Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,280
Holding.
2
00:00:02,760 --> 00:00:03,320
Wow,
3
00:00:04,280 --> 00:00:04,560
this guy.
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,480
What did you do?
5
00:00:06,600 --> 00:00:07,000
Give me a.
6
00:00:09,080 --> 00:00:09,520
Dad.
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,200
You're the smash on the ground.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,320
I hold the map.
9
00:00:15,400 --> 00:00:15,880
You got it.
10
00:00:16,120 --> 00:00:16,560
Okay.
11
00:00:19,040 --> 00:00:20,560
To find your wish,
12
00:00:20,640 --> 00:00:22,040
but just your view,
13
00:00:22,120 --> 00:00:24,800
what you seek may be right in front of you.
14
00:00:25,040 --> 00:00:26,120
Well, that's a load of rubbish.
15
00:00:26,200 --> 00:00:27,240
What's that supposed to be?
16
00:00:29,200 --> 00:00:30,280
Rule in front of us.
17
00:00:31,360 --> 00:00:32,520
Park cabin back on.
18
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
You really think our cabin is in the middle
of the dark forest, baby?
19
00:00:36,520 --> 00:00:38,080
Give it the old sniff test.
20
00:00:39,120 --> 00:00:40,040
Something's cooking.
21
00:00:42,920 --> 00:00:43,960
Ohh open that door.
22
00:00:45,760 --> 00:00:46,400
Hello,
23
00:00:48,250 --> 00:00:51,690
just a quick hello
to what should we overnight?
24
00:00:51,820 --> 00:00:53,140
Hello honey.
25
00:00:53,370 --> 00:00:56,080
Hello my old friend I have.
26
00:00:57,500 --> 00:00:58,290
So.
27
00:01:00,200 --> 00:01:01,590
You're golden porridge.
28
00:01:02,470 --> 00:01:04,640
And it's made just the way you like it.
29
00:01:04,730 --> 00:01:06,460
No matter how you make it,
she doesn't like it.
30
00:01:06,550 --> 00:01:08,000
Stop it, all of you.
31
00:01:08,090 --> 00:01:10,160
Maybe our wishes have been granted.
32
00:01:10,250 --> 00:01:10,970
Just stop.
33
00:01:11,110 --> 00:01:12,440
It's not our wish granted.
34
00:01:12,530 --> 00:01:13,680
It's an obstacle.
35
00:01:14,170 --> 00:01:16,280
It's the forest playing tricks.
36
00:01:16,470 --> 00:01:17,540
This isn't real.
37
00:01:17,630 --> 00:01:18,350
None of this is.
38
00:01:28,910 --> 00:01:31,660
Oh, that was your favourite book.
39
00:01:31,780 --> 00:01:33,970
You used to stare at it for hours.
40
00:01:51,200 --> 00:01:52,470
Tim hard.
41
00:01:55,390 --> 00:01:56,050
Don't self.
42
00:01:58,060 --> 00:01:58,310
What?
43
00:02:02,480 --> 00:02:02,660
Just.
44
00:02:05,200 --> 00:02:06,390
All of this was it.
45
00:02:06,940 --> 00:02:07,910
What was it, Mama?
46
00:02:08,160 --> 00:02:12,260
The day a little orphan girl broke
into our cabin and stole our hearts?
47
00:02:17,060 --> 00:02:18,730
The day went all world.
48
00:02:18,980 --> 00:02:20,050
I came just right.
49
00:02:24,790 --> 00:02:25,950
How's it going?
50
00:02:26,110 --> 00:02:27,760
Can you see anything out there?
51
00:02:30,280 --> 00:02:33,120
Okay, see I am good.
52
00:02:33,290 --> 00:02:34,090
So good.
53
00:02:38,780 --> 00:02:42,350
If you wanted to hold my hand,
all you had to do is ask.
54
00:02:44,460 --> 00:02:47,520
Feel free to pull me up
whenever you get a chance.
55
00:02:49,380 --> 00:02:52,070
Remembering the last time
I offered you my hand.
56
00:02:52,460 --> 00:02:54,800
Only that time I believe
you had cold feet.
57
00:03:02,390 --> 00:03:03,060
Kitty.
58
00:03:06,800 --> 00:03:07,910
About that day.
59
00:03:08,900 --> 00:03:14,490
Puss in Boots is not supposed to be afraid,
but outside that church in Santa Coloma.
60
00:03:16,370 --> 00:03:20,510
That was the first time
I ever felt the fear.
61
00:03:21,550 --> 00:03:21,990
So.
62
00:03:23,170 --> 00:03:23,740
Iran.
63
00:03:25,790 --> 00:03:27,360
It was a mistake.
64
00:03:27,530 --> 00:03:27,920
Could he?
65
00:03:28,890 --> 00:03:29,440
It's okay.
66
00:03:29,570 --> 00:03:31,420
No, no, it was cowardly.
67
00:03:31,510 --> 00:03:31,880
It's okay.
68
00:03:31,970 --> 00:03:33,520
You alone at the altar.
69
00:03:33,610 --> 00:03:36,720
Who's your beautiful,
puffy wedding dress?
