashabela, celebrul hot african. 90 00:07:38,176 --> 00:07:39,552 Din nou ? 91 00:07:39,803 --> 00:07:41,962 �mi plac ma�inile, m� pasioneaz�. 92 00:07:42,598 --> 00:07:44,506 V�d c� e�ti foarte inteligent. 93 00:07:44,933 --> 00:07:48,137 �n ultimii 17 ani ai fost aici �i �n str�in�tate ca un yo-yo. 94 00:07:48,354 --> 00:07:50,726 Nu m� pot ajuta �efule, �mi place m�ncarea de aici. 95 00:07:51,941 --> 00:07:54,611 Ei bine, guvernul american s-a s�turat s� te hr�neasc�. 96 00:07:54,819 --> 00:07:56,361 Vei fi deportat. 97 00:07:56,613 --> 00:08:00,563 Pentru urm�torii 3 ani vei fi �n �nchisoarea din satul t�u natal Africa de Sud. 98 00:08:03,078 --> 00:08:06,412 - Pot s�-�i scriu �efule ? - Ia-l de aici. 99 00:08:23,809 --> 00:08:25,137 Uite-l ! 100 00:08:34,904 --> 00:08:36,564 Preg�te�te-te s� tragi. 101 00:08:39,868 --> 00:08:41,659 Iat�-l pe bastard ! 102 00:08:41,912 --> 00:08:43,074 Love�te-l ! 103 00:08:50,504 --> 00:08:52,164 S� v� ia naiba. 104 00:08:53,299 --> 00:08:54,877 Love�te-l ! Love�te-l ! 105 00:08:57,679 --> 00:08:59,339 Acum, tu Rhinie. 106 00:09:03,852 --> 00:09:07,517 Acest lucru �l va rezolva. Haide tic�los nenorocit ! 107 00:09:37,096 --> 00:09:38,804 Shimba... 108 00:09:42,185 --> 00:09:47,013 Este timpul pentru micul dejun. �i-e foame ? Oh da. 109 00:10:07,587 --> 00:10:09,794 C�nd cresc, voi fi chirurg Rhinie. 110 00:10:10,132 --> 00:10:13,548 Vei avea grij� de tat�l t�u la b�tr�ne�e. 111 00:10:28,902 --> 00:10:31,060 Tic�losul. Nu va mai merge la v�n�toare at�t de cur�nd. 112 00:10:50,967 --> 00:10:52,675 Pantalonii mei ! 113 00:11:03,439 --> 00:11:05,348 Picioarele mele... O, Doamne ! 114 00:11:12,157 --> 00:11:14,315 Ajutor ! 115 00:11:24,921 --> 00:11:26,545 Nu �i-e foame ? 116 00:11:30,718 --> 00:11:32,545 Da, biletul meu de loterie. 117 00:11:34,181 --> 00:11:35,841 �mi va schimba via�a. 118 00:11:43,357 --> 00:11:45,931 Rhinie, vrei s� mergem undeva �n vacan�a �colara ? 119 00:11:47,528 --> 00:11:50,280 - Mi-ar place scumpa mea. - Dar nu avem bani. 120 00:11:51,658 --> 00:11:54,231 ��i promit, dac� voi semna un contract mare, 121 00:11:54,619 --> 00:11:56,826 Vom merge la Cabela Cidade �n luna decembrie. 122 00:11:57,205 --> 00:11:59,531 Tu, eu �i marea mare albastr�. 123 00:12:00,000 --> 00:12:03,868 �tii ce ? Ne este bine �i aici la ferm�. 124 00:12:12,263 --> 00:12:15,051 - Mama ma�i ! - Ce ? 125 00:12:23,776 --> 00:12:25,021 Care este treaba ? 126 00:12:25,194 --> 00:12:27,187 Scrisoare c�tre Rhino Labuschagne, pentru tine. 127 00:12:28,531 --> 00:12:32,196 "Rowena Labuschagne cere 250.000 dolari, 128 00:12:33,328 --> 00:12:36,946 sau ferma Rhinos Eye va fi v�ndut� la licita�ie. " 129 00:12:37,624 --> 00:12:40,958 �n contractul de divor� nu se vorbea de bani mai mul�i ! 130 00:12:41,336 --> 00:12:43,662 Crezi c� sunt nebun ? 250000 ? 131 00:12:43,839 --> 00:12:46,295 Nu ucide mesagerul doar pentru c� nu-�i place mesajul. 132 00:12:46,550 --> 00:12:48,342 ��i voi da un mesaj... 133 00:12:48,511 --> 00:12:50,883 Ferma mea acum ! E�ti nebun ! 134 00:12:51,222 --> 00:12:54,591 - Te rog, numai s� semnezi. - S� semnez, Da, desigur c� voi semna. 135 00:13:04,027 --> 00:13:07,194 Du-o �napoi la Rowena �i spune-i c� poate 136 00:13:07,364 --> 00:13:11,113 s-o bage direct �n fundul ei rafinat ! 137 00:13:11,452 --> 00:13:12,946 Ferma mea nu va fi licitata ! 138 00:13:30,681 --> 00:13:32,840 Hai, ridic�-te ! 139 00:13:33,559 --> 00:13:34,935 - Mul�umesc, doamn�. - Destul. 140 00:13:38,565 --> 00:13:41,435 Luni vom trece la ap�rarea �mpotriva efrac�iei, Shadrack. 141 00:13:42,527 --> 00:13:44,603 - Asta ar fi tot. - Nicio problem�, doamn�. 142 00:13:46,531 --> 00:13:48,026 Imigran�ii sunt totdeauna 143 00:13:48,367 --> 00:13:50,241 Ap�r�torii de partea dreapt� 144 00:13:52,663 --> 00:13:55,949 Residenta Rowenei Lauschagne c�pitanul Diehard la telefon. 145 00:13:57,251 --> 00:13:59,577 Ce ? Ve�i deportat un prizonier ? 146 00:14:00,088 --> 00:14:02,045 C�nd ? M�ine ? 147 00:14:02,841 --> 00:14:05,414 Bine, bine. Care este numele ? 148 00:14:08,221 --> 00:14:11,258 Mashabela. Nu, nu, nu este o op�iune. 149 00:14:12,226 --> 00:14:15,061 Bine, dar va sta din nou cu tine. 150 00:14:17,273 --> 00:14:18,471 - Ursule� ? - Ce ? 151 00:14:18,775 --> 00:14:21,230 - Nu fuma. - Nu fumez ! 152 00:14:23,446 --> 00:14:25,984 Patch-urile mele anti-fumat func�ioneaz�. 153 00:14:26,700 --> 00:14:28,443 Diehard. 154 00:14:29,244 --> 00:14:33,289 Bine le-a primit ? Foarte bine. Ce a spus el ? 155 00:14:35,251 --> 00:14:37,920 Bun. Da da. 156 00:14:41,174 --> 00:14:42,419 Bun. 157 00:14:43,510 --> 00:14:45,965 Contractul e �i f�cut. 158 00:14:48,181 --> 00:14:49,889 �i acum s� lucr�m. 159 00:14:51,685 --> 00:14:53,761 Nimeni nu-l opre�te pe Rhino Lauschagna ! 160 00:15:06,367 --> 00:15:07,910 Nu-�i datorez nimic ! 161 00:15:08,161 --> 00:15:10,035 Ce faci �n dormitorul nostru ? 162 00:15:13,709 --> 00:15:15,536 Ursule�, e�ti bine ? 163 00:15:17,421 --> 00:15:20,506 Nu sunt bine, dar voi fi. 164 00:15:20,800 --> 00:15:22,543 Ce este cu afacerea asta prosteasc� ? 165 00:15:23,052 --> 00:15:25,259 Ah, vrei s� spui 250000... 166 00:15:26,264 --> 00:15:29,514 �mi datorezi din ziua �n care am semnat un acord �nainte de c�s�torie. 167 00:15:29,726 --> 00:15:31,351 Cu asta m-ai tri�at c�nd am divor�at. 168 00:15:31,561 --> 00:15:34,812 Ar trebui s� fii mai precaut atunci c�nd semnezi documente, Rhinie ! 169 00:15:35,148 --> 00:15:38,352 Literele mici pot fi at�t de importante... 170 00:15:38,652 --> 00:15:41,274 E�ti dus� cu pluta... 171 00:15:44,784 --> 00:15:48,912 Nu-mi spune mie Diehard, deageaba. 172 00:16:07,600 --> 00:16:09,059 Africa. 173 00:16:14,608 --> 00:16:17,562 C�t de frumoas� e�ti, Africa... 174 00:16:17,945 --> 00:16:20,650 �nchide-�i gura aia de bastard comunist. 175 00:16:21,198 --> 00:16:23,524 Hei omule, m-am g�ndit c� lucrurile s-au schimbat aici. 176 00:16:23,743 --> 00:16:25,367 �n aceast� parte nu. 177 00:16:25,995 --> 00:16:29,032 Te ui�i la pre�edintele na�ional Tird, 178 00:16:29,832 --> 00:16:32,537 imigran�i cu belele, a p�r�i de dreapta. 179 00:16:34,921 --> 00:16:38,622 - �tii ce este un Tird ? - Da, cred c� pot mirosi unul. 180 00:16:39,301 --> 00:16:41,128 Ha, e�ti de�tept... 181 00:16:41,720 --> 00:16:45,054 �tii ce le facem b�ie�ilor de�tep�i ca tine ? 182 00:16:45,808 --> 00:16:50,138 �i punem s� fac� bounty-jumping �n ad�postul crocodilului George. 183 00:16:50,563 --> 00:16:52,307 F�r� o coard� ata�at�. 184 00:16:56,403 --> 00:16:58,728 - Ce dat� este ast�zi ? - 18. 185 00:16:59,072 --> 00:17:00,816 - Un timp ? - 14:30. 186 00:17:01,408 --> 00:17:03,068 Trebuie s� merg la loterie. 187 00:17:03,869 --> 00:17:06,740 Am c�tigat jum�tate de milion ! 188 00:17:07,164 --> 00:17:10,249 Uite, cinci sute de mii m� a�teapt� �n Sun City ! 