Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:00,440
Hey.
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,840
To find your wish or just your view,
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,560
what you seek may be right
in front of you.
4
00:00:08,800 --> 00:00:09,840
Well, that's a load of rubbish.
5
00:00:09,960 --> 00:00:11,000
What's that supposed to be?
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,040
Rule in front of us.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,240
Call cabin back home.
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,880
You really think our cabin is in the middle
of the dark forest, baby?
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,720
Give it the old sniff test.
10
00:00:22,760 --> 00:00:23,600
Something's cooking.
11
00:00:27,000 --> 00:00:27,560
That door.
12
00:00:29,380 --> 00:00:29,900
Hello.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,970
Just a quick hello Tim.
14
00:00:34,060 --> 00:00:35,240
What show were you overnight?
15
00:00:35,330 --> 00:00:36,630
Hello honey.
16
00:00:36,870 --> 00:00:39,600
Hello wild friend I have.
17
00:00:40,980 --> 00:00:41,710
So.
18
00:00:43,620 --> 00:00:45,070
Look only porridge.
19
00:00:45,890 --> 00:00:48,020
And it's made just the way you like it.
20
00:00:48,110 --> 00:00:49,840
No matter how you make it,
she doesn't like it.
21
00:00:49,930 --> 00:00:51,340
Stop it, all of you.
22
00:00:51,430 --> 00:00:53,480
Maybe our wishes have been granted.
23
00:00:53,570 --> 00:00:54,290
Just stop.
24
00:00:54,430 --> 00:00:55,740
It's not our wish granted.
25
00:00:55,830 --> 00:00:57,000
It's an obstacle.
26
00:00:57,450 --> 00:00:59,560
It's the forest playing tricks.
27
00:00:59,730 --> 00:01:00,800
This isn't real.
28
00:01:00,890 --> 00:01:01,590
None of this is.
29
00:01:12,060 --> 00:01:14,770
Oh, that was your favourite book.
30
00:01:14,900 --> 00:01:17,070
You used to stare at it for hours.
31
00:01:33,540 --> 00:01:35,330
And too hard.
32
00:01:38,260 --> 00:01:38,890
Do something.
33
00:01:40,910 --> 00:01:41,120
What?
34
00:01:45,380 --> 00:01:46,410
Just right.
35
00:01:47,990 --> 00:01:49,180
Ohh this was it.
36
00:01:49,720 --> 00:01:50,730
What was it Mama?
37
00:01:51,020 --> 00:01:55,270
The day a little orphan girl broke
into our cabin and stole our hearts?
38
00:01:59,950 --> 00:02:01,190
The day went all well.
39
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
You can't just run.
40
00:02:07,650 --> 00:02:08,780
How's it going?
41
00:02:08,950 --> 00:02:10,600
Can you see anything out there?
42
00:02:12,190 --> 00:02:16,930
Ohh you OK see
I am good so good.
43
00:02:21,630 --> 00:02:25,190
If you wanted to hold my hand,
all you had to do is ask.
44
00:02:27,290 --> 00:02:30,360
Feel free to pull me up
whenever you get a chance.
45
00:02:32,220 --> 00:02:34,910
Remembering the last time
I offered you my hand.
46
00:02:35,300 --> 00:02:37,640
Only that time I believe
you had cold feet.
47
00:02:45,230 --> 00:02:45,920
Kitty.
48
00:02:48,300 --> 00:02:48,540
Ohh.
49
00:02:49,660 --> 00:02:50,740
About that day.
50
00:02:51,740 --> 00:02:57,310
Puss in Boots is not supposed to be afraid,
but outside that church in Santa Coloma.
51
00:02:59,220 --> 00:03:03,570
That was the first time
I ever felt the fear.
52
00:03:04,400 --> 00:03:04,830
So.
53
00:03:05,990 --> 00:03:06,590
And ran.
54
00:03:08,630 --> 00:03:10,210
It was a mistake.
55
00:03:10,380 --> 00:03:10,760
Could he?
56
00:03:11,740 --> 00:03:12,290
It's okay.
57
00:03:12,420 --> 00:03:14,250
No, no, it was cowardly.
58
00:03:14,340 --> 00:03:14,720
It's okay.
59
00:03:14,810 --> 00:03:16,360
You alone at the altar.
60
00:03:16,450 --> 00:03:19,570
Who's your beautiful,
puffy wedding dress?
61
00:03:19,860 --> 00:03:20,860
It's okay.
62
00:03:22,290 --> 00:03:23,410
I didn't show up either.
63
00:03:24,720 --> 00:03:25,530
Wait, what?
64
00:03:26,020 --> 00:03:27,510
What do you mean
you didn't show up?
65
00:03:28,270 --> 00:03:35,030
Well, I knew I could never compete
with your one true love yourself the legend.
66
00:03:36,370 --> 00:03:37,870
I'm going to show up with that guy.
67
00:03:39,680 --> 00:03:42,360
But you don't seem
like that guy anymore.