70
00:03:37,010 --> 00:03:38,020
It's okay.
71
00:03:39,460 --> 00:03:40,530
I didn't show up either.
72
00:03:41,890 --> 00:03:42,710
Wait, what?
73
00:03:43,180 --> 00:03:44,680
What do you mean
you didn't show up?
74
00:03:45,430 --> 00:03:46,160
Will I need you?
75
00:03:46,250 --> 00:03:50,800
I could never compete
with your one true love yourself.
76
00:03:50,950 --> 00:03:51,900
The lager.
77
00:03:53,530 --> 00:03:55,030
You're going to show up with that guy?
78
00:03:56,840 --> 00:03:59,870
But you don't seem
like that guy anymore.
79
00:04:03,350 --> 00:04:03,920
Everything.
80
00:04:04,010 --> 00:04:05,150
Okay up there.
81
00:04:05,690 --> 00:04:07,080
I'm giving you 1000.
82
00:04:07,180 --> 00:04:08,560
Just, you know,
who's.
83
00:04:11,480 --> 00:04:12,250
You look.
84
00:04:15,350 --> 00:04:16,440
What do you think, bug?
85
00:04:16,530 --> 00:04:19,380
Do I wait for the cats to steal the map
and then kill them?
86
00:04:19,530 --> 00:04:21,800
Or do I just kill everybody
all at once?
87
00:04:22,480 --> 00:04:26,580
You know, I'm starting to think
you don't appreciate the value of a life.
88
00:04:27,110 --> 00:04:29,600
No, I mean,
I love these guys.
89
00:04:31,180 --> 00:04:31,510
Blues.
90
00:04:31,600 --> 00:04:32,870
I need a solid surface.
91
00:04:35,150 --> 00:04:35,530
That's good.
92
00:04:35,620 --> 00:04:36,510
No people.
93
00:04:36,800 --> 00:04:39,390
You know, Jack, maybe we need
to dig a little deeper.
94
00:04:39,540 --> 00:04:41,460
Can't you tell me
about your childhood?
95
00:04:43,510 --> 00:04:49,540
You know, I never had much as a kid just loving parents
and stability in a mansion
96
00:04:49,750 --> 00:04:51,950
and a thriving baked goods enterprise
97
00:04:52,030 --> 00:04:55,240
for me to enhance useless crap like that.
98
00:04:56,250 --> 00:04:58,410
But once I get my wish.
99
00:04:59,190 --> 00:05:03,300
I'll finally have the one thing
that will make me happy.
100
00:05:03,870 --> 00:05:04,980
Oh, what's that?
101
00:05:05,110 --> 00:05:07,540
All of the magic in the world.
102
00:05:08,030 --> 00:05:08,760
For me.
103
00:05:09,250 --> 00:05:11,200
No one else gets any.
104
00:05:11,550 --> 00:05:12,760
Is that so much?
105
00:05:13,070 --> 00:05:13,640
Yes.
106
00:05:13,790 --> 00:05:14,960
Agree to disagree.
107
00:05:15,090 --> 00:05:15,580
All right?
108
00:05:23,680 --> 00:05:24,290
Ohh.
109
00:05:25,580 --> 00:05:26,820
Mother Goose.
110
00:05:26,910 --> 00:05:27,530
Jack.
111
00:05:27,700 --> 00:05:29,340
Well, you know what they say.
112
00:05:29,560 --> 00:05:32,330
Can't bake a pie
without losing a dozen men.
113
00:05:34,300 --> 00:05:36,490
Oh, that was horrible.
114
00:05:36,700 --> 00:05:38,090
Your wish is horrible.
115
00:05:38,440 --> 00:05:39,530
You're horrible.
116
00:05:41,260 --> 00:05:42,020
Monster.
117
00:05:42,190 --> 00:05:43,000
Ohh.
118
00:05:43,090 --> 00:05:45,220
What took you so long idiot?
119
00:05:47,400 --> 00:05:49,250
You're not chatty,
are you?
120
00:05:52,930 --> 00:05:54,300
Okay, do you think the window.
121
00:05:54,390 --> 00:05:55,220
I'll take the Cheney.
122
00:05:55,370 --> 00:05:56,120
What do I take?
123
00:05:56,170 --> 00:05:56,320
Who?
124
00:05:56,370 --> 00:05:56,990
You take it easy.
125
00:05:57,670 --> 00:06:00,720
What did you just say here
under the guard area?
126
00:06:00,810 --> 00:06:01,180
Yeah.
127
00:06:01,270 --> 00:06:03,880
Yeah, your 6th got
your rear eyeballed and covered.
128
00:06:04,070 --> 00:06:05,640
Hands and crew ready.
129
00:06:06,250 --> 00:06:07,200
Go
130
00:06:08,240 --> 00:06:09,480
team friendship.
131
00:06:09,650 --> 00:06:10,870
I did not agree to this.
132
00:06:10,960 --> 00:06:12,160
Yeah, do better.
133
00:06:12,300 --> 00:06:12,840
Try harder.
134
00:06:13,390 --> 00:06:14,080
Please hold your name.
135
00:06:14,170 --> 00:06:14,880
You know a workshop.