189 00:17:12,545 --> 00:17:14,039 Opre�te ma�ina. 190 00:17:14,506 --> 00:17:17,293 Ai probleme cu auzul ? Am spus s� opre�ti ma�ina. 191 00:17:21,722 --> 00:17:23,513 Pune arma pe scaun. 192 00:17:25,517 --> 00:17:27,890 - Acum d�-mi biletul. - Ce ? Nu. 193 00:17:28,312 --> 00:17:30,435 - D�-mi-l ! - Bine. 194 00:17:32,483 --> 00:17:35,057 - Bastardule ! - D�-mi cheile. 195 00:17:36,654 --> 00:17:39,988 Bun. Acum, deschide fereastra. Am spus s� deschizi fereastra ! 196 00:17:44,037 --> 00:17:47,407 Pune-�i capul pe fereastr�. Haide, f�-o ! 197 00:17:48,459 --> 00:17:50,701 Ok, acum �nchide fereastr�. Am spus s-o �nchizi ! 198 00:17:52,088 --> 00:17:54,626 Ridic� mai sus. Mai sus ! 199 00:17:55,049 --> 00:17:56,674 Acum este bine. 200 00:17:58,219 --> 00:17:59,879 C�ine tic�los... 201 00:18:03,976 --> 00:18:07,890 Acum pre�edintele Tird este �n pozi�ia corect�. 202 00:18:08,897 --> 00:18:10,689 F�r� sup�rare copile ! 203 00:18:31,213 --> 00:18:34,084 500.000 dolari ! Da ! 204 00:18:51,735 --> 00:18:52,850 La naiba ! 205 00:19:10,339 --> 00:19:12,545 Bun� ziua, doamnelor. 206 00:19:12,841 --> 00:19:16,970 Nu pot �inti... Nu pot ! Jimmy, mai aproape ! 207 00:19:17,638 --> 00:19:19,797 - Haide, omule. - Nu ! 208 00:19:25,689 --> 00:19:27,397 Mama ma�i ! 209 00:19:30,444 --> 00:19:32,271 Da, Jimmy, eu sunt aproape. 210 00:19:32,529 --> 00:19:35,530 �nc� un pic, un pic. Bine, acum e bine. 211 00:19:36,200 --> 00:19:39,486 A�a, Jimmy. Super, super. Am f�cut-o. 212 00:19:52,843 --> 00:19:54,254 Jimmy, aten�ie, Jimmy ! 213 00:19:54,720 --> 00:19:57,293 Am v�zut braconierii la groapa Pythonului. 214 00:19:57,473 --> 00:19:58,967 - Tienkie a v�zut braconieri. - Unde ? 215 00:19:59,183 --> 00:20:01,092 - La groapa Pythnonului. - Du-te du-te du-te ! 216 00:20:09,027 --> 00:20:10,438 La naiba ! 217 00:20:15,742 --> 00:20:18,234 Iat�-l, Jimmy ! �l v�d ! Haide ! 218 00:20:27,046 --> 00:20:31,874 �ine-l a�a, Jimmy. Ne scap�. Mergi mai jos. 219 00:20:35,347 --> 00:20:37,007 �ntoarce-te, du-te �napoi. 220 00:20:58,664 --> 00:20:59,909 L-am prins. 221 00:21:01,000 --> 00:21:02,245 Acum... 222 00:21:10,218 --> 00:21:12,341 Bastardule ! O s� te omor ! 223 00:21:13,054 --> 00:21:14,679 Lovittt ! 224 00:21:17,351 --> 00:21:18,928 Mama ma�i ! 225 00:21:21,146 --> 00:21:22,427 Zulu ? 226 00:21:24,900 --> 00:21:26,443 Rhino ? 227 00:21:50,762 --> 00:21:53,513 Doar un singur om din lume poate �inti �n felul acesta. 228 00:21:53,806 --> 00:21:57,555 Da eu. Sunt campion mondial, ��i aminte�ti ? 229 00:21:58,311 --> 00:22:01,229 - Am crezut c� tr�ie�ti �n America. - Da da. M-am �ntors. 230 00:22:01,815 --> 00:22:05,813 - Dar tu ? Asta e elicopterul t�u ? - Este elicopterul meu... 231 00:22:06,445 --> 00:22:08,901 Este tot ce am �n momentul �sta. 232 00:22:14,162 --> 00:22:16,071 �i ce-i cu ma�ina ? 233 00:22:16,831 --> 00:22:19,868 Am nevoie de ceva rapid. Trebuie s� ajung �n Sun City p�n� la ora 4. 234 00:22:20,168 --> 00:22:22,838 Am un bilet la loterie. Vezi c�t de mult am c�tigat ? 235 00:22:24,423 --> 00:22:27,543 - Mam�, o jum�tate de milion ! - A�a este, o jum�tate de milion. 236 00:22:28,761 --> 00:22:30,552 Ce faci cu ma�ina de poli�ie ? 237 00:22:31,389 --> 00:22:34,556 Am �ncercat s� te opresc. Mergeai f�r� centur�, f�r� nimic ! 238 00:22:36,477 --> 00:22:38,055 S� mergem la poli�ie. 239 00:22:38,813 --> 00:22:40,853 - Acela�i vechi Rhino. - Acela�i vechi Zulu. 240 00:22:41,066 --> 00:22:44,767 Vom face o afacere. Te voi face partenerul meu. 241 00:22:45,279 --> 00:22:47,770 Tu iei 70%, eu 30%. Haide omule ! 242 00:22:48,532 --> 00:22:50,858 Vei pleca cu 150 de mii �n buzunar ! 243 00:22:54,288 --> 00:22:58,156 A�a tratezi un prieten, dup� 20 de ani ? Haide, omule. 244 00:23:01,963 --> 00:23:03,956 Bine. 60-40. Ce spui de asta ? 245 00:23:18,982 --> 00:23:20,855 50-50. 246 00:23:22,569 --> 00:23:24,977 De acord. Tu nu vei regreta. 247 00:23:31,412 --> 00:23:32,906 Deja regret. 248 00:23:37,084 --> 00:23:42,292 �n 1976 c�nd am sosit, am obosit s� fiu de culoarea gre�it�, �n�elegi. 249 00:23:43,800 --> 00:23:47,086 A�a c� am fugit. M-am �ntors �n 1982. 250 00:23:47,554 --> 00:23:50,224 - Hei, ��i aminte�ti de Thanda ? - Da, �mi amintesc de Thanda. 251 00:23:50,724 --> 00:23:55,719 Trebuia s� ne c�s�torim. Dar apoi a primit un loc de munc� �n Venda, 252 00:23:56,147 --> 00:23:59,563 eu m-am �ntors la New York, �i am pierdut leg�tura cu ea. 253 00:24:01,819 --> 00:24:03,729 Thanda a murit. 254 00:24:04,739 --> 00:24:07,277 A venit s�-mi vad� mama. Ea a fost foarte bolnav�. 255 00:24:07,534 --> 00:24:09,906 Am dus-o la spital, dar a fost prea t�rziu. 256 00:24:12,915 --> 00:24:16,498 - C�nd a fost asta ? - Cu mult timp �n urm�, acum 9-10 ani. 257 00:24:17,878 --> 00:24:22,339 Thanda e moart�... e singura persoan� pe care am iubit-o cu adev�rat. 258 00:24:25,512 --> 00:24:27,551 - �i ce e cu tine, e�ti c�s�torit ? - Am fost. 259 00:24:27,931 --> 00:24:30,220 - Ai copii ? - Doar pe Tienkie. 260 00:24:32,519 --> 00:24:37,016 - E�ti c�s�torit cu o femeie de culoare ? - M-am c�s�torit cu Rowena. 261 00:24:39,944 --> 00:24:43,230 Cea mai mare problem� a fost ca ea nu a putut suporta s� aib� un copil negru. 262 00:24:43,489 --> 00:24:46,159 Hei omule, c�nd eram copii ea nu a putut suporta s� aib� un prieten negru. 263 00:24:46,534 --> 00:24:49,868 - Da, am fost destul de prost... - Rowena ! 264 00:24:58,672 --> 00:25:00,546 Oh, nu, am r�mas f�r� benzin� ! 265 00:25:04,470 --> 00:25:05,846 La naiba ! 266 00:25:19,320 --> 00:25:21,645 - Hei, care e problema ? - Am r�mas f�r� benzin�. 267 00:25:21,822 --> 00:25:24,230 - Po�i s� ne aju�i ? - Nicio problem�. 268 00:25:25,284 --> 00:25:28,903 - Hei, fotbal, care este rezultatul ? - 1-0 pentru Africa de Sud. 269 00:25:32,000 --> 00:25:36,294 Ia ma�ina mea. Eu o i-au pe a voastr�... 270 00:25:36,713 --> 00:25:39,335 Voi asculta acest radio. 271 00:25:40,467 --> 00:25:42,793 Hai b�ie�i, pasa�i. 272 00:25:44,221 --> 00:25:46,594 A�a, d�-i gol ! 273 00:26:06,495 --> 00:26:08,987 Haide�i, haide�i b�ie�i. 274 00:26:24,431 --> 00:26:25,974 Oooooo, unde e ma�ina mea ? 275 00:26:26,600 --> 00:26:28,344 - Ma�ina ! - Ce e cu ea ? 276 00:26:28,895 --> 00:26:30,722 - A disp�rut ! - Ce ? 277 00:26:37,654 --> 00:26:41,569 Nu pot s� �n�eleg cum s-a �nt�mplat. La naiba, coarda s-a rupt. 278 00:26:42,117 --> 00:26:44,525 Dac� vorbe�ti prostii Zulu, du-te �napoi �n America ! 279 00:26:44,745 --> 00:26:47,117 Nu e vina mea. Niciodat� nu m� uit �n oglind� retrovizoare. 280 00:26:47,331 --> 00:26:49,787 Este ilegal �n New York. 281 00:26:50,042 --> 00:26:51,620 - Minte Rhinie. - Bine�n�eles c� minte. 282 00:26:51,836 --> 00:26:54,161 - Taci Pinkie ! - Eu nu sunt Pinkie, sunt Tienkie. 283 00:26:54,339 --> 00:26:56,296 Omule e�ti prost. Ai furat aceast� ma�in�, 284 00:26:56,508 --> 00:26:58,132 la fel cum ai furat ma�ina de poli�ie. 285 00:26:58,301 --> 00:27:01,219 - �n niciun caz nu am furat ma�ina. - Nu, niciodat�, niciodat� ! 