All language subtitles for the.winchesters.s01e07.1080p.web.h264-cakes_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,922 [birds chirping] 2 00:00:05,964 --> 00:00:10,010 - Comes a time in every hunt when the fightin' starts. 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,303 And the difference between winning and losing 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,389 isn't whether you have the holy water, 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,183 the wooden stake, or the silver bullet. 6 00:00:17,225 --> 00:00:21,479 It's whether you've got the grit to get the job done. 7 00:00:21,521 --> 00:00:24,190 [walkie-talkie static] - Nothing over here. You? 8 00:00:24,232 --> 00:00:27,444 - Uh, copy. Same thing here. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,030 That tower doesn't look like much. 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,781 - According to Carlos' research, 11 00:00:31,823 --> 00:00:33,658 they've been bouncing signals from radio towers 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,869 all over the country, some outside of it even, 13 00:00:35,910 --> 00:00:37,871 drawing in unicorn monsters from everywhere. 14 00:00:37,912 --> 00:00:39,873 - To here in Lawrence. We took out the monsters. 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,374 The Akrida took their essence. 16 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 You really think the answers to what the Akrida 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,544 could be doing with that essence are in there? 18 00:00:44,586 --> 00:00:46,504 - There's only one way to find out. 19 00:00:46,546 --> 00:00:49,507 [tense music] 20 00:00:49,549 --> 00:00:56,806 ♪ ♪ 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,154 - Any idea who crashed this party? 22 00:01:11,196 --> 00:01:18,495 ♪ ♪ 23 00:01:24,667 --> 00:01:26,961 - It's my dad. 24 00:01:27,003 --> 00:01:30,298 His bag. It's covered in blood. 25 00:01:30,340 --> 00:01:31,424 [grunts] 26 00:01:31,466 --> 00:01:35,428 ♪ ♪ 27 00:01:35,470 --> 00:01:39,015 - [growling] 28 00:01:44,854 --> 00:01:46,106 - [sighs] 29 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 Maybe we should try jumper cables. 30 00:01:48,316 --> 00:01:49,692 - Oh, I've tried that. 31 00:01:49,734 --> 00:01:52,445 I've done everything I could think of. 32 00:01:52,487 --> 00:01:54,614 Potions, blood magic, shock treatments, 33 00:01:54,656 --> 00:01:55,865 God, you name it. 34 00:01:55,907 --> 00:01:57,450 Nothing will get that damn thing working. 35 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 - Okay, well, something has to. All right? This box 36 00:01:59,577 --> 00:02:00,870 is literally the only thing we have 37 00:02:00,912 --> 00:02:02,747 that can kill the Akrida. - Carlos, 38 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 I have looked through every piece of lore we have. 39 00:02:04,999 --> 00:02:06,668 I mean, clearly the Men of Letters wanted 40 00:02:06,709 --> 00:02:08,086 to keep their workings a secret. 41 00:02:08,128 --> 00:02:10,046 - Every secret comes to light eventually. 42 00:02:10,088 --> 00:02:11,464 - Ada, what did you find? 43 00:02:11,506 --> 00:02:12,882 - The Men of Letters mother lode. 44 00:02:12,924 --> 00:02:14,300 - I thought you were helping Tony get settled 45 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 off the Akrida radar. 46 00:02:15,593 --> 00:02:16,970 - Yeah, I got him safe and sound. 47 00:02:17,011 --> 00:02:18,596 Then we started looking into how to help Tony 48 00:02:18,638 --> 00:02:20,390 with his Djinn side, which led into digging 49 00:02:20,431 --> 00:02:24,811 into the Men of Letters lore, which then led to this. 50 00:02:24,853 --> 00:02:26,646 Turns out my son has a nose for research. 51 00:02:26,688 --> 00:02:28,189 - I knew we were nerds of a feather. 52 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 - Tony found a shell company listed as the owner 53 00:02:30,316 --> 00:02:32,819 of two of the offices we've already investigated. 54 00:02:32,861 --> 00:02:34,487 The company owns one more up in Michigan. 55 00:02:34,529 --> 00:02:35,905 I went to go check it out. 56 00:02:35,947 --> 00:02:37,532 It too was left for dead just like the others. 