136
00:06:14,970 --> 00:06:15,360
You okay?
137
00:06:17,020 --> 00:06:17,650
Take it easy.
138
00:06:21,070 --> 00:06:21,440
Right.
139
00:06:21,530 --> 00:06:22,440
Get our wish back.
140
00:06:22,570 --> 00:06:23,300
Our wish.
141
00:06:23,390 --> 00:06:26,680
Well, I've been thinking,
if you play your cards right,
142
00:06:26,980 --> 00:06:29,460
maybe we could share the wish.
143
00:06:30,850 --> 00:06:32,160
Share of the wish.
144
00:06:41,840 --> 00:06:42,000
what
145
00:06:51,910 --> 00:06:53,020
He's gone.
146
00:06:54,120 --> 00:06:55,360
Someone's nicked the map.
147
00:06:57,300 --> 00:06:59,360
Why did you call
your up that back?
148
00:06:59,450 --> 00:07:01,980
Please, somebody took it.
149
00:07:03,590 --> 00:07:04,160
Hola.
150
00:07:04,430 --> 00:07:07,620
Are you priming us when we
just grant you no.
151
00:07:07,710 --> 00:07:08,880
No crime facts?
152
00:07:09,090 --> 00:07:10,240
You're dead, cat.
153
00:07:10,330 --> 00:07:12,190
Me, okay, okay, okay.
154
00:07:14,550 --> 00:07:15,800
Nowhere to go.
155
00:07:15,890 --> 00:07:16,780
So of course.
156
00:07:16,870 --> 00:07:17,420
Really.
157
00:07:17,550 --> 00:07:19,560
Let's see what the map has to say.
158
00:07:28,130 --> 00:07:28,320
Ohh.
159
00:07:34,850 --> 00:07:35,040
Ohh.
160
00:07:43,520 --> 00:07:44,390
We're coming down.
161
00:07:46,660 --> 00:07:48,740
No, it's fine coming to here.
162
00:07:55,680 --> 00:07:56,580
Shall we dance?
163
00:08:00,530 --> 00:08:00,880
What?
164
00:08:04,290 --> 00:08:05,710
Who code freeze?
165
00:08:10,680 --> 00:08:12,690
Oh, that is just right.
166
00:08:17,450 --> 00:08:17,700
Look.
167
00:08:27,680 --> 00:08:27,910
What?
168
00:08:27,920 --> 00:08:28,150
What?
169
00:08:49,100 --> 00:08:49,720
Something.
170
00:08:58,390 --> 00:09:00,380
Don't worry, we can track
it with this.
171
00:09:02,270 --> 00:09:03,150
Wait, stop.
172
00:09:09,930 --> 00:09:10,810
Where's my child?
173
00:09:13,650 --> 00:09:14,300
Boy.
174
00:09:19,000 --> 00:09:19,380
Look.
175
00:09:22,450 --> 00:09:23,540
There, there they are.
176
00:09:23,690 --> 00:09:24,860
Just out there, you know?
177
00:09:26,190 --> 00:09:26,790
They are for you.
178
00:09:55,160 --> 00:09:55,770
Hey.
179
00:09:57,870 --> 00:09:59,600
Why so jumpy, amigo?
180
00:09:59,850 --> 00:10:00,330
Ohh.
181
00:10:00,420 --> 00:10:00,900
What happened?
182
00:10:00,990 --> 00:10:01,400
Hell.
183
00:10:02,170 --> 00:10:02,510
Guess.
184
00:10:02,680 --> 00:10:03,300
Thank you.
185
00:10:03,680 --> 00:10:04,840
Long time no see.
186
00:10:05,010 --> 00:10:06,970
Always a pleasure
to see me.
187
00:10:07,090 --> 00:10:07,970
Wow.
188
00:10:10,230 --> 00:10:12,760
The proper party, now that all
nine of us are here.
189
00:10:14,830 --> 00:10:15,800
You know what?
190
00:10:16,390 --> 00:10:18,010
I love you guys.
191
00:10:18,250 --> 00:10:23,080
So you are my former life reflections
of the good old days.
192
00:10:23,230 --> 00:10:24,560
Ohh okay.
193
00:10:24,720 --> 00:10:25,160
But what?
194
00:10:25,250 --> 00:10:28,780
We were larger than life
unless we danced with.
195
00:10:30,690 --> 00:10:31,940
Like the bull.
196
00:10:32,730 --> 00:10:38,960
Do you remember this one or
is your favourite fearless hero?
197
00:10:39,140 --> 00:10:40,720
Who is your favourite?
198
00:10:46,780 --> 00:10:49,400
Well, let's say came over him, catchpole,
199
00:10:49,480 --> 00:10:50,380
stolen that we stole
200
00:10:50,460 --> 00:10:51,730
and we ended up with diddly squat.
201
00:10:54,190 --> 00:10:56,140
We could be happy without a wish.
202
00:10:56,230 --> 00:10:57,480
What are we doing?
203
00:10:57,680 --> 00:10:58,920
It ain't coming back.
204
00:10:59,050 --> 00:11:00,760
Goodbye purple trousers.
