All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,230
!ما هذا؟
2
00:00:06,860 --> 00:00:07,570
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,870
.يبدو أن هناك تلميذ وحيد هناك
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,440
!إنه إيروما-كن
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,970
!إنهم يستهدفون إيروما-كن
6
00:00:15,970 --> 00:00:18,950
!إنه في مأزق
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,530
!ماذا سيفعل إيروما-كن؟
8
00:00:22,530 --> 00:00:23,820
...لا
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,410
.أعتقد أن هذا فخ
10
00:00:25,410 --> 00:00:26,290
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,290
ماذا تقصد؟
12
00:00:29,640 --> 00:00:33,220
.اختبر إيروما-كن الكثير من الأشياء
13
00:00:33,720 --> 00:00:37,130
...قد يكون متقدمًا عليهم بخطوة وينتظر فرصته لتسديد ضربته
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,840
.لكي يتخلص من كل الملاحقين في آن واحد
15
00:00:41,840 --> 00:00:44,100
!فهمت
16
00:00:44,100 --> 00:00:47,480
!هذا شيق حقًا! لا أطيق الانتظار لرؤية ذلك
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,010
كيف سيؤول هذا الأمر؟
18
00:00:49,010 --> 00:00:51,540
!ما خطوتك القادمة يا إيروما-كن؟
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,980
!وقت الأكل
20
00:00:58,980 --> 00:01:00,360
!ماذا؟
21
00:01:00,360 --> 00:01:02,320
!هل يأكل؟
22
00:01:02,320 --> 00:01:03,380
!ماذا؟
23
00:01:03,380 --> 00:01:04,620
.أظنني كنت مخطئًا
24
00:01:07,760 --> 00:01:12,490
علي أن آكل كل ما أستطيع حاليًا بينما ما زال
.هنالك الكثير من المكونات! أجل، أجل
25
00:01:12,490 --> 00:01:14,550
!هل يأكل في هذا الوضع؟
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,930
!فيم تفكر يا إيروما-كن؟
27
00:01:16,930 --> 00:01:18,010
...أجل
28
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
.مهرجان الحصاد لذيذ جدًا
29
00:01:29,360 --> 00:01:32,980
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
30
00:01:33,440 --> 00:01:38,700
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
31
00:01:38,700 --> 00:01:44,620
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
32
00:01:44,620 --> 00:01:48,330
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
33
00:01:48,740 --> 00:01:52,010
!أولًا... مهرجان الحصاد
34
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
نقيّ بشيطانيّة
35
00:03:25,880 --> 00:03:27,630
".نقيّ بشيطانيّة"
36
00:03:32,000 --> 00:03:35,730
.لنعد بالوقت قليلًا إلى مهرجان الحصاد
37
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
!ثلاثة
38
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
!اثنان
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
!واحد
40
00:03:39,480 --> 00:03:41,140
!لنبدأ
41
00:03:44,890 --> 00:03:46,360
.هيا بنا يا ليد-كن
42
00:03:46,360 --> 00:03:47,120
!أجل
43
00:03:49,480 --> 00:03:50,870
.معلمة باتشيكو
44
00:03:54,490 --> 00:03:55,860
!راقبيني فحسب
45
00:03:59,360 --> 00:04:01,920
اسمعي، أي مدخل تريدين أن تدخلي؟
46
00:04:04,560 --> 00:04:07,840
!إيكو-تشان! هنا! هنا
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,370
!المجمع اثنان
48
00:04:11,370 --> 00:04:12,650
!حسنًا
49
00:04:12,640 --> 00:04:15,150
المجمع 4
50
00:04:17,970 --> 00:04:19,830
!إنها غابة
51
00:04:22,650 --> 00:04:24,140
.إنها مرتفعة للغاية
52
00:04:25,720 --> 00:04:27,730
.زهرة لم أر لها مثيل قطّ
53
00:04:27,730 --> 00:04:29,350
.كم هي ظريفة
54
00:04:29,710 --> 00:04:33,040
.أود لو أريها لجدّي وأوبيرا-سان
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,560