68
00:03:46,200 --> 00:03:47,950
Everything OK up there?
69
00:03:48,540 --> 00:03:49,920
I'm giving you 1000.
70
00:03:50,020 --> 00:03:51,410
Just, you know,
who's.
71
00:03:54,370 --> 00:03:54,700
Look.
72
00:03:58,190 --> 00:03:58,800
What do you think?
73
00:03:58,890 --> 00:03:59,210
Bugs?
74
00:03:59,300 --> 00:04:02,220
Or do I wait for the cats
to steal the map and then kill them?
75
00:04:02,370 --> 00:04:04,640
Or do I just kill everybody
all at once?
76
00:04:05,300 --> 00:04:09,420
You know, I'm starting to think
you don't appreciate the value of a life.
77
00:04:09,950 --> 00:04:12,440
No, I mean,
I love these guys.
78
00:04:14,010 --> 00:04:14,340
Gloves.
79
00:04:14,430 --> 00:04:15,680
I need a solid surface.
80
00:04:17,970 --> 00:04:18,380
That's good.
81
00:04:18,470 --> 00:04:19,340
No people.
82
00:04:19,610 --> 00:04:20,410
You know, Jack,
83
00:04:20,490 --> 00:04:24,260
maybe we need to dig a little deeper
and you tell me about your childhood.
84
00:04:26,350 --> 00:04:32,370
You know, I never had much as a kid just loving parents
and stability in a mansion
85
00:04:32,590 --> 00:04:34,780
and a thriving baked goods enterprise
86
00:04:34,860 --> 00:04:38,350
for me to enhance useless crap like that.
87
00:04:39,090 --> 00:04:41,250
But once I get my wish.
88
00:04:42,030 --> 00:04:46,140
I'll finally have the one thing
that will make me happy.
89
00:04:46,710 --> 00:04:47,810
Oh, what's that?
90
00:04:47,950 --> 00:04:50,380
All of the magic in the world.
91
00:04:50,870 --> 00:04:51,600
For me.
92
00:04:52,110 --> 00:04:54,070
No one else gets any.
93
00:04:54,390 --> 00:04:55,620
Is that so much?
94
00:04:55,910 --> 00:04:56,480
Yes.
95
00:04:56,630 --> 00:04:57,800
Agree to disagree.
96
00:04:57,940 --> 00:04:58,420
All right?
97
00:05:06,510 --> 00:05:10,350
Ohh, wait goes Jack.
98
00:05:10,550 --> 00:05:12,160
Well, you know what they say.
99
00:05:12,400 --> 00:05:15,160
Can't bake a pie
without losing a dozen men.
100
00:05:17,150 --> 00:05:19,360
Oh, that was horrible.
101
00:05:19,550 --> 00:05:20,920
Your wish is horrible.
102
00:05:21,270 --> 00:05:22,440
You're horrible.
103
00:05:24,100 --> 00:05:24,860
Monster.
104
00:05:25,020 --> 00:05:25,850
Ohh.
105
00:05:25,940 --> 00:05:28,060
What took you so long idiot?
106
00:05:30,240 --> 00:05:32,090
You're not chatty,
are you?
107
00:05:35,770 --> 00:05:36,600
Okay, do you think?
108
00:05:36,690 --> 00:05:37,140
The window.
109
00:05:37,230 --> 00:05:38,060
I'll take the chimney.
110
00:05:38,210 --> 00:05:38,980
What do I take?
111
00:05:39,220 --> 00:05:39,830
You take it easy.
112
00:05:40,510 --> 00:05:41,140
What did you just say?
113
00:05:41,230 --> 00:05:43,560
Here under the gonorrhoea?
114
00:05:43,650 --> 00:05:44,300
Yeah, yeah.
115
00:05:44,390 --> 00:05:45,020
On your 6th.
116
00:05:45,110 --> 00:05:46,710
Got your rear eyeballed
and covered.
117
00:05:46,910 --> 00:05:48,500
Hands and crew ready.
118
00:05:50,100 --> 00:05:50,830
God impression.
119
00:05:51,650 --> 00:05:52,360
Friendship.
120
00:05:52,490 --> 00:05:53,710
I did not agree to this.
121
00:05:53,800 --> 00:05:55,000
Yeah, do better.
122
00:05:55,130 --> 00:05:55,680
Try harder.
123
00:05:55,870 --> 00:05:56,920
Just a placeholder name.
124
00:05:57,010 --> 00:05:57,780
You know, a workshop.
125
00:05:57,870 --> 00:05:58,760
Okay, go get it.
126
00:06:03,920 --> 00:06:04,450
Right there.
127
00:06:04,540 --> 00:06:05,250
Our wish back.
128
00:06:05,400 --> 00:06:05,910
Are we?
129
00:06:06,240 --> 00:06:09,480
Well, I've been thinking
if you play your cards right,
130
00:06:09,820 --> 00:06:12,290
maybe we could share the wish.
131
00:06:13,700 --> 00:06:15,000
Share of the wish.