286 00:27:01,596 --> 00:27:04,004 Bine, o s�-�i spun adev�rul. De fapt lucrez pentru CIA. 287 00:27:04,224 --> 00:27:05,683 E de ajuns, vino cu mine. 288 00:27:05,893 --> 00:27:08,349 - Bine, bine Rhino. Dar bani ? - Vreau adev�rul acum ! 289 00:27:08,521 --> 00:27:12,471 Ok, am furat ma�ina asta... asta te face complice, nu ? 290 00:27:15,904 --> 00:27:20,151 Rhino, o jum�tate de milion ne a�tepta pe drum. Am �nt�rziat... 291 00:27:21,660 --> 00:27:23,736 Unde ai g�sit biletul ? 292 00:27:23,954 --> 00:27:27,157 Pe trotuar, bine ? 293 00:27:28,417 --> 00:27:30,209 Unde este Rhino, pe care �l �tiam c�nd eram copii ? 294 00:27:30,419 --> 00:27:33,670 Unde a disp�rut ? De ce e�ti a�a de zerzec ? O jum�tate de milion de dolari ! 295 00:27:34,757 --> 00:27:37,379 Ultima dat� �n Sun City ai fost numit ratat... 296 00:27:44,351 --> 00:27:48,598 - Timpul ? - 15:30 ursule�. Te rog s� te calmezi. 297 00:27:49,440 --> 00:27:53,354 Nu am fumat timp de trei zile, 298 00:27:53,653 --> 00:27:57,733 Acest porc mi-a luat ma�ina mea, arma mea �i mi-a furat 299 00:27:57,991 --> 00:28:01,442 posibilitatea de a c�tiga o jum�tate de milion de dolari �n 30 minute, 300 00:28:01,786 --> 00:28:03,494 �i vrei s� fiu calm ! 301 00:28:03,705 --> 00:28:06,908 D�-mi alt plasture ! Acesta nu func�ioneaz� ! 302 00:28:10,170 --> 00:28:13,670 Sunte�i to�i la fel. Acum, crede�i c� to�i negri, sunt criminali. 303 00:28:13,966 --> 00:28:15,793 Haide, acum e�ti paranoic. 304 00:28:16,177 --> 00:28:18,846 Oh da ? Uit�-te la limb�. 305 00:28:19,180 --> 00:28:22,466 Dac� e�ti negru e�ti �n mod automat r�u. 306 00:28:22,934 --> 00:28:26,303 Piele Neagr�, ciuma neagr�... p�r negru ! Ce spui de asta ? 307 00:28:26,980 --> 00:28:29,388 Am ceva pe fa�� 308 00:28:29,650 --> 00:28:31,393 voi imediat spune�i c� e negru ! 309 00:28:31,735 --> 00:28:35,816 Voi dac� ave�i co�uri albe care pot exploda �n orice moment ca un vulcan, 310 00:28:36,073 --> 00:28:37,449 Cum o numi�i ? 311 00:28:37,992 --> 00:28:40,614 - Co�uri albe ! - Oh nu. Acestea este negii. 312 00:28:42,080 --> 00:28:44,915 "Henry, din nou, am un neg pe fese..." 313 00:28:45,834 --> 00:28:47,743 Dac� este de culoare alb�, este pur. 314 00:28:48,003 --> 00:28:51,004 Cr�ciun alb... Casa Alba... 315 00:28:51,590 --> 00:28:54,757 Dac� ar fi Jessie Jackson �n ea tot i-a�i spune Casa Alba. 316 00:28:55,886 --> 00:28:59,006 Dar snooker ? Dac� love�ti bil� neagr� obti 7 puncte. 317 00:28:59,473 --> 00:29:01,881 Da, dar cine love�te bil� neagr� ? Cea alb� ! 318 00:29:02,226 --> 00:29:05,512 Nu ai nicio idee cum e s� fi negru ! Mai ales �n aceast� �ar�. 319 00:29:05,772 --> 00:29:07,480 Desigur c� �tiu, fiica mea este neagr�. 320 00:29:07,649 --> 00:29:10,021 Ai avut cutii de conserve pe cap �n ultima vreme ? 321 00:29:12,154 --> 00:29:13,696 Ce priveli�te ! 322 00:29:13,989 --> 00:29:16,776 Mii de oameni sunt aici pentru a ura 323 00:29:17,076 --> 00:29:19,532 bun venit sosiri prin�ului de Wales �i Prin�ul Charles, �n Sun City 324 00:29:19,745 --> 00:29:22,533 care fac turul fondului comercial prin Africa. 325 00:29:22,749 --> 00:29:26,414 Acestea vor fi invita�i de onoare �n aceast� sear�, la Miss wildlife. 326 00:29:37,056 --> 00:29:38,847 Nu v�d niciun leu. 327 00:29:39,475 --> 00:29:42,595 William ? Vino �napoi aici imediat ! 328 00:29:43,729 --> 00:29:46,814 - Oh, nu, domnule, e �i mass-media aici. - Nu conteaz�. 329 00:29:47,692 --> 00:29:49,851 Las�-m� �n pace. Vreau s� explorez ! 330 00:29:52,072 --> 00:29:55,523 Dumnezeul Meu ! Un britanic crede c� �tie ce este extravagant. 331 00:30:06,504 --> 00:30:08,082 S� mergem ! 332 00:30:15,305 --> 00:30:17,013 Bun�, sunt Ashley. 333 00:30:17,307 --> 00:30:18,718 - Bun�. - Bun�. 334 00:30:19,017 --> 00:30:20,726 - Bun�, eu sunt Rhino. - Bun�. 335 00:30:21,395 --> 00:30:23,388 Veni�i cu mine, v� rog. 336 00:30:23,898 --> 00:30:25,891 Care din voi va ap�rea �n show ? 337 00:30:26,192 --> 00:30:27,686 El ! 338 00:30:27,860 --> 00:30:30,186 �n niciun caz omule. M� emo�ionez c�nd v�d o camer�. 339 00:30:31,281 --> 00:30:33,108 Iar eu fug c�nd v�d o camer�. 340 00:30:33,825 --> 00:30:36,696 - Care este ocupa�ia ta Rhino ? - Eu sunt proprietarul unei ferme. 341 00:30:37,037 --> 00:30:38,412 Fabulos. 342 00:30:38,789 --> 00:30:40,698 Rhinie, vreau s� v�d acest film, te rog ? 343 00:30:40,916 --> 00:30:42,245 Cred c� ar trebui s� vii cu noi. 344 00:30:42,418 --> 00:30:44,707 Oh, nicio problem�. O vom lua de aici dup� show. 345 00:30:44,962 --> 00:30:47,085 - Mul�umesc, Rhinie. - S� fii �n acest loc, ok ? Noroc ! 346 00:30:59,895 --> 00:31:02,018 - Mul�umesc. - Ia ! �nc� mai am. 347 00:31:02,523 --> 00:31:04,017 Mul�umesc foarte mult. 348 00:31:04,900 --> 00:31:06,893 - Sunt Tienkie. - William. 349 00:31:07,737 --> 00:31:09,231 �nc�ntat de cuno�tin��. 350 00:31:09,530 --> 00:31:11,404 Din nou am fugit de bon�. 351 00:31:21,209 --> 00:31:23,748 William ! 352 00:31:25,422 --> 00:31:27,214 Unde este b�iatul �la ? 353 00:31:32,180 --> 00:31:34,007 Sper c� este Camilla. 354 00:31:34,265 --> 00:31:36,009 Toat� mass-media este aici, domnule. 355 00:31:37,686 --> 00:31:39,678 - Este mai bine s� vorbi�i Zulu, domnule. - Mul�umesc. 356 00:31:41,356 --> 00:31:43,148 Bun� drag�. 357 00:31:44,067 --> 00:31:47,519 Bun�, dragul meu, ghici unde sunt ? 358 00:31:48,739 --> 00:31:50,483 �n pat ? 359 00:31:51,075 --> 00:31:53,827 Unde vei fi �i tu m�ine sear�. 360 00:31:54,662 --> 00:31:56,073 Da. 361 00:31:56,790 --> 00:31:58,699 Oh, micu�ul meu... 362 00:32:00,460 --> 00:32:03,545 Abia a�tept scumpica mea. 363 00:32:04,089 --> 00:32:06,876 Da, �i eu, scumpule�. 364 00:32:09,428 --> 00:32:13,177 Vreau s� fiu dovleacul t�u. 365 00:32:14,809 --> 00:32:17,846 Voi m�nca dovleacul t�u... 366 00:32:19,981 --> 00:32:22,057 Absolut fantastic ! 367 00:32:24,528 --> 00:32:27,280 Doamnelor �i domnilor, aplauda�i-l pe finalistul nostru. 368 00:32:29,408 --> 00:32:31,116 Mul�umesc. 369 00:32:32,453 --> 00:32:35,122 Vine de departe. 370 00:32:36,416 --> 00:32:40,164 Proprietarul fermei sub numele de Rhino Lab... 371 00:32:43,173 --> 00:32:47,420 - Rhino Labacockney. - Schagne. 372 00:32:47,928 --> 00:32:49,755 - Cockney. - Schagne. 373 00:32:50,848 --> 00:32:53,339 Ok, Rhino, o jum�tate de milion de dolari... 374 00:32:54,602 --> 00:32:55,977 �l caut pe... 375 00:32:56,562 --> 00:32:58,187 �l caut pe cel cu biletul. 376 00:32:58,356 --> 00:32:59,934 Caut un om... Caut... 377 00:33:00,149 --> 00:33:01,608 Ursule�, uite ! 378 00:33:03,320 --> 00:33:05,941 Rhino ? 379 00:33:09,493 --> 00:33:10,952 Haide ! 380 00:33:12,288 --> 00:33:15,823 Pentru o jum�tate de milion de dolari, Rhino Labercockney. 381 00:33:17,251 --> 00:33:18,911 Se rote�te roata, doamnelor �i domnilor. 382 00:33:19,170 --> 00:33:23,168 Vor fi 500000, 50000 ? 20000, 10000, 15000 ? 383 00:33:23,383 --> 00:33:24,711 �ncet, �ncet ! 