!مهلًا يا إيروما-كن
56
00:04:34,560 --> 00:04:35,290
ماذا؟
57
00:04:35,290 --> 00:04:37,630
.من الخطير أن نهوم فحسب
58
00:04:37,630 --> 00:04:39,720
.قد يكون هناك نباتات غريبة في الجوار
59
00:04:39,720 --> 00:04:41,850
.صحيح. آسف
60
00:04:41,850 --> 00:04:43,290
.أظننا لا نخيّم بالضبط
61
00:04:43,690 --> 00:04:44,740
...تبًا
62
00:04:44,740 --> 00:04:47,450
.أكاد أقسم أنك مثل ولد صغير ثري يا إيروما-كن
63
00:04:49,990 --> 00:04:52,800
،أنا واثق أنه لم يضطر للقتال من أجل البقاء من قبل
64
00:04:53,170 --> 00:04:55,820
.لذا علي أن أتولى زمام الأمور هنا
65
00:04:57,510 --> 00:04:59,050
،عندما أنظر إلى الجوار بشكل أقرب قليلًا
66
00:04:59,050 --> 00:05:01,360
.يمكنني أن أرى بالتأكيد أنني في العالم السفلي
67
00:05:02,870 --> 00:05:04,230
،أشجار مريبة
68
00:05:05,800 --> 00:05:07,440
...غابة كثيفة
69
00:05:08,580 --> 00:05:11,450
.مسارات وحوش لا أحد يعرف ما قد يخرج منها
70
00:05:13,280 --> 00:05:16,040
...كل ذلك فقط لـ
71
00:05:16,830 --> 00:05:19,720
حسنًا، ماذا نفعل أولًا؟
72
00:05:20,160 --> 00:05:23,290
.على ما يبدو، لا أظن أن هناك الكثير من المكونات في الجوار
73
00:05:23,290 --> 00:05:27,080
...علينا أن نقوم بالحقيق أكثر، أو نذهب إلى موقع مختلف تمامًا
74
00:05:27,970 --> 00:05:29,220
.يا إيروما-كن
75
00:05:29,220 --> 00:05:32,090
لمَ لا نبحث في مكان آخر؟
76
00:05:32,920 --> 00:05:34,100
إيروما-كن؟
77
00:05:34,990 --> 00:05:38,430
...أول شيء علينا فعله
78
00:05:39,930 --> 00:05:41,390
!بالام-سينسي
79
00:05:41,390 --> 00:05:43,420
،بما أنك أحد الفائزين السابقين
80
00:05:43,420 --> 00:05:47,010
ما هي نصيحتك لهؤلاء التلاميذ؟
81
00:05:47,010 --> 00:05:48,520
...لنرَ
82
00:05:48,520 --> 00:05:51,050
،هناك بعض الأشياء في الواقع
83
00:05:51,050 --> 00:05:53,040
.لكن لا نبغي أن تصطادوا كثيرا
84
00:05:53,040 --> 00:05:54,660
.هذا مهم جدًا
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,170
86
00:05:56,170 --> 00:05:58,680
لا تصطادوا كثيرًا؟ ماذا تقصد بذلك؟
87
00:05:58,680 --> 00:05:59,520
...في الواقع
88
00:05:59,520 --> 00:06:02,960
...بطبيعة الحال، من المهم أن تجمع أكبر عدد من النقاط، لكن
89
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
.أساسًا، من المهم أن تحدد كيف تستخدم وقتك
90
00:06:05,760 --> 00:06:06,670
وقت؟
91
00:06:07,310 --> 00:06:11,900
.الوقت المحدد في مهرجان الحصاد هو 6،666 دقيقة
92
00:06:11,900 --> 00:06:15,330
.ما يعني أن عليك النجاة لأربعة أيام تقريبًا
93
00:06:15,760 --> 00:06:17,350
،ومن أجل النجاة
94
00:06:17,350 --> 00:06:19,930
.أهم شيء هو أن تعرف محيطك
95
00:06:20,600 --> 00:06:24,300
هناك الكثير من الشياطين الذين استنزفوا الكثير
96
00:06:24,300 --> 00:06:27,730
.من قوتهم في الصيد ولم يصمدوا لأربعة أيام
97
00:06:28,220 --> 00:06:30,570
،جميعهم مكتفون ذاتيًا
98
00:06:30,570 --> 00:06:33,440
لذا تقرير أي مكونات سيسلمونها من أجل تحويلها إلى نقاط
99
00:06:33,440 --> 00:06:35,700
...وأي من المكونات التي لن يسلموها
100
00:06:35,700 --> 00:06:37,740
.التقرير بحذر عندما يتعلق الأمر بهذا هو أمر مهم
101
00:06:37,740 --> 00:06:40,960
!فهمت! إذًا الهلع سيكون سيئًا
102
00:06:40,960 --> 00:06:42,590
.تمامًا
103
00:06:42,590 --> 00:06:45,950
.لكن ما زال الأمر يتطلب بعض الوقت للتعود عليه
104
00:06:45,950 --> 00:06:49,720
.من يستطيع التكيف بسرعة يملك الأفضلية بالتأكيد
105
00:06:49,720 --> 00:06:54,220
.أتساءل كيف سيتغلب الجميع على هذه العقبة الصعبة
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,100
إيروما-كن، ماذا قلت للتو؟
107
00:06:58,450 --> 00:07:03,270
...أول شيء علينا القيام به للبقاء
108
00:07:03,680 --> 00:07:05,270
