All language subtitles for young.sheldon.s06e08.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,572 Previously on Young Sheldon... We are at capacity. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,206 It's time to expand. 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,007 Where? The video store 4 00:00:08,108 --> 00:00:09,810 right behind that wall 5 00:00:09,910 --> 00:00:11,744 just lost its lease. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,157 So, you're telling me there's nothing weird 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,414 going on back there? 8 00:00:16,050 --> 00:00:17,350 Oh, my God. 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,486 Is it legal? No. Yes. 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,189 Too bad there's not a comic book database 11 00:00:21,289 --> 00:00:23,300 so I can search through it and find what I'm looking for. 12 00:00:23,324 --> 00:00:24,891 Well, CERN has something similar. 13 00:00:24,992 --> 00:00:27,361 You can search a database of scientific papers. 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,362 But there's no database for comic books. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,632 You should make one. Somewhere else. 16 00:00:31,731 --> 00:00:33,500 Could it be used to catalogue 17 00:00:33,600 --> 00:00:34,701 other things? 18 00:00:34,801 --> 00:00:36,570 Yes, the applications are endless. 19 00:00:36,670 --> 00:00:38,805 Ooh, there could be ones for scientific grants. 20 00:00:38,905 --> 00:00:40,941 Funding grants is such a time-consuming process. 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,576 If there was a centralized database, 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,420 it would change the research landscape entirely. 23 00:00:44,445 --> 00:00:46,756 Do you see what this could do for the scientific community? 24 00:00:46,780 --> 00:00:49,482 We could charge an access fee to every university on the planet, 25 00:00:49,582 --> 00:00:51,984 then I could retire on a yacht in the Bahamas. 26 00:00:52,085 --> 00:00:52,985 You're missing the point. 27 00:00:53,087 --> 00:00:54,222 Yeah, yeah, yeah. 28 00:00:54,322 --> 00:00:55,823 Uh, good for science. I love it. 29 00:00:58,692 --> 00:01:00,793 People say French is the language of love, 30 00:01:00,893 --> 00:01:05,031 but for me, nothing is sweeter than the exhilarating sounds 31 00:01:05,132 --> 00:01:07,200 of legalese. Ooh, la, la. 32 00:01:07,301 --> 00:01:10,237 The same could not be said for my parents. 33 00:01:10,337 --> 00:01:11,337 Uh... 34 00:01:12,439 --> 00:01:13,441 And which one are we? 35 00:01:13,540 --> 00:01:14,650 "The-the party of the first part" 36 00:01:14,674 --> 00:01:16,009 or "the party of the second part"? 37 00:01:16,109 --> 00:01:17,578 The first part, 38 00:01:17,677 --> 00:01:19,412 but either way, it's a party. 39 00:01:19,513 --> 00:01:22,015 Speaking of which, can I get you a beer? 40 00:01:22,115 --> 00:01:24,284 Y-You're a Lone Star man, right? 41 00:01:24,385 --> 00:01:25,885 Matter of fact, I am. George. 42 00:01:25,986 --> 00:01:27,426 She offered. I don't want to be rude. 43 00:01:27,454 --> 00:01:28,454 It's 11:00 a.m. 44 00:01:28,489 --> 00:01:30,390 Well, you just let me know. 45 00:01:30,490 --> 00:01:31,959 We'll get you anything you want. 46 00:01:32,058 --> 00:01:34,093 We're fine, thank you. 47 00:01:34,194 --> 00:01:36,164 So, you really think this invention of Sheldon's 48 00:01:36,264 --> 00:01:37,465 could be worth something? 49 00:01:37,564 --> 00:01:39,366 Oh, who knows? Uh, most of the time, 50 00:01:39,466 --> 00:01:41,001 these things don't pan out. 51 00:01:41,100 --> 00:01:43,603 Could be something, probably nothing. 52 00:01:43,704 --> 00:01:46,140 Uh, that's just a formality. 53 00:01:46,939 --> 00:01:48,475 But you said my grant database 54 00:01:48,575 --> 00:01:50,444 would make the university "boatloads of money." 55 00:01:50,543 --> 00:01:52,445 Well, that doesn't mean anything. 56 00:01:52,545 --> 00:01:54,182 Boats can be small. 57 00:01:54,281 --> 00:01:55,649 Ever hear of a canoe? 58 00:01:55,748 --> 00:01:58,186 Anyway, who needs a pen? 59 00:01:58,286 --> 00:01:59,753 What's this about the university 60 00:01:59,853 --> 00:02:03,123 owning 90% and Sheldon only owning ten? 61 00:02:03,224 --> 00:02:05,025 Oh, that's just standard boilerplate. 