384 00:33:24,926 --> 00:33:30,003 Vor fi 30.000, 25.000, 50.000, 40.000, 100.000 ? 385 00:33:30,515 --> 00:33:33,885 Vor fi 250000, sau poate 200,000 ? 386 00:33:44,239 --> 00:33:47,193 Se pare c� primesc banii �nainte dec�t m� a�teptam. 387 00:34:06,596 --> 00:34:09,763 �n cl�dire e un prizonier, �narmat �i foarte periculos. 388 00:34:09,975 --> 00:34:11,303 Un b�rbat alb era cu el. 389 00:34:11,476 --> 00:34:14,394 Fa�� de budinc�, cap prost, haine amuzant, nas de cartof... 390 00:34:14,605 --> 00:34:17,772 �ncercui�i cl�direa �i fiecare ie�ire ! 391 00:34:17,942 --> 00:34:18,973 Da domnule. 392 00:34:19,318 --> 00:34:20,647 Ursule� uite ! 393 00:34:20,987 --> 00:34:24,071 Marele c�tig�tor este... Reno... Rhino Labercockney. 394 00:34:24,907 --> 00:34:26,450 Vrei jum�tatea ta de milion ? 395 00:34:26,659 --> 00:34:29,067 Tot ce trebuie s� faci este s� iei cecul �i s�-l �ncasezi. 396 00:34:29,746 --> 00:34:32,783 Sunt, de asemenea, un Labercockney, ��i aminte�ti ? 397 00:34:33,041 --> 00:34:37,086 �l vom avea pe porc �i pe Rhino �i vom pune m�na pe cec. 398 00:34:37,463 --> 00:34:41,461 �i apoi �i vom arunca pe am�ndoi la crocodilul George. 399 00:34:48,099 --> 00:34:50,306 Acesta este cecul real. P�stra�i-l. 400 00:34:50,602 --> 00:34:53,093 - S� mai facem o fotografie. - Mul�umesc. 401 00:34:53,647 --> 00:34:55,853 - Mul�umesc fetelor. - 500.000 de dolari. 402 00:34:56,400 --> 00:34:58,108 - Pot s� v� mai oferim ceva ? - Da, mul�umesc. 403 00:34:58,902 --> 00:35:01,857 Mi-ar pl�cea s� vin la tine la ferma pentru a v� lua un interviu, dac� e�ti de acord ? 404 00:35:03,199 --> 00:35:05,690 - Doar c�nd ajungi. - Sigur. 405 00:35:07,370 --> 00:35:08,781 Mul�umesc ! 406 00:35:08,997 --> 00:35:10,574 Voi suna la securitate. 407 00:35:10,748 --> 00:35:11,863 Nu, stai ! 408 00:35:12,375 --> 00:35:13,656 Ce e �n neregul� cu tine omule ? 409 00:35:13,919 --> 00:35:15,876 Am atins succesul aici. Fata m� dore�te. 410 00:35:16,088 --> 00:35:18,661 Am cei 250000 �i libertatea mea. 411 00:35:19,007 --> 00:35:20,418 D�-mi-l ! 412 00:35:23,053 --> 00:35:25,130 Dac� vrei cealalt� jum�tate este mai bine s� vii cu mine. 413 00:35:26,599 --> 00:35:28,177 Ashley, voi reveni ! 414 00:35:30,144 --> 00:35:33,311 P�stra�i restul. Tata spune c� ace�ti banii sunt de la monopol. 415 00:35:41,907 --> 00:35:43,567 Mul�umesc, Willie. 416 00:35:44,785 --> 00:35:47,537 - Am c�tigat fata mea ! - Am c�tigat ! 417 00:35:47,705 --> 00:35:49,283 S� mergem la banc� pentru a �ncasa un cec. 418 00:35:49,457 --> 00:35:51,865 - Tu �i cu mine, ne �ntoarcem acas�. - Hai, gr�be�te-te. 419 00:35:52,210 --> 00:35:54,333 - Pa, Willie. Mul�umesc pentru pra�tie. - Pa, Tienkie. 420 00:35:54,587 --> 00:35:56,046 �tiu c� sunt pe aici pe undeva. 421 00:35:56,339 --> 00:35:57,584 La naiba ! 422 00:35:58,341 --> 00:36:00,963 Oh, nu e Rowena, cu siguran�� vrea bani. A�teapt� aici, m� voi �ntoarce. 423 00:36:02,387 --> 00:36:04,427 - Ce se �nt�mpla ? - Ho�i. 424 00:36:05,349 --> 00:36:06,808 O s� te prind ! 425 00:36:10,062 --> 00:36:12,269 - Wow ! - Ai tras super. 426 00:36:13,858 --> 00:36:15,352 Voi aduce altul. 427 00:36:20,741 --> 00:36:22,069 Uite unul. 428 00:36:22,284 --> 00:36:23,529 Aici, �ncearc� ! 429 00:36:25,537 --> 00:36:27,329 N-am mai tras vreodat� cu a�a ceva. 430 00:36:29,750 --> 00:36:30,865 William ! 431 00:36:32,211 --> 00:36:33,456 Bine tras. 432 00:36:34,714 --> 00:36:36,089 Este bona mea ! 433 00:36:36,674 --> 00:36:38,217 Fugi ! 434 00:36:42,472 --> 00:36:44,097 Trebuie s� fie o alt cale de ie�ire. 435 00:36:44,308 --> 00:36:46,715 Ascult�-m� Zulu, m-am g�ndit la asta. 436 00:36:48,812 --> 00:36:50,437 O s� te prind ! 437 00:36:56,863 --> 00:37:00,066 Ascult� Zulu, nu-mi pas� de ce te urm�re�te poli�ia... 438 00:37:00,408 --> 00:37:03,409 - Dar vreau acel cec imediat ! - Omule, ce s-a �nt�mplat cu 50-50 ? 439 00:37:03,745 --> 00:37:05,738 Po�i lua o parte atunci c�nd ie�i din �nchisoare. 440 00:37:08,000 --> 00:37:09,624 Scuza�i-m�. 441 00:37:10,002 --> 00:37:11,247 Nervii mei... 442 00:37:12,088 --> 00:37:15,208 Ro�a, anuleaz� concursul de frumuse�e acum. 443 00:37:16,134 --> 00:37:18,707 �ntoarce-te la mine acum sau m� omor ! 444 00:37:19,888 --> 00:37:22,593 De c�te ori ai spus c� te omori, Luigi ? 445 00:37:24,392 --> 00:37:26,136 Haide, a�tept. 446 00:37:29,231 --> 00:37:30,642 Nu pot. 447 00:37:35,279 --> 00:37:37,735 Ce naiba e cu fostul t�u so� �i cu acest criminal ? 448 00:37:38,032 --> 00:37:39,942 E �n rahat p�n� la g�t. 449 00:37:40,243 --> 00:37:42,070 Vreau doar cei 250000 ! 450 00:37:42,704 --> 00:37:46,784 - �i eu vreau o jum�tate de milion ! - Jum�tate de milion a noastr�, ursule�. 451 00:37:47,459 --> 00:37:51,208 �i voi g�si. Fiecare ie�ire este blocat�. 452 00:37:52,089 --> 00:37:54,841 - Dar mai �nt�i vreau... - Da ? 453 00:37:55,176 --> 00:37:57,003 Banii mei ! 454 00:38:05,228 --> 00:38:08,182 - B�ie�i, urma�i-m�. - Da domnule. 455 00:38:08,482 --> 00:38:10,142 - Fiecare ie�ire s� fie blocat�. - Am �n�eles. 456 00:38:10,526 --> 00:38:12,068 Super. Acum, eu sunt un complice... 457 00:38:12,820 --> 00:38:15,311 Da, Rowena vrea s�-�i smulg� penele de pe fund, nu ? 458 00:38:16,991 --> 00:38:19,660 - �mbr�cate. - E vreun motiv special ? 459 00:38:20,453 --> 00:38:22,778 Vom folosi aceste lucruri pentru a ne dechiza �i a sc�pa de aici. 460 00:38:28,962 --> 00:38:31,002 Este garderoba pentru b�rba�i ? 461 00:38:32,299 --> 00:38:34,707 Tu vei face o treab�. 462 00:38:36,846 --> 00:38:38,506 Pentru voi ? 463 00:38:39,599 --> 00:38:41,057 �n acela�i timp ? 464 00:38:41,434 --> 00:38:43,177 Da da. �ncepe cu el, Gr�be�te-te. 465 00:38:49,025 --> 00:38:51,896 - F�-o omule, m� auzi ? - Uh, fac ceea ce-mi ceri... 466 00:38:53,155 --> 00:38:55,776 Stai aici. 467 00:38:58,118 --> 00:39:01,654 Vreau s� fac ceva ce voiam s� �ncerc de mult. 468 00:39:03,374 --> 00:39:04,952 Da, da, da ! 469 00:39:06,753 --> 00:39:10,003 C�nd voi termina cu tine, chiar �i mama ta nu te-ar recunoa�te. 470 00:39:10,715 --> 00:39:12,957 �i fosta so�ie, ar fi bine. 471 00:39:14,011 --> 00:39:17,711 Uimitor. Pur �i simplu uimitor. 472 00:39:19,266 --> 00:39:22,054 �nchide�i ochii �i veni�i aici. 473 00:39:22,395 --> 00:39:23,889 Ochii �nchi�i. 474 00:39:28,485 --> 00:39:30,810 Bine, roti�i-v� spre oglind�. 475 00:39:32,906 --> 00:39:34,614 Deschide�i ochii. 476 00:39:45,753 --> 00:39:47,746 Cine este asta ? 477 00:39:51,009 --> 00:39:52,717 Bun� ! Bun�. 478 00:40:07,026 --> 00:40:09,564 Dumnezeule, Dumnezeule... 479 00:40:18,038 --> 00:40:19,865 - Zulu ? - Da, ce vrei ? 480 00:40:23,752 --> 00:40:25,460 Mama ma�i ! 481 00:40:43,357 --> 00:40:45,100 Ei bine... sunte�i de nerecunoscut. 482 00:40:45,693 --> 00:40:47,317 Hei, tu ! 483 00:40:48,738 --> 00:40:50,280 Scuza�i-m�. 484 00:40:52,325 --> 00:40:54,068 - Da v� rog ? - Deschide u�a. 485 00:40:55,578 --> 00:40:57,156 Bine, u�or. 486 00:41:02,836 --> 00:41:04,414 I-ai v�zut pe tipi �tia ? 