132
00:06:22,600 --> 00:06:22,950
ohh
133
00:06:34,750 --> 00:06:35,870
He's gone.
134
00:06:36,500 --> 00:06:36,930
Wake up.
135
00:06:37,020 --> 00:06:37,930
Someone's nicked them.
136
00:06:39,510 --> 00:06:39,740
Ever.
137
00:06:40,640 --> 00:06:44,830
Did you call her up that
that he's somebody took it?
138
00:06:46,440 --> 00:06:46,990
Hola.
139
00:06:47,260 --> 00:06:48,270
Ohh, you criminal.
140
00:06:48,360 --> 00:06:49,990
Us when we just
crammed you.
141
00:06:50,140 --> 00:06:50,470
No.
142
00:06:50,560 --> 00:06:51,750
No crime facts.
143
00:06:51,920 --> 00:06:53,070
You're dead, cat.
144
00:06:53,160 --> 00:06:53,410
Me.
145
00:06:54,040 --> 00:06:54,290
Okay.
146
00:06:54,380 --> 00:06:54,650
Okay.
147
00:06:54,740 --> 00:06:55,050
Okay.
148
00:06:55,140 --> 00:06:55,520
Sorry.
149
00:06:57,380 --> 00:06:59,630
No way to those, of course.
150
00:06:59,720 --> 00:07:00,250
Really.
151
00:07:00,380 --> 00:07:02,390
Let's see what the map has to say.
152
00:07:10,970 --> 00:07:11,160
Ohh.
153
00:07:17,720 --> 00:07:17,890
Ohh.
154
00:07:28,230 --> 00:07:28,500
Talk.
155
00:07:29,480 --> 00:07:29,610
no
156
00:07:38,530 --> 00:07:40,330
Shall we that are we?
157
00:07:43,090 --> 00:07:43,330
Ohh.
158
00:07:47,920 --> 00:07:48,600
What reason?
159
00:07:53,530 --> 00:07:55,510
Oh, that is just right.
160
00:07:57,080 --> 00:07:57,260
Ohh.
161
00:08:00,240 --> 00:08:00,470
What?
162
00:08:09,760 --> 00:08:10,970
I want one.
163
00:08:31,940 --> 00:08:32,550
Something.
164
00:08:40,990 --> 00:08:43,230
Don't don't worry,
we can track it with this.
165
00:08:45,130 --> 00:08:45,940
Wait, stop.
166
00:08:52,700 --> 00:08:53,090
What's 1?
167
00:08:56,520 --> 00:08:56,980
Ohh.
168
00:09:01,840 --> 00:09:02,220
Look.
169
00:09:05,270 --> 00:09:06,380
There, there they are.
170
00:09:06,530 --> 00:09:07,380
Just out there.
171
00:09:09,040 --> 00:09:09,510
You gotta be.
172
00:09:37,990 --> 00:09:39,260
Hey, good looking.
173
00:09:40,720 --> 00:09:42,090
Why so jumpy at me?
174
00:09:42,180 --> 00:09:42,450
Go.
175
00:09:42,690 --> 00:09:46,130
Oh, oh fuck you.
176
00:09:46,480 --> 00:09:47,690
Long time no see.
177
00:09:47,880 --> 00:09:49,970
Always a pleasure
to see me.
178
00:09:51,210 --> 00:09:51,420
Ohh.
179
00:09:53,170 --> 00:09:55,580
Proper party now that all
nine of us are here.
180
00:09:57,680 --> 00:09:58,640
You know what?
181
00:09:59,240 --> 00:10:00,870
I love you.
182
00:10:01,100 --> 00:10:05,930
Ohh you are my former life reflections
of the good old days.
183
00:10:06,060 --> 00:10:10,340
Ohh okay, but when we were larger
than life and legend.
184
00:10:12,650 --> 00:10:14,790
We are stuck like the bull.
185
00:10:15,580 --> 00:10:21,820
Do you remember this one or
is your favourite fearless hero?
186
00:10:21,970 --> 00:10:23,560
Who is your favourite?
187
00:10:29,660 --> 00:10:30,350
Well, that's it.
188
00:10:30,440 --> 00:10:32,010
Came over, didn't catch.
189
00:10:32,570 --> 00:10:32,850
Comment.
190
00:10:32,940 --> 00:10:34,610
We stole and we ended up
with diddly squat.
191
00:10:34,780 --> 00:10:35,210
Nothing.
192
00:10:36,360 --> 00:10:38,990
Maybe we could be happy without a wish.
193
00:10:39,080 --> 00:10:40,330
What are we doing?
194
00:10:40,480 --> 00:10:41,770
It ain't coming back.
195
00:10:41,920 --> 00:10:43,580
Goodbye purple trousers.
196
00:10:43,950 --> 00:10:45,700
They'll come back for him.
197
00:10:48,270 --> 00:10:50,600
Question can you always rescue me
when I'm kidnapped?