205
00:11:01,120 --> 00:11:02,040
They'll come back.
206
00:11:03,950 --> 00:11:07,770
You're dying doing that question Kitty
always rescue me when I'm kidnapped,
207
00:11:07,850 --> 00:11:10,990
which happens a lot because we're A-Team.
208
00:11:11,170 --> 00:11:12,860
Ohh that's now flame.
209
00:11:12,950 --> 00:11:14,420
Yup team friendship.
210
00:11:15,010 --> 00:11:16,600
Now that is a crap night.
211
00:11:16,690 --> 00:11:18,240
Well where's the workshop?
212
00:11:19,850 --> 00:11:21,260
I'm going to risk their lives
for their staff.
213
00:11:21,350 --> 00:11:22,030
Little pup.
214
00:11:22,180 --> 00:11:24,480
You're just saying that
because you want to eat him.
215
00:11:24,620 --> 00:11:25,450
I do not.
216
00:11:25,600 --> 00:11:28,360
I just wanna hit him
with my teeth.
217
00:11:28,500 --> 00:11:30,590
Stop thinking about your belly, baby.
218
00:11:30,760 --> 00:11:32,090
In fact, stop thinking.
219
00:11:32,180 --> 00:11:32,710
Period.
220
00:11:32,800 --> 00:11:34,430
You desert yourself,
you Muppet.
221
00:11:35,300 --> 00:11:35,770
Muppet.
222
00:11:35,900 --> 00:11:40,680
And why would I listen to a porridge
stealing orphan like you?
223
00:11:40,820 --> 00:11:42,830
You're not even a bad thing.
224
00:11:43,320 --> 00:11:44,980
I'm more of a bear than you are.
225
00:11:46,740 --> 00:11:49,180
You're nothing but a low rent Cinderella.
226
00:11:49,270 --> 00:11:53,160
Ohh that's rich coming from you baby
cause you know what you are.
227
00:11:53,250 --> 00:11:55,020
We've where you're a dog.
228
00:11:55,310 --> 00:11:57,550
Fat, slow thinking,
no reading.
229
00:11:57,640 --> 00:11:58,380
Lyme disease.
230
00:11:58,470 --> 00:12:00,380
Flea ridden dingleberry bear.
231
00:12:00,910 --> 00:12:02,280
Have you got dingleberries?
232
00:12:03,820 --> 00:12:03,980
ever
233
00:12:05,640 --> 00:12:07,050
You shut up, you little mutt,
234
00:12:07,130 --> 00:12:08,890
or I'll cut you
from proven to shooter.
235
00:12:10,570 --> 00:12:11,370
Nick now.
236
00:12:11,460 --> 00:12:12,090
OK.
237
00:12:12,180 --> 00:12:13,070
OK, here we go.
238
00:12:13,160 --> 00:12:13,950
You're all up.
239
00:12:14,040 --> 00:12:14,830
Fuck yeah.
240
00:12:14,920 --> 00:12:16,230
No go dragging, honey.
241
00:12:16,320 --> 00:12:17,060
Scrounging, bro.
242
00:12:17,790 --> 00:12:18,020
Ohh.
243
00:12:19,050 --> 00:12:20,890
Come on, she's drinking nugget.
244
00:12:22,300 --> 00:12:23,530
And your snooter?
245
00:12:25,930 --> 00:12:27,670
I like the garage, Jeep.
246
00:12:28,210 --> 00:12:32,110
This is great racing and Raven
and farming and pooping
247
00:12:32,190 --> 00:12:32,710
and still
248
00:12:33,930 --> 00:12:36,050
I wish I had a family like this.
249
00:12:36,990 --> 00:12:38,700
Speaking from one orphan to another.
250
00:12:38,790 --> 00:12:41,750
Goldie, you won
the orphan lottery.
251
00:12:43,590 --> 00:12:45,240
I like his gym as well.
252
00:12:45,370 --> 00:12:46,460
Let's keep him.
253
00:12:46,630 --> 00:12:47,160
What?
254
00:12:49,290 --> 00:12:50,870
Thought you said no crime back.
255
00:12:54,200 --> 00:12:54,420
Ohh.
256
00:13:03,000 --> 00:13:03,560
Number.
257
00:13:04,210 --> 00:13:05,140
No, sorry.
258
00:13:05,230 --> 00:13:06,810
Fella had been fighting.
259
00:13:07,550 --> 00:13:07,940
Yeah.
260
00:13:08,250 --> 00:13:10,060
Could you tell me
how to get out of here?
261
00:13:10,150 --> 00:13:11,820
I've got to go back
to dog and Kitty.
262
00:13:13,460 --> 00:13:15,070
I thought you were
going to get the wish.
263
00:13:15,160 --> 00:13:15,910
You got the man.
264
00:13:16,060 --> 00:13:16,970
You don't need them.
265
00:13:17,110 --> 00:13:19,530
Yeah, get those guys that come up.
266
00:13:21,040 --> 00:13:22,200
Go to town.
267
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
Party to party.
268
00:13:28,270 --> 00:13:29,040
Pushing bugs.
269
00:13:29,130 --> 00:13:30,240
Watch along.
