All language subtitles for wish.srt.2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:01,280 Holding. 2 00:00:02,760 --> 00:00:03,320 Wow, 3 00:00:04,280 --> 00:00:04,560 this guy. 4 00:00:05,600 --> 00:00:06,480 What did you do? 5 00:00:06,600 --> 00:00:07,000 Give me a. 6 00:00:09,080 --> 00:00:09,520 Dad. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,200 You're the smash on the ground. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,320 I hold the map. 9 00:00:15,400 --> 00:00:15,880 You got it. 10 00:00:16,120 --> 00:00:16,560 Okay. 11 00:00:19,040 --> 00:00:20,560 To find your wish, 12 00:00:20,640 --> 00:00:22,040 but just your view, 13 00:00:22,120 --> 00:00:24,800 what you seek may be right in front of you. 14 00:00:25,040 --> 00:00:26,120 Well, that's a load of rubbish. 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,240 What's that supposed to be? 16 00:00:29,200 --> 00:00:30,280 Rule in front of us. 17 00:00:31,360 --> 00:00:32,520 Park cabin back on. 18 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 You really think our cabin is in the middle of the dark forest, baby? 19 00:00:36,520 --> 00:00:38,080 Give it the old sniff test. 20 00:00:39,120 --> 00:00:40,040 Something's cooking. 21 00:00:42,920 --> 00:00:43,960 Ohh open that door. 22 00:00:45,760 --> 00:00:46,400 Hello, 23 00:00:48,250 --> 00:00:51,690 just a quick hello to what should we overnight? 24 00:00:51,820 --> 00:00:53,140 Hello honey. 25 00:00:53,370 --> 00:00:56,080 Hello my old friend I have. 26 00:00:57,500 --> 00:00:58,290 So. 27 00:01:00,200 --> 00:01:01,590 You're golden porridge. 28 00:01:02,470 --> 00:01:04,640 And it's made just the way you like it. 29 00:01:04,730 --> 00:01:06,460 No matter how you make it, she doesn't like it. 30 00:01:06,550 --> 00:01:08,000 Stop it, all of you. 31 00:01:08,090 --> 00:01:10,160 Maybe our wishes have been granted. 32 00:01:10,250 --> 00:01:10,970 Just stop. 33 00:01:11,110 --> 00:01:12,440 It's not our wish granted. 34 00:01:12,530 --> 00:01:13,680 It's an obstacle. 35 00:01:14,170 --> 00:01:16,280 It's the forest playing tricks. 36 00:01:16,470 --> 00:01:17,540 This isn't real. 37 00:01:17,630 --> 00:01:18,350 None of this is. 38 00:01:28,910 --> 00:01:31,660 Oh, that was your favourite book. 39 00:01:31,780 --> 00:01:33,970 You used to stare at it for hours. 40 00:01:51,200 --> 00:01:52,470 Tim hard. 41 00:01:55,390 --> 00:01:56,050 Don't self. 42 00:01:58,060 --> 00:01:58,310 What? 43 00:02:02,480 --> 00:02:02,660 Just. 44 00:02:05,200 --> 00:02:06,390 All of this was it. 45 00:02:06,940 --> 00:02:07,910 What was it, Mama? 46 00:02:08,160 --> 00:02:12,260 The day a little orphan girl broke into our cabin and stole our hearts? 47 00:02:17,060 --> 00:02:18,730 The day went all world. 48 00:02:18,980 --> 00:02:20,050 I came just right. 49 00:02:24,790 --> 00:02:25,950 How's it going? 50 00:02:26,110 --> 00:02:27,760 Can you see anything out there? 51 00:02:30,280 --> 00:02:33,120 Okay, see I am good. 52 00:02:33,290 --> 00:02:34,090 So good. 53 00:02:38,780 --> 00:02:42,350 If you wanted to hold my hand, all you had to do is ask. 54 00:02:44,460 --> 00:02:47,520 Feel free to pull me up whenever you get a chance. 55 00:02:49,380 --> 00:02:52,070 Remembering the last time I offered you my hand. 56 00:02:52,460 --> 00:02:54,800 Only that time I believe you had cold feet. 57 00:03:02,390 --> 00:03:03,060 Kitty. 58 00:03:06,800 --> 00:03:07,910 About that day. 59 00:03:08,900 --> 00:03:14,490 Puss in Boots is not supposed to be afraid, but outside that church in Santa Coloma. 60 00:03:16,370 --> 00:03:20,510 That was the first time I ever felt the fear. 61 00:03:21,550 --> 00:03:21,990 So. 62 00:03:23,170 --> 00:03:23,740 Iran. 63 00:03:25,790 --> 00:03:27,360 It was a mistake. 64 00:03:27,530 --> 00:03:27,920 Could he? 65 00:03:28,890 --> 00:03:29,440 It's okay. 66 00:03:29,570 --> 00:03:31,420 No, no, it was cowardly. 