487 00:41:07,633 --> 00:41:10,504 Nu, cred c� i-am v�zut. A�tepta�i un minut... 488 00:41:13,848 --> 00:41:15,508 Nu, nu, scuze. 489 00:41:20,564 --> 00:41:24,099 - Deci, va place ? - Foarte mult. 490 00:41:27,905 --> 00:41:29,945 E�ti sigur c� voi putea scoate �sta de pe mine ? 491 00:41:32,118 --> 00:41:34,027 Ce e �n neregul� cu tine omule ? Mergi ca un om alb ! 492 00:41:34,412 --> 00:41:36,820 Nu mai �ine fundul str�ns ca la TV ! 493 00:41:37,040 --> 00:41:39,792 Relaxeaz�-�i umerii. Mi�c�-te ca pe muzic�. 494 00:41:42,045 --> 00:41:44,536 Haide omule, simte muzica lui Pavarotti. 495 00:41:44,840 --> 00:41:46,382 Trebuie s� sim�i ritmul �n picioare. 496 00:41:55,643 --> 00:41:57,552 Ace�ti pantofi m� omoar�. 497 00:41:59,105 --> 00:42:01,098 Nu-�i face griji, e un progres. 498 00:42:44,988 --> 00:42:47,740 Nu te mira omule, aceasta este ultima mod� �n Los Angeles. 499 00:42:59,295 --> 00:43:01,122 Mul�umesc foarte mult, prietene. 500 00:43:02,215 --> 00:43:03,757 Trebuie s-o g�sim pe Tienkie. 501 00:43:03,925 --> 00:43:05,799 Care este problema ? Distreaz�-te, ok ? 502 00:43:06,136 --> 00:43:07,215 S� mergem. 503 00:43:07,846 --> 00:43:09,471 Foarte nepoliticos domni�oar� ! 504 00:43:09,765 --> 00:43:12,303 - Scuza�i-m� ! - A fost un accident. 505 00:43:12,684 --> 00:43:14,642 Din p�cate, trebuie s� fii foarte r�bd�tor cu Moise. 506 00:43:14,853 --> 00:43:17,392 A c�zut din spatele mamei lui atunci c�nd era copil �i s-a lovit la cap de-o st�nca. 507 00:43:17,481 --> 00:43:19,604 Are reflexe foarte imprevizibile. 508 00:43:21,944 --> 00:43:23,225 Vezi ce vreau s� spun ? 509 00:43:23,488 --> 00:43:25,979 Nu-�i face griji. E ok, nu-�i face griji. 510 00:43:26,408 --> 00:43:28,032 Vei sta pe acest scaun �i niciodat� nu te vei �ndep�rta... 511 00:43:28,243 --> 00:43:30,485 Mai bine mergi s� mai aduci �ampanie, Moise. 512 00:43:34,875 --> 00:43:36,619 Scuza�i-m� doamn�. Permite�i-mi s� m� prezint. 513 00:43:36,835 --> 00:43:39,291 Numele meu este Royce, Rolls Royce. 514 00:43:40,298 --> 00:43:42,255 - Ca �i ma�ina ? - Exact. 515 00:43:42,800 --> 00:43:44,460 Dar �mi po�i spune Rolly. 516 00:43:45,261 --> 00:43:47,799 - Ai nevoie de-o plimbare ? - Acum nu, mul�umesc. 517 00:43:50,100 --> 00:43:51,380 Tienkie ? 518 00:43:53,395 --> 00:43:54,937 Sunt eu, Rhinie. 519 00:43:55,689 --> 00:43:57,018 - Nu spune la nimeni. - Rhinie ? 520 00:43:57,191 --> 00:43:59,397 - Haide, s� mergem. - Te sun m�ine, Willie. 521 00:44:00,069 --> 00:44:01,563 De ce �i-ai f�cut asta ? 522 00:44:01,904 --> 00:44:05,190 �ntr-adev�r ? Nu �tiam c� avem ambasada din... 523 00:44:05,992 --> 00:44:09,361 - Din ce �ar� ? - Apasapamaparayou. 524 00:44:10,163 --> 00:44:13,413 - �i acesta este Zulu ? - Exact. 525 00:44:14,584 --> 00:44:16,992 Voi aduce animalul... 526 00:44:18,130 --> 00:44:21,380 - Te rog d-le, iart�-m�. - Nu acum, Moise, vezi c� sunt ocupat. 527 00:44:22,468 --> 00:44:26,680 V� rog, domnule ! V� rog, domnule ! 528 00:44:27,932 --> 00:44:29,308 Despre ce vorbe�ti ? 529 00:44:29,601 --> 00:44:32,637 V� rog s� nu m� bate�i din nou. Promit c� voi cuminte. 530 00:44:34,064 --> 00:44:36,187 Promit c� voi fi un b�iat bun. 531 00:44:36,483 --> 00:44:38,025 V� rog s� m� ajuta�i, prin�e Charles. 532 00:44:38,485 --> 00:44:41,522 Dle Royce, nu este normal s� v� comporta�i a�a fa�� de o alt� fiin�� uman�. 533 00:44:41,780 --> 00:44:44,532 Pute�i s�-mi t�ia�i alt deget mic, domnul meu. 534 00:44:44,951 --> 00:44:48,154 - I-ai t�iat degetul ? - Da uite ! 535 00:44:49,372 --> 00:44:52,824 To�i prietenii mei �tiu acum c� eu sunt sclavul cuiva. 536 00:44:53,126 --> 00:44:55,249 - La t�iat ! - Eu nu l-am t�iat. 537 00:44:56,296 --> 00:44:57,707 Asteaptati-m�, domnul meu ! 538 00:44:57,965 --> 00:44:59,838 - Dumnezeule. - Ce oroare ! 539 00:45:01,343 --> 00:45:03,336 �i-o voi pl�ti pentru asta Rhino. 540 00:45:04,054 --> 00:45:06,890 - Avem nevoie de o ma�in� nou�. - Vom fura una. 541 00:45:07,308 --> 00:45:09,135 - Rhinie, uite ! - O vreau pe asta ! 542 00:45:10,019 --> 00:45:12,059 - O vrei pe asta ? - Da, a fost a mea. 543 00:45:13,440 --> 00:45:15,349 A trebuit s� io dau Rowenei dup� divor�. 544 00:45:15,525 --> 00:45:16,984 Cine mai ofer� ma�inii dup� divor� ! 545 00:45:17,986 --> 00:45:20,109 Ce este cu acest Tird ? 546 00:45:20,197 --> 00:45:22,569 - O gr�mad� de pro�ti. - Rhinie, uite ! 547 00:45:24,326 --> 00:45:25,904 Oh nu. Las�-te jos ! 548 00:45:28,247 --> 00:45:29,991 Ce se �nt�mpla aici ? 549 00:45:30,583 --> 00:45:32,457 Bun� seara, doamn�. Este ma�ina ta ? 550 00:45:32,627 --> 00:45:34,335 - Da. - Las�-m� s�-�i explic. 551 00:45:34,712 --> 00:45:38,627 Am ie�it din hotel. �i tipul �sta negru mi-a pus pistol la cap. 552 00:45:39,217 --> 00:45:40,795 �i apoi mi-a furat ma�ina mea. 553 00:45:41,053 --> 00:45:43,591 M-am �ntors �i am v�zut c� �ncearc� s� fure �i ma�ina ta. 554 00:45:44,848 --> 00:45:46,391 Porcul naibi ! 555 00:45:46,642 --> 00:45:48,682 De ce nu-�i po�i �ine m�inile departe de proprietate altcuiva ? 556 00:45:50,438 --> 00:45:52,181 Scuza�i-m�. 557 00:45:52,482 --> 00:45:54,973 Moise, �oferul meu, el este ok, dar... 558 00:45:55,527 --> 00:45:59,904 Acest porc reu�e�te s�-mi fiarb� s�ngele meu nazist �n vene ! 559 00:46:00,699 --> 00:46:03,700 Baron Lirasvonbrunkhaundmunchausen, 560 00:46:04,077 --> 00:46:07,660 nobil neo-nazist. Quarto 777, Frankfurt, Germania. 561 00:46:09,291 --> 00:46:11,580 Baroane, eu sunt �nc�ntata. 562 00:46:12,336 --> 00:46:15,124 Rowena Labuschagne, vice Tird. 563 00:46:15,673 --> 00:46:17,084 Africa De Sud. 564 00:46:17,425 --> 00:46:20,343 - E�ti un Tird ? - Da, sunt cu siguran��. 565 00:46:21,596 --> 00:46:23,506 A�i dori s� �nt�lni�i al�i membri Tird ? 566 00:46:23,724 --> 00:46:25,882 Dau o mic� petrecere acas� la mine disear�. 567 00:46:26,101 --> 00:46:27,477 Aceasta este o ocazie special�. 568 00:46:28,062 --> 00:46:29,520 Ei bine nu �tiu... 569 00:46:29,730 --> 00:46:31,937 - Te rog, Barone. Insist. - Nu, Nu, NU. 570 00:46:32,483 --> 00:46:36,495 Prietenii mei vor fii �nc�nta�i. ��i garantez c� te vei sim�i bine. 571 00:46:37,868 --> 00:46:39,678 Accept cu pl�cere. 572 00:46:40,064 --> 00:46:43,280 - Pe aici, Baroane. - Moise, s�ri �napoi. 573 00:46:52,151 --> 00:46:53,764 Po�i s� te ascunzi, Tienkie. 574 00:46:54,517 --> 00:46:56,513 Tyson ! Zulu ! Jos. 575 00:46:58,267 --> 00:47:01,477 - Care este m�ncarea lor preferat� ? - Te rog, Baroane. 576 00:47:02,193 --> 00:47:05,157 Sunt instrui�i pentru a fug�ri negri de pe proprietatea mea. 577 00:47:06,043 --> 00:47:08,357 Ha, condolean�e, Moise. 578 00:47:09,794 --> 00:47:11,806 Dr�gu�i c�ini, hei Zulu. 579 00:47:13,605 --> 00:47:16,097 Mi-e team�. 580 00:47:18,070 --> 00:47:19,923 Merge�i �n�untru b�d�ranilor ! B�ie�i r�i. 581 00:47:20,453 --> 00:47:22,302 Mama este foarte sup�rat� pe voi... 582 00:47:23,073 --> 00:47:24,842 Baron Lirasvonbrunkhaundmunchausen. 