57 00:02:37,574 --> 00:02:40,243 - All of these abandoned offices. 58 00:02:40,285 --> 00:02:41,911 And what do you think happened to the Men of Letters? 59 00:02:41,953 --> 00:02:45,039 Like, wiped out by monsters? Retirement? 60 00:02:45,081 --> 00:02:46,499 - I-I don't know. 61 00:02:46,541 --> 00:02:48,209 However they left, they made sure 62 00:02:48,251 --> 00:02:51,671 to carefully guard everything they left behind in Ann Arbor. 63 00:02:51,713 --> 00:02:54,674 They left a watchdog. This time a werewolf. 64 00:02:54,716 --> 00:02:56,718 I took care of it, grabbed everything, 65 00:02:56,759 --> 00:02:58,303 and came straight back to Lawrence. 66 00:02:58,344 --> 00:03:01,389 The rest of it-- the rest of it is in my truck. 67 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 - There has to be something in here 68 00:03:02,557 --> 00:03:03,850 about out buggy little friends. 69 00:03:03,892 --> 00:03:06,102 [knocks on table] I'll got get the rest. 70 00:03:06,311 --> 00:03:07,645 - He can't be gone. 71 00:03:07,687 --> 00:03:08,771 - We don't know. - He can't be. 72 00:03:08,813 --> 00:03:10,190 - Mary-- - It's all my fault. 73 00:03:10,231 --> 00:03:11,774 I told my dad I wanted to leave hunting, 74 00:03:11,816 --> 00:03:13,109 and ever since he's been out here on his own. 75 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 If I'd just kept my stupid mouth shut... 76 00:03:15,195 --> 00:03:19,991 [car trunk thumping] 77 00:03:30,543 --> 00:03:33,796 - Took you idiots long enough. 78 00:03:35,006 --> 00:03:36,090 Hey! 79 00:03:37,258 --> 00:03:38,718 - Who the hell are you? 80 00:03:38,760 --> 00:03:41,346 - The body belongs to Hector Salazar, 81 00:03:41,387 --> 00:03:42,639 but I'll give you three guesses 82 00:03:42,680 --> 00:03:45,058 as to who the mind belongs to now. 83 00:03:45,099 --> 00:03:47,143 - Akrida. 84 00:03:47,185 --> 00:03:48,561 - Wow. Got it in one. 85 00:03:48,603 --> 00:03:50,772 Guess you're the brains of the outfit. 86 00:03:52,649 --> 00:03:53,816 - Where's Samuel Campbell? 87 00:03:53,858 --> 00:03:55,902 - Oh, you mean Grumpy? 88 00:03:55,944 --> 00:03:58,238 Sorry, the man who captured, tortured, 89 00:03:58,279 --> 00:04:02,075 and was generally unpleasant in both manner and odor 90 00:04:02,116 --> 00:04:04,535 was not exactly forthcoming with the name, 91 00:04:04,577 --> 00:04:06,579 so I called him Grumpy. 92 00:04:06,621 --> 00:04:07,872 Samuel works too, I guess. 93 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 - What did you do with my dad? 94 00:04:10,375 --> 00:04:13,795 - I'm just a worker bee, hon. They don't tell us everything. 95 00:04:13,836 --> 00:04:16,547 I was left here to give you a simple message. 96 00:04:16,589 --> 00:04:18,758 Our work here at the tower is done. 97 00:04:18,800 --> 00:04:20,176 We have everything we need. 98 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 All that sweet, sweet monster essence 99 00:04:22,720 --> 00:04:24,347 is in our hands now. 100 00:04:24,389 --> 00:04:26,099 - What's all that for? 101 00:04:26,140 --> 00:04:28,434 - The queen, silly. 102 00:04:28,476 --> 00:04:31,020 Stand down, go home, and enjoy 103 00:04:31,062 --> 00:04:33,856 whatever life you have left to live. 104 00:04:33,898 --> 00:04:35,441 - Tell me what your plan is. 105 00:04:35,483 --> 00:04:37,068 And tell me where my dad is right now. 106 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 - [chuckles] I'm starting to see the resemblance. 107 00:04:40,029 --> 00:04:41,781 I told you everything you need to know. 108 00:04:41,823 --> 00:04:45,118 Nothing can stop what's coming. 109 00:04:45,159 --> 00:04:48,538 - We got a box that says different. 110 00:04:48,579 --> 00:04:50,290 - That's not gonna do a damn thing. 111 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 - Yeah, we'll see. 112 00:04:51,666 --> 00:04:55,586 Okay, you gave us the message. 113 00:04:55,628 --> 00:04:58,006 Let Hector go. - No use now. 114 00:04:58,047 --> 00:05:01,134 Me being in here has cooked through him. 115 00:05:01,175 --> 00:05:02,844 You humans are so soft. 116 00:05:02,885 --> 00:05:04,971 To be honest, given what's coming 117 00:05:05,013 --> 00:05:10,143 for all of mankind, I'd say ol' Hector here got off easy. 118 00:05:10,184 --> 00:05:12,603 Long live the queen. 