.أن نخدع أنفسنا
109
00:07:06,410 --> 00:07:07,640
ماذا؟
110
00:07:09,510 --> 00:07:10,640
...أجل
111
00:07:10,930 --> 00:07:16,030
.علينا أن نعتقد أننا ولدنا في هذه الغابة
112
00:07:19,650 --> 00:07:20,540
!ليد-كن
113
00:07:20,540 --> 00:07:21,280
114
00:07:21,520 --> 00:07:23,510
!ما ذلك الشيء في قدمك؟
115
00:07:23,770 --> 00:07:25,320
ماذا؟ جذور؟
116
00:07:25,320 --> 00:07:27,270
!وشيك! إنها وسادة
117
00:07:27,270 --> 00:07:27,880
!وسادة؟
118
00:07:28,240 --> 00:07:29,250
.الكرمات حبال
119
00:07:29,250 --> 00:07:30,590
.وهذا الحجر كرسي
120
00:07:30,590 --> 00:07:32,140
و-وهذا العشب؟
121
00:07:32,140 --> 00:07:32,990
!صحون
122
00:07:32,990 --> 00:07:34,020
!صحون؟
123
00:07:34,860 --> 00:07:38,570
.لنقم بمراجعة صغيرة. سوزوكي إيروما، العمر: 14
124
00:07:38,570 --> 00:07:42,270
.قضى أربع عشرة سنة شاقة للغاية
125
00:07:43,190 --> 00:07:45,360
،ولأن أباه كانا غبيان للغاية
126
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
،اختبر شتى الأوضاع القاسية
127
00:07:47,400 --> 00:07:50,440
.وانتهى به المطاف مضطر للبقاء في أي مكان عاش فيه
128
00:07:50,440 --> 00:07:53,650
لكن انقلب كل شيء عندما بيعت روحه لشيطان
129
00:07:51,820 --> 00:07:53,200
بيع
130
00:07:53,650 --> 00:07:57,450
!وأصبح حفيد ساليفان
131
00:07:57,660 --> 00:08:01,320
.منذ ذلك، أصبحت أيامه مليئة بالسعادة لا غير
132
00:08:01,320 --> 00:08:02,490
!مرحى
133
00:08:02,880 --> 00:08:06,200
...لكن الآن، ذكرياته المنسية
134
00:08:03,250 --> 00:08:06,210
...أكل... أكل
135
00:08:06,200 --> 00:08:08,460
...إيروما من أيام البقاء
136
00:08:09,710 --> 00:08:11,620
!عاد
137
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
!ماء! نوم
138
00:08:13,220 --> 00:08:15,960
!سنستخدم العشب لصنع سرير! والطعام
139
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
!طعام؟
140
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
هل سنأكل المكونات التي حصلنا عليها؟
141
00:08:19,800 --> 00:08:20,600
ماذا عن النقاط؟
142
00:08:20,600 --> 00:08:22,170
!النقاط لاحقًا
143
00:08:22,170 --> 00:08:24,590
!علينا أن نصنع بيتًا لنا أولًا
144
00:08:24,590 --> 00:08:27,600
.إيروما يختبر نسبة بقاء عالية
145
00:08:25,350 --> 00:08:27,610
نسبة بقاء عالية
146
00:08:27,600 --> 00:08:29,400
!حـ-حسنًا
147
00:08:29,400 --> 00:08:32,610
.تورط ليد في هذا من قبل حماسة إيروما
148
00:08:33,580 --> 00:08:38,930
...ومن أجل أن يلتحم الاثنان مع الغابة
149
00:08:41,250 --> 00:08:43,370
.مرحا في الغابة
150
00:08:44,840 --> 00:08:48,880
...وأمضيا وقتهما دون ذرة من الخوف
151
00:08:48,880 --> 00:08:51,040
.والآن، ها نحن ذا
152
00:08:52,850 --> 00:08:55,050
!ليد-كن، الطعام جاهز
153
00:08:55,050 --> 00:08:56,400
!هيا، أسرع
154
00:08:56,400 --> 00:08:57,890
!يبدو رائعًا
155
00:08:58,440 --> 00:09:01,060
.لا تأكل كل شيء عندما تتذوق
156
00:09:04,370 --> 00:09:06,890
هذا مهرجان الحصاد، صحيح؟
157
00:09:06,890 --> 00:09:08,120
...أجل
158
00:09:08,120 --> 00:09:11,880
أتينا لسرقة نقاط مكونات إيروما، صحيح؟
159
00:09:11,880 --> 00:09:13,080
.أجل
160
00:09:13,540 --> 00:09:17,300
.أتساءل إن جهز الطعام اللذيذ بعد
161
00:09:17,300 --> 00:09:21,080
.الطعام الشهي جاهز للأكل الآن
162
00:09:21,080 --> 00:09:24,210
!حان وقت الأكل
163
00:09:24,210 --> 00:09:26,440
.لنأكل
164
00:09:33,250 --> 00:09:36,770
لكنهما يأكلان كل نقاطها، صحيح؟
165
00:09:36,770 --> 00:09:38,470
...أجل
166
00:09:38,470 --> 00:09:40,850
!عجبًا، هذا مذهل
167
00:09:40,850 --> 00:09:44,160
.التلميذان اللذان أتيا لسرقة النقاط ينصرفان
168
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