583 00:47:25,324 --> 00:47:27,595 �mi cer scuze. Niciodat� nu au mai atacat p�n� acum un om alb. 584 00:47:28,050 --> 00:47:30,362 Totul e bine. �ncercam doar s�-l protejez pe Moise. 585 00:47:30,882 --> 00:47:32,620 B�iete, ia bagajele �i du-le �n buc�t�rie. 586 00:47:33,240 --> 00:47:36,013 S� nu rupi nimic. Distruge tot ce atinge. 587 00:47:36,494 --> 00:47:38,077 Negru naibi ! 588 00:47:40,197 --> 00:47:44,158 Baroane este o mare pl�cere s�-�i urez bun venit �n c�su�a mea mic� din Louisiana. 589 00:47:45,279 --> 00:47:47,537 Este cu siguran�� o onoare. 590 00:47:55,164 --> 00:47:58,359 Baroane, bun venit �n micu�a Louisiana. 591 00:47:58,994 --> 00:48:02,325 Pe aici Baroane. O clip�. 592 00:48:06,885 --> 00:48:08,876 La naiba. 593 00:48:12,929 --> 00:48:13,959 Scuza�i-m� o clip� Baroane. 594 00:48:14,600 --> 00:48:17,563 Oaspe�ii vor sosi �n fiecare secund� �i trebuie s� m� preg�tesc. 595 00:48:18,011 --> 00:48:20,044 Urma�i-m�. 596 00:48:21,058 --> 00:48:23,122 La naiba ! Scuza�i-m� o clip�. 597 00:48:23,698 --> 00:48:27,686 Pune�i-v� o b�utur� totul este acolo la bar. Vin imediat. 598 00:49:21,639 --> 00:49:24,122 Ai o s�geat� �ndreptat� spre mine, nu ? 599 00:49:35,189 --> 00:49:37,450 Dar tu baby ? 600 00:50:13,038 --> 00:50:14,775 Zulu, jos ! 601 00:50:16,224 --> 00:50:17,766 �napoi �n cu�ca ta ! 602 00:50:19,978 --> 00:50:25,103 Scuza�i-m� Baroane. Nu am fost atent�. 603 00:50:26,151 --> 00:50:29,153 Am uitat s� dezactivez securitatea. 604 00:50:38,206 --> 00:50:41,207 Sta�i acolo �i relaxa�i-v�. 605 00:50:43,795 --> 00:50:45,622 Voi veni imediat. 606 00:50:54,515 --> 00:50:56,175 Rhinie ? 607 00:50:57,811 --> 00:50:59,305 Bun�, fata. 608 00:50:59,646 --> 00:51:03,098 - Ar��i amuzant. - M� simt al naibii de amuzant. 609 00:51:04,026 --> 00:51:07,276 - Rihnie, nu putem merge acas� ? - A� vrea s� pot. 610 00:51:11,659 --> 00:51:13,568 Zulu are cealalt� jum�tate ? 611 00:51:13,995 --> 00:51:16,034 Da. Acel om este o lipitoare. 612 00:51:16,414 --> 00:51:18,621 �ine-l tu �i nu lasa pe cineva s�-l vad�. 613 00:51:21,253 --> 00:51:22,961 - ��i place ? - De cine ? 614 00:51:23,255 --> 00:51:25,662 - Zulu. - Da �mi place, cred c� e amuzant. 615 00:51:26,008 --> 00:51:29,543 Dar, uneori, cred c� este un hot exact ca cei din filme. 616 00:51:30,846 --> 00:51:33,005 Prin�ul William este noul meu prieten. 617 00:51:33,516 --> 00:51:35,555 - Mi-a dat asta. - Da, fata mea. 618 00:51:35,726 --> 00:51:38,015 Are un tat� adev�rat �i �ntr-o zi va fi rege. 619 00:51:38,479 --> 00:51:41,434 Apoi m� va lua �i pe mine la New York. 620 00:51:42,817 --> 00:51:45,391 Uneori �i-ai dori �i tu un tat�l adev�rat ? 621 00:51:45,654 --> 00:51:48,441 Uneori. A� vrea s�-l �nt�lnesc cel pu�in o dat�. 622 00:51:50,617 --> 00:51:53,156 - Te iubesc, fata mea. - Te iubesc �i eu. 623 00:51:54,246 --> 00:51:55,907 Omule haios... 624 00:51:56,290 --> 00:51:57,488 - Rosie ? - Da doamn� ? 625 00:51:57,708 --> 00:51:58,907 - E totul gata ? - Da. 626 00:51:59,168 --> 00:52:01,790 Nu sta, Gr�be�te-te. - Da, doamn� ! 627 00:52:02,338 --> 00:52:05,008 �i-am spus c�nd e�ti cu mine s� nu mai vorbe�ti limba aia din jungl�. 628 00:52:16,854 --> 00:52:19,559 Dac� vrei m�ncarea de aici, vei lucra pentru ea. 629 00:52:25,322 --> 00:52:26,816 O Doamne. 630 00:52:27,115 --> 00:52:30,580 Vino cu mine, ��i voi da s� m�n�nci. 631 00:52:35,958 --> 00:52:40,086 Calmeaz�-te, ��i voi alina durerea... voi ajuta un b�rbat at�t de frumos. 632 00:52:41,172 --> 00:52:44,209 To�i sunt �mpotriva noastr�, ei ar trebui s� ne �n�eleag�. 633 00:52:45,802 --> 00:52:48,127 Ce p�r frumos ai... 634 00:52:50,390 --> 00:52:51,885 De unde e�ti ? 635 00:52:54,186 --> 00:52:56,013 Te-am �ntrebat de unde e�ti. 636 00:52:58,023 --> 00:52:59,981 De departe. El este un prin�. 637 00:53:00,902 --> 00:53:02,444 Prin� ? 638 00:53:02,904 --> 00:53:04,446 Da, Prin�. 639 00:53:05,698 --> 00:53:07,109 E�ti c�s�torit ? 640 00:53:08,368 --> 00:53:09,696 Nu. 641 00:53:09,911 --> 00:53:11,370 Nu am o so�ie... 642 00:53:17,002 --> 00:53:18,545 Ce e neinregula cu el ? 643 00:53:25,553 --> 00:53:27,760 - Ce faci ? - Scuza�i-m� doamn�. 644 00:53:28,890 --> 00:53:30,301 A fost un accident. 645 00:53:30,517 --> 00:53:32,141 Pune�i hainele �i treci la lucru. 646 00:53:32,894 --> 00:53:34,389 Baroane, dori�i s�-mi vede�i gr�dina mea ? 647 00:53:34,390 --> 00:53:37,513 Rowena, trebuie s� faci demonstra�ia auto-defensiva �n seara asta. 648 00:53:37,992 --> 00:53:40,541 �mi pare r�u, Molly. Shadrack trebuie s� a�tepte. 649 00:53:41,007 --> 00:53:43,239 B�iete ! Adu-mi ceva de b�ut. 650 00:53:46,180 --> 00:53:49,388 Glum� s-a sf�r�it. S� plec�m de aici. 651 00:53:50,341 --> 00:53:51,933 Dac� nu-�i place c�ldura, scoate�i machiajul. 652 00:53:52,286 --> 00:53:54,211 �mi place s� fiu alb. 653 00:53:55,827 --> 00:53:58,695 Aten�ie ! Este Diehard. 654 00:54:12,997 --> 00:54:14,474 Ursule�. 655 00:54:16,608 --> 00:54:17,985 Rowena ! 656 00:54:20,877 --> 00:54:23,737 O p�pu�ic� mea mic�, spune ceva. 657 00:54:25,892 --> 00:54:29,115 Ursule�, ar��i divin. 658 00:54:30,514 --> 00:54:31,908 Aten�ie ! 659 00:54:58,058 --> 00:55:00,333 Ursule�, vreau s�-�i prezint pe invitatul nostru special. 660 00:55:00,855 --> 00:55:04,004 Acesta este Baronul Brownlillesundclausendoors. 661 00:55:04,558 --> 00:55:06,370 Aceasta este Diehard auf der Hyde. 662 00:55:07,248 --> 00:55:08,833 Liderul nostru. 663 00:55:11,349 --> 00:55:15,479 Iar aceasta este Bridgette, ministrul nostru de disciplin� �i un apropiat prieten. 664 00:55:15,894 --> 00:55:18,131 Sunt sigur c� v� ve�i pl�cea. 665 00:55:19,339 --> 00:55:22,092 Bun�, Baroane. 666 00:55:22,528 --> 00:55:26,200 Divin�, gra�ioas� �i fermec�toare. 667 00:55:32,802 --> 00:55:34,912 Trebuie s� deschide�i m�na c�nd saluta�i. 668 00:55:35,389 --> 00:55:37,081 A, m�na deschis�. 669 00:55:43,558 --> 00:55:45,745 Rowena. 670 00:55:47,526 --> 00:55:50,018 Baroane, pleca�i ? 671 00:55:50,412 --> 00:55:52,652 Ac�iunea, Tird ! 672 00:55:57,467 --> 00:56:01,963 Tovar�i de lupt�, eu nu sunt un om care vorbe�te mult. 673 00:56:02,820 --> 00:56:06,502 Rowena �i eu ne vom c�s�tori. 674 00:56:08,785 --> 00:56:10,734 Dar aceasta nu este o c�s�torie obi�nuit�. 675 00:56:11,241 --> 00:56:14,515 Aceasta este �mbinarea a dou� min�i m�ri 676 00:56:15,012 --> 00:56:17,252 a dou� corpuri fantastice, asociate 677 00:56:17,636 --> 00:56:21,640 �mpreuna �n lupta �mpotriva guvernului orb ce nu poate vedea comuni�tii, 678 00:56:22,018 --> 00:56:25,176 terori�ti �i al naibii de porci negri de care suntem inunda�i. 679 00:56:26,093 --> 00:56:28,957 Vom fi uni�i �n organiza�ia noastr� iubit�. 680 00:56:33,605 --> 00:56:38,583 Acei oameni albi sunt mai r�u dec�t vom�. 681 00:56:47,056 --> 00:56:48,834 �ncearc� �i tu. 682 00:56:49,300 --> 00:56:51,717 Nu, f�-o tu. 683 00:57:00,884 --> 00:57:03,650 Oh, ce frumos. 