119 00:05:19,694 --> 00:05:21,904 [door squeaks] 120 00:05:26,617 --> 00:05:28,286 - Where are we? - I'm still titrating 121 00:05:28,328 --> 00:05:29,704 the different essences, 122 00:05:29,746 --> 00:05:31,122 trying to find the optimal blend for each. 123 00:05:31,164 --> 00:05:33,333 This magic is complex. 124 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 - Hmm. 125 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 I thought we put you in this flesh sack 126 00:05:38,880 --> 00:05:42,675 because he was good at this. - He is. 127 00:05:46,596 --> 00:05:49,057 - Now, I know this won't hurt you, 128 00:05:49,098 --> 00:05:52,935 but I'm happy to go poke your real body 129 00:05:52,977 --> 00:05:56,773 in all the right juicy places. 130 00:05:58,399 --> 00:06:01,652 Move faster. 131 00:06:04,238 --> 00:06:07,158 The dig has begun. 132 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 - It'll be ready. I promise. 133 00:06:10,161 --> 00:06:11,996 - That's the spirit. 134 00:06:14,374 --> 00:06:18,878 - [growling] 135 00:06:18,920 --> 00:06:22,965 - Well... if you're here that means 136 00:06:23,007 --> 00:06:25,551 our little friends found Hector. 137 00:06:25,593 --> 00:06:28,554 - [growling] 138 00:06:28,596 --> 00:06:33,893 - Do they now? Good. 139 00:06:33,935 --> 00:06:36,854 Time to make a little trade then. 140 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 - If Dad is still alive, he doesn't have much time. 141 00:06:45,696 --> 00:06:48,366 There was a lot of blood, Losi, and not just on this bag. 142 00:06:48,408 --> 00:06:49,826 - Mary, you act like he hasn't lost 143 00:06:49,867 --> 00:06:51,536 a pint or two in his day. 144 00:06:51,577 --> 00:06:53,413 - I found something. 145 00:06:54,956 --> 00:06:56,833 Our box has a name. 146 00:06:56,874 --> 00:06:58,918 They call it the Ostium. 147 00:06:58,960 --> 00:07:02,213 - Oh. Latin for an opening in the body. 148 00:07:02,672 --> 00:07:05,883 What, didn't any of you guys ever go to Sunday School? 149 00:07:05,925 --> 00:07:09,011 So is that thing organic? 150 00:07:09,053 --> 00:07:12,014 Is it a mouth or...[chuckles] any other kind of hole? 151 00:07:12,056 --> 00:07:15,643 - Let's just stick with a mouth, please. 152 00:07:15,685 --> 00:07:17,728 - So this box eats monsters? 153 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 - I don't know. 154 00:07:19,272 --> 00:07:21,732 "Ostium" and a date are printed on it, 155 00:07:21,774 --> 00:07:25,194 but the rest of the report is filled with a bunch of files, 156 00:07:25,236 --> 00:07:27,905 and I can't make out the handwriting. 157 00:07:27,947 --> 00:07:31,367 These notes were either written by a doctor or a five-year-old. 158 00:07:35,705 --> 00:07:37,123 - No, no, no, no. This can't be right. 159 00:07:37,165 --> 00:07:40,168 - What is it? - It's my dad's handwriting. 160 00:07:44,338 --> 00:07:47,216 - Can you read it? - I don't know. I mean-- 161 00:07:47,258 --> 00:07:49,760 - Hey. Figure out what you can. 162 00:07:49,802 --> 00:07:51,471 My dad was staying at a motel nearby, 163 00:07:51,512 --> 00:07:53,306 so I'm gonna head over there and see what I can figure out. 164 00:07:53,347 --> 00:07:55,224 - Oh. I-I'll drive. 165 00:07:55,808 --> 00:07:59,187 - Let her go. She needs to kick that tire 166 00:07:59,228 --> 00:08:01,230 and we need your eyes on these pages. 167 00:08:03,357 --> 00:08:05,151 - Okay, some of this I-I can make out, 168 00:08:05,193 --> 00:08:08,488 but other parts, it's like they're not even real words. 169 00:08:08,529 --> 00:08:11,157 - That's because they're not. 170 00:08:11,199 --> 00:08:14,827 It's shorthand. Like a court stenographer. 171 00:08:14,869 --> 00:08:16,787 I read something about it in a Men of Letters book 172 00:08:16,829 --> 00:08:19,165 here at the clubhouse. 173 00:08:19,207 --> 00:08:22,084 A ledger that had an abbreviation key. 174 00:08:23,961 --> 00:08:26,464 - Your dad was an initiate. 175 00:08:26,506 --> 00:08:29,509 Part of paying his dues was taking notes in meetings. 176 00:08:29,967 --> 00:08:33,179 With your eyes and Lata having the key to the shorthand, 177 00:08:33,221 --> 00:08:34,722 maybe we can piece together 178 00:08:34,764 --> 00:08:36,432 what your dad was trying to write about. 