.هذا غباء. لنذهب
169
00:09:46,000 --> 00:09:46,860
.أجل
170
00:09:47,240 --> 00:09:48,600
!لا ألومهما
171
00:09:48,600 --> 00:09:50,730
.فكل النقاط تُؤكل حاليًا
172
00:09:50,730 --> 00:09:55,020
!لست واثقًا إن كنت رأيت استراتيجية كهذه من قبل
173
00:09:56,760 --> 00:09:59,090
.حسنًا، هذا جيد
174
00:09:59,090 --> 00:10:01,360
...الرغبة والهلع للحصول على نقاط أكثر
175
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
.والقلق من حلول الليل تسرق منا هدوءنا
176
00:10:06,550 --> 00:10:09,210
.الإنهاك هو عدو البقاء اللدود
177
00:10:09,650 --> 00:10:12,360
.في اليوم الأول، علينا جمع طاقة التحمل والقوة
178
00:10:13,400 --> 00:10:16,020
!لا نملك أي نقاط، لذا لا أحد يسعى خلفنا
179
00:10:16,020 --> 00:10:17,780
!هذا منطقي في الواقع
180
00:10:17,780 --> 00:10:19,640
.فهمتك الآن يا إيروما-كن
181
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
!إنه استراتيجي
182
00:10:21,470 --> 00:10:24,310
،في البداية، لم أفهم ما كان يتحدث عنه
183
00:10:24,310 --> 00:10:27,870
لكن من يدري من سنواجه تاليًا؟
184
00:10:27,870 --> 00:10:29,640
.علينا أن نسترسل بينما نستطيع
185
00:10:30,040 --> 00:10:32,760
...ربما سأتناول طبقًا آخر
186
00:10:32,760 --> 00:10:34,470
.أنت تأكل كثيرًا
187
00:10:35,650 --> 00:10:40,160
.مع أننا خبأنا بعض المكونات من باب الاحتياط
188
00:10:41,260 --> 00:10:45,160
.قد نكون الوحيدين اللذين يستمتعان بمهرجان الحصاد هكذا
189
00:10:45,450 --> 00:10:46,890
.أجل
190
00:10:46,890 --> 00:10:48,890
.نحتاج فقط أن يأتي بعض الفتيات
191
00:10:48,890 --> 00:10:50,800
.حينها سيكون الأمر ممتعًا بحقّ
192
00:10:50,800 --> 00:10:51,910
فتيات؟
193
00:10:51,910 --> 00:10:54,910
يا إيروما-كن، هل تتذكر مخالطة الشياطين؟
194
00:10:54,910 --> 00:10:57,180
.الشيء الذي استضفته في نهاية المحطة
195
00:10:57,600 --> 00:11:00,680
.أجل. كان ممتعًا جدًا
196
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
.مخالطة الشياطين
197
00:11:02,760 --> 00:11:06,510
.اجتماع شيطاني للشياطين
198
00:11:06,510 --> 00:11:09,210
...لكن، كيف أنهم مختلفون قليلًا
199
00:11:09,210 --> 00:11:11,040
والآن، هناك الكثير من الحالات حيث
200
00:11:09,390 --> 00:11:15,230
شاي غري الجحيم الشيطاني
201
00:11:11,040 --> 00:11:15,230
.يلتقي الشياطين الفتيان والفتيات للتعرف أكثر
202
00:11:16,730 --> 00:11:18,160
!أنا هارونو
203
00:11:18,160 --> 00:11:19,210
.أنا أزوكي
204
00:11:19,210 --> 00:11:20,710
.أنا كوناتسو
205
00:11:21,610 --> 00:11:23,240
.وأنا دوسانكو
206
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
!يسعدني لقاؤكن! أنتن ظريفات
207
00:11:26,480 --> 00:11:29,640
.دعونا نستمتع كثيرًا فور أن ننتهي من التقديم
208
00:11:29,640 --> 00:11:30,490
!حسنًا
209
00:11:31,160 --> 00:11:34,290
.ليد-كن أخذ على نفسه عناء إقامة هذا الاجتماع
210
00:11:34,290 --> 00:11:35,500
.علي أن أبذل جهدي
211
00:11:35,500 --> 00:11:40,510
.كملك شياطين، عليك أن تتعرف إلى الجمهور
212
00:11:41,050 --> 00:11:45,000
،لا توجد فتيات شياطين بقدر الفتيان
213
00:11:45,000 --> 00:11:48,520
.ولن يضر أن أتعرف إلى بعض الفتيات خارج فصلنا
214
00:11:48,520 --> 00:11:50,750
!من الأفضل أن تفهما هذا
215
00:11:50,750 --> 00:11:53,400
!هذا لكي لا تتقدم الفتيات عنا
216
00:11:55,950 --> 00:11:57,640
،قبل بدء هذا
217
00:11:57,640 --> 00:12:03,280
كان ليد يعطي النصيحة لإيروما وبقية
.الفتيان عن كيف يتصرفون أمام الفتيات
218
00:12:03,280 --> 00:12:04,540
...لأن
219
00:12:04,800 --> 00:12:07,540
.مخالطة الشياطين تعتمد على العمل الجماعي
220
00:12:07,840 --> 00:12:10,500
!لا! مخالطة الشياطين عبارة عن ساحات معارك
221
00:12:10,500 --> 00:12:12,810