62 00:02:05,125 --> 00:02:06,685 Did you know that boilerplate originally 63 00:02:06,760 --> 00:02:07,927 referred to the roll of steel 64 00:02:08,027 --> 00:02:10,030 used as a template to create steam boilers, 65 00:02:10,129 --> 00:02:11,899 but then was adapted to the legal profession 66 00:02:11,998 --> 00:02:13,710 to describe the way companies use fine print 67 00:02:13,734 --> 00:02:15,068 to get around the law? 68 00:02:16,469 --> 00:02:18,605 Ugh, that fact is just so fun. 69 00:02:18,705 --> 00:02:20,240 You see? It is a party. 70 00:02:20,341 --> 00:02:22,610 And what's a party without Yoo-hoo? 71 00:02:22,710 --> 00:02:24,545 Can I get you a cold one? 72 00:02:24,645 --> 00:02:25,878 Yes, please. 73 00:02:25,978 --> 00:02:27,715 No. We want to make sure that Sheldon 74 00:02:27,814 --> 00:02:29,015 is being treated fairly. 75 00:02:29,115 --> 00:02:31,018 Yeah, maybe we should get our own lawyer 76 00:02:31,117 --> 00:02:33,187 to take a look at this before we sign anything. 77 00:02:33,287 --> 00:02:34,687 Can we afford a lawyer? 78 00:02:37,123 --> 00:02:39,893 Okay, w-we're gonna need some time to get back to you. 79 00:02:39,992 --> 00:02:42,795 Of course. You take all the time you need. 80 00:02:42,896 --> 00:02:44,497 You know, just because of all 81 00:02:44,598 --> 00:02:47,768 the nice things we've done for your son and for your family, 82 00:02:47,867 --> 00:02:50,937 no need to start trusting us now. 83 00:02:51,038 --> 00:02:54,641 She took that better than I thought. 84 00:02:54,741 --> 00:02:57,645 โ™ช Nobody else is stronger than I am โ™ช 85 00:02:57,745 --> 00:03:00,281 โ™ช Yesterday I moved a mountain โ™ช 86 00:03:00,381 --> 00:03:02,650 โ™ช I bet I could be your hero โ™ช 87 00:03:02,750 --> 00:03:05,718 โ™ช I am a mighty little man โ™ช 88 00:03:05,818 --> 00:03:09,889 โ™ช I am a mighty little man. โ™ช 89 00:03:15,763 --> 00:03:17,465 Dang, it's busy in here for a weekday. 90 00:03:17,564 --> 00:03:19,533 Social Security checks landed. 91 00:03:19,633 --> 00:03:22,270 Hm. Getting paid just to be old... must be nice. 92 00:03:22,370 --> 00:03:23,437 I ain't complaining. 93 00:03:23,537 --> 00:03:24,671 Listen, this cash box 94 00:03:24,771 --> 00:03:26,240 is full. Take some of this up 95 00:03:26,340 --> 00:03:28,942 and stick it in the register in the video store. 96 00:03:29,042 --> 00:03:30,042 You got it. 97 00:03:30,076 --> 00:03:31,412 And don't be flirting with Mandy. 98 00:03:31,512 --> 00:03:32,680 I need help back here. 99 00:03:32,780 --> 00:03:34,548 Okay, but she might flirt with me. 100 00:03:34,647 --> 00:03:36,917 This shirt really brings out my eyes. 101 00:03:40,554 --> 00:03:42,122 How's it going? Figure everything out? 102 00:03:42,222 --> 00:03:44,425 People give me money, I give them movies. 103 00:03:44,525 --> 00:03:45,759 I think I got it. 104 00:03:45,859 --> 00:03:47,760 Smart, pregnant, you're the whole package. 105 00:03:47,860 --> 00:03:49,729 I'd like to return this movie. 106 00:03:49,829 --> 00:03:51,731 Okay, thank you. Come again. 107 00:03:52,332 --> 00:03:54,100 I can't believe you would rent this filth. 108 00:03:54,200 --> 00:03:56,870 It's not filth. It's Basic Instinct. 109 00:03:56,969 --> 00:03:58,438 Well, my husband was watching it 110 00:03:58,538 --> 00:04:00,618 and there was a woman in there who showed her hoo-ha. 111 00:04:00,674 --> 00:04:02,042 Yeah, she does. 112 00:04:02,141 --> 00:04:03,787 Come on, I mean, you don't see the whole thing. 113 00:04:03,811 --> 00:04:05,612 At most, you see a "hoo." 114 00:04:05,712 --> 00:04:08,014 If you see the "hoo," the "ha's" right there. 115 00:04:08,681 --> 00:04:10,283 Whatever it was, it's sinful. 116 00:04:10,384 --> 00:04:12,424 Why don't you pick out something else? On the house. 117 00:04:12,520 --> 00:04:14,722 I don't know why you'd carry something like this. 118 00:04:14,822 --> 00:04:15,855 People like it. 119 00:04:15,955 --> 00:04:17,156 I've seen it three times. 120 00:04:17,257 --> 00:04:18,992 Do you really want to bring your baby 121 00:04:19,091 --> 00:04:22,062 into a world where this is considered entertainment? 122 00:04:23,963 --> 00:04:26,199 Lady, why don't you let me worry about my baby 123 00:04:26,300 --> 00:04:28,636 and, uh, you worry about what your husband's watching. 124 00:04:29,235 --> 00:04:31,372 Easy, she's still a customer. 125 00:04:31,471 --> 00:04:32,639 Not anymore. 126 00:04:32,740 --> 00:04:34,074 And I'm gonna tell my prayer group 127 00:04:34,173 --> 00:04:35,343 not to come here either. 