270
00:13:34,650 --> 00:13:36,580
Yeah, pushing bootworks.
271
00:13:37,700 --> 00:13:38,220
No.
272
00:13:40,510 --> 00:13:44,900
Was the leading, so me
there was number room for anyone else.
273
00:13:49,130 --> 00:13:52,520
Ohh, the lens still being
a tool if you got small.
274
00:13:52,650 --> 00:13:54,140
Yeah, you change man.
275
00:13:54,230 --> 00:13:56,500
I hear he's best friends
with a dog now.
276
00:13:56,690 --> 00:13:58,560
He doesn't even sword.
277
00:14:00,390 --> 00:14:02,020
You have become a scary guy.
278
00:14:02,110 --> 00:14:02,930
Would you call him?
279
00:14:05,790 --> 00:14:06,470
Didn't you hear?
280
00:14:06,560 --> 00:14:07,650
His new name is.
281
00:14:13,270 --> 00:14:14,400
Do you guys have Jacks?
282
00:14:14,550 --> 00:14:16,580
She's very conflicting for me.
283
00:14:16,670 --> 00:14:18,040
I find my own way out.
284
00:14:18,140 --> 00:14:19,340
Your ohh you think
285
00:14:21,330 --> 00:14:23,760
you will always live a life of.
286
00:14:25,760 --> 00:14:26,500
You.
287
00:14:26,730 --> 00:14:29,220
I do love the smell of fear.
288
00:14:29,950 --> 00:14:31,580
It's intoxicating.
289
00:14:33,440 --> 00:14:36,320
Sorry to cross the party
with their past lives
290
00:14:36,400 --> 00:14:39,990
or your past deaths
as I like to call back.
291
00:14:41,400 --> 00:14:44,290
I was here to witness
all of them.
292
00:14:46,280 --> 00:14:48,140
Remove and.
293
00:14:49,430 --> 00:14:52,200
But you didn't even notice.
294
00:14:53,080 --> 00:14:58,290
Because imposing boots
laughs in the face of death, right?
295
00:15:00,530 --> 00:15:02,690
But you're not laughing now.
296
00:15:04,260 --> 00:15:05,390
You are nobody.
297
00:15:07,600 --> 00:15:07,810
Dad.
298
00:15:11,910 --> 00:15:12,190
And I do.
299
00:15:12,870 --> 00:15:15,360
Before we go here, retorica your poetically,
300
00:15:15,440 --> 00:15:19,070
you're theoretically
or any other fancy way.
301
00:15:20,290 --> 00:15:22,090
Undaf straight up.
302
00:15:22,770 --> 00:15:23,920
And I've come for you.
303
00:15:25,330 --> 00:15:27,250
But I'm still alive.
304
00:15:28,290 --> 00:15:28,770
You know.
305
00:15:29,710 --> 00:15:30,850
I'm not a good person.
306
00:15:31,310 --> 00:15:34,580
I find the very idea
of nine lives.
307
00:15:36,240 --> 00:15:39,390
And you didn't value any of them,
308
00:15:39,500 --> 00:15:44,750
so why don't they do us both a favour
and make this last one now?
309
00:15:47,140 --> 00:15:48,020
Don't tell.
310
00:15:49,800 --> 00:15:50,040
Matt.
311
00:15:52,250 --> 00:15:55,460
Ron farming makes it
more fun for me.
312
00:16:18,830 --> 00:16:19,500
Hey, boss.
313
00:16:21,790 --> 00:16:22,850
Cause we're here.
314
00:16:24,900 --> 00:16:25,080
Ohh.
315
00:16:26,640 --> 00:16:27,920
Where's he going?
316
00:17:32,160 --> 00:17:35,510
That's the third time we've passed
that same rock, baby.
317
00:17:36,940 --> 00:17:37,760
Want me to do?
318
00:17:37,890 --> 00:17:38,860
I've lost dissent.
319
00:17:38,990 --> 00:17:41,280
You only have one job.
320
00:17:41,410 --> 00:17:44,320
The one thing that makes you
mildly useful is your nose.
321
00:17:44,410 --> 00:17:46,260
And apparently you can't
even use that.
322
00:17:46,350 --> 00:17:49,590
Goldie, I'm starting to think
this wish isn't what you promised us.
323
00:17:49,680 --> 00:17:50,450
Leave off, baby.
324
00:17:50,540 --> 00:17:51,210
So what is it?
325
00:17:52,050 --> 00:17:53,440
What's your just right?
326
00:17:53,590 --> 00:17:55,190
What's so blasted important
327
00:17:55,270 --> 00:17:57,270
that you've got stranded
in this haunted forest?
328
00:17:57,400 --> 00:17:59,640
I'm getting a family,
that's what.
329
00:17:59,730 --> 00:18:01,140
A proper family.
330
00:18:01,370 --> 00:18:03,450
Then everything will be just right.
331
00:18:06,790 --> 00:18:07,850
You're just right.
332
00:18:09,320 --> 00:18:10,360
Stay with us.
333
00:18:11,620 --> 00:18:15,660
Well, I guess some people just stick around
until the porridge has gone a Goldie.