!آسف، لكن لدي خطة
222
00:12:12,810 --> 00:12:14,000
...أدعوها
223
00:12:14,000 --> 00:12:19,660
"!تغفو، تخسر! أخطف كل الأضواء وكل الفتيات"
224
00:12:22,030 --> 00:12:25,390
!سأكون النجم اليوم
225
00:12:25,720 --> 00:12:29,220
!اسمع يا سابرو-كن، أنت كبير جدًا
226
00:12:29,820 --> 00:12:31,520
.تبدو كملك الشياطين أساسًا
227
00:12:32,010 --> 00:12:34,390
!عليك أن تحسن السلوك يا سابرو
228
00:12:34,390 --> 00:12:37,740
!لا تثرثر عن ملك الشياطين! لا تثرثر أصلًا
229
00:12:38,170 --> 00:12:39,270
230
00:12:43,670 --> 00:12:44,840
.فهمت
231
00:12:45,280 --> 00:12:47,540
خفقان
232
00:12:47,540 --> 00:12:49,110
!يا لرجولته
233
00:12:49,110 --> 00:12:50,640
!أنت مذهل
234
00:12:51,180 --> 00:12:52,800
.غامض
235
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
!إنه شعبي أكثر بكثير مما ظننت
236
00:12:55,570 --> 00:12:57,280
!رأيت الأخبار
237
00:12:57,280 --> 00:12:58,040
238
00:12:58,040 --> 00:13:00,540
هزمت الوحوش السحرية في حديقة والتر، صحيح؟
239
00:13:00,800 --> 00:13:02,330
...ذلك
240
00:13:02,330 --> 00:13:06,570
!إيروما-كن، عليك أن تتصرف بسلمية تامة كما العادة
241
00:13:06,570 --> 00:13:09,030
!أنت صغير جدًا لكن كان ذلك مذهلًا
242
00:13:09,030 --> 00:13:10,010
...أكيد
243
00:13:10,300 --> 00:13:11,680
!انظر
244
00:13:11,680 --> 00:13:14,650
!يداك صغيرتان أيضًا! كم أنت ظريف
245
00:13:14,650 --> 00:13:16,680
حقًا؟
246
00:13:17,160 --> 00:13:21,690
.لكن يداك أظرف وأجمل يا هارونو-سان
247
00:13:23,440 --> 00:13:25,430
.أنت ظريف حقًا
248
00:13:26,460 --> 00:13:28,500
!أهكذا هو عادةً؟
249
00:13:28,500 --> 00:13:30,070
!قد يكون أقوى مما ظننت
250
00:13:30,070 --> 00:13:30,820
...أما بالنسبة لجازي
251
00:13:33,700 --> 00:13:35,080
.وقد اختفت
252
00:13:35,320 --> 00:13:36,700
!مذهل
253
00:13:36,700 --> 00:13:38,820
كيف فعلت ذلك؟
254
00:13:39,710 --> 00:13:41,580
.إنه سر
255
00:13:41,580 --> 00:13:44,040
!ماذا؟ أخبرنا
256
00:13:44,040 --> 00:13:45,220
.إنه سر
257
00:13:45,220 --> 00:13:46,840
!وأنت أيضًا يا جازي؟
258
00:13:47,220 --> 00:13:49,340
!هل سينتهي بي المطاف معزول؟
259
00:13:50,230 --> 00:13:51,320
!اسمعا، اسمعا
260
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
هل تعرفان قوتي؟
261
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
(سارق الحواس (متحكم
262
00:13:53,100 --> 00:13:56,360
.تدعى بالمتحكم. يمكنني سرقة حواس الآخرين
263
00:13:56,360 --> 00:13:58,340
.أظنني ربما مهتمة
264
00:13:58,720 --> 00:13:59,600
!أجل
265
00:14:01,570 --> 00:14:06,060
...أظنني لا أمانع أن أدعك تسرق حاسة شمّي
266
00:14:06,060 --> 00:14:07,960
!أين هو أنفك أساسًا؟
267
00:14:11,190 --> 00:14:14,150
...ربما هذه عقوبتي لأني تصرفت بأنانية
268
00:14:15,220 --> 00:14:18,280
...لم أكن في يومي حقًا
269
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
.شكرًا يا ليد-كن
270
00:14:21,130 --> 00:14:26,260
.قال الجميع كم كان الأمر ممتعًا لأنك استضفته
271
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
!وبالطبع، أوافقهم تمامًا
272
00:14:30,850 --> 00:14:31,890
...إذًا
273
00:14:32,270 --> 00:14:34,580
.لنحض بالكثير من المرح هذه المرة
274
00:14:34,580 --> 00:14:35,390
275
00:14:35,390 --> 00:14:37,520
!لنفز بمهرجان الحصاد
276
00:14:37,520 --> 00:14:39,750
!الفوز يعود لنا
277
00:14:40,080 --> 00:14:41,270
!أجل
278
00:14:43,060 --> 00:14:45,600
هل عاد التلميذان من قبل قليل؟
279
00:14:45,600 --> 00:14:46,560
...أم هل يمكن أن يكون
280
00:14:46,560 --> 00:14:47,640
وحشًا سحريًا؟
281
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
!ماذا؟
282