67 00:03:31,510 --> 00:03:31,880 It's okay. 68 00:03:31,970 --> 00:03:33,520 You alone at the altar. 69 00:03:33,610 --> 00:03:36,720 Who's your beautiful, puffy wedding dress? 70 00:03:37,010 --> 00:03:38,020 It's okay. 71 00:03:39,460 --> 00:03:40,530 I didn't show up either. 72 00:03:41,890 --> 00:03:42,710 Wait, what? 73 00:03:43,180 --> 00:03:44,680 What do you mean you didn't show up? 74 00:03:45,430 --> 00:03:46,160 Will I need you? 75 00:03:46,250 --> 00:03:50,800 I could never compete with your one true love yourself. 76 00:03:50,950 --> 00:03:51,900 The lager. 77 00:03:53,530 --> 00:03:55,030 You're going to show up with that guy? 78 00:03:56,840 --> 00:03:59,870 But you don't seem like that guy anymore. 79 00:04:03,350 --> 00:04:03,920 Everything. 80 00:04:04,010 --> 00:04:05,150 Okay up there. 81 00:04:05,690 --> 00:04:07,080 I'm giving you 1000. 82 00:04:07,180 --> 00:04:08,560 Just, you know, who's. 83 00:04:11,480 --> 00:04:12,250 You look. 84 00:04:15,350 --> 00:04:16,440 What do you think, bug? 85 00:04:16,530 --> 00:04:19,380 Do I wait for the cats to steal the map and then kill them? 86 00:04:19,530 --> 00:04:21,800 Or do I just kill everybody all at once? 87 00:04:22,480 --> 00:04:26,580 You know, I'm starting to think you don't appreciate the value of a life. 88 00:04:27,110 --> 00:04:29,600 No, I mean, I love these guys. 89 00:04:31,180 --> 00:04:31,510 Blues. 90 00:04:31,600 --> 00:04:32,870 I need a solid surface. 91 00:04:35,150 --> 00:04:35,530 That's good. 92 00:04:35,620 --> 00:04:36,510 No people. 93 00:04:36,800 --> 00:04:39,390 You know, Jack, maybe we need to dig a little deeper. 94 00:04:39,540 --> 00:04:41,460 Can't you tell me about your childhood? 95 00:04:43,510 --> 00:04:49,540 You know, I never had much as a kid just loving parents and stability in a mansion 96 00:04:49,750 --> 00:04:51,950 and a thriving baked goods enterprise 97 00:04:52,030 --> 00:04:55,240 for me to enhance useless crap like that. 98 00:04:56,250 --> 00:04:58,410 But once I get my wish. 99 00:04:59,190 --> 00:05:03,300 I'll finally have the one thing that will make me happy. 100 00:05:03,870 --> 00:05:04,980 Oh, what's that? 101 00:05:05,110 --> 00:05:07,540 All of the magic in the world. 102 00:05:08,030 --> 00:05:08,760 For me. 103 00:05:09,250 --> 00:05:11,200 No one else gets any. 104 00:05:11,550 --> 00:05:12,760 Is that so much? 105 00:05:13,070 --> 00:05:13,640 Yes. 106 00:05:13,790 --> 00:05:14,960 Agree to disagree. 107 00:05:15,090 --> 00:05:15,580 All right? 108 00:05:23,680 --> 00:05:24,290 Ohh. 109 00:05:25,580 --> 00:05:26,820 Mother Goose. 110 00:05:26,910 --> 00:05:27,530 Jack. 111 00:05:27,700 --> 00:05:29,340 Well, you know what they say. 112 00:05:29,560 --> 00:05:32,330 Can't bake a pie without losing a dozen men. 113 00:05:34,300 --> 00:05:36,490 Oh, that was horrible. 114 00:05:36,700 --> 00:05:38,090 Your wish is horrible. 115 00:05:38,440 --> 00:05:39,530 You're horrible. 116 00:05:41,260 --> 00:05:42,020 Monster. 117 00:05:42,190 --> 00:05:43,000 Ohh. 118 00:05:43,090 --> 00:05:45,220 What took you so long idiot? 119 00:05:47,400 --> 00:05:49,250 You're not chatty, are you? 120 00:05:52,930 --> 00:05:54,300 Okay, do you think the window. 121 00:05:54,390 --> 00:05:55,220 I'll take the Cheney. 122 00:05:55,370 --> 00:05:56,120 What do I take? 123 00:05:56,170 --> 00:05:56,320 Who? 124 00:05:56,370 --> 00:05:56,990 You take it easy. 125 00:05:57,670 --> 00:06:00,720 What did you just say here under the guard area? 126 00:06:00,810 --> 00:06:01,180 Yeah. 127 00:06:01,270 --> 00:06:03,880 Yeah, your 6th got your rear eyeballed and covered. 128 00:06:04,070 --> 00:06:05,640 Hands and crew ready. 129 00:06:06,250 --> 00:06:07,200 Go 130 00:06:08,240 --> 00:06:09,480 team friendship. 131 00:06:09,650 --> 00:06:10,870 I did not agree to this. 132 00:06:10,960 --> 00:06:12,160 Yeah, do better. 