334
00:18:19,300 --> 00:18:22,900
Come on, you think
I would actually stay?
335
00:18:24,210 --> 00:18:25,170
I'm not a bear.
336
00:18:34,360 --> 00:18:36,440
I was always afraid it was too
good to last.
337
00:18:37,960 --> 00:18:40,269
And whether you think
we're your family or not,
338
00:18:40,620 --> 00:18:42,700
if this is something that will make you happy.
339
00:18:43,560 --> 00:18:44,910
We'll get you that wish.
340
00:18:46,080 --> 00:18:46,750
Come on, boys.
341
00:18:54,490 --> 00:18:56,160
Oh, oh, I have.
342
00:18:56,250 --> 00:18:58,480
Good boy am I.
343
00:19:07,120 --> 00:19:12,000
star night star bright first star i see tonight
344
00:19:12,080 --> 00:19:17,120
i wish i can't believe i fell
for it again giving you don't understand
345
00:19:17,200 --> 00:19:23,660
don't understand what that you've been playing me
this whole time i meet this wish ohh yeah you wouldn't know
346
00:19:23,740 --> 00:19:25,210
what my wish was
347
00:19:26,180 --> 00:19:28,770
someone anyone i
could trust
348
00:19:30,360 --> 00:19:33,240
In my whole life I've never had that,
349
00:19:33,700 --> 00:19:37,430
but I thought I finally found
that someone without a wish.
350
00:19:39,210 --> 00:19:40,620
I thought it was you.
351
00:19:41,810 --> 00:19:43,240
But you're still running.
352
00:19:43,490 --> 00:19:45,880
Still the same old
posting boots.
353
00:19:46,010 --> 00:19:46,880
But I am not.
354
00:19:47,030 --> 00:19:48,320
I am not possible.
355
00:19:48,730 --> 00:19:49,210
I am.
356
00:19:50,280 --> 00:19:52,130
I am on my last life.
357
00:19:52,780 --> 00:19:54,570
I need to get my life back.
358
00:19:54,720 --> 00:19:55,770
Without them, I am not.
359
00:19:56,230 --> 00:19:59,250
I am not what the legend.
360
00:20:02,600 --> 00:20:04,880
I still can't compete
with your one true love.
361
00:20:06,090 --> 00:20:08,440
Go on, get your lives back.
362
00:20:09,730 --> 00:20:11,220
Just keep them out of mine.
363
00:20:16,540 --> 00:20:17,530
Get in there.
364
00:20:17,620 --> 00:20:18,830
He's after me.
365
00:20:18,980 --> 00:20:19,530
What?
366
00:20:19,840 --> 00:20:23,570
I've been called a lot of things,
but never death.
367
00:20:23,980 --> 00:20:24,750
I like it.
368
00:20:24,920 --> 00:20:26,420
That's my wish.
369
00:20:28,100 --> 00:20:29,810
That Goldie's wish.
370
00:20:43,070 --> 00:20:43,440
Ohh.
371
00:21:24,970 --> 00:21:26,720
Come on, you walked
into that one.
372
00:21:29,240 --> 00:21:29,690
daughter
373
00:21:30,870 --> 00:21:32,570
We noticed that a little bit.
374
00:21:39,210 --> 00:21:39,490
Ohh.
375
00:21:45,160 --> 00:21:45,900
Ohh.
376
00:21:49,570 --> 00:21:53,620
Alright, I'm going to bust you up without bum
and then I'm going to wear your clothes.
377
00:21:54,240 --> 00:21:54,680
Weird.
378
00:21:59,460 --> 00:21:59,650
Why?
379
00:22:04,550 --> 00:22:04,820
Hello.
380
00:22:15,150 --> 00:22:15,490
God.
381
00:22:24,860 --> 00:22:25,650
Like I told you.
382
00:22:26,660 --> 00:22:28,680
You're the smash on the craft.
383
00:22:31,040 --> 00:22:31,300
Google.
384
00:22:34,050 --> 00:22:34,920
No.
385
00:22:40,650 --> 00:22:42,270
Hey, softball party.
386
00:22:42,360 --> 00:22:44,070
And I like cheese apples.
387
00:22:45,760 --> 00:22:48,960
Grow up already,
softballs.
388
00:22:52,220 --> 00:22:53,030
Okay, okay.
389
00:22:53,120 --> 00:22:57,230
You know, maybe it's time
to bury bad action.
390
00:23:01,030 --> 00:23:01,520
Collagraph.
391
00:23:11,030 --> 00:23:12,890
Yeah, I don't know
what to do with this.
392
00:23:13,660 --> 00:23:17,110
But if you think you
need those lives, thank you.
393
00:23:17,260 --> 00:23:17,840
But they don't.
394
00:23:18,930 --> 00:23:23,110
You know, I've only ever had one life,
but sharing it with you
395
00:23:23,190 --> 00:23:26,020
and Kitty has made it pretty special.
396
00:23:26,430 --> 00:23:26,910
Maybe.
397
00:23:27,620 --> 00:23:28,080
One life.
398
00:23:28,890 --> 00:23:29,320
Is enough.
399
00:23:37,790 --> 00:23:38,230
What do you say?