179 00:08:41,229 --> 00:08:42,730 - I think I might know someone who can read this 180 00:08:42,772 --> 00:08:45,358 faster than I can. 181 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 - I know what you're thinking and you're wrong. 182 00:08:48,027 --> 00:08:49,695 - You always think I'm wrong. 183 00:08:49,737 --> 00:08:53,366 - And I'm usually right about that, so listen to me. 184 00:08:53,407 --> 00:08:55,117 It's not your fault. 185 00:08:59,914 --> 00:09:03,417 I was gonna be a rock star, Mare. 186 00:09:03,459 --> 00:09:05,378 My mom and dad told me so. 187 00:09:05,419 --> 00:09:07,338 You see, I know you know that ghouls killed my parents, 188 00:09:07,380 --> 00:09:08,631 but I never told you 189 00:09:08,673 --> 00:09:12,218 why they were in Phoenix to begin with. 190 00:09:12,260 --> 00:09:13,928 I asked them for a new guitar. 191 00:09:13,970 --> 00:09:16,347 I begged them for it for months. 192 00:09:16,389 --> 00:09:19,892 And I was relentless. I mean, you can imagine. 193 00:09:19,934 --> 00:09:21,978 So they took a gig. 194 00:09:22,019 --> 00:09:23,688 It was a corporate party, and they hated them, 195 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 but the money was too good. 196 00:09:26,983 --> 00:09:30,319 So I went back to the motel, and I waited. 197 00:09:30,361 --> 00:09:34,574 And I waited. 198 00:09:34,615 --> 00:09:38,160 But I never saw them again. 199 00:09:38,202 --> 00:09:39,829 - [sighs] 200 00:09:39,870 --> 00:09:42,790 Carlos, that isn't... 201 00:09:43,791 --> 00:09:45,876 Your fault. 202 00:09:45,918 --> 00:09:49,463 - Yeah. I know that now. 203 00:09:49,505 --> 00:09:51,132 But it took me a little while to realize 204 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 that the only people responsible for killing 205 00:09:54,010 --> 00:09:56,429 my parents were those ghouls. 206 00:09:56,470 --> 00:09:59,432 [gentle guitar music] 207 00:09:59,473 --> 00:10:02,101 ♪ ♪ 208 00:10:02,143 --> 00:10:05,605 - So how did you let go of the guilt? 209 00:10:05,646 --> 00:10:07,189 - I didn't. 210 00:10:08,941 --> 00:10:10,776 I'm sorry; I know I'm supposed to rally you here, 211 00:10:10,818 --> 00:10:13,446 but we both know that I am a terrible liar. 212 00:10:13,487 --> 00:10:16,616 - How did you cope? 213 00:10:16,657 --> 00:10:19,118 - By getting revenge. 214 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 Tracked down the monsters that killed my parents 215 00:10:20,828 --> 00:10:22,496 and erased all but two of them. 216 00:10:22,538 --> 00:10:26,208 I'll eventually find them. But until then... 217 00:10:26,792 --> 00:10:29,086 We're gonna find the Akrida and make them pay 218 00:10:29,128 --> 00:10:32,298 for even laying a finger on your dad. 219 00:10:35,092 --> 00:10:37,470 - It's part stenographer shorthand and part... 220 00:10:37,511 --> 00:10:39,930 - Code. 221 00:10:39,972 --> 00:10:43,100 Okay. This'll get us halfway there. 222 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 - And we'll handle the other half. 223 00:10:50,941 --> 00:10:55,029 - [sighs] I'll be damned. 224 00:10:55,071 --> 00:10:58,407 For a so-called Man of Letters, 225 00:10:58,449 --> 00:11:02,203 Henry never met a consonant or a vowel he couldn't butcher. 226 00:11:02,244 --> 00:11:05,206 I could always read your dad's writing 227 00:11:05,247 --> 00:11:08,000 because I knew the context-- 228 00:11:08,042 --> 00:11:12,463 shopping lists, bills paid... 229 00:11:13,964 --> 00:11:15,841 Love letters. 230 00:11:16,342 --> 00:11:18,094 - I don't think we need to unpack-- 231 00:11:18,135 --> 00:11:23,099 - Hey. You asked me here. 232 00:11:23,140 --> 00:11:26,310 If I'm gonna help you, I need to know what's going on. 233 00:11:27,978 --> 00:11:30,940 [gentle piano music] 234 00:11:30,981 --> 00:11:32,191 ♪ ♪ 235 00:11:32,233 --> 00:11:34,485 - We're trying to save mankind. 236 00:11:34,527 --> 00:11:37,697 - What? 237 00:11:37,738 --> 00:11:39,490 You're kidding, right? 238 00:11:39,532 --> 00:11:45,746 ♪ ♪ 239 00:11:45,788 --> 00:11:49,750 Your father's chicken scratch is the key to saving the world? 240 00:11:49,792 --> 00:11:53,629 - If you can decipher it, then yes. 241 00:11:53,671 --> 00:11:56,716 ♪ ♪ 242 00:11:56,757 --> 00:11:59,510 - [sighs] Great. No pressure. 