198
00:10:50,690 --> 00:10:54,490
Which happens a lot cause
we're A-Team ohh
199
00:10:54,570 --> 00:10:55,660
that's now flame.
200
00:10:55,790 --> 00:10:57,260
Yup team friendship.
201
00:10:57,870 --> 00:10:59,400
Now that is a crap 9.
202
00:10:59,490 --> 00:11:00,050
Where, where?
203
00:11:00,140 --> 00:11:01,070
Where's the workshop?
204
00:11:02,690 --> 00:11:04,890
Not gonna risk their lives
for this stuff, little pop.
205
00:11:05,020 --> 00:11:07,330
You're just saying that
because you want to eat him.
206
00:11:07,460 --> 00:11:08,290
I do not.
207
00:11:08,440 --> 00:11:11,210
I just wanna hit him
with my teeth.
208
00:11:11,340 --> 00:11:13,410
Stop thinking about your belly, baby.
209
00:11:13,600 --> 00:11:14,930
In fact, stop thinking.
210
00:11:15,020 --> 00:11:15,550
Period.
211
00:11:15,640 --> 00:11:17,270
You dessert yourself,
you Muppet.
212
00:11:18,140 --> 00:11:18,600
Muppet.
213
00:11:18,720 --> 00:11:23,520
And why would I listen to a porridge
stealing orphan like you?
214
00:11:23,660 --> 00:11:24,770
You're not even a bear.
215
00:11:26,350 --> 00:11:27,700
I'm more of a bear than you are.
216
00:11:27,790 --> 00:11:29,440
She got killed.
217
00:11:29,590 --> 00:11:32,030
You're nothing but a low rent Cinderella.
218
00:11:32,120 --> 00:11:34,770
Ohh that's rich
coming from you baby.
219
00:11:34,860 --> 00:11:35,960
Because you know what you are.
220
00:11:37,570 --> 00:11:40,390
Ohh fat, slow thinking,
no reading.
221
00:11:40,480 --> 00:11:41,210
Lyme disease.
222
00:11:41,300 --> 00:11:43,250
Flea ridden dingleberry bear.
223
00:11:43,700 --> 00:11:45,110
Have you got dingleberries?
224
00:11:46,690 --> 00:11:46,850
of
225
00:11:48,490 --> 00:11:49,890
You shut up, you little mutt,
226
00:11:49,970 --> 00:11:51,840
or I'll cut you
from pooping to shoot up.
227
00:11:53,360 --> 00:11:54,190
Nick now.
228
00:11:54,280 --> 00:11:55,910
OK, OK, here we go.
229
00:11:56,000 --> 00:11:56,810
You're all up.
230
00:11:56,900 --> 00:11:59,890
But yeah, no go dragging
Honey's grounding drop.
231
00:12:00,620 --> 00:12:00,990
Ohh.
232
00:12:01,890 --> 00:12:03,730
Come on, she's making nugget.
233
00:12:05,130 --> 00:12:06,380
And your snooter?
234
00:12:08,750 --> 00:12:10,500
I like the gateway's Jeep.
235
00:12:11,050 --> 00:12:14,950
This is great racing and rabbit
and farming and pooping,
236
00:12:15,030 --> 00:12:15,550
and still
237
00:12:16,770 --> 00:12:18,880
I wish I had a family like this.
238
00:12:19,830 --> 00:12:21,550
Speaking from one orphan to another.
239
00:12:21,640 --> 00:12:24,590
Goldie, you won
the orphan lottery.
240
00:12:26,430 --> 00:12:28,080
I like his gym as well.
241
00:12:28,230 --> 00:12:29,260
Let's keep him.
242
00:12:29,490 --> 00:12:30,000
What?
243
00:12:32,130 --> 00:12:33,710
Thought we said no crime back.
244
00:12:45,860 --> 00:12:46,420
Number.
245
00:12:48,040 --> 00:12:49,930
Realised they had been fighting, man.
246
00:12:50,380 --> 00:12:50,810
Yeah.
247
00:12:50,900 --> 00:12:52,910
Look, could you tell me
how to get out of here?
248
00:12:53,040 --> 00:12:54,670
I've got to go back
to dog and Kitty.
249
00:12:55,560 --> 00:12:57,880
Well, I thought you were
going to get their wish.
250
00:12:57,970 --> 00:12:58,750
You got the man.
251
00:12:58,900 --> 00:12:59,810
You don't need them.
252
00:12:59,960 --> 00:13:01,630
Yeah, get those guys back.
253
00:13:03,580 --> 00:13:05,030
Town to town.
254
00:13:06,610 --> 00:13:08,160
Party to party.
255
00:13:11,140 --> 00:13:13,100
Puss in Boots watch along.
256
00:13:17,490 --> 00:13:19,390
Yeah, puss in boots works.
257
00:13:20,520 --> 00:13:21,030
Alone.
258
00:13:23,310 --> 00:13:24,690
Was the legend so big?
259
00:13:25,490 --> 00:13:27,700
There was no room for anyone else.