133 00:06:12,300 --> 00:06:12,840 Try harder. 134 00:06:13,390 --> 00:06:14,080 Please hold your name. 135 00:06:14,170 --> 00:06:14,880 You know a workshop. 136 00:06:14,970 --> 00:06:15,360 You okay? 137 00:06:17,020 --> 00:06:17,650 Take it easy. 138 00:06:21,070 --> 00:06:21,440 Right. 139 00:06:21,530 --> 00:06:22,440 Get our wish back. 140 00:06:22,570 --> 00:06:23,300 Our wish. 141 00:06:23,390 --> 00:06:26,680 Well, I've been thinking, if you play your cards right, 142 00:06:26,980 --> 00:06:29,460 maybe we could share the wish. 143 00:06:30,850 --> 00:06:32,160 Share of the wish. 144 00:06:41,840 --> 00:06:42,000 what 145 00:06:51,910 --> 00:06:53,020 He's gone. 146 00:06:54,120 --> 00:06:55,360 Someone's nicked the map. 147 00:06:57,300 --> 00:06:59,360 Why did you call your up that back? 148 00:06:59,450 --> 00:07:01,980 Please, somebody took it. 149 00:07:03,590 --> 00:07:04,160 Hola. 150 00:07:04,430 --> 00:07:07,620 Are you priming us when we just grant you no. 151 00:07:07,710 --> 00:07:08,880 No crime facts? 152 00:07:09,090 --> 00:07:10,240 You're dead, cat. 153 00:07:10,330 --> 00:07:12,190 Me, okay, okay, okay. 154 00:07:14,550 --> 00:07:15,800 Nowhere to go. 155 00:07:15,890 --> 00:07:16,780 So of course. 156 00:07:16,870 --> 00:07:17,420 Really. 157 00:07:17,550 --> 00:07:19,560 Let's see what the map has to say. 158 00:07:28,130 --> 00:07:28,320 Ohh. 159 00:07:34,850 --> 00:07:35,040 Ohh. 160 00:07:43,520 --> 00:07:44,390 We're coming down. 161 00:07:46,660 --> 00:07:48,740 No, it's fine coming to here. 162 00:07:55,680 --> 00:07:56,580 Shall we dance? 163 00:08:00,530 --> 00:08:00,880 What? 164 00:08:04,290 --> 00:08:05,710 Who code freeze? 165 00:08:10,680 --> 00:08:12,690 Oh, that is just right. 166 00:08:17,450 --> 00:08:17,700 Look. 167 00:08:27,680 --> 00:08:27,910 What? 168 00:08:27,920 --> 00:08:28,150 What? 169 00:08:49,100 --> 00:08:49,720 Something. 170 00:08:58,390 --> 00:09:00,380 Don't worry, we can track it with this. 171 00:09:02,270 --> 00:09:03,150 Wait, stop. 172 00:09:09,930 --> 00:09:10,810 Where's my child? 173 00:09:13,650 --> 00:09:14,300 Boy. 174 00:09:19,000 --> 00:09:19,380 Look. 175 00:09:22,450 --> 00:09:23,540 There, there they are. 176 00:09:23,690 --> 00:09:24,860 Just out there, you know? 177 00:09:26,190 --> 00:09:26,790 They are for you. 178 00:09:55,160 --> 00:09:55,770 Hey. 179 00:09:57,870 --> 00:09:59,600 Why so jumpy, amigo? 180 00:09:59,850 --> 00:10:00,330 Ohh. 181 00:10:00,420 --> 00:10:00,900 What happened? 182 00:10:00,990 --> 00:10:01,400 Hell. 183 00:10:02,170 --> 00:10:02,510 Guess. 184 00:10:02,680 --> 00:10:03,300 Thank you. 185 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 Long time no see. 186 00:10:05,010 --> 00:10:06,970 Always a pleasure to see me. 187 00:10:07,090 --> 00:10:07,970 Wow. 188 00:10:10,230 --> 00:10:12,760 The proper party, now that all nine of us are here. 189 00:10:14,830 --> 00:10:15,800 You know what? 190 00:10:16,390 --> 00:10:18,010 I love you guys. 191 00:10:18,250 --> 00:10:23,080 So you are my former life reflections of the good old days. 192 00:10:23,230 --> 00:10:24,560 Ohh okay. 193 00:10:24,720 --> 00:10:25,160 But what? 194 00:10:25,250 --> 00:10:28,780 We were larger than life unless we danced with. 195 00:10:30,690 --> 00:10:31,940 Like the bull. 196 00:10:32,730 --> 00:10:38,960 Do you remember this one or is your favourite fearless hero? 197 00:10:39,140 --> 00:10:40,720 Who is your favourite? 198 00:10:46,780 --> 00:10:49,400 Well, let's say came over him, catchpole, 199 00:10:49,480 --> 00:10:50,380 stolen that we stole 200 00:10:50,460 --> 00:10:51,730 and we ended up with diddly squat. 201 00:10:54,190 --> 00:10:56,140 We could be happy without a wish. 202 00:10:56,230 --> 00:10:57,480 What are we doing? 203 00:10:57,680 --> 00:10:58,920 It ain't coming back. 204 00:10:59,050 --> 00:11:00,760 Goodbye purple trousers. 