128 00:04:35,442 --> 00:04:37,511 Okay, you do that. We have family 129 00:04:37,610 --> 00:04:38,846 entertainment as well. 130 00:04:38,946 --> 00:04:41,113 Sound of Music. No one shows nothing. 131 00:04:41,213 --> 00:04:43,516 Three times, really? 132 00:04:43,617 --> 00:04:45,084 I'm 17. 133 00:04:47,120 --> 00:04:48,432 Well, I don't know, you're the lawyer. 134 00:04:48,456 --> 00:04:50,490 You know, if this invention's big, 135 00:04:50,591 --> 00:04:51,824 mama wants a taste. 136 00:04:51,925 --> 00:04:53,560 President Hagemeyer, a word. 137 00:04:53,661 --> 00:04:55,396 Out. 138 00:04:55,495 --> 00:04:56,816 I understand you're moving forward 139 00:04:56,863 --> 00:04:58,432 with Sheldon's grant database. 140 00:04:58,531 --> 00:04:59,899 I was an intrinsic part of that. 141 00:05:00,000 --> 00:05:01,802 Hm, Sheldon didn't mention you. 142 00:05:01,901 --> 00:05:04,637 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 143 00:05:04,737 --> 00:05:06,639 Do I need to redo these contracts? 144 00:05:06,740 --> 00:05:08,908 You betcha. All right, just hold on. 145 00:05:09,009 --> 00:05:10,288 This is good for the university. 146 00:05:10,377 --> 00:05:11,879 This isn't about everybody 147 00:05:11,978 --> 00:05:13,547 getting a piece of the pie. 148 00:05:13,646 --> 00:05:16,584 Oh, really? In that contract, does she get a piece of the pie? 149 00:05:16,684 --> 00:05:18,586 Uh... Don't answer that, 150 00:05:18,685 --> 00:05:20,252 attorney-client whatever. 151 00:05:20,353 --> 00:05:23,023 Uh, technically my services are paid for by the uni... 152 00:05:23,122 --> 00:05:24,557 Shut up, Ken. 153 00:05:24,658 --> 00:05:26,158 Linda, be reasonable. 154 00:05:26,259 --> 00:05:27,694 I am. 155 00:05:27,795 --> 00:05:30,230 After all the Sheldon I've put up with, I deserve this. 156 00:05:30,329 --> 00:05:33,766 You deserve this? My office is basically his clubhouse. 157 00:05:34,968 --> 00:05:36,269 Okay, I tell you what I'll do. 158 00:05:36,370 --> 00:05:38,805 If Sheldon's okay with it, 159 00:05:38,906 --> 00:05:40,707 you're welcome to part of his cut. 160 00:05:40,807 --> 00:05:42,610 That's not you doing anything. 161 00:05:45,245 --> 00:05:46,346 Hi there, Connie. 162 00:05:46,447 --> 00:05:48,516 Pastor Jeff. What can I do for you? 163 00:05:48,615 --> 00:05:52,151 I was hoping we could chat about your video store. 164 00:05:52,252 --> 00:05:53,153 What about it? 165 00:05:53,252 --> 00:05:55,088 I'm just so glad 166 00:05:55,187 --> 00:05:57,957 it's in the hands of a good Christian woman. 167 00:05:58,057 --> 00:05:59,358 Where you headed here, padre? 168 00:05:59,459 --> 00:06:01,394 Well, some of my flock 169 00:06:01,495 --> 00:06:03,697 have concerns about the movies y'all rent. 170 00:06:03,797 --> 00:06:05,499 You know, the ones with the 171 00:06:05,598 --> 00:06:07,334 sexual content 172 00:06:07,435 --> 00:06:08,901 and whatnot. 173 00:06:09,002 --> 00:06:11,004 If they don't want to see whatnot, 174 00:06:11,103 --> 00:06:12,973 then they shouldn't rent whatnot. 175 00:06:13,072 --> 00:06:16,576 I hear you. God gave us free will. 176 00:06:16,677 --> 00:06:18,377 But you're renting temptation. 177 00:06:18,478 --> 00:06:20,213 And you know who tempts us? 178 00:06:20,312 --> 00:06:21,649 The devil. 179 00:06:22,582 --> 00:06:23,716 So, that's who's making me 180 00:06:23,817 --> 00:06:25,252 want to slam this door in your face. 181 00:06:25,351 --> 00:06:27,319 I'm just here to give you a heads-up. 182 00:06:27,420 --> 00:06:28,721 People are upset 183 00:06:28,822 --> 00:06:31,759 and I'd hate to see your business suffer. 184 00:06:32,659 --> 00:06:33,526 Are you threatening me? 185 00:06:33,627 --> 00:06:35,161 No, uh, I'm sorry. 186 00:06:35,262 --> 00:06:37,730 Uh, let me just take off my pastor hat, 187 00:06:37,831 --> 00:06:39,667 put on my neighbor cap, 188 00:06:39,766 --> 00:06:41,134 and start again. 189 00:06:41,233 --> 00:06:43,302 I'm gonna put on my hat, too. 190 00:06:43,403 --> 00:06:45,572 It's got a big foam finger on top of it. 191 00:06:45,673 --> 00:06:47,106 Guess which one. 192 00:06:47,206 --> 00:06:48,274 The naughty one? 193 00:06:48,375 --> 00:06:49,976 Bingo. 194 00:06:51,177 --> 00:06:52,879 โ™ช โ™ช 195 00:06:52,980 --> 00:06:55,348 Mr. Vance, thank you for taking the time to see us. 196 00:06:55,449 --> 00:06:56,884 Oh, no problem. 