260
00:13:31,970 --> 00:13:35,360
Ohh, the ladies still being
a tool if you got small.
261
00:13:35,510 --> 00:13:36,960
Yeah, you changed man.
262
00:13:37,050 --> 00:13:39,340
I hear he's best friends
with a dog now.
263
00:13:39,530 --> 00:13:41,400
He doesn't even though Ford.
264
00:13:43,230 --> 00:13:44,890
You have become
a scaredy cat.
265
00:13:44,980 --> 00:13:45,770
Would you call him?
266
00:13:48,620 --> 00:13:49,320
Didn't you hear?
267
00:13:49,410 --> 00:13:50,480
His new name is.
268
00:13:53,010 --> 00:13:53,180
What?
269
00:13:56,190 --> 00:13:57,270
You guys have jokes.
270
00:13:57,400 --> 00:13:59,430
She's very conflicting for me.
271
00:13:59,520 --> 00:14:00,850
I find my own way out.
272
00:14:01,480 --> 00:14:01,750
Ohh.
273
00:14:01,800 --> 00:14:02,603
You think you're
274
00:14:03,280 --> 00:14:04,100
without us?
275
00:14:04,230 --> 00:14:06,650
You will always live a life of.
276
00:14:08,610 --> 00:14:09,380
You.
277
00:14:09,570 --> 00:14:12,060
I do love the smell of fear.
278
00:14:12,790 --> 00:14:14,440
It's intoxicating.
279
00:14:16,290 --> 00:14:19,150
Storage across the party
with the past lives
280
00:14:19,230 --> 00:14:22,720
or your past deaths
as I like to call you back.
281
00:14:24,250 --> 00:14:27,140
I was there to witness
fall of the honour.
282
00:14:29,120 --> 00:14:31,090
Remove and.
283
00:14:32,240 --> 00:14:35,650
But you didn't even notice me,
284
00:14:35,840 --> 00:14:41,090
because those in boots
laughs in the face of death, right?
285
00:14:43,350 --> 00:14:45,530
But you're not laughing now.
286
00:14:47,100 --> 00:14:50,990
You are nobody
until you are deaf.
287
00:14:54,750 --> 00:14:58,200
And I don't mean that the four recall
your rhetorically, your poetically,
288
00:14:58,280 --> 00:15:05,240
you're theoretically
or any other fancy way, undaf, straight up.
289
00:15:05,570 --> 00:15:07,740
And I've come for you losing moods,
290
00:15:08,100 --> 00:15:11,670
but I'm still alive, you know?
291
00:15:12,530 --> 00:15:13,660
I'm not a cat person.
292
00:15:14,150 --> 00:15:17,420
I find the very idea
of nine lives.
293
00:15:19,110 --> 00:15:22,240
And you didn't value any of them,
294
00:15:22,320 --> 00:15:27,510
so why don't they do us both a favour
and make this last one now?
295
00:15:29,960 --> 00:15:30,890
Don't tell.
296
00:15:34,300 --> 00:15:38,290
Go ahead, run farming
makes it more fun for me.
297
00:16:01,670 --> 00:16:02,350
Hey, bonus.
298
00:16:04,620 --> 00:16:05,730
Cause we're here.
299
00:16:09,450 --> 00:16:10,750
Where's he going?
300
00:17:15,300 --> 00:17:18,650
That's the third time we've passed
that same rock, baby.
301
00:17:20,080 --> 00:17:20,900
Want me to do?
302
00:17:21,030 --> 00:17:21,980
I've lost the scent.
303
00:17:22,130 --> 00:17:24,400
You only have one job.
304
00:17:24,550 --> 00:17:27,460
The one thing that makes you mildly
useful is your node.
305
00:17:27,550 --> 00:17:29,400
And apparently you can't
even use that.
306
00:17:29,490 --> 00:17:32,750
Goldie, I'm starting to think
this wish isn't what you promised us.
307
00:17:33,670 --> 00:17:34,340
So what is it?
308
00:17:35,190 --> 00:17:36,560
What's your just right?
309
00:17:36,710 --> 00:17:38,310
What's so blasted important
310
00:17:38,390 --> 00:17:40,420
that you've got stranded
in this haunted forest?
311
00:17:40,550 --> 00:17:42,780
I'm getting a family,
that's what.
312
00:17:42,870 --> 00:17:46,570
A proper family and everything
will be just right.
313
00:17:49,930 --> 00:17:50,900
You're just right.
314
00:17:52,420 --> 00:17:53,480
Stay with us.
315
00:17:54,760 --> 00:17:58,790
Well, I guess some people just stick around
until the porridge has gone a Goldie.
316
00:18:02,450 --> 00:18:06,000
Come on, you think
I would actually stay?
317
00:18:07,320 --> 00:18:08,300
I'm not a bear.
318
00:18:17,510 --> 00:18:19,530
I was always afraid it was too
good to last.
319
00:18:21,130 --> 00:18:23,050
And whether you think
we're your family or not.