00:14:52,670 --> 00:14:54,920
ما ذلك...؟
283
00:15:11,010 --> 00:15:16,010
قاتل
دافع
روّض
ادّع الموت
284
00:15:17,520 --> 00:15:18,620
!مهلًا! مهلًا
285
00:15:18,620 --> 00:15:19,140
ماذا؟
286
00:15:19,140 --> 00:15:21,010
!إنها كلارا
287
00:15:21,010 --> 00:15:21,800
288
00:15:22,520 --> 00:15:24,650
كلارا
289
00:15:23,600 --> 00:15:24,650
!ماذا؟
290
00:15:24,650 --> 00:15:26,200
تلك كلارين؟
291
00:15:30,810 --> 00:15:32,650
.أظنك كشفت الأمر
292
00:15:32,650 --> 00:15:34,130
!ني-سان
293
00:15:34,480 --> 00:15:37,280
مهلًا، هل أتيتما لسرقة مكوناتنا؟
294
00:15:37,710 --> 00:15:39,200
...إيروما-كن، احذر
295
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
296
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
!ماذا؟
297
00:15:42,040 --> 00:15:44,200
!إيروما-كن
298
00:15:44,200 --> 00:15:45,800
...مهلًا
299
00:15:45,800 --> 00:15:46,960
.لا
300
00:15:46,960 --> 00:15:47,600
ماذا؟
301
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
...ينبغي أن يكون الفتيات والفتيات معًا
302
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
ألا تظن ذلك؟
303
00:15:53,770 --> 00:15:55,600
...أنا جد سعيد
304
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
!لا، لا، لا، لا، لا لا تدعها تخدعك
305
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
...في الواقع
306
00:15:59,960 --> 00:16:03,550
،لم نستطع الحصول على الكثير من المكونات
307
00:16:03,550 --> 00:16:05,350
.لذا أردنا أن تمنحانا بعضها
308
00:16:05,350 --> 00:16:06,360
!قريبة جدًا
309
00:16:06,360 --> 00:16:08,850
.لا نملك... أي مكونات
310
00:16:08,850 --> 00:16:10,190
حقًا...؟
311
00:16:10,190 --> 00:16:13,340
!رائحتها جميلة حقًا! رائحة آية في الجمال
312
00:16:13,340 --> 00:16:14,170
!لا
313
00:16:14,170 --> 00:16:16,830
!إن أختي تستخدم قدرة سلالتها: معيار الحب الكامل
314
00:16:16,830 --> 00:16:18,920
،إن واصلت شمّه
315
00:16:18,920 --> 00:16:22,330
!سينتهي بي المطاف مسحورًا وبإعطائها بعض المكونات
316
00:16:22,330 --> 00:16:23,690
حقًا؟
317
00:16:23,690 --> 00:16:25,080
.لا نملك أيًّا منها
318
00:16:25,080 --> 00:16:25,880
حقًا؟
319
00:16:25,880 --> 00:16:27,710
!لا نملكها حقًا
320
00:16:28,230 --> 00:16:30,520
!هذه المكونات هي ما تبقينا قيد الحياة
321
00:16:30,520 --> 00:16:32,970
!لا أستطيع تسليمها الآن
322
00:16:33,760 --> 00:16:35,750
!واصل إخفاءها! اكبح أنفاسك
323
00:16:35,750 --> 00:16:39,090
...سأقاوم! أقسم بفخري كرجل
324
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
.المعذرة
325
00:16:48,570 --> 00:16:53,040
أين؟ هنا؟ أم هنا؟
326
00:16:50,380 --> 00:16:53,040
...أنت، انتظري! مهلًا، لا
327
00:16:54,110 --> 00:16:55,760
!وجدتها
328
00:16:55,760 --> 00:16:57,510
!لم أملك فرصة أمامها
329
00:16:57,510 --> 00:17:00,450
.يستحيل لي أن أقاوم! يمكنك أخذها
330
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
!شكرًا جزيلًا
331
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
!مرحى، مرحى
332
00:17:04,690 --> 00:17:06,680
.هذا ليس عدلًا يا ني-سان
333
00:17:06,680 --> 00:17:09,850
كيف لي أن أقاوم بالضبط إن استخدمت معيار الحب الكامل؟
334
00:17:09,850 --> 00:17:12,080
.ماذا؟ لكني لم أستخدمه
335
00:17:12,080 --> 00:17:13,000
ماذا؟
336
00:17:13,440 --> 00:17:15,900
إ-إذًا هل أنت فاتنة هكذا بشكل طبيعي؟
337
00:17:15,900 --> 00:17:17,260
—لمَ لا تستخدمين
338
00:17:17,260 --> 00:17:20,260
ألم أذكر ذلك من قبل؟
339
00:17:20,970 --> 00:17:23,250
.هناك قواعد للأمر
340
00:17:23,600 --> 00:17:27,270
.مثلًا، لا أستخدمها على الأولاد الّذين أحبّهم في الواقع
341
00:17:27,270 --> 00:17:29,520
!بووم
342