197 00:06:56,983 --> 00:06:59,418 You know, I don't ordinarily handle 198 00:06:59,519 --> 00:07:01,488 intellectual property contracts, 199 00:07:01,588 --> 00:07:03,490 I'm more of a slip-and-fall guy. 200 00:07:03,591 --> 00:07:06,358 I have seen your face on those park bench ads. 201 00:07:06,459 --> 00:07:09,396 Oh, you fall in the park, this is the first thing 202 00:07:09,497 --> 00:07:11,064 you see. 203 00:07:11,163 --> 00:07:12,833 So, as I said on the phone, 204 00:07:12,932 --> 00:07:16,036 our son invented something that his university's interested in, 205 00:07:16,136 --> 00:07:18,639 but we feel they might be trying to keep 206 00:07:18,738 --> 00:07:20,072 the lion's share for themselves. 207 00:07:20,173 --> 00:07:22,576 You really think it's gonna be worth something? 208 00:07:22,675 --> 00:07:25,778 University seems to think so. They want 90% of it. 209 00:07:25,879 --> 00:07:27,947 Oh, is that so? 210 00:07:29,048 --> 00:07:30,048 What's the invention? 211 00:07:30,117 --> 00:07:32,052 We don't really understand it. 212 00:07:32,151 --> 00:07:34,855 Oh, you know, it's a computer... 213 00:07:34,954 --> 00:07:36,288 thing. 214 00:07:36,389 --> 00:07:38,992 Adding machine and carbon paper got me this far. 215 00:07:39,091 --> 00:07:40,360 Mm. 216 00:07:40,459 --> 00:07:41,562 What... what am I smelling? 217 00:07:41,661 --> 00:07:43,797 Beef and broccoli. 218 00:07:43,896 --> 00:07:45,465 Chinese place downstairs. 219 00:07:45,566 --> 00:07:47,846 Ooh, do they have good chop suey? I can never find good... 220 00:07:47,935 --> 00:07:50,103 George. You were saying? 221 00:07:52,505 --> 00:07:55,074 Sheldon, we need to talk. 222 00:07:55,175 --> 00:07:58,045 You should keep your voice down. This is a library. 223 00:08:00,180 --> 00:08:02,382 Do you remember when we came up with the idea 224 00:08:02,482 --> 00:08:03,817 for that grant database? 225 00:08:03,916 --> 00:08:05,685 I remember when I came up with the idea. 226 00:08:05,786 --> 00:08:07,153 Uh, in my office. 227 00:08:07,254 --> 00:08:08,055 In my brain. 228 00:08:08,154 --> 00:08:10,223 Which was in my office. 229 00:08:10,322 --> 00:08:11,692 And, as I recall, 230 00:08:11,791 --> 00:08:13,569 I was the one who suggested you build a database. 231 00:08:13,593 --> 00:08:16,629 No, you suggested I build a comic book database. 232 00:08:16,730 --> 00:08:19,567 Which was the underlying idea. 233 00:08:19,667 --> 00:08:22,235 Fire is the underlying idea for the nuclear power plant, 234 00:08:22,334 --> 00:08:24,170 and no one credits the caveman. 235 00:08:25,805 --> 00:08:27,206 Son... 236 00:08:27,307 --> 00:08:29,942 and I call you son because I think of you as family. 237 00:08:30,944 --> 00:08:32,846 Is this the way you would treat your own family? 238 00:08:32,946 --> 00:08:36,015 Not my mom. Everyone else is on their own. 239 00:08:37,183 --> 00:08:40,821 Thank you for saying no to sin! 240 00:08:40,921 --> 00:08:44,456 Oh, you got to be kidding me. 241 00:08:46,693 --> 00:08:47,995 What are you doing? 242 00:08:48,095 --> 00:08:49,996 We're just asking people to sign our petition 243 00:08:50,096 --> 00:08:53,332 if they agree that sin has no place in cinema. 244 00:08:53,432 --> 00:08:55,335 Huh. Clever. Thanks. 245 00:08:55,434 --> 00:08:58,404 And God doesn't want us seeing people's private parts. 246 00:08:58,504 --> 00:09:00,539 Didn't he make people's private parts? 247 00:09:00,640 --> 00:09:04,010 He did, and then he made clothes to cover 'em right up. 248 00:09:04,110 --> 00:09:06,746 You are scaring away my customers. 249 00:09:06,846 --> 00:09:08,548 You know what's scarier? Hell. 250 00:09:08,649 --> 00:09:11,619 Look, you can't just sit here in front of my store. 251 00:09:11,719 --> 00:09:13,586 Freedom of speech. We're allowed. 252 00:09:13,687 --> 00:09:15,655 And we're allowed to rent whatever movies we want. 253 00:09:15,755 --> 00:09:17,036 People can choose for themselves. 254 00:09:17,124 --> 00:09:18,557 They sure can. 255 00:09:18,658 --> 00:09:21,828 If you love God and hate the devil, sign here. 256 00:09:21,928 --> 00:09:25,498 Where is your halo? 'Cause you are an angel. 257 00:09:27,200 --> 00:09:29,836 Let's just see what the people think about this. 258 00:09:34,006 --> 00:09:35,442 Yeah. 259 00:09:41,849 --> 00:09:43,115 What are you doing? We just 260 00:09:43,216 --> 00:09:44,661 finally got those killjoys out of here. 261 00:09:44,684 --> 00:09:45,852 Yeah, it was amazing. 