320
00:18:23,810 --> 00:18:25,850
If this is something
that will make you happy.
321
00:18:26,700 --> 00:18:28,000
We'll get you that wish.
322
00:18:29,210 --> 00:18:29,860
Come on, boys.
323
00:18:37,640 --> 00:18:39,300
Oh, oh, I have.
324
00:18:39,390 --> 00:18:41,450
Good boy am I.
325
00:18:50,860 --> 00:18:55,110
Starlight Star Bright
first star I see tonight.
326
00:18:55,260 --> 00:18:55,890
I wish.
327
00:18:55,980 --> 00:18:57,850
I can't believe
I fell for it again.
328
00:18:57,980 --> 00:19:00,230
Kitty, you don't understand.
329
00:19:00,380 --> 00:19:01,530
Don't understand what?
330
00:19:01,690 --> 00:19:05,570
That you've been playing me
this whole time I meet this wish.
331
00:19:05,660 --> 00:19:08,330
Ohh yeah you wouldn't know
what my wish was.
332
00:19:09,830 --> 00:19:11,970
Someone, anyone I could trust?
333
00:19:13,540 --> 00:19:16,320
In my whole life,
I've never had that.
334
00:19:17,120 --> 00:19:20,600
I thought I finally found
that someone without a wish.
335
00:19:22,340 --> 00:19:23,390
I thought it was you.
336
00:19:24,940 --> 00:19:29,010
But you're still running,
still the same old posing boots.
337
00:19:29,160 --> 00:19:30,010
But I am not.
338
00:19:30,160 --> 00:19:31,470
I am not possible.
339
00:19:31,880 --> 00:19:32,330
I'm.
340
00:19:33,420 --> 00:19:35,100
I am on my last life.
341
00:19:35,950 --> 00:19:37,700
I need to get my life back.
342
00:19:37,850 --> 00:19:38,920
Without them, I am not.
343
00:19:39,370 --> 00:19:42,360
I am not what the legend.
344
00:19:45,750 --> 00:19:47,950
I still can't compete
with your one true love.
345
00:19:49,240 --> 00:19:51,580
Go on, get your lives back.
346
00:19:52,870 --> 00:19:54,320
Just keep them out of mind.
347
00:19:59,680 --> 00:20:00,670
Get in there.
348
00:20:00,760 --> 00:20:01,970
He's after me.
349
00:20:02,120 --> 00:20:02,670
What?
350
00:20:03,000 --> 00:20:06,690
I've been called a lot of things,
but never death.
351
00:20:07,120 --> 00:20:07,890
I like it.
352
00:20:08,060 --> 00:20:09,570
That's my wish.
353
00:20:11,750 --> 00:20:12,940
Goldie's wash.
354
00:20:26,200 --> 00:20:26,570
Ohh.
355
00:21:08,110 --> 00:21:09,870
Come on, you walked
into that one.
356
00:21:15,170 --> 00:21:15,720
Little bit.
357
00:21:22,350 --> 00:21:22,630
Ohh.
358
00:21:28,280 --> 00:21:28,920
Ohh.
359
00:21:32,700 --> 00:21:37,090
Alright, I'm going to bust you up without bum
and then I'm going to wear your clothes now.
360
00:21:37,180 --> 00:21:37,870
It's weird.
361
00:21:47,690 --> 00:21:47,980
Hello.
362
00:21:50,460 --> 00:21:50,920
That's about it.
363
00:21:58,280 --> 00:21:58,710
God.
364
00:22:08,020 --> 00:22:10,690
Like I told you, baby,
you're the smash.
365
00:22:10,900 --> 00:22:11,730
I'm the crap.
366
00:22:14,160 --> 00:22:14,380
Ohh.
367
00:22:17,190 --> 00:22:18,060
No.
368
00:22:23,780 --> 00:22:24,930
Hey, stop on.
369
00:22:25,080 --> 00:22:30,090
How do you like cheese apples guys
grow up already.
370
00:22:31,440 --> 00:22:32,290
Pause.
371
00:22:35,390 --> 00:22:36,160
Okay, okay.
372
00:22:36,250 --> 00:22:40,380
You know, maybe it's time
to bury that action.
373
00:22:44,210 --> 00:22:44,650
Telegraph.
374
00:22:54,170 --> 00:22:56,040
Yeah, I don't know
what to do with this.
375
00:22:56,800 --> 00:23:00,250
But if you think you
need those lives, thank you.
376
00:23:02,070 --> 00:23:06,250
You know, I've only ever had one life,
but sharing it with you
377
00:23:06,330 --> 00:23:09,210
and Kitty has made it pretty special.
378
00:23:09,570 --> 00:23:11,240
Maybe one life.
379
00:23:12,030 --> 00:23:12,480
Is enough.
380
00:23:20,710 --> 00:23:21,360
That's what you said?
381
00:23:29,190 --> 00:23:29,540
Who's?