243 00:11:59,552 --> 00:12:04,557 ♪ ♪ 244 00:12:04,598 --> 00:12:08,144 [engine rumbling] 245 00:12:08,185 --> 00:12:11,021 - Well, that was the cleanest motel Dad's ever left behind. 246 00:12:11,063 --> 00:12:12,606 - Probably wasn't there that long. 247 00:12:12,648 --> 00:12:14,859 Thinking maybe we should double back to the radio tower, 248 00:12:14,900 --> 00:12:16,652 see if there's an-- [siren wails] 249 00:12:16,694 --> 00:12:19,321 Oh, damn it. 250 00:12:19,363 --> 00:12:23,325 The cops. 251 00:12:23,367 --> 00:12:27,747 [groans] Okay. I need you to do me a favor. 252 00:12:27,788 --> 00:12:29,248 I need you to reach under the seat 253 00:12:29,290 --> 00:12:30,750 with an open mind and take the little baggie 254 00:12:30,791 --> 00:12:32,501 that's under there and hide it. 255 00:12:32,543 --> 00:12:34,587 I don't care where. 256 00:12:34,628 --> 00:12:36,046 [knocking at window] 257 00:12:39,133 --> 00:12:40,885 [whispering] Just do it. 258 00:12:41,177 --> 00:12:44,930 Afternoon, officer. Love the sunglasses. 259 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 What seems to be the problem? 260 00:12:49,852 --> 00:12:52,396 - Figured it was time we finally met. 261 00:13:00,321 --> 00:13:02,823 - Easy, Officer Mustache, that's fine polyester 262 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 you're laying your dirty fingers on. 263 00:13:05,367 --> 00:13:05,993 - Don't worry. 264 00:13:06,035 --> 00:13:08,537 Your friend is just gonna have a little time-out 265 00:13:08,579 --> 00:13:10,289 while us two girls have a chat. 266 00:13:10,331 --> 00:13:13,209 - Don't do anything stupid, kid. 267 00:13:13,250 --> 00:13:15,503 - What did you do to my father? 268 00:13:15,544 --> 00:13:19,131 - He's alive...for now. 269 00:13:19,173 --> 00:13:20,758 - If you want to kill the woman in this body, 270 00:13:20,800 --> 00:13:22,426 knock yourself out. 271 00:13:22,468 --> 00:13:25,429 I'll keep on rockin' with or without Roxy. 272 00:13:26,889 --> 00:13:28,849 Be a shame to ruin such a beauty, though, 273 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 don't you think? 274 00:13:31,352 --> 00:13:34,146 - What do you want? - The Ostium. 275 00:13:34,188 --> 00:13:36,398 - You want a box that can kill you? 276 00:13:36,440 --> 00:13:38,818 - [chuckles] 277 00:13:38,859 --> 00:13:41,529 That box can't kill me. 278 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 Nothing of this Earth can kill yours truly. 279 00:13:47,201 --> 00:13:48,702 - Then what do you want with it? 280 00:13:48,744 --> 00:13:50,663 - Not your concern. 281 00:13:50,704 --> 00:13:55,960 Look, you're out of moves, and we both know it. 282 00:13:56,001 --> 00:13:57,419 So listen carefully. 283 00:13:57,461 --> 00:14:01,131 There is a phone booth on Halstead and Maple. 284 00:14:01,173 --> 00:14:02,466 That phone is gonna ring 285 00:14:02,508 --> 00:14:04,260 at 10:00 p.m. tonight on the dot. 286 00:14:04,301 --> 00:14:06,554 You're gonna take that call and get instructions 287 00:14:06,595 --> 00:14:09,765 on where to go for the exchange. 288 00:14:09,807 --> 00:14:12,726 Your dad for the box. 289 00:14:15,271 --> 00:14:16,689 - You really think I'm gonna trust you? 290 00:14:16,730 --> 00:14:19,400 - Honey, I don't care if you trust me. 291 00:14:19,441 --> 00:14:22,903 But if you want your daddy back in working order, 292 00:14:22,945 --> 00:14:25,155 you're gonna do like I say. 293 00:14:32,788 --> 00:14:35,249 - I didn't mean what I said about your glasses. 294 00:14:39,962 --> 00:14:41,505 Hey, you okay? - Mm-hmm. 295 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 [engine turning over] 296 00:14:45,092 --> 00:14:47,469 - What does she want? - The box 297 00:14:47,511 --> 00:14:51,932 in exchange for my dad if he's even still alive. 298 00:14:51,974 --> 00:14:54,059 - Well, good thing I put a hex bag 299 00:14:54,101 --> 00:14:56,103 in the back of that cruiser. 300 00:14:56,145 --> 00:14:58,355 We just need the right spell to track them. 301 00:14:58,397 --> 00:15:00,149 - You can cast that spell? 