205 00:11:01,120 --> 00:11:02,040 They'll come back. 206 00:11:03,950 --> 00:11:07,770 You're dying doing that question Kitty always rescue me when I'm kidnapped, 207 00:11:07,850 --> 00:11:10,990 which happens a lot because we're A-Team. 208 00:11:11,170 --> 00:11:12,860 Ohh that's now flame. 209 00:11:12,950 --> 00:11:14,420 Yup team friendship. 210 00:11:15,010 --> 00:11:16,600 Now that is a crap night. 211 00:11:16,690 --> 00:11:18,240 Well where's the workshop? 212 00:11:19,850 --> 00:11:21,260 I'm going to risk their lives for their staff. 213 00:11:21,350 --> 00:11:22,030 Little pup. 214 00:11:22,180 --> 00:11:24,480 You're just saying that because you want to eat him. 215 00:11:24,620 --> 00:11:25,450 I do not. 216 00:11:25,600 --> 00:11:28,360 I just wanna hit him with my teeth. 217 00:11:28,500 --> 00:11:30,590 Stop thinking about your belly, baby. 218 00:11:30,760 --> 00:11:32,090 In fact, stop thinking. 219 00:11:32,180 --> 00:11:32,710 Period. 220 00:11:32,800 --> 00:11:34,430 You desert yourself, you Muppet. 221 00:11:35,300 --> 00:11:35,770 Muppet. 222 00:11:35,900 --> 00:11:40,680 And why would I listen to a porridge stealing orphan like you? 223 00:11:40,820 --> 00:11:42,830 You're not even a bad thing. 224 00:11:43,320 --> 00:11:44,980 I'm more of a bear than you are. 225 00:11:46,740 --> 00:11:49,180 You're nothing but a low rent Cinderella. 226 00:11:49,270 --> 00:11:53,160 Ohh that's rich coming from you baby cause you know what you are. 227 00:11:53,250 --> 00:11:55,020 We've where you're a dog. 228 00:11:55,310 --> 00:11:57,550 Fat, slow thinking, no reading. 229 00:11:57,640 --> 00:11:58,380 Lyme disease. 230 00:11:58,470 --> 00:12:00,380 Flea ridden dingleberry bear. 231 00:12:00,910 --> 00:12:02,280 Have you got dingleberries? 232 00:12:03,820 --> 00:12:03,980 ever 233 00:12:05,640 --> 00:12:07,050 You shut up, you little mutt, 234 00:12:07,130 --> 00:12:08,890 or I'll cut you from proven to shooter. 235 00:12:10,570 --> 00:12:11,370 Nick now. 236 00:12:11,460 --> 00:12:12,090 OK. 237 00:12:12,180 --> 00:12:13,070 OK, here we go. 238 00:12:13,160 --> 00:12:13,950 You're all up. 239 00:12:14,040 --> 00:12:14,830 Fuck yeah. 240 00:12:14,920 --> 00:12:16,230 No go dragging, honey. 241 00:12:16,320 --> 00:12:17,060 Scrounging, bro. 242 00:12:17,790 --> 00:12:18,020 Ohh. 243 00:12:19,050 --> 00:12:20,890 Come on, she's drinking nugget. 244 00:12:22,300 --> 00:12:23,530 And your snooter? 245 00:12:25,930 --> 00:12:27,670 I like the garage, Jeep. 246 00:12:28,210 --> 00:12:32,110 This is great racing and Raven and farming and pooping 247 00:12:32,190 --> 00:12:32,710 and still 248 00:12:33,930 --> 00:12:36,050 I wish I had a family like this. 249 00:12:36,990 --> 00:12:38,700 Speaking from one orphan to another. 250 00:12:38,790 --> 00:12:41,750 Goldie, you won the orphan lottery. 251 00:12:43,590 --> 00:12:45,240 I like his gym as well. 252 00:12:45,370 --> 00:12:46,460 Let's keep him. 253 00:12:46,630 --> 00:12:47,160 What? 254 00:12:49,290 --> 00:12:50,870 Thought you said no crime back. 255 00:12:54,200 --> 00:12:54,420 Ohh. 256 00:13:03,000 --> 00:13:03,560 Number. 257 00:13:04,210 --> 00:13:05,140 No, sorry. 258 00:13:05,230 --> 00:13:06,810 Fella had been fighting. 259 00:13:07,550 --> 00:13:07,940 Yeah. 260 00:13:08,250 --> 00:13:10,060 Could you tell me how to get out of here? 261 00:13:10,150 --> 00:13:11,820 I've got to go back to dog and Kitty. 262 00:13:13,460 --> 00:13:15,070 I thought you were going to get the wish. 263 00:13:15,160 --> 00:13:15,910 You got the man. 264 00:13:16,060 --> 00:13:16,970 You don't need them. 265 00:13:17,110 --> 00:13:19,530 Yeah, get those guys that come up. 266 00:13:21,040 --> 00:13:22,200 Go to town. 267 00:13:23,760 --> 00:13:25,360 Party to party. 268 00:13:28,270 --> 00:13:29,040 Pushing bugs. 269 00:13:29,130 --> 00:13:30,240 Watch along. 270 00:13:34,650 --> 00:13:36,580 Yeah, pushing bootworks. 