262 00:09:45,952 --> 00:09:47,620 Have you two lost your minds? 263 00:09:47,721 --> 00:09:49,221 We do not need this kind of attention. 264 00:09:49,322 --> 00:09:50,990 Attention's good. 265 00:09:51,091 --> 00:09:52,725 Like, free advertising. 266 00:09:52,826 --> 00:09:54,826 We're running an illegal gambling room in the back. 267 00:09:54,861 --> 00:09:56,629 Oh, that'll be fine. For you. 268 00:09:56,730 --> 00:09:58,731 If we get arrested, y'all go to lady jail. 269 00:09:58,831 --> 00:10:01,467 I have to go to scary jail. I'm too pretty for scary jail. 270 00:10:01,567 --> 00:10:02,903 No more prison movies for you. 271 00:10:03,003 --> 00:10:05,538 So you're saying we should just give in, 272 00:10:05,639 --> 00:10:08,307 after what that holy-rolling Muppet 273 00:10:08,408 --> 00:10:10,476 has done to your whole family? 274 00:10:10,576 --> 00:10:12,479 He does look like a Muppet. 275 00:10:12,578 --> 00:10:14,081 All I'm saying is we need to remember 276 00:10:14,181 --> 00:10:15,816 where the real money's coming from. 277 00:10:15,916 --> 00:10:18,786 If we want it to keep coming, you got to back off. 278 00:10:20,187 --> 00:10:23,523 Okay, fine. I'll behave. 279 00:10:24,624 --> 00:10:26,625 When did you start to be the responsible one? 280 00:10:26,726 --> 00:10:29,096 Hey, I don't like it, either. 281 00:10:30,429 --> 00:10:33,966 Ah, just the young genius I was hoping to see. 282 00:10:34,768 --> 00:10:37,104 Look, I've heard from your parents' lawyer, 283 00:10:37,203 --> 00:10:39,538 and I'm a little concerned 284 00:10:39,639 --> 00:10:41,908 that this whole thing is getting out of hand. 285 00:10:42,009 --> 00:10:44,177 How so? Well, you know, lawyers get involved 286 00:10:44,277 --> 00:10:47,514 and everything slows down and, well, I'm just worried 287 00:10:47,614 --> 00:10:49,515 that someone else might come up 288 00:10:49,615 --> 00:10:51,317 with the same idea in the meantime. 289 00:10:51,418 --> 00:10:53,552 I didn't think of that. We should get started. 290 00:10:53,653 --> 00:10:55,688 I agree, but, well, we can't get started 291 00:10:55,788 --> 00:10:57,524 until the paperwork is signed. 292 00:10:57,624 --> 00:10:59,658 Ugh! Those darn lawyers. 293 00:10:59,759 --> 00:11:01,293 Well, how can we fix this? 294 00:11:01,394 --> 00:11:05,197 Hmm. Well, I guess 295 00:11:05,298 --> 00:11:09,168 if you could, well, convince your parents to sign, 296 00:11:09,269 --> 00:11:10,870 then we could get rolling. 297 00:11:12,840 --> 00:11:15,042 And to make it worth your while, 298 00:11:15,142 --> 00:11:18,812 how about we put your name on one of these buildings? 299 00:11:18,912 --> 00:11:22,249 How would you feel about "Sheldon Cooper Science Center"? 300 00:11:22,349 --> 00:11:24,717 I'm sorry. Did you say, "Sheldon Cooper Science Center," 301 00:11:24,817 --> 00:11:27,053 or "Sheldon Cooper's Science Center"? 302 00:11:27,153 --> 00:11:28,187 Well, which do you like? 303 00:11:28,288 --> 00:11:29,322 I prefer the possessive. 304 00:11:29,422 --> 00:11:30,758 It makes it much more mine. 305 00:11:30,857 --> 00:11:33,559 Then "Sheldon Cooper's Science Center" it is. 306 00:11:33,659 --> 00:11:36,196 So, do we have a deal? 307 00:11:36,296 --> 00:11:37,965 Okay. Excellent. 308 00:11:38,065 --> 00:11:41,600 Now get out of here before I pinch those cheeks. 309 00:11:46,139 --> 00:11:48,975 I will remind you my wife is a police officer. 310 00:11:49,076 --> 00:11:51,812 I've just come with a little peace offering. 311 00:11:52,980 --> 00:11:57,017 My last copy of Basic Instinct. 312 00:11:57,116 --> 00:12:01,221 So there you go. No more naked ladies, 313 00:12:01,321 --> 00:12:02,455 no more Michael Douglas' 314 00:12:02,554 --> 00:12:05,658 bare butt giving me impure thoughts. 315 00:12:06,558 --> 00:12:08,861 The town is safe again. 316 00:12:08,961 --> 00:12:11,264 Well, thank you for seeing reason. 317 00:12:11,364 --> 00:12:14,201 Well, what kind of good Christian woman would I be 318 00:12:14,301 --> 00:12:15,467 if I didn't? 319 00:12:15,567 --> 00:12:17,804 So, we square? 320 00:12:17,904 --> 00:12:20,673 It's not about you and me being square, Connie. 321 00:12:20,774 --> 00:12:24,510 It's about you and El Jefe Grande. 322 00:12:24,610 --> 00:12:27,514 Mm-hmm. 323 00:12:27,614 --> 00:12:30,017 Well, goodbye. 