382
00:23:31,880 --> 00:23:33,240
Is here for me.
383
00:23:39,430 --> 00:23:39,620
ohh
384
00:23:45,290 --> 00:23:46,370
Enjoyed the Jays scandal?
385
00:23:47,610 --> 00:23:48,880
But I think we've reached the end.
386
00:23:51,850 --> 00:23:56,440
You're going to take the cowards way
out, run away to more lives.
387
00:23:58,010 --> 00:23:58,960
Are you gonna fight?
388
00:24:04,630 --> 00:24:04,650
i
389
00:24:07,480 --> 00:24:08,780
Go on, pick it out.
390
00:24:26,540 --> 00:24:26,780
Once.
391
00:24:27,860 --> 00:24:28,920
Lights flashing.
392
00:24:30,880 --> 00:24:31,430
No.
393
00:24:32,260 --> 00:24:32,840
Just one.
394
00:24:34,140 --> 00:24:35,230
I'm done running.
395
00:24:39,970 --> 00:24:40,140
the
396
00:24:41,340 --> 00:24:41,660
Dad.
397
00:24:44,510 --> 00:24:45,530
Gonna be fine now.
398
00:24:48,190 --> 00:24:48,270
ohh
399
00:25:05,220 --> 00:25:05,690
Yeah.
400
00:25:06,890 --> 00:25:07,440
Boy.
401
00:25:26,550 --> 00:25:28,450
You're really going
to start losing that?
402
00:25:42,240 --> 00:25:43,770
Say hello to my daddy.
403
00:25:43,860 --> 00:25:44,470
Don't play.
404
00:26:10,310 --> 00:26:10,760
Pick it up.
405
00:26:14,030 --> 00:26:14,590
I know I can.
406
00:26:16,360 --> 00:26:18,930
But I will never stop fighting
for this life.
407
00:26:30,450 --> 00:26:30,850
Ohh.
408
00:26:40,580 --> 00:26:40,850
Dick.
409
00:26:44,560 --> 00:26:45,480
You're ruining this.
410
00:26:46,710 --> 00:26:51,750
I can hear for an arrogant little Latin
who thought he was immortal.
411
00:26:54,570 --> 00:26:56,430
But I don't see him anymore.
412
00:27:00,680 --> 00:27:04,010
Live your life
and live it well.
413
00:27:07,840 --> 00:27:10,470
You know we will meet
again, right?
414
00:27:12,480 --> 00:27:13,150
I still have more.
415
00:27:25,980 --> 00:27:28,980
You know, when you said
that was after you,
416
00:27:29,060 --> 00:27:31,100
I thought you were just being melodramatic.
417
00:27:32,780 --> 00:27:34,110
The wish is yours.
418
00:27:34,720 --> 00:27:36,730
You deserve someone
you can trust.
419
00:27:42,030 --> 00:27:42,840
Ohh, need it.
420
00:27:43,050 --> 00:27:44,000
I've got what I wished for.
421
00:27:44,920 --> 00:27:46,030
No magic required.
422
00:27:58,150 --> 00:27:59,540
Magic snacks.
423
00:28:05,950 --> 00:28:06,450
Ohh.
424
00:28:08,260 --> 00:28:12,770
I was worried for a second I would come out naked,
but my clothes grew too cool.
425
00:28:14,160 --> 00:28:15,090
Thank you.
426
00:28:18,610 --> 00:28:20,130
The last wish.
427
00:28:21,680 --> 00:28:22,680
Why
428
00:28:23,660 --> 00:28:28,270
don't star bright
first star I see tonight?
429
00:28:29,910 --> 00:28:31,180
I wish I may.
430
00:28:31,370 --> 00:28:33,640
I wish I might have.
431
00:28:35,900 --> 00:28:37,490
Please don't make that wish.
432
00:28:37,920 --> 00:28:38,560
Please.
433
00:28:40,620 --> 00:28:42,400
Please what what are you
doing?
434
00:28:44,320 --> 00:28:46,440
Seriously, are you having
a hernia or something?
435
00:28:52,860 --> 00:28:55,450
Such pools of vulnerability.
436
00:28:57,540 --> 00:29:01,530
So cute how you think
that would work on me.
437
00:29:01,680 --> 00:29:03,450
Don't you know I'm dead inside?
438
00:29:03,620 --> 00:29:05,370
By the way, your nose is bleeding.
439
00:29:05,800 --> 00:29:06,410
Ohh.
440
00:29:06,620 --> 00:29:08,170
I was just buying some time.
441
00:29:08,320 --> 00:29:10,050
14 friendship.
442
00:29:12,520 --> 00:29:13,000
What?
443
00:29:22,160 --> 00:29:23,730
Spanish madog.
444
00:29:37,470 --> 00:29:37,680
no
445
00:29:39,360 --> 00:29:39,600
Ohh.
446
00:30:02,410 --> 00:30:04,890
I mean, what specifically?
447
00:30:15,170 --> 00:30:15,850
Ohh.