271 00:13:37,700 --> 00:13:38,220 No. 272 00:13:40,510 --> 00:13:44,900 Was the leading, so me there was number room for anyone else. 273 00:13:49,130 --> 00:13:52,520 Ohh, the lens still being a tool if you got small. 274 00:13:52,650 --> 00:13:54,140 Yeah, you change man. 275 00:13:54,230 --> 00:13:56,500 I hear he's best friends with a dog now. 276 00:13:56,690 --> 00:13:58,560 He doesn't even sword. 277 00:14:00,390 --> 00:14:02,020 You have become a scary guy. 278 00:14:02,110 --> 00:14:02,930 Would you call him? 279 00:14:05,790 --> 00:14:06,470 Didn't you hear? 280 00:14:06,560 --> 00:14:07,650 His new name is. 281 00:14:13,270 --> 00:14:14,400 Do you guys have Jacks? 282 00:14:14,550 --> 00:14:16,580 She's very conflicting for me. 283 00:14:16,670 --> 00:14:18,040 I find my own way out. 284 00:14:18,140 --> 00:14:19,340 Your ohh you think 285 00:14:21,330 --> 00:14:23,760 you will always live a life of. 286 00:14:25,760 --> 00:14:26,500 You. 287 00:14:26,730 --> 00:14:29,220 I do love the smell of fear. 288 00:14:29,950 --> 00:14:31,580 It's intoxicating. 289 00:14:33,440 --> 00:14:36,320 Sorry to cross the party with their past lives 290 00:14:36,400 --> 00:14:39,990 or your past deaths as I like to call back. 291 00:14:41,400 --> 00:14:44,290 I was here to witness all of them. 292 00:14:46,280 --> 00:14:48,140 Remove and. 293 00:14:49,430 --> 00:14:52,200 But you didn't even notice. 294 00:14:53,080 --> 00:14:58,290 Because imposing boots laughs in the face of death, right? 295 00:15:00,530 --> 00:15:02,690 But you're not laughing now. 296 00:15:04,260 --> 00:15:05,390 You are nobody. 297 00:15:07,600 --> 00:15:07,810 Dad. 298 00:15:11,910 --> 00:15:12,190 And I do. 299 00:15:12,870 --> 00:15:15,360 Before we go here, retorica your poetically, 300 00:15:15,440 --> 00:15:19,070 you're theoretically or any other fancy way. 301 00:15:20,290 --> 00:15:22,090 Undaf straight up. 302 00:15:22,770 --> 00:15:23,920 And I've come for you. 303 00:15:25,330 --> 00:15:27,250 But I'm still alive. 304 00:15:28,290 --> 00:15:28,770 You know. 305 00:15:29,710 --> 00:15:30,850 I'm not a good person. 306 00:15:31,310 --> 00:15:34,580 I find the very idea of nine lives. 307 00:15:36,240 --> 00:15:39,390 And you didn't value any of them, 308 00:15:39,500 --> 00:15:44,750 so why don't they do us both a favour and make this last one now? 309 00:15:47,140 --> 00:15:48,020 Don't tell. 310 00:15:49,800 --> 00:15:50,040 Matt. 311 00:15:52,250 --> 00:15:55,460 Ron farming makes it more fun for me. 312 00:16:18,830 --> 00:16:19,500 Hey, boss. 313 00:16:21,790 --> 00:16:22,850 Cause we're here. 314 00:16:24,900 --> 00:16:25,080 Ohh. 315 00:16:26,640 --> 00:16:27,920 Where's he going? 316 00:17:32,160 --> 00:17:35,510 That's the third time we've passed that same rock, baby. 317 00:17:36,940 --> 00:17:37,760 Want me to do? 318 00:17:37,890 --> 00:17:38,860 I've lost dissent. 319 00:17:38,990 --> 00:17:41,280 You only have one job. 320 00:17:41,410 --> 00:17:44,320 The one thing that makes you mildly useful is your nose. 321 00:17:44,410 --> 00:17:46,260 And apparently you can't even use that. 322 00:17:46,350 --> 00:17:49,590 Goldie, I'm starting to think this wish isn't what you promised us. 323 00:17:49,680 --> 00:17:50,450 Leave off, baby. 324 00:17:50,540 --> 00:17:51,210 So what is it? 325 00:17:52,050 --> 00:17:53,440 What's your just right? 326 00:17:53,590 --> 00:17:55,190 What's so blasted important 327 00:17:55,270 --> 00:17:57,270 that you've got stranded in this haunted forest? 328 00:17:57,400 --> 00:17:59,640 I'm getting a family, that's what. 329 00:17:59,730 --> 00:18:01,140 A proper family. 330 00:18:01,370 --> 00:18:03,450 Then everything will be just right. 331 00:18:06,790 --> 00:18:07,850 You're just right. 332 00:18:09,320 --> 00:18:10,360 Stay with us. 333 00:18:11,620 --> 00:18:15,660 Well, I guess some people just stick around until the porridge has gone a Goldie. 