324 00:12:30,116 --> 00:12:32,318 You know, I'd be happy to come down 325 00:12:32,418 --> 00:12:34,363 and let you know what other movies are objectionable 326 00:12:34,386 --> 00:12:37,224 so we don't have another situation on our hands. 327 00:12:37,323 --> 00:12:41,028 You want to take more movies out of my store? 328 00:12:41,128 --> 00:12:43,629 Again, not me, but there's a guy with a thumb 329 00:12:43,730 --> 00:12:46,066 a lot bigger than Siskel or Ebert's. 330 00:12:50,269 --> 00:12:52,172 Sheldon, thank you for coming in. 331 00:12:52,272 --> 00:12:55,274 I want to apologize for our little tiff earlier. 332 00:12:55,375 --> 00:12:56,375 You're forgiven. 333 00:12:56,475 --> 00:12:57,911 Oh. Great. 334 00:12:58,010 --> 00:13:02,315 I found something that might be of interest to you. 335 00:13:02,414 --> 00:13:05,518 An authentic signature from Richard Feynman. 336 00:13:05,618 --> 00:13:06,785 Where did you get this? 337 00:13:06,886 --> 00:13:08,120 Details aren't important. 338 00:13:08,221 --> 00:13:10,490 Is this a restraining order? Not important. 339 00:13:10,590 --> 00:13:12,134 That's actually a really good way to get autographs. 340 00:13:12,158 --> 00:13:13,759 I'll have to keep that in mind. 341 00:13:13,860 --> 00:13:15,962 Well, it's yours, from one scientist to another, 342 00:13:16,062 --> 00:13:17,429 and that's my point, really. 343 00:13:17,529 --> 00:13:20,332 You and I... we need to stick together. Why? 344 00:13:20,432 --> 00:13:22,802 Because this university is filled with people 345 00:13:22,903 --> 00:13:24,671 who want to exploit our ideas. 346 00:13:24,770 --> 00:13:26,206 That's not my experience. 347 00:13:26,306 --> 00:13:28,216 President Hagemeyer just offered me my own building. 348 00:13:28,240 --> 00:13:30,210 You're being manipulated, you don't even know it. 349 00:13:30,309 --> 00:13:32,412 Sheldon, I've seen this a thousand times... 350 00:13:32,511 --> 00:13:36,283 A brilliant young mind like yours taken advantage of. 351 00:13:36,383 --> 00:13:38,085 But isn't that what you're trying to do? 352 00:13:38,184 --> 00:13:39,919 Absolutely not. 353 00:13:40,019 --> 00:13:41,821 President Hagemeyer's was a bribe. 354 00:13:41,922 --> 00:13:45,825 That is a gift from one peer to another. 355 00:13:45,926 --> 00:13:47,894 So what do you say? 356 00:13:47,995 --> 00:13:49,629 Are you a scientist 357 00:13:49,729 --> 00:13:51,463 or are you a pawn of the administration? 358 00:13:51,563 --> 00:13:52,731 A scientist. 359 00:13:52,831 --> 00:13:54,567 Yes, you are. 360 00:13:54,667 --> 00:13:56,369 So, we have a deal? 361 00:13:56,469 --> 00:13:59,005 Okay. 362 00:13:59,105 --> 00:14:00,706 I'd like to order 363 00:14:00,807 --> 00:14:03,009 five more copies of Basic Instinct 364 00:14:03,110 --> 00:14:07,014 and a couple more of Fatal Attraction. 365 00:14:07,114 --> 00:14:10,649 Anything else? Ooh, uh, get a Last Temptation of Christ. 366 00:14:10,750 --> 00:14:12,152 That'll really piss people off. 367 00:14:12,251 --> 00:14:15,322 And a copy of The Last Temptation of Christ 368 00:14:15,422 --> 00:14:16,722 to really piss people off. 369 00:14:16,822 --> 00:14:18,625 Thank you. 370 00:14:18,725 --> 00:14:20,293 What are y'all doing? 371 00:14:20,393 --> 00:14:22,729 Well, I tried to be nice but he kept pushing. 372 00:14:22,828 --> 00:14:24,264 Yeah, so now we're pushing back. 373 00:14:24,364 --> 00:14:25,597 Why do you care? 374 00:14:25,697 --> 00:14:27,076 Because I don't like anybody telling me how 375 00:14:27,100 --> 00:14:28,902 to run my business, especially him. 376 00:14:29,001 --> 00:14:31,038 This is not your business. 377 00:14:31,138 --> 00:14:33,240 That room back there with the shady piles of money... 378 00:14:33,340 --> 00:14:36,775 That's your business. Your secret, illegal business. 379 00:14:36,875 --> 00:14:38,644 So, what, are we just supposed 380 00:14:38,745 --> 00:14:40,746 to become a Christian video store now? 381 00:14:40,846 --> 00:14:42,782 You know what? In this town, I... 382 00:14:42,881 --> 00:14:45,485 No! I am not gonna let that man win. 383 00:14:45,585 --> 00:14:47,754 Hi. I'm with Channel 7 news. 384 00:14:47,854 --> 00:14:49,355 Can I help you? 385 00:14:49,456 --> 00:14:52,591 A local pastor has put together a petition of citizens 386 00:14:52,692 --> 00:14:55,761 concerned about the vulgar content of your video store. 387 00:14:55,861 --> 00:14:57,163 Would you care to comment? 