448
00:30:18,960 --> 00:30:19,940
I hate to say it.
449
00:30:20,930 --> 00:30:22,320
What should we make away?
450
00:30:24,010 --> 00:30:27,840
One life span with you is all
that I could wish for.
451
00:30:39,110 --> 00:30:40,580
You saved my life, sis.
452
00:30:41,330 --> 00:30:42,510
He was going to make the whisper.
453
00:30:42,600 --> 00:30:43,520
You didn't make the whiskeys.
454
00:30:43,610 --> 00:30:44,990
You wanted to save your family.
455
00:30:47,000 --> 00:30:47,630
Ohh
456
00:30:48,470 --> 00:30:49,530
lovely about it.
457
00:30:49,740 --> 00:30:51,470
Who's porridge when I eat otherwise?
458
00:30:51,620 --> 00:30:55,450
I'm sorry you didn't get your wish
gold enough, but I did, Mama.
459
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
I did get my wish.
460
00:30:57,590 --> 00:30:58,350
Everything.
461
00:30:59,430 --> 00:31:01,180
It's just right.
462
00:31:02,590 --> 00:31:04,750
Oh, oh, now you buy me cry.
463
00:31:06,460 --> 00:31:08,930
Yeah, what's that we all go
over nominate.
464
00:31:10,410 --> 00:31:12,970
People feel probably thought,
well, what can I say?
465
00:31:14,210 --> 00:31:15,680
And won the orphan lottery.
466
00:31:16,930 --> 00:31:20,120
So of course, boots Goldie bears.
467
00:31:21,750 --> 00:31:23,170
Any ideas for our next job?
468
00:31:23,540 --> 00:31:24,970
Remember that pie factory?
469
00:31:25,140 --> 00:31:28,830
I suspect that they might be experiencing
a leadership vacuum.
470
00:31:29,560 --> 00:31:31,530
Family babies are exciting.
471
00:31:31,860 --> 00:31:35,550
They're also a good time to talk
about ethical business practises.
472
00:31:37,100 --> 00:31:38,260
He got caught on my nose.
473
00:31:40,750 --> 00:31:41,290
I don't like this.
474
00:31:43,910 --> 00:31:47,170
Hey burrito up that name
must be one after you.
475
00:31:47,330 --> 00:31:48,460
Yeah, ohh.
476
00:31:48,510 --> 00:31:49,530
What about Chiquita
477
00:31:50,330 --> 00:31:51,000
chopper?
478
00:31:52,670 --> 00:31:53,130
Pumper.
479
00:31:53,260 --> 00:31:53,610
No.
480
00:31:53,780 --> 00:31:54,250
I got it.
481
00:31:54,340 --> 00:31:54,740
I got it.
482
00:31:54,880 --> 00:31:55,470
How about?
483
00:31:56,280 --> 00:31:56,890
Jeff.
484
00:31:57,040 --> 00:31:57,510
Jeff.
485
00:31:57,650 --> 00:31:58,090
Yeah.
486
00:31:58,180 --> 00:31:59,730
He doesn't have a Jeff's face.
487
00:32:00,780 --> 00:32:04,450
You know, if it's the same to you,
I think I'll just stick with the Rito.
488
00:32:04,640 --> 00:32:08,220
I kind of like it since that's
what my friends call me.
489
00:32:08,420 --> 00:32:10,190
And then they'll redo
it shall be.
490
00:32:12,600 --> 00:32:14,650
You know, to be honest,
jumper is pretty good.
491
00:32:14,740 --> 00:32:16,830
Yeah, but no,
I would keep her.
492
00:32:17,040 --> 00:32:17,830
We're clubbing it.
493
00:32:31,150 --> 00:32:34,040
I'm one big vacation
to be perfect.
494
00:32:34,190 --> 00:32:36,380
Did you remember to pack
my captain Pat?
495
00:32:38,120 --> 00:32:40,930
Choose your captain's gold
and your captain's pyjamas.
496
00:32:41,070 --> 00:32:42,250
Ohh, what about?
497
00:32:43,760 --> 00:32:44,370
Ohh.
498
00:32:52,750 --> 00:32:53,790
There you go.
499
00:32:53,940 --> 00:32:55,820
Keep friendship
we did not have.
500
00:32:57,200 --> 00:32:58,730
It makes us look ridiculous.
501
00:32:58,820 --> 00:33:00,410
Too late now
it's official.
502
00:33:03,770 --> 00:33:06,360
Steady as she goes, burrito.
503
00:33:08,000 --> 00:33:09,370
Where are we headed anyways?
504
00:33:09,880 --> 00:33:14,910
Occupying new adventures
and to see some old friends?
505
00:33:25,830 --> 00:33:26,140
Hello.
506
00:34:04,020 --> 00:34:04,420
Sorry.
507
00:34:51,350 --> 00:34:51,490
and
508
00:34:55,530 --> 00:34:55,740
Okay.
509
00:35:16,190 --> 00:35:16,380
hello
30664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.