302 00:15:00,190 --> 00:15:01,901 - Of course not. 303 00:15:01,942 --> 00:15:05,279 But our sweet little Samantha Stevens, Ada, can. 304 00:15:05,321 --> 00:15:07,698 I mean, look, this is obviously some sort of trap. 305 00:15:07,740 --> 00:15:09,325 But if we can trap them, we can get the drop 306 00:15:09,366 --> 00:15:12,369 on Queen Roxy. - And get revenge. 307 00:15:17,416 --> 00:15:19,335 - Roxy has my dad. 308 00:15:22,087 --> 00:15:24,924 - But we have an insane idea on how to get him back. 309 00:15:24,965 --> 00:15:26,884 - How insane are we talking? 310 00:15:26,926 --> 00:15:29,178 - Certifiable with a side of sassy. 311 00:15:29,219 --> 00:15:30,763 Do you know how to track a hex bag? 312 00:15:30,804 --> 00:15:32,264 - If I know the ingredients of the bag, 313 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 then yeah, I can track it. 314 00:15:33,766 --> 00:15:35,809 - Well, can you do it before 10:00 tonight? 315 00:15:35,851 --> 00:15:38,896 That's when Roxy wants to trade my dad for the box. 316 00:15:38,938 --> 00:15:40,898 - That's gotta be a trap, right? 317 00:15:40,940 --> 00:15:43,567 - Which is why we gotta find Roxy before the drop 318 00:15:43,609 --> 00:15:45,945 and get this Ostium working before we leave. 319 00:15:52,493 --> 00:15:54,119 - Oh. 320 00:15:57,039 --> 00:15:59,708 I'm sorry. 321 00:15:59,750 --> 00:16:03,504 I just needed a break from that handwriting 322 00:16:03,545 --> 00:16:05,297 and those kids. 323 00:16:05,339 --> 00:16:07,841 How do you put up with them? 324 00:16:07,883 --> 00:16:11,011 - I let them pretend to be in charge. 325 00:16:11,053 --> 00:16:12,763 And I drink. 326 00:16:15,140 --> 00:16:19,979 - Henry never brought me for a tour. 327 00:16:20,020 --> 00:16:23,607 I didn't even know this place existed. 328 00:16:24,608 --> 00:16:26,610 - Henry talked about you and John. 329 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 - Anything good? 330 00:16:30,572 --> 00:16:32,866 - All of it good. 331 00:16:33,409 --> 00:16:39,039 He did worry what his vocation was doing to his marriage. 332 00:16:39,081 --> 00:16:41,500 - Oh, here I thought 333 00:16:41,542 --> 00:16:44,044 he didn't worry about that at all. 334 00:16:44,086 --> 00:16:46,046 - It's the only reason he wanted to separate. 335 00:16:46,088 --> 00:16:48,632 Thought it'd be better for you and John. 336 00:16:48,674 --> 00:16:51,301 [gentle piano music] 337 00:16:51,343 --> 00:16:53,387 - Would have been nice to have heard that at the time. 338 00:16:53,429 --> 00:16:55,014 - I said as much. 339 00:16:55,055 --> 00:16:58,017 I said, "If I had what you had, I would never let it go." 340 00:16:58,058 --> 00:17:02,062 But, you know, Henry was-- - Stubborn. 341 00:17:02,104 --> 00:17:04,648 - I was going to use a bit more colorful wording. 342 00:17:07,693 --> 00:17:14,450 - Seeing John here, it's like history repeating. 343 00:17:14,491 --> 00:17:16,160 I can't lose him the way I did Henry. 344 00:17:16,201 --> 00:17:19,204 - John isn't closed off the way Henry was. 345 00:17:19,246 --> 00:17:22,791 Now, if he could just-- - Let go of his anger. 346 00:17:22,833 --> 00:17:24,877 - Yes. 347 00:17:24,918 --> 00:17:27,838 - John told me about your son. 348 00:17:27,880 --> 00:17:29,757 - Tony. 349 00:17:29,798 --> 00:17:33,260 - How's he doing? - We're a work in progress. 350 00:17:33,302 --> 00:17:34,720 I'm making up for mistakes, 351 00:17:34,762 --> 00:17:38,557 and he is learning to let go of his anger. 352 00:17:40,976 --> 00:17:43,520 Boys. 353 00:17:43,562 --> 00:17:44,521 - Boys. 354 00:17:44,563 --> 00:17:46,023 [glasses clink] 355 00:17:49,485 --> 00:17:52,780 I'm still new to all this. 356 00:17:52,821 --> 00:17:54,865 So how does this locator spell work? 357 00:17:54,907 --> 00:17:58,952 - Plants break the earth to reach for the Sun. 358 00:17:58,994 --> 00:18:01,288 This one, though, will reach for the hex bag 359 00:18:01,330 --> 00:18:05,000 Carlos put in the cop car. 360 00:18:05,042 --> 00:18:06,585 Excresco. 361 00:18:06,627 --> 00:18:09,880 [wind howling] 362 00:18:12,174 --> 00:18:15,302 [Blind Faith's "Can't Find My Way Home"] 363 00:18:15,344 --> 00:18:18,931 ♪ ♪ 364 00:18:18,972 --> 00:18:20,057 - Fascinating. 365 00:18:20,099 --> 00:18:21,934 According to what Millie deciphered, 366 00:18:21,975 --> 00:18:24,186 the Ostium doesn't kill monsters. 367 00:18:24,228 --> 00:18:26,563 It transports them. - Where? 