334 00:18:19,300 --> 00:18:22,900 Come on, you think I would actually stay? 335 00:18:24,210 --> 00:18:25,170 I'm not a bear. 336 00:18:34,360 --> 00:18:36,440 I was always afraid it was too good to last. 337 00:18:37,960 --> 00:18:40,269 And whether you think we're your family or not, 338 00:18:40,620 --> 00:18:42,700 if this is something that will make you happy. 339 00:18:43,560 --> 00:18:44,910 We'll get you that wish. 340 00:18:46,080 --> 00:18:46,750 Come on, boys. 341 00:18:54,490 --> 00:18:56,160 Oh, oh, I have. 342 00:18:56,250 --> 00:18:58,480 Good boy am I. 343 00:19:07,120 --> 00:19:12,000 star night star bright first star i see tonight 344 00:19:12,080 --> 00:19:17,120 i wish i can't believe i fell for it again giving you don't understand 345 00:19:17,200 --> 00:19:23,660 don't understand what that you've been playing me this whole time i meet this wish ohh yeah you wouldn't know 346 00:19:23,740 --> 00:19:25,210 what my wish was 347 00:19:26,180 --> 00:19:28,770 someone anyone i could trust 348 00:19:30,360 --> 00:19:33,240 In my whole life I've never had that, 349 00:19:33,700 --> 00:19:37,430 but I thought I finally found that someone without a wish. 350 00:19:39,210 --> 00:19:40,620 I thought it was you. 351 00:19:41,810 --> 00:19:43,240 But you're still running. 352 00:19:43,490 --> 00:19:45,880 Still the same old posting boots. 353 00:19:46,010 --> 00:19:46,880 But I am not. 354 00:19:47,030 --> 00:19:48,320 I am not possible. 355 00:19:48,730 --> 00:19:49,210 I am. 356 00:19:50,280 --> 00:19:52,130 I am on my last life. 357 00:19:52,780 --> 00:19:54,570 I need to get my life back. 358 00:19:54,720 --> 00:19:55,770 Without them, I am not. 359 00:19:56,230 --> 00:19:59,250 I am not what the legend. 360 00:20:02,600 --> 00:20:04,880 I still can't compete with your one true love. 361 00:20:06,090 --> 00:20:08,440 Go on, get your lives back. 362 00:20:09,730 --> 00:20:11,220 Just keep them out of mine. 363 00:20:16,540 --> 00:20:17,530 Get in there. 364 00:20:17,620 --> 00:20:18,830 He's after me. 365 00:20:18,980 --> 00:20:19,530 What? 366 00:20:19,840 --> 00:20:23,570 I've been called a lot of things, but never death. 367 00:20:23,980 --> 00:20:24,750 I like it. 368 00:20:24,920 --> 00:20:26,420 That's my wish. 369 00:20:28,100 --> 00:20:29,810 That Goldie's wish. 370 00:20:43,070 --> 00:20:43,440 Ohh. 371 00:21:24,970 --> 00:21:26,720 Come on, you walked into that one. 372 00:21:29,240 --> 00:21:29,690 daughter 373 00:21:30,870 --> 00:21:32,570 We noticed that a little bit. 374 00:21:39,210 --> 00:21:39,490 Ohh. 375 00:21:45,160 --> 00:21:45,900 Ohh. 376 00:21:49,570 --> 00:21:53,620 Alright, I'm going to bust you up without bum and then I'm going to wear your clothes. 377 00:21:54,240 --> 00:21:54,680 Weird. 378 00:21:59,460 --> 00:21:59,650 Why? 379 00:22:04,550 --> 00:22:04,820 Hello. 380 00:22:15,150 --> 00:22:15,490 God. 381 00:22:24,860 --> 00:22:25,650 Like I told you. 382 00:22:26,660 --> 00:22:28,680 You're the smash on the craft. 383 00:22:31,040 --> 00:22:31,300 Google. 384 00:22:34,050 --> 00:22:34,920 No. 385 00:22:40,650 --> 00:22:42,270 Hey, softball party. 386 00:22:42,360 --> 00:22:44,070 And I like cheese apples. 387 00:22:45,760 --> 00:22:48,960 Grow up already, softballs. 388 00:22:52,220 --> 00:22:53,030 Okay, okay. 389 00:22:53,120 --> 00:22:57,230 You know, maybe it's time to bury bad action. 390 00:23:01,030 --> 00:23:01,520 Collagraph. 391 00:23:11,030 --> 00:23:12,890 Yeah, I don't know what to do with this. 392 00:23:13,660 --> 00:23:17,110 But if you think you need those lives, thank you. 393 00:23:17,260 --> 00:23:17,840 But they don't. 394 00:23:18,930 --> 00:23:23,110 You know, I've only ever had one life, but sharing it with you 395 00:23:23,190 --> 00:23:26,020 and Kitty has made it pretty special. 396 00:23:26,430 --> 00:23:26,910 Maybe. 