684 00:57:04,828 --> 00:57:09,004 Ferici�i �mpreun�, ferici�i �mpreun�, tu �i eu... 685 00:57:17,604 --> 00:57:21,415 - Dragul meu, te iubesc ! - M� iube�ti ? 686 00:57:50,517 --> 00:57:52,080 V� place Baroane ? 687 00:57:52,563 --> 00:57:56,068 Da, cu siguran��. Aceasta va fi o experien�� foarte special�. 688 00:58:06,046 --> 00:58:09,905 - �tii, Baroane. - Nu am un so�. Ce p�cat. 689 00:58:26,279 --> 00:58:30,048 Acesta este motivul pentru care sunt numite bijuteriile coroanei. 690 00:58:35,149 --> 00:58:38,420 Moise, �mpu�itule ! Vino aici ! 691 00:58:53,979 --> 00:58:55,434 Este o idee minunat�... 692 00:59:03,278 --> 00:59:06,705 Sunt cercei mei ! Ea poart� cercei mei. 693 00:59:06,976 --> 00:59:08,203 Sunt ai mei, i-am primit cadou. 694 00:59:08,925 --> 00:59:10,860 - De unde i-ai luat ? - I-am primit de la prin�. 695 00:59:11,832 --> 00:59:14,432 - Care Prin� ? - Acesta. 696 00:59:15,016 --> 00:59:16,398 Eu ? 697 00:59:16,992 --> 00:59:18,373 Prin� ? 698 00:59:19,044 --> 00:59:22,126 Prin� Moise, ho�ul de lapte ? 699 00:59:23,420 --> 00:59:25,050 Nu doamn�. E o mare gre�eal�. 700 00:59:31,026 --> 00:59:33,721 - Bravo. - Foarte bine. 701 00:59:35,987 --> 00:59:39,067 Dup� cum pute�i vedea cea mai important� parte a auto-aparari este 702 00:59:39,595 --> 00:59:40,515 Surpriz� ! 703 00:59:41,169 --> 00:59:45,788 Dac� l-a� fi lovit doar cinci la sut� mai mult, i-a� fi distrus toate organele. 704 00:59:46,308 --> 00:59:47,294 Uite a�a. 705 00:59:50,306 --> 00:59:53,280 Aceasta este doar splina. 706 00:59:57,798 --> 00:59:59,516 Acesta este Rhino. 707 01:00:03,142 --> 01:00:04,704 �i porcul ! 708 01:00:08,978 --> 01:00:10,750 Ursule� ! 709 01:00:11,506 --> 01:00:13,034 Haide, s� plec�m de aici. 710 01:00:13,943 --> 01:00:15,561 Acum e�ti foarte dr�gu��. 711 01:00:18,506 --> 01:00:19,983 Prinde-i ! 712 01:01:00,085 --> 01:01:01,862 Pe acolo. 713 01:01:08,654 --> 01:01:11,664 M�inile pe cap ! Sus ! 714 01:01:13,564 --> 01:01:14,956 Rhino. 715 01:01:15,584 --> 01:01:18,825 Da, uneori ne culc�m �mpreuna. 716 01:01:26,033 --> 01:01:28,429 Nu ai v�zut nimic �nc�. 717 01:01:31,830 --> 01:01:34,349 - D�-mi cecul. - L-am pierdut. 718 01:01:36,198 --> 01:01:37,599 L-am g�sit ! 719 01:01:39,356 --> 01:01:41,497 Cu asta ai fost c�s�torit ? 720 01:01:42,234 --> 01:01:44,178 Unde este cealalt� jum�tate ? 721 01:01:48,222 --> 01:01:50,696 A disp�rut. Eu am �ncercat s� fiu c�t mai precaut. 722 01:01:52,615 --> 01:01:54,474 Eu l-am ascuns. 723 01:01:55,776 --> 01:01:56,964 Trebuie s� v� fac s� vorbi�i. 724 01:01:57,781 --> 01:02:00,398 V� voi da la c�ini ! Mi�ca�i-v�. 725 01:02:00,875 --> 01:02:02,297 Rhino, cred... 726 01:02:52,904 --> 01:02:54,198 Nu �n�eleg. 727 01:02:54,542 --> 01:02:56,843 Suntem acum �n �nchisoare aici f�r� �ansa de sc�pare. 728 01:02:57,719 --> 01:03:00,253 Am �n�eles motivul, omule. Vor s� ne omoare ! 729 01:03:01,454 --> 01:03:03,586 - Unde e cealalt� jum�tate de cec ? - Este la Tienkie. 730 01:03:04,260 --> 01:03:06,805 �i dac� cineva este vinovat pentru tot, acela tu e�ti ! 731 01:03:07,234 --> 01:03:08,274 E�ti �n stare s� iei doar bani, nu. 732 01:03:08,275 --> 01:03:10,531 Trebuia s� fii de culoare alb� pentru o sear�. 733 01:03:10,842 --> 01:03:12,239 Da, �i tu ur�ti negrii, nu ? 734 01:03:12,646 --> 01:03:14,926 �i tu ai o astfel de povara uria�� �n spate ! 735 01:03:15,219 --> 01:03:17,416 - Da, �i cine a pus-o acolo ? - Bine, din nou pove�tile tale triste. 736 01:03:17,726 --> 01:03:19,668 - Nu ai nicio idee omule ! - De c�nd te-am cunoscut. 737 01:03:19,977 --> 01:03:21,985 - Du-te dracu' idiotule ! - Du-te dracului ! 738 01:03:28,682 --> 01:03:30,058 ��i dau o poveste. 739 01:03:32,412 --> 01:03:35,375 Sunt, de asemenea �mpotriva legii 740 01:03:35,631 --> 01:03:37,569 pentru c� cel mai bun prieten m-a tr�dat ! 741 01:03:38,329 --> 01:03:41,402 Ura, omule, se �nt�mpla. 742 01:03:42,116 --> 01:03:46,231 A doua zi, l�ng� acea ma�in� am gustat-o prima dat�. 743 01:03:46,521 --> 01:03:47,804 Am fost copii ! 744 01:03:48,115 --> 01:03:52,117 Da, �i eu am stat acolo udandu-mi pantalonii de fric�. 745 01:03:52,632 --> 01:03:55,375 Apoi ai plecat cu prietena ta care �i-a promis un s�rut. 746 01:04:02,375 --> 01:04:04,498 Uite, ia asta. 747 01:04:07,492 --> 01:04:10,425 Dac� te vei sim�i mai bine, nu ezita s� arunci. 748 01:04:11,769 --> 01:04:12,954 Pe tine te face s� te sim�i mai bine ? 749 01:04:13,486 --> 01:04:14,798 �inte�te cutia ! Sunt eu ! 750 01:04:15,010 --> 01:04:17,084 Dac� este a�a de al naibii de important�, haide ! 751 01:04:44,689 --> 01:04:48,392 - Tu, chiar o vei face �ntr-adev�r ? - Po�i conta pe asta ! 752 01:04:53,268 --> 01:04:54,885 Doar �ine capul jos. 753 01:05:13,923 --> 01:05:15,403 Mama ma�i ! 754 01:05:16,020 --> 01:05:17,518 La�ule, te-ai mi�cat ! 755 01:05:35,891 --> 01:05:37,212 Alo ? 756 01:05:38,227 --> 01:05:39,818 Bun�, Tienkie. 757 01:05:43,884 --> 01:05:46,424 Nu te mai mi�ca. Ur�sc �n�l�imile. 758 01:05:47,229 --> 01:05:48,736 Mi�c�-te. 759 01:05:50,566 --> 01:05:56,089 - Mi�c�-te un pic. - Mi�c�-te tu ! 760 01:05:59,748 --> 01:06:02,358 Stai jos, Elsie. Te rog. 761 01:06:02,819 --> 01:06:03,737 Nu v� face�i griji, prietenii mei. 762 01:06:04,145 --> 01:06:08,545 Elsie va sta acolo at�t timp c�t �i voi cere eu asta. 763 01:06:09,125 --> 01:06:11,031 Pentru asta a fost instruit�. 764 01:06:11,705 --> 01:06:14,487 Pute�i arunca o bomb� l�ng� ea. Uite ! 765 01:06:17,809 --> 01:06:19,458 �i ea nu se va clinti. 766 01:06:20,911 --> 01:06:25,154 Ea �i va muta fundule�ul ei dulce 767 01:06:25,754 --> 01:06:28,426 numai dac� l-ar vedea pe prietenul ei, Dobie. 768 01:06:28,831 --> 01:06:32,167 A�a c� vom sta �i vom a�tepta. 769 01:06:33,968 --> 01:06:38,485 �n exact o jum�tate de or�, prietenul ei va ajunge aici. 770 01:06:42,809 --> 01:06:46,756 Dragoste �i poft� a fost fatal� pentru mul�i. 771 01:06:47,972 --> 01:06:52,416 �n acest caz, ve�i c�dea de la 60 de metri direct �n gura crocodilului George. 772 01:06:56,389 --> 01:06:59,391 Ave�i 30 de minute. V� voi l�sa radio-ul. 773 01:06:59,721 --> 01:07:04,320 C�nd ve�i fi dispu�i s� ne spune�i unde e cealalt� jum�tate de cec, s� ne suna�i. 774 01:07:05,099 --> 01:07:07,947 Nu v� vom suna noi. �i dac� n-o face�i nici voi, ve�i muri. 775 01:07:16,245 --> 01:07:19,055 Nu mai face asta, Elsie. Stop. 776 01:07:25,275 --> 01:07:26,588 Ei bine... 777 01:07:27,138 --> 01:07:30,042 Ai vreun plan prin care s� plec�m c�t mai departe de aici ? 778 01:07:31,879 --> 01:07:33,301 Nu prea cred. 779 01:07:34,833 --> 01:07:36,648 Trebuie s�-�i spun ceva despre Tienkie. 780 01:07:37,963 --> 01:07:39,549 Nu e�ti tat�l ei adev�rat, nu-i a�a ? 781 01:07:42,060 --> 01:07:43,750 Tu, e�ti. 782 01:07:46,923 --> 01:07:51,135 - E fiica lui Thanda. - Thanda ? 783 01:07:52,531 --> 01:07:54,508 Am adoptat-o c�nd a murit Thanda. 784 01:07:58,285 --> 01:08:01,645 Hei, ea �tie c� eu exist ? 