368 00:18:26,605 --> 00:18:28,315 - I'm not sure yet. 369 00:18:28,357 --> 00:18:29,733 But there's good news here. 370 00:18:29,775 --> 00:18:31,610 The Akrida are an invading force 371 00:18:31,652 --> 00:18:32,986 that act as one. 372 00:18:33,028 --> 00:18:35,823 They infiltrate, wipe out all signs of life, 373 00:18:35,864 --> 00:18:38,784 and take over whole worlds as their own. 374 00:18:38,826 --> 00:18:40,536 - You and I have very different ideas 375 00:18:40,577 --> 00:18:42,830 about good news. - The good news 376 00:18:42,871 --> 00:18:46,375 is that the Akrida all share a connection to their queen. 377 00:18:46,416 --> 00:18:48,460 It's similar to a colony of ants. 378 00:18:48,502 --> 00:18:49,837 Using the box on the queen 379 00:18:49,878 --> 00:18:52,005 will cut the connection to the colony. 380 00:18:52,047 --> 00:18:54,258 They can't survive without their queen. 381 00:18:54,299 --> 00:18:55,509 - We take out the queen 382 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 we take them all out in one shot? 383 00:18:57,636 --> 00:18:59,680 - So we use the Ostium 384 00:18:59,721 --> 00:19:01,974 to boot the queen to God knows where. 385 00:19:02,015 --> 00:19:03,392 The rest of the Akrida are toast. 386 00:19:03,433 --> 00:19:07,896 Mary's dad and the day are saved. 387 00:19:07,938 --> 00:19:09,857 Carlos, what's wrong? That's good news. 388 00:19:09,898 --> 00:19:11,692 - Y-yeah. 389 00:19:11,733 --> 00:19:14,695 It's just that, you know, once we do that, 390 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 uh, Mary's done with hunting 391 00:19:16,238 --> 00:19:18,115 and our band is splitting up. 392 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 No more Crosby, Stills, Nash, and Young. 393 00:19:21,410 --> 00:19:23,453 ♪ ♪ 394 00:19:23,495 --> 00:19:26,081 - ♪ Come down on your own ♪ 395 00:19:26,123 --> 00:19:29,376 ♪ And leave your body alone ♪ 396 00:19:29,418 --> 00:19:30,878 - I'm gonna miss us. 397 00:19:30,919 --> 00:19:33,672 - Hey, guys, you gotta come see this. 398 00:19:33,714 --> 00:19:36,633 - ♪ But I'm near the end ♪ 399 00:19:36,675 --> 00:19:41,221 ♪ And I just ain't got the time ♪ 400 00:19:41,263 --> 00:19:47,311 ♪ Oh and I'm wasted and I can't find my way home ♪ 401 00:19:47,352 --> 00:19:49,855 - Plant marks the spot. 402 00:19:49,897 --> 00:19:52,649 - Wait, we were just there. - That's where we found 403 00:19:52,691 --> 00:19:54,693 the last person the Akrida were targeting. 404 00:19:54,735 --> 00:19:56,403 You know, where Mary got stung? 405 00:19:56,445 --> 00:19:59,907 - So what are the Akrida doing there? 406 00:19:59,948 --> 00:20:01,825 ♪ ♪ 407 00:20:01,867 --> 00:20:04,745 - ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 408 00:20:04,786 --> 00:20:06,371 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 409 00:20:06,413 --> 00:20:12,211 ♪ And I can't find my way home ♪ 410 00:20:12,252 --> 00:20:15,756 ♪ Ohh-ohh-ohh-ohh-ohh ♪ 411 00:20:15,797 --> 00:20:21,303 ♪ But I can't find my way home ♪ 412 00:20:21,345 --> 00:20:26,225 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 413 00:20:26,266 --> 00:20:31,647 ♪ But I can't find my way home ♪ 414 00:20:31,688 --> 00:20:37,194 ♪ Still I can't find my way home ♪ 415 00:20:37,236 --> 00:20:41,156 ♪ And I ain't done nothing wrong ♪ 416 00:20:41,198 --> 00:20:42,741 ♪ No, no ♪ 417 00:20:42,783 --> 00:20:47,871 ♪ But I can't find my way home ♪ 418 00:20:51,625 --> 00:20:53,293 - If this is where the Akrida has my dad, 419 00:20:53,335 --> 00:20:53,877 we can save him. 420 00:20:53,919 --> 00:20:56,463 We just gotta get this box working first. 421 00:20:56,505 --> 00:20:58,924 So where are we? - Nowhere, I'm afraid. 422 00:20:58,966 --> 00:21:00,342 And by the time we get through all this, 423 00:21:00,384 --> 00:21:01,927 Tricky Dick will be in his second term. 424 00:21:01,969 --> 00:21:03,387 - Well, when you put it like that, 425 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 the Akrida taking over doesn't seem half bad. 426 00:21:05,722 --> 00:21:08,558 Unless Nixon's an Akrida. 427 00:21:08,600 --> 00:21:09,935 - Clock's ticking. 428 00:21:09,977 --> 00:21:11,895 The meet with Roxy's in a couple hours. 