388 00:14:57,264 --> 00:14:59,765 Damn straight I would. I want him to know... 389 00:14:59,865 --> 00:15:01,833 Give me. Give me. No, give me that. I want... 390 00:15:03,070 --> 00:15:04,770 I can assure you there's nothing immoral 391 00:15:04,870 --> 00:15:06,940 or indecent going on here. 392 00:15:13,312 --> 00:15:14,214 Mm. So, we were talking to the lawyer... 393 00:15:14,313 --> 00:15:16,048 Here comes the divorce. 394 00:15:16,149 --> 00:15:17,583 We are not getting divorced. 395 00:15:17,683 --> 00:15:18,918 Then why do we have a lawyer? 396 00:15:19,019 --> 00:15:20,220 Sheldon invented something 397 00:15:20,320 --> 00:15:21,563 that the university's interested in 398 00:15:21,587 --> 00:15:23,322 and it could be worth some money. 399 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 You always were my favorite brother. 400 00:15:25,192 --> 00:15:27,403 This morning you licked your finger and put it in my ear. 401 00:15:27,427 --> 00:15:28,760 That means I like you. 402 00:15:28,860 --> 00:15:30,663 Anyway, the lawyer wants to sit down with you 403 00:15:30,763 --> 00:15:32,698 before he gets into it with the university. 404 00:15:32,798 --> 00:15:35,168 I don't know. I hear lawyers slow things down. 405 00:15:35,268 --> 00:15:36,302 What? 406 00:15:36,403 --> 00:15:37,971 Shelly, this is for your future. 407 00:15:38,071 --> 00:15:41,374 We're just trying to make sure that you're taken care of. 408 00:15:41,474 --> 00:15:43,009 I don't care about money. 409 00:15:43,110 --> 00:15:46,178 Well, someday you might when you have your own wife and kids. 410 00:15:46,278 --> 00:15:47,779 I don't see that happening. 411 00:15:47,879 --> 00:15:50,582 No one sees that happening. And I say that with love. 412 00:15:50,682 --> 00:15:52,652 Sheldon, this is important to all of us. 413 00:15:52,751 --> 00:15:54,988 Uh, you got to think about your family. 414 00:15:55,087 --> 00:15:56,722 Shelly, he's right. 415 00:15:56,822 --> 00:16:00,192 Did you put extra hot dogs in this spaghetti? 416 00:16:00,293 --> 00:16:01,961 I did. 417 00:16:02,928 --> 00:16:05,831 Okay, I'll talk with the lawyer. 418 00:16:06,633 --> 00:16:08,835 You're good. 419 00:16:10,403 --> 00:16:12,938 Well, I'm-I'm so glad that we can all sit down together. 420 00:16:13,039 --> 00:16:16,808 And I have a feeling we are gonna come to a quick agreement. 421 00:16:17,644 --> 00:16:20,379 I have a feeling we are. 422 00:16:20,480 --> 00:16:21,880 So, I have redrawn the contracts... 423 00:16:21,980 --> 00:16:23,515 Sorry we're late. 424 00:16:23,615 --> 00:16:25,784 What are you doing here? And who's he? 425 00:16:25,884 --> 00:16:27,486 I'm his cousin. And lawyer. 426 00:16:27,586 --> 00:16:29,221 Really, Grant? 427 00:16:29,322 --> 00:16:31,224 Yeah, really. Let me talk for you. 428 00:16:31,323 --> 00:16:32,524 Yeah, really. 429 00:16:32,625 --> 00:16:35,361 Okay. Fine, fine. Stay. 430 00:16:36,328 --> 00:16:38,197 It really doesn't make any difference because 431 00:16:38,298 --> 00:16:41,967 Sheldon agrees that this is in the best interest of everyone. 432 00:16:42,068 --> 00:16:44,303 You said that? Yes. 433 00:16:44,403 --> 00:16:46,972 Hold on. Sheldon told me... Grant. 434 00:16:48,607 --> 00:16:49,775 Sheldon informed my client 435 00:16:49,875 --> 00:16:52,010 that their interests were aligned. 436 00:16:52,111 --> 00:16:54,147 You told him that? Yes. 437 00:16:54,246 --> 00:16:55,248 You told me 438 00:16:55,347 --> 00:16:56,249 he was on our side. 439 00:16:56,349 --> 00:16:57,984 Didn't you tell them that? 440 00:16:58,085 --> 00:16:58,985 Yes. 441 00:16:59,086 --> 00:17:00,586 Which is it, Sheldon? 442 00:17:00,687 --> 00:17:03,855 Yeah, Sheldon. Whose side are you on? 443 00:17:03,956 --> 00:17:05,692 Shelly? 444 00:17:06,492 --> 00:17:09,261 I don't know and I don't care. 445 00:17:09,362 --> 00:17:10,682 I just want to build the database. 446 00:17:10,762 --> 00:17:13,299 Why can't this just be about the science? 447 00:17:13,400 --> 00:17:15,835 W-Why are you making it all about the money? 448 00:17:16,635 --> 00:17:19,338 This was supposed to be exciting, and you're ruining it. 449 00:17:21,740 --> 00:17:23,843 Oh... 450 00:17:23,942 --> 00:17:26,813 I'm telling you, I can do it on my own. 451 00:17:26,913 --> 00:17:28,248 Shelly? 452 00:17:29,048 --> 00:17:31,284 I don't want to be in the middle anymore. 453 00:17:31,384 --> 00:17:34,320 I know. I... I came out to apologize. 