400
00:23:46,060 --> 00:23:46,790
Who's that?
401
00:23:48,730 --> 00:23:50,100
He's here for me.
402
00:23:56,890 --> 00:23:57,320
Ohh.
403
00:24:01,860 --> 00:24:02,880
I'm enjoying the chase.
404
00:24:04,460 --> 00:24:06,970
But I think we've reached
the end now, you and I.
405
00:24:08,690 --> 00:24:13,320
You're going to take the cowards way
out, run away to more life.
406
00:24:14,840 --> 00:24:16,190
Ohh, you're gonna
fight this one.
407
00:24:21,480 --> 00:24:22,020
They get up.
408
00:24:24,390 --> 00:24:25,660
Come on, pick it up.
409
00:24:43,410 --> 00:24:47,000
What's the life flashing
before your eyes?
410
00:24:47,750 --> 00:24:49,900
No, just one.
411
00:24:51,500 --> 00:24:52,210
I'm running.
412
00:24:57,770 --> 00:24:58,860
If you dare.
413
00:25:00,000 --> 00:25:00,020
o
414
00:25:01,030 --> 00:25:02,350
This is going to be fine now.
415
00:25:04,930 --> 00:25:05,100
Fuck.
416
00:25:22,090 --> 00:25:22,650
Yeah.
417
00:25:23,740 --> 00:25:24,310
Boy.
418
00:25:43,420 --> 00:25:45,460
You really got to stop
losing that.
419
00:25:59,090 --> 00:26:01,350
Say hello to my daddy,
told Blake.
420
00:26:27,180 --> 00:26:27,640
Pick it up.
421
00:26:30,890 --> 00:26:35,800
I know I can never defeat you, lover,
but I will never stop fighting for this life.
422
00:26:57,440 --> 00:26:57,670
Get.
423
00:26:59,330 --> 00:26:59,530
Me.
424
00:26:59,620 --> 00:27:00,080
Camilla.
425
00:27:01,590 --> 00:27:02,320
We're running this.
426
00:27:03,560 --> 00:27:08,600
I can hear for an arrogant little Latin
who thought he was immortal.
427
00:27:11,430 --> 00:27:13,300
But I don't see him anymore.
428
00:27:17,540 --> 00:27:20,870
Live your life
and live it well.
429
00:27:24,700 --> 00:27:27,330
You know we will meet
again, right?
430
00:27:29,340 --> 00:27:30,020
I still have more.
431
00:27:42,850 --> 00:27:45,830
You know, when you said
death was after you,
432
00:27:45,910 --> 00:27:47,960
I thought you were just being melodramatic.
433
00:27:49,650 --> 00:27:50,920
The wish is yours.
434
00:27:51,590 --> 00:27:53,600
You deserve someone
you can trust.
435
00:27:58,890 --> 00:27:59,760
Ohh read it.
436
00:27:59,910 --> 00:28:00,790
I've got what I wished.
437
00:28:01,780 --> 00:28:02,900
No matter required.
438
00:28:07,840 --> 00:28:07,970
Hey.
439
00:28:14,990 --> 00:28:16,380
Magic snacks.
440
00:28:22,820 --> 00:28:23,320
Ohh.
441
00:28:25,120 --> 00:28:29,660
I was worried for a second I would come out naked,
but my clothes grew too cool.
442
00:28:31,010 --> 00:28:31,910
Like you.
443
00:28:33,830 --> 00:28:34,430
Can confirm.
444
00:28:36,580 --> 00:28:36,920
With.
445
00:28:38,550 --> 00:28:39,540
Why
446
00:28:40,510 --> 00:28:45,090
don't my star
bright first star I see tonight?
447
00:28:46,940 --> 00:28:50,850
Wish I may, I wish
I might have this.
448
00:28:52,770 --> 00:28:54,400
Please don't make that wish.
449
00:28:54,770 --> 00:28:55,660
Please.
450
00:28:57,720 --> 00:28:58,040
What?
451
00:28:58,200 --> 00:28:58,390
What?
452
00:28:58,480 --> 00:28:59,250
What are you doing?
453
00:29:01,190 --> 00:29:03,310
Seriously, are you having
a hernia or something?
454
00:29:09,730 --> 00:29:12,320
Such pools of vulnerability.
455
00:29:14,400 --> 00:29:18,410
So cute how you think
that would work on me.
456
00:29:18,540 --> 00:29:20,310
Don't you know I'm dead inside?
457
00:29:20,460 --> 00:29:22,210
By the way your nose is bleeding.
458
00:29:22,660 --> 00:29:23,270
Ohh.
459
00:29:23,460 --> 00:29:25,040
I would just bite some time.
460
00:29:25,180 --> 00:29:26,930
14 friendship.
461
00:29:29,010 --> 00:29:29,820
Team what?
462
00:29:39,020 --> 00:29:40,470
Spanish speaker.
463
00:29:46,180 --> 00:29:46,380
hey
464
00:29:53,440 --> 00:29:53,690
god
465
00:29:56,220 --> 00:29:56,470
Ohh.