429 00:21:11,937 --> 00:21:13,397 - Look, there is something useful here. 430 00:21:13,438 --> 00:21:16,358 I know it. Okay? We just need to find it. 431 00:21:16,400 --> 00:21:19,111 - I think maybe we already have. 432 00:21:19,778 --> 00:21:23,448 - What do you mean? - I came across this earlier. 433 00:21:23,490 --> 00:21:24,992 I thought it was crazy. 434 00:21:25,033 --> 00:21:27,536 But that was before I watched Ada transform 435 00:21:27,577 --> 00:21:30,289 a plant into a compass. Here, see for yourself. 436 00:21:30,330 --> 00:21:32,291 - Okay. 437 00:21:34,543 --> 00:21:38,130 It looks like instructions to some kind of spirit session. 438 00:21:38,171 --> 00:21:39,881 Sounds like some kind of séance. 439 00:21:39,923 --> 00:21:41,341 - What if we don't have to keep looking 440 00:21:41,383 --> 00:21:42,426 through Henry's notes? 441 00:21:42,467 --> 00:21:45,387 What if we can just ask him? 442 00:21:45,429 --> 00:21:46,638 - You want to talk to Dad? 443 00:21:46,680 --> 00:21:49,433 - I told you it was crazy. 444 00:21:49,474 --> 00:21:52,853 - Ada, Lata, do you actually think this could work? 445 00:21:52,894 --> 00:21:54,438 - Yeah. According to Henry's notes, 446 00:21:54,479 --> 00:21:56,773 we just need an object with an emotional connection 447 00:21:56,815 --> 00:21:57,983 between the living and the dead. 448 00:21:58,025 --> 00:21:59,401 - The stronger the connection, 449 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 the more likely the contact. 450 00:22:01,153 --> 00:22:03,488 - So we just need an object connecting one of you to Henry. 451 00:22:03,530 --> 00:22:05,157 - Not to endorse an institution I abhor, 452 00:22:05,198 --> 00:22:07,909 but have you thought about maybe your old wedding ring? 453 00:22:07,951 --> 00:22:10,620 - That'd be great. If only I hadn't sold it 454 00:22:10,662 --> 00:22:12,873 to fix the hydraulic lift at the garage. 455 00:22:12,914 --> 00:22:15,375 Sorry. - What about you? 456 00:22:15,417 --> 00:22:18,378 [gentle piano music] 457 00:22:18,420 --> 00:22:21,631 ♪ ♪ 458 00:22:21,673 --> 00:22:23,133 - Well, that depends. 459 00:22:23,175 --> 00:22:24,676 Does it say that you have to have 460 00:22:24,718 --> 00:22:26,595 good feelings connected to the object? 461 00:22:26,636 --> 00:22:28,138 - No. 462 00:22:28,180 --> 00:22:32,059 Only that the feelings have to be strong. 463 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 - Yeah. 464 00:22:34,603 --> 00:22:37,397 Yeah, I have something. 465 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 I just need to go get it. 466 00:22:40,067 --> 00:22:47,157 ♪ ♪ 467 00:22:49,201 --> 00:22:51,703 - [grunting] 468 00:22:51,745 --> 00:22:53,663 - [grunts] 469 00:22:53,705 --> 00:22:56,666 [tense music] 470 00:22:56,708 --> 00:22:58,001 ♪ ♪ 471 00:22:58,043 --> 00:23:01,088 - [grunting] 472 00:23:04,216 --> 00:23:07,636 - [grunting] 473 00:23:07,677 --> 00:23:14,935 ♪ ♪ 474 00:23:16,144 --> 00:23:18,021 [bricks clatter] 475 00:23:18,063 --> 00:23:25,153 ♪ ♪ 476 00:23:35,747 --> 00:23:38,417 - I'll get word to Roxy. 477 00:23:38,458 --> 00:23:40,627 It won't be long now. 478 00:23:40,669 --> 00:23:43,797 ♪ ♪ 479 00:24:04,609 --> 00:24:08,447 - Dad got it for me when I was a kid. 480 00:24:08,488 --> 00:24:10,240 I used to listen to the song it played 481 00:24:10,282 --> 00:24:11,908 every night before bed. 482 00:24:11,950 --> 00:24:16,288 - "As Time Goes By." It was our song. 483 00:24:19,040 --> 00:24:22,127 I didn't even know you still had that. 484 00:24:22,169 --> 00:24:24,880 - After he left, I used to play the song. 485 00:24:24,921 --> 00:24:26,798 I thought that if I kept playing it, 486 00:24:26,840 --> 00:24:28,842 then maybe he'd come back. 487 00:24:28,884 --> 00:24:31,636 And when I realized he wouldn't, 488 00:24:31,678 --> 00:24:35,307 I, um--I got angry, and I broke it. 489 00:24:36,641 --> 00:24:39,311 It hasn't worked since. 490 00:24:44,232 --> 00:24:47,277 - John, I'm so sorry. 491 00:24:47,319 --> 00:24:49,529 - Don't be. 492 00:24:49,571 --> 00:24:52,616 Okay? Not if it helps us find your dad. 493 00:24:55,619 --> 00:24:57,787 So what do we do next? 494 00:24:57,829 --> 00:24:59,789 - Well, according to Henry's notes, 495 00:24:59,831 --> 00:25:01,291 the object will act as a conduit 496 00:25:01,333 --> 00:25:03