397 00:23:27,620 --> 00:23:28,080 One life. 398 00:23:28,890 --> 00:23:29,320 Is enough. 399 00:23:37,790 --> 00:23:38,230 What do you say? 400 00:23:46,060 --> 00:23:46,790 Who's that? 401 00:23:48,730 --> 00:23:50,100 He's here for me. 402 00:23:56,890 --> 00:23:57,320 Ohh. 403 00:24:01,860 --> 00:24:02,880 I'm enjoying the chase. 404 00:24:04,460 --> 00:24:06,970 But I think we've reached the end now, you and I. 405 00:24:08,690 --> 00:24:13,320 You're going to take the cowards way out, run away to more life. 406 00:24:14,840 --> 00:24:16,190 Ohh, you're gonna fight this one. 407 00:24:21,480 --> 00:24:22,020 They get up. 408 00:24:24,390 --> 00:24:25,660 Come on, pick it up. 409 00:24:43,410 --> 00:24:47,000 What's the life flashing before your eyes? 410 00:24:47,750 --> 00:24:49,900 No, just one. 411 00:24:51,500 --> 00:24:52,210 I'm running. 412 00:24:57,770 --> 00:24:58,860 If you dare. 413 00:25:00,000 --> 00:25:00,020 o 414 00:25:01,030 --> 00:25:02,350 This is going to be fine now. 415 00:25:04,930 --> 00:25:05,100 Fuck. 416 00:25:22,090 --> 00:25:22,650 Yeah. 417 00:25:23,740 --> 00:25:24,310 Boy. 418 00:25:43,420 --> 00:25:45,460 You really got to stop losing that. 419 00:25:59,090 --> 00:26:01,350 Say hello to my daddy, told Blake. 420 00:26:27,180 --> 00:26:27,640 Pick it up. 421 00:26:30,890 --> 00:26:35,800 I know I can never defeat you, lover, but I will never stop fighting for this life. 422 00:26:57,440 --> 00:26:57,670 Get. 423 00:26:59,330 --> 00:26:59,530 Me. 424 00:26:59,620 --> 00:27:00,080 Camilla. 425 00:27:01,590 --> 00:27:02,320 We're running this. 426 00:27:03,560 --> 00:27:08,600 I can hear for an arrogant little Latin who thought he was immortal. 427 00:27:11,430 --> 00:27:13,300 But I don't see him anymore. 428 00:27:17,540 --> 00:27:20,870 Live your life and live it well. 429 00:27:24,700 --> 00:27:27,330 You know we will meet again, right? 430 00:27:29,340 --> 00:27:30,020 I still have more. 431 00:27:42,850 --> 00:27:45,830 You know, when you said death was after you, 432 00:27:45,910 --> 00:27:47,960 I thought you were just being melodramatic. 433 00:27:49,650 --> 00:27:50,920 The wish is yours. 434 00:27:51,590 --> 00:27:53,600 You deserve someone you can trust. 435 00:27:58,890 --> 00:27:59,760 Ohh read it. 436 00:27:59,910 --> 00:28:00,790 I've got what I wished. 437 00:28:01,780 --> 00:28:02,900 No matter required. 438 00:28:07,840 --> 00:28:07,970 Hey. 439 00:28:14,990 --> 00:28:16,380 Magic snacks. 440 00:28:22,820 --> 00:28:23,320 Ohh. 441 00:28:25,120 --> 00:28:29,660 I was worried for a second I would come out naked, but my clothes grew too cool. 442 00:28:31,010 --> 00:28:31,910 Like you. 443 00:28:33,830 --> 00:28:34,430 Can confirm. 444 00:28:36,580 --> 00:28:36,920 With. 445 00:28:38,550 --> 00:28:39,540 Why 446 00:28:40,510 --> 00:28:45,090 don't my star bright first star I see tonight? 447 00:28:46,940 --> 00:28:50,850 Wish I may, I wish I might have this. 448 00:28:52,770 --> 00:28:54,400 Please don't make that wish. 449 00:28:54,770 --> 00:28:55,660 Please. 450 00:28:57,720 --> 00:28:58,040 What? 451 00:28:58,200 --> 00:28:58,390 What? 452 00:28:58,480 --> 00:28:59,250 What are you doing? 453 00:29:01,190 --> 00:29:03,310 Seriously, are you having a hernia or something? 454 00:29:09,730 --> 00:29:12,320 Such pools of vulnerability. 455 00:29:14,400 --> 00:29:18,410 So cute how you think that would work on me. 456 00:29:18,540 --> 00:29:20,310 Don't you know I'm dead inside? 457 00:29:20,460 --> 00:29:22,210 By the way your nose is bleeding. 458 00:29:22,660 --> 00:29:23,270 Ohh. 459 00:29:23,460 --> 00:29:25,040 I would just bite some time. 460 00:29:25,180 --> 00:29:26,930 14 friendship. 461 00:29:29,010 --> 00:29:29,820 Team what? 462 00:29:39,020 --> 00:29:40,470 Spanish speaker. 463 00:29:46,180 --> 00:29:46,380 hey 464 00:29:53,440 --> 00:29:53,690 god 465 00:29:56,220 --> 00:29:56,470 Ohh. 466 00:30:07,180 --> 00:30:07,400 you're 467 00:30:08,520 --> 00:30:08,680 good 468 00:30:19,260 --> 00:30:21,700 I mean what typically? 