466
00:30:07,180 --> 00:30:07,400
you're
467
00:30:08,520 --> 00:30:08,680
good
468
00:30:19,260 --> 00:30:21,700
I mean what typically?
469
00:30:30,490 --> 00:30:30,750
Ohh.
470
00:30:36,050 --> 00:30:36,830
Need to say it.
471
00:30:37,770 --> 00:30:39,190
What should we make a win?
472
00:30:40,860 --> 00:30:44,710
One knife spend with you
is all that I could wish for.
473
00:30:55,960 --> 00:30:57,380
You saved my life, sis.
474
00:30:58,170 --> 00:30:59,360
He was gonna beat
the whisper.
475
00:30:59,450 --> 00:31:00,360
You didn't make the whiskies.
476
00:31:00,450 --> 00:31:01,810
You wanted to save your family.
477
00:31:02,100 --> 00:31:03,490
Ohh these girls.
478
00:31:03,760 --> 00:31:04,930
Ohh okay.
479
00:31:05,370 --> 00:31:06,390
Lovely about it.
480
00:31:06,580 --> 00:31:08,330
Who's porridge when I eat otherwise.
481
00:31:08,480 --> 00:31:11,060
I'm sorry you didn't get
your wish gold enough.
482
00:31:11,200 --> 00:31:12,280
But I did, Mama.
483
00:31:12,520 --> 00:31:13,510
I did get my wish.
484
00:31:14,430 --> 00:31:15,190
Everything.
485
00:31:16,280 --> 00:31:18,030
It's just right.
486
00:31:19,420 --> 00:31:21,560
Oh, oh, now you buy me cry.
487
00:31:23,130 --> 00:31:25,780
No, what say
we all go out and ignite?
488
00:31:27,320 --> 00:31:29,830
Of the old probably thought,
well, what can I say?
489
00:31:31,000 --> 00:31:32,570
And when the orphan lottery
490
00:31:33,740 --> 00:31:36,910
so, of course boots,
Goldie nears.
491
00:31:38,600 --> 00:31:40,020
Any ideas for our next job?
492
00:31:40,150 --> 00:31:40,360
Ohh.
493
00:31:40,450 --> 00:31:41,820
Remember that pie factory?
494
00:31:41,990 --> 00:31:47,170
I suspect that they might be experiencing
a leadership vacuum and family business.
495
00:31:47,260 --> 00:31:48,370
How exciting.
496
00:31:48,730 --> 00:31:52,360
They also good time to talk
about ethical business practises.
497
00:31:54,090 --> 00:31:55,110
Congrats on my nose.
498
00:31:56,820 --> 00:31:58,710
Still waiting for a second.
499
00:32:00,730 --> 00:32:02,860
Hey Burrito, got that name.
500
00:32:02,990 --> 00:32:04,000
Must be onofrio.
501
00:32:04,170 --> 00:32:05,300
Yeah, ohh.
502
00:32:05,350 --> 00:32:06,340
What about Chiquita
503
00:32:07,190 --> 00:32:07,860
Trumper?
504
00:32:09,410 --> 00:32:09,960
Jumper.
505
00:32:10,110 --> 00:32:11,080
No, I got it.
506
00:32:11,170 --> 00:32:11,580
I got it.
507
00:32:11,730 --> 00:32:12,320
How about?
508
00:32:13,110 --> 00:32:14,360
Jeff, Jeff.
509
00:32:14,490 --> 00:32:14,970
Yeah.
510
00:32:15,020 --> 00:32:16,600
You don't have a Jeff's face,
511
00:32:17,570 --> 00:32:21,260
you know, if it's the same to you,
I think I'll just stick with burrito.
512
00:32:21,490 --> 00:32:25,060
I kind of like it since that's
what my friends call me.
513
00:32:25,310 --> 00:32:27,060
Then they'll redo it shall be.
514
00:32:29,460 --> 00:32:31,500
You know, to be honest,
jumper is pretty good.
515
00:32:31,590 --> 00:32:33,680
Yeah, but no,
I would keep her.
516
00:32:33,850 --> 00:32:34,660
We're clubbing it.
517
00:32:48,020 --> 00:32:50,900
I want to be creation
to be perfect.
518
00:32:51,040 --> 00:32:52,850
Did you remember to pack my captain?
519
00:32:54,970 --> 00:32:57,780
Choose your captain's gold
and your captain's pyjamas.
520
00:32:58,280 --> 00:32:59,080
What about?
521
00:33:00,600 --> 00:33:01,180
Ohh.
522
00:33:10,090 --> 00:33:11,820
No, keep friendship.
523
00:33:11,910 --> 00:33:12,820
We did not agree.
524
00:33:14,490 --> 00:33:14,910
That's lovely.
525
00:33:15,000 --> 00:33:15,580
Vacuous.
526
00:33:15,670 --> 00:33:17,290
Too late now
it's official.
527
00:33:20,620 --> 00:33:23,190
Steady as she goes, burrito.
528
00:33:24,830 --> 00:33:26,200
Where are we headed anyways?
529
00:33:27,860 --> 00:33:31,750
Adventures and to see
some old friends.
530
00:33:42,690 --> 00:33:43,020
Hello.
31617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.