00:17:30,380 --> 00:17:32,560
...هل يعني هذا أن ني-سان
343
00:17:32,560 --> 00:17:34,420
...مهلًا، إذًا أساسًا
344
00:17:35,030 --> 00:17:38,060
!ني-سان تحبني؟
345
00:17:38,060 --> 00:17:39,090
346
00:17:40,890 --> 00:17:43,730
!حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا؟
347
00:17:43,730 --> 00:17:46,920
!هل حان وقتي أخيرًا؟
348
00:17:46,920 --> 00:17:49,650
.لكني متفاجئة
349
00:17:49,650 --> 00:17:54,400
.بمعرفتي لك، ظننت أنك ستملك الكثير من المكونات
350
00:17:54,400 --> 00:17:56,550
.أظن أن الأمر صعب بالفعل
351
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
—ما
352
00:18:00,150 --> 00:18:01,110
!أملك بعضها
353
00:18:01,110 --> 00:18:02,070
354
00:18:02,070 --> 00:18:05,000
.كتأمين لنفاد المكونات، أضعها في جيب مخفي
355
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
.إنها لك
356
00:18:06,160 --> 00:18:10,010
.يا إلهي! أحسنت يا ليد-كن
357
00:18:10,010 --> 00:18:11,600
...لا
358
00:18:11,850 --> 00:18:15,220
ما رأيك أن نستمتع ببعض الحساء الساخن معًا؟
359
00:18:15,220 --> 00:18:18,260
.أردت أن أعرف المزيد عما تحبينه فيّ
360
00:18:18,260 --> 00:18:19,070
.أكيد
361
00:18:19,070 --> 00:18:22,340
.أحبك كثيرًا كحبي للجميع
362
00:18:22,340 --> 00:18:23,120
363
00:18:23,450 --> 00:18:24,240
ماذا؟
364
00:18:24,840 --> 00:18:29,610
!أحب الجميع في فصل غير الملائمين كثيرًا
365
00:18:29,610 --> 00:18:30,210
!الجميع؟
366
00:18:29,620 --> 00:18:31,130
الجميع
367
00:18:30,200 --> 00:18:31,120
!الجميع
368
00:18:31,120 --> 00:18:32,640
...الجميع
369
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
الجميع
370
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
الجميع
371
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
!الجميع
372
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
أحب الجميع كثيرًا
373
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
!أحب الجميع كثيرًا
374
00:18:41,640 --> 00:18:46,640
...هذا ما قصدت إذًا
375
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
.يا إلهي
376
00:18:48,540 --> 00:18:49,400
.صحيح
377
00:18:49,400 --> 00:18:52,640
.إكس إليزابيتا لا تميّز بين الرّجال
378
00:18:54,520 --> 00:18:56,760
،ولدت بقوّة، معيار الحبّ الكامل
379
00:18:56,760 --> 00:19:00,140
.ما يجعل الجميع يقعون في حبّها
380
00:19:02,570 --> 00:19:06,530
.ولهذا ظنّت أنّ من الجميع أن يستطيع المرء حب أحد بحرية
381
00:19:08,670 --> 00:19:10,370
.حب شغوف
382
00:19:11,690 --> 00:19:12,640
.حب مأساوي
383
00:19:14,270 --> 00:19:15,880
.حب مسروق
384
00:19:17,120 --> 00:19:21,200
.كانت تعجب بأي نوع من الحب
385
00:19:22,090 --> 00:19:23,920
...ثمّ تتأمّل
386
00:19:25,320 --> 00:19:27,900
أذلك الشّهم الذي من المقدّر لي أن أكون معه؟
387
00:19:27,900 --> 00:19:32,460
هل سنستطيع أن نحظى برومانسية نارية حتى بدون قواي؟
388
00:19:34,010 --> 00:19:35,430
...ليد حاليًا
389
00:19:35,430 --> 00:19:39,740
إذًا ليس حبًا رومانسيًا إطلاقًا؟
390
00:19:39,740 --> 00:19:41,400
.كان يموت من الداخل
391
00:19:42,010 --> 00:19:44,370
!لكن لا! كان مخطئًا
392
00:19:44,370 --> 00:19:46,160
...بسببها
393
00:19:46,630 --> 00:19:49,420
!كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية
394
00:19:49,420 --> 00:19:53,600
.كل رجل أمير بالنسبة لها
395
00:19:57,520 --> 00:20:00,780
...في اليوم الأول من التدريب، سألت رايم
396
00:20:00,780 --> 00:20:02,800
.أنت، الصغيرة-تشان هناك
397
00:20:02,800 --> 00:20:03,810
.نعم
398
00:20:03,810 --> 00:20:05,800
ما هو طموحك؟
399
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
.أن أعيش حياة سعيدة مع شهم رائع