469 00:30:30,490 --> 00:30:30,750 Ohh. 470 00:30:36,050 --> 00:30:36,830 Need to say it. 471 00:30:37,770 --> 00:30:39,190 What should we make a win? 472 00:30:40,860 --> 00:30:44,710 One knife spend with you is all that I could wish for. 473 00:30:55,960 --> 00:30:57,380 You saved my life, sis. 474 00:30:58,170 --> 00:30:59,360 He was gonna beat the whisper. 475 00:30:59,450 --> 00:31:00,360 You didn't make the whiskies. 476 00:31:00,450 --> 00:31:01,810 You wanted to save your family. 477 00:31:02,100 --> 00:31:03,490 Ohh these girls. 478 00:31:03,760 --> 00:31:04,930 Ohh okay. 479 00:31:05,370 --> 00:31:06,390 Lovely about it. 480 00:31:06,580 --> 00:31:08,330 Who's porridge when I eat otherwise. 481 00:31:08,480 --> 00:31:11,060 I'm sorry you didn't get your wish gold enough. 482 00:31:11,200 --> 00:31:12,280 But I did, Mama. 483 00:31:12,520 --> 00:31:13,510 I did get my wish. 484 00:31:14,430 --> 00:31:15,190 Everything. 485 00:31:16,280 --> 00:31:18,030 It's just right. 486 00:31:19,420 --> 00:31:21,560 Oh, oh, now you buy me cry. 487 00:31:23,130 --> 00:31:25,780 No, what say we all go out and ignite? 488 00:31:27,320 --> 00:31:29,830 Of the old probably thought, well, what can I say? 489 00:31:31,000 --> 00:31:32,570 And when the orphan lottery 490 00:31:33,740 --> 00:31:36,910 so, of course boots, Goldie nears. 491 00:31:38,600 --> 00:31:40,020 Any ideas for our next job? 492 00:31:40,150 --> 00:31:40,360 Ohh. 493 00:31:40,450 --> 00:31:41,820 Remember that pie factory? 494 00:31:41,990 --> 00:31:47,170 I suspect that they might be experiencing a leadership vacuum and family business. 495 00:31:47,260 --> 00:31:48,370 How exciting. 496 00:31:48,730 --> 00:31:52,360 They also good time to talk about ethical business practises. 497 00:31:54,090 --> 00:31:55,110 Congrats on my nose. 498 00:31:56,820 --> 00:31:58,710 Still waiting for a second. 499 00:32:00,730 --> 00:32:02,860 Hey Burrito, got that name. 500 00:32:02,990 --> 00:32:04,000 Must be onofrio. 501 00:32:04,170 --> 00:32:05,300 Yeah, ohh. 502 00:32:05,350 --> 00:32:06,340 What about Chiquita 503 00:32:07,190 --> 00:32:07,860 Trumper? 504 00:32:09,410 --> 00:32:09,960 Jumper. 505 00:32:10,110 --> 00:32:11,080 No, I got it. 506 00:32:11,170 --> 00:32:11,580 I got it. 507 00:32:11,730 --> 00:32:12,320 How about? 508 00:32:13,110 --> 00:32:14,360 Jeff, Jeff. 509 00:32:14,490 --> 00:32:14,970 Yeah. 510 00:32:15,020 --> 00:32:16,600 You don't have a Jeff's face, 511 00:32:17,570 --> 00:32:21,260 you know, if it's the same to you, I think I'll just stick with burrito. 512 00:32:21,490 --> 00:32:25,060 I kind of like it since that's what my friends call me. 513 00:32:25,310 --> 00:32:27,060 Then they'll redo it shall be. 514 00:32:29,460 --> 00:32:31,500 You know, to be honest, jumper is pretty good. 515 00:32:31,590 --> 00:32:33,680 Yeah, but no, I would keep her. 516 00:32:33,850 --> 00:32:34,660 We're clubbing it. 517 00:32:48,020 --> 00:32:50,900 I want to be creation to be perfect. 518 00:32:51,040 --> 00:32:52,850 Did you remember to pack my captain? 519 00:32:54,970 --> 00:32:57,780 Choose your captain's gold and your captain's pyjamas. 520 00:32:58,280 --> 00:32:59,080 What about? 521 00:33:00,600 --> 00:33:01,180 Ohh. 522 00:33:10,090 --> 00:33:11,820 No, keep friendship. 523 00:33:11,910 --> 00:33:12,820 We did not agree. 524 00:33:14,490 --> 00:33:14,910 That's lovely. 525 00:33:15,000 --> 00:33:15,580 Vacuous. 526 00:33:15,670 --> 00:33:17,290 Too late now it's official. 527 00:33:20,620 --> 00:33:23,190 Steady as she goes, burrito. 528 00:33:24,830 --> 00:33:26,200 Where are we headed anyways? 529 00:33:27,860 --> 00:33:31,750 Adventures and to see some old friends. 530 00:33:42,690 --> 00:33:43,020 Hello. 31617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.