785 01:08:02,720 --> 01:08:04,944 Crede c� e�ti mort sau locuie�ti �ntr-o alt� �ar�. 786 01:08:05,728 --> 01:08:09,301 I-am spus c� te-ai antrenat pentru Cupa Mondial� de aruncat cu b��ul. 787 01:08:09,815 --> 01:08:11,623 Asta e tot ce �tie despre tine. 788 01:08:14,053 --> 01:08:16,233 Nu este o poveste rea pentru ea s�-�i aminteasc�. 789 01:08:19,508 --> 01:08:21,958 V� voi ar�t cele mai frumoase peisaje din Africa, domnule. Distrac�ie pl�cut�. 790 01:08:22,463 --> 01:08:23,661 - Mul�umesc. - Noroc. 791 01:08:25,503 --> 01:08:29,622 Charles, eu sunt at�t de entuziasmat�. Crezi c� vom vedea Big Five ? 792 01:08:30,103 --> 01:08:33,244 Cui �i pas�, drag�, c�nd vei vedea �n cur�nd pitonul regal. 793 01:08:35,940 --> 01:08:38,068 William ? Bun� diminea�a. 794 01:08:39,355 --> 01:08:43,241 Nu te preface c� dormi. Trebuie s�-�i m�n�nci micul dejun. 795 01:08:47,587 --> 01:08:49,345 S� facem aceasta este foarte interesant ! 796 01:08:49,785 --> 01:08:51,090 Cine sunt ace�ti bandi�i de care trebuie s� avem grij� ? 797 01:08:51,594 --> 01:08:54,334 Unul dintre ei este fosta so�ie a tat�lui meu. Numele ei este python. 798 01:08:54,621 --> 01:08:56,443 Pentru c� miroase oribil ! 799 01:08:56,810 --> 01:08:59,056 Al doilea este prietenul ei, Diehard. 800 01:08:59,412 --> 01:09:02,868 Nimeni nu-l poate ucide. De�i mul�i oameni au �ncercat. 801 01:09:36,894 --> 01:09:38,234 Uite-i c� vin ! 802 01:09:50,485 --> 01:09:53,431 Rowena, aici este cecul. Vino s�-l iei. 803 01:09:54,307 --> 01:09:56,609 Trebuie s� punem m�na pe cec. Du-te ! Du-te ! 804 01:10:01,116 --> 01:10:02,591 Du-te ! 805 01:10:16,521 --> 01:10:19,213 Deschide u�a ! Mai repede ! 806 01:10:22,328 --> 01:10:24,147 - E blocat�. - D�-te la o parte. 807 01:10:37,475 --> 01:10:38,931 E�ti bine ? 808 01:10:53,176 --> 01:10:54,813 Haide, Willie ! 809 01:10:58,286 --> 01:11:01,111 Haide ! S� mergem ! 810 01:11:14,412 --> 01:11:16,233 Patch. 811 01:11:31,002 --> 01:11:33,647 Nu ! Rahat ! 812 01:12:27,225 --> 01:12:29,255 Prinde-m� ! 813 01:14:52,285 --> 01:14:54,358 Unchiul Diehard ? 814 01:16:39,049 --> 01:16:40,368 Ce se �nt�mpla ? 815 01:16:55,034 --> 01:16:56,388 Da ! 816 01:17:25,013 --> 01:17:27,206 Vino. 817 01:17:27,724 --> 01:17:30,102 Eu sunt mort. 818 01:17:30,577 --> 01:17:33,074 - Haide. - Eu sunt mort ! 819 01:17:40,351 --> 01:17:43,003 Vino. 820 01:17:45,176 --> 01:17:46,672 A�teapt�. 821 01:19:36,960 --> 01:19:39,410 - Da ! - S� mergem dup� ei ! 822 01:19:39,880 --> 01:19:40,981 Ce-a fost asta ? 823 01:19:43,838 --> 01:19:45,924 Mama mea ! 824 01:19:46,285 --> 01:19:47,933 C�t timp mai avem, Rhino ? 825 01:19:48,246 --> 01:19:49,258 Te temi de moarte ? 826 01:19:49,631 --> 01:19:52,522 Nu, s� mori e u�or. M� sperie s� cad acolo jos ! 827 01:20:00,131 --> 01:20:02,103 Mama ma�i ! 828 01:20:07,501 --> 01:20:10,407 - Mai bine faci ceva Rhino ? - Ce s� fac, s� vorbesc cu ea ? 829 01:20:10,720 --> 01:20:13,209 S�-i spun c� nu va mai primi iubire ? 830 01:20:13,809 --> 01:20:15,566 Da, da, spune-i asta omule ! 831 01:20:15,828 --> 01:20:17,750 Este adev�rat, Elsie. 832 01:20:19,314 --> 01:20:22,271 Dobie te �n�eal� cu alta. 833 01:20:24,867 --> 01:20:26,174 Nu ai nici un viitor cu acest om. 834 01:20:26,649 --> 01:20:28,428 Crede-m�, am avut o astfel de femeie. 835 01:20:28,818 --> 01:20:30,595 Continu� s� vorbe�ti ! 836 01:20:31,705 --> 01:20:35,141 - Recunoa�te-�i v�rsta ! - G�se�te-�i un altul ! 837 01:20:35,687 --> 01:20:39,166 - Nu te mai iube�te. - Nu te iube�te, Elsie ! 838 01:20:39,673 --> 01:20:40,924 El este un �mecher. 839 01:20:41,249 --> 01:20:46,322 Spune c� tu miro�i ur�t, �i e�ti un elefant putred ! 840 01:20:52,443 --> 01:20:53,833 D�-mi m�na. 841 01:20:54,209 --> 01:20:56,637 - Pa, Rhino. - Pa, Zulu. 842 01:21:11,172 --> 01:21:13,134 Pleac� ! 843 01:21:19,600 --> 01:21:21,710 Salveaz�-ne scumpo ! 844 01:21:22,156 --> 01:21:24,536 - Bun� fat�, Elsie. - Te iubesc. 845 01:21:25,148 --> 01:21:28,022 - Chiar o va face. - A�a, Elsie. 846 01:21:28,904 --> 01:21:32,499 Este o creatur� frumoas� ! Vei g�si un alt elefant cu stil, Elsie. 847 01:21:38,755 --> 01:21:40,749 Haide, Zulu. S� mergem. 848 01:21:42,719 --> 01:21:44,850 Eu ��i voi aduce un alt mascul, ��i promit. 849 01:21:45,588 --> 01:21:47,600 S� plec�m de aici �nainte de a afla c� am min�it. 850 01:22:09,188 --> 01:22:10,883 Trage-m� sus ! 851 01:22:11,270 --> 01:22:12,812 Unde e cealalt� jum�tate de cec ? 852 01:22:14,502 --> 01:22:15,575 Haide ! 853 01:22:15,942 --> 01:22:17,707 Trage-m� sus. ��i spun unde este. 854 01:22:18,223 --> 01:22:20,621 Spune-mi, apoi te voi trage sus. 855 01:22:22,722 --> 01:22:24,520 Poate c� asta te va face s� vorbe�ti. 856 01:22:28,649 --> 01:22:29,975 Cecul, Rowena ! 857 01:22:30,469 --> 01:22:33,898 Se afla �n jeep. Acum trage-m�, te rog. 858 01:22:34,427 --> 01:22:37,378 - Te rog. - La revedere, piton mirositor ! 859 01:22:52,236 --> 01:22:55,686 Minunat. Trebuie s� fie un obicei african vechi. 860 01:22:59,515 --> 01:23:01,908 S� mergem s�-l lu�m, pe Rhini. Pe aici. 861 01:23:09,767 --> 01:23:11,574 - William ! - Da, sunt sigur c� este el. 862 01:23:12,005 --> 01:23:16,130 Nu-mi spune Diehard, degeaba. 863 01:23:18,842 --> 01:23:22,386 Continua�i s� merge�i. 864 01:23:24,513 --> 01:23:26,918 V� rog, domnule, tat�l meu, e Prin�ul de Wales. 865 01:23:27,376 --> 01:23:30,168 El e foarte bogat, ��i va da bani... 866 01:23:34,422 --> 01:23:36,559 Tienkie ! 867 01:23:37,578 --> 01:23:39,703 O, Doamne ! Te rog... 868 01:23:45,312 --> 01:23:47,289 Doar nu te uita �n jos. Vom fi bine. 869 01:23:49,197 --> 01:23:51,184 �napoi ! 870 01:23:52,655 --> 01:23:54,335 Mi�ca�i-v� ! 871 01:23:55,472 --> 01:23:57,261 Nu, Tienkie, el vrea s� te omoare ! 872 01:24:11,528 --> 01:24:15,249 Mori, micu�ule porcu�or ! 873 01:24:20,258 --> 01:24:23,068 S� te ia naiba de Tird ! 874 01:24:31,249 --> 01:24:33,472 Lovittt ! 875 01:24:55,990 --> 01:24:58,440 - Tienkie ? - Rhinie ! 876 01:25:00,163 --> 01:25:03,468 E bine, e bine, s-a terminat. 877 01:25:15,982 --> 01:25:17,738 Zulu. 878 01:25:23,532 --> 01:25:25,518 E tat�l meu ? 879 01:25:26,539 --> 01:25:28,792 Da. 880 01:25:31,840 --> 01:25:36,226 Atunci c�nd ai aruncat, am �tiut c� tu e�ti un campion mondial la aruncare. 881 01:25:39,393 --> 01:25:41,158 Tat�l meu. 882 01:25:41,626 --> 01:25:44,267 Tienkie, 883 01:25:45,700 --> 01:25:48,087 micu�a mea... 884 01:25:53,001 --> 01:25:54,787 Tati ! 885 01:25:56,662 --> 01:25:58,874 Copilul meu. 886 01:26:05,969 --> 01:26:08,301 - �mi pare r�u, scumpo. - Este �n ordine. 887 01:26:10,169 --> 01:26:12,256 Rhinie a fost aici. 888 01:26:28,996 --> 01:26:30,122 Acum am doi tati. 889 01:26:30,664 --> 01:26:33,854 Da, un tip alb �i unul negru, grozav. 890 01:26:53,696 --> 01:26:59,272 Nu mi se spune Diehard, deageaba. 891 01:27:20,927 --> 01:27:33,758 Traducerea �i Adaptarea Contele 68948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.