400
00:20:09,680 --> 00:20:11,810
!مـ-ماذا؟! كبيرة جدًا
401
00:20:12,600 --> 00:20:13,920
.فهمت
402
00:20:15,370 --> 00:20:18,810
،ومع أول تدريب أجرته رايم
403
00:20:18,810 --> 00:20:22,320
.كان لتعلمها كل مهارة إغواء ممكنة
404
00:20:25,770 --> 00:20:26,660
405
00:20:26,660 --> 00:20:27,820
.اسمعي جيدًا
406
00:20:27,820 --> 00:20:31,270
أصعب جزء في إغواء أحدهم
407
00:20:31,270 --> 00:20:33,830
.هو أن تحاولي معرفة إن كان يمكنك أن تحبيه أم لا
408
00:20:34,840 --> 00:20:38,840
...ترين كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية
409
00:20:40,650 --> 00:20:43,610
...إن أتقنت كل التقنيات
410
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
.ستحصل على المرأة الفاتنة والنقية بشكل شيطاني
411
00:20:53,380 --> 00:20:56,100
.تعابيرك تتغير كثيرًا
412
00:20:56,370 --> 00:21:00,110
.أنت فاتن جدًا يا ليد-كن
413
00:21:02,690 --> 00:21:05,610
.على أي حال، شكرًا على المكونات
414
00:21:09,450 --> 00:21:10,860
...أحبها
415
00:21:18,030 --> 00:21:19,380
...عذرًا
416
00:21:25,160 --> 00:21:27,390
.كلارا لا تقول أي شيء
417
00:21:28,160 --> 00:21:31,020
لم أستطع أن ألهو معها بسبب كل
.التداريب التي كنت أخوض مؤخرًا
418
00:21:31,020 --> 00:21:32,700
.أتساءل إن كانت غاضبة
419
00:21:34,800 --> 00:21:36,870
...اسمعي يا كلارا. أنا
420
00:21:38,430 --> 00:21:39,560
.كلارا
421
00:21:44,780 --> 00:21:47,430
...ماذا؟ المكان مظلم
422
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
!مفاجأة
423
00:21:50,480 --> 00:21:51,340
424
00:21:53,500 --> 00:21:55,260
!تم القبض على إيروما-تشي
425
00:23:26,760 --> 00:23:30,020
!سو-كي-ما
426
00:23:27,000 --> 00:23:30,170
ما
427
00:23:27,760 --> 00:23:30,170
كي
428
00:23:28,510 --> 00:23:30,170
سو
429
00:23:30,590 --> 00:23:33,340
...دعانا ليد-كن إلى مخالطة الشياطين
430
00:23:34,290 --> 00:23:36,340
...أربع أخريات ذاهبات بالتأكيد
431
00:23:36,880 --> 00:23:39,090
.لكن ربما ينبغي أن ندعو واحدة أخرى
432
00:23:41,270 --> 00:23:43,910
اسمعي! هل تريدين الذهاب لمخالطة الشياطين؟
433
00:23:43,910 --> 00:23:44,640
434
00:23:44,990 --> 00:23:47,940
.لست مهتمة بالفعل بمثل تلك الأشياء
435
00:23:47,940 --> 00:23:51,090
.فأنا مشغولة كثيرًا بترتيب صور إيروما-سان على أي حال
436
00:23:51,090 --> 00:23:53,030
!قد أستطيع خطف صورة له في أي لحظة
437
00:23:53,030 --> 00:23:54,750
.فهمت
438
00:23:54,750 --> 00:23:56,600
.حسنًا إذًا
439
00:23:56,600 --> 00:23:58,080
!أراك لاحقًا
440
00:23:58,480 --> 00:23:59,910
!آسفة
441
00:23:59,910 --> 00:24:02,360
.ربما ندمت إيكو على ذلك الخيار
442
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
443
00:24:03,870 --> 00:24:05,250
!تم القبض على إيروما-تشي
444
00:24:05,250 --> 00:24:06,140
!لن أدعك تذهب مجددًا أبدًا
445
00:24:06,140 --> 00:24:07,060
!أمسكت به بمخالب السلطعون
446
00:24:07,070 --> 00:24:08,830
!هذا صندوق ألعابي
447
00:24:08,830 --> 00:24:10,940
إنه مليء بمكسرات الأرز. لا، إنه صندوق صويا لأنني
448
00:24:10,940 --> 00:24:13,090
!سأضع مسحوق الصويا على كل مكسرات الأرز
449
00:24:13,090 --> 00:24:15,720
هل تريد بعض التيراميسو؟ أو ربما فطيرة؟
450
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
!سأخرجها من جيبي
451
00:24:16,840 --> 00:24:18,370
!هيا اخرجي
452
00:24:18,370 --> 00:24:20,880
!مهلًا، هذا قُعقُع
453
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
"،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
454
00:24:22,880 --> 00:24:24,230
".صندوق ألعاب كلارا"
455
00:24:24,230 --> 00:24:25,850
.ليلة تملؤها الصرخات
456
00:24:25,850 --> 00:24:27,980
"!والآن، قل، "آاه!" قل "نووم
35965