454 00:17:34,421 --> 00:17:35,855 We made that all about us 455 00:17:35,954 --> 00:17:37,890 and it should be about what you want. 456 00:17:37,990 --> 00:17:39,592 Thanks. 457 00:17:39,692 --> 00:17:43,563 So... why don't you take a little time 458 00:17:43,663 --> 00:17:46,031 and figure out what's gonna make you happy? 459 00:17:46,133 --> 00:17:47,299 I will. 460 00:17:47,400 --> 00:17:48,667 Okay, I did. 461 00:17:48,768 --> 00:17:52,003 Oh. All right. Well, what did you decide? 462 00:17:52,105 --> 00:17:54,840 I'm cutting everybody out and doing this myself. What? 463 00:17:54,941 --> 00:17:57,376 I don't need the university and I don't need Dr. Linkletter. 464 00:17:57,477 --> 00:17:59,311 How are you gonna pay for all this? 465 00:17:59,412 --> 00:18:00,813 I'll find private investors. 466 00:18:00,913 --> 00:18:02,825 They can pay for it on the condition I'm left alone. 467 00:18:02,848 --> 00:18:06,051 Are you sure you don't want to think about this a little more? 468 00:18:06,153 --> 00:18:07,554 Perhaps you're right. 469 00:18:07,653 --> 00:18:09,989 Done. I'm good. Where you going? 470 00:18:10,088 --> 00:18:12,325 My dorm. I have some calls to make. Love you. 471 00:18:12,424 --> 00:18:14,626 Love you, too. 472 00:18:25,872 --> 00:18:27,507 Don't you have Die Hard? 473 00:18:27,606 --> 00:18:29,741 Not anymore. Why? 474 00:18:29,842 --> 00:18:32,010 It had that bad word in it. 475 00:18:32,111 --> 00:18:36,348 What? "Yippee-ki-yay," etcetera. 476 00:18:37,115 --> 00:18:39,352 This store sucks. 477 00:18:39,451 --> 00:18:40,686 We know. 478 00:18:40,787 --> 00:18:43,190 Maybe you'd like The Singing Nun. Nope. 479 00:18:44,490 --> 00:18:48,094 Has anybody ever rented The Singing Nun? 480 00:18:50,596 --> 00:18:52,030 Just Pastor Jeff. 481 00:18:52,131 --> 00:18:53,633 That figures. 482 00:18:53,732 --> 00:18:55,101 Wait a minute. 483 00:18:55,201 --> 00:18:57,436 You can see all the movies 484 00:18:57,537 --> 00:18:59,838 that Pastor Jeff ever rented? You can see 485 00:18:59,939 --> 00:19:01,641 any movie everyone's rented. 486 00:19:01,740 --> 00:19:03,242 Well, let's just see 487 00:19:03,343 --> 00:19:06,077 if he's as pious as he pretends to be. 488 00:19:06,179 --> 00:19:09,682 Let's find out. 489 00:19:10,883 --> 00:19:13,152 Jesus Christ Superstar, 490 00:19:13,252 --> 00:19:15,755 Jesus of Nazareth, 491 00:19:15,855 --> 00:19:17,022 The Blood of Jesus. 492 00:19:17,123 --> 00:19:18,357 Good Lord. 493 00:19:18,458 --> 00:19:19,991 How many Jesus movies are there? 494 00:19:20,092 --> 00:19:21,661 Oh, what about his wife? 495 00:19:21,760 --> 00:19:24,163 Oh. Mm. 496 00:19:24,263 --> 00:19:27,267 Show me, show me. Mm. 497 00:19:29,635 --> 00:19:30,702 Hello, Pastor Jeff. 498 00:19:30,803 --> 00:19:32,070 Hey there, Connie. 499 00:19:32,171 --> 00:19:33,605 What brings you by? 500 00:19:33,705 --> 00:19:37,844 I just wanted to drop off a little gift. 501 00:19:37,943 --> 00:19:39,479 Dirty Dancing? 502 00:19:39,578 --> 00:19:41,847 I think you know how I feel about this movie. 503 00:19:41,948 --> 00:19:43,750 I do. 504 00:19:43,849 --> 00:19:46,486 I also know how your wife feels about it. 505 00:19:46,586 --> 00:19:47,720 What? 506 00:19:47,819 --> 00:19:49,221 She's rented it five times. 507 00:19:49,322 --> 00:19:52,090 That's a lot of shirtless Patrick Swayze. 508 00:19:52,191 --> 00:19:53,925 Must be some mistake. 509 00:19:54,026 --> 00:19:56,962 There isn't. Shall we talk about Fatal Attraction? 510 00:19:57,063 --> 00:19:59,097 Do we have to? Six times. 511 00:19:59,198 --> 00:20:01,968 Are you blackmailing me? Yeah. 512 00:20:02,067 --> 00:20:03,403 Well, it's not gonna work. 513 00:20:03,502 --> 00:20:05,704 I'm a man of principles and I stand by them. 514 00:20:05,805 --> 00:20:07,673 And I respect that. 515 00:20:08,807 --> 00:20:11,778 So let's talk about what your church elders are renting. 516 00:20:11,877 --> 00:20:13,779 Oh, come on. Want to know? 517 00:20:13,880 --> 00:20:14,980 Is it bad? 518 00:20:15,080 --> 00:20:18,049 It's Porky's bad. 519 00:20:18,150 --> 00:20:19,986 How your principles feeling now? 520 00:20:20,752 --> 00:20:22,454 I'm going to end this story 521 00:20:22,555 --> 00:20:24,957 so you don't have to see a grown man beg for mercy. 522 00:20:25,057 --> 00:20:26,659 Connie, please... 523 00:20:32,565 --> 00:20:35,468 Captioning sponsored by 524 00:20:38,570 --> 00:20:41,273 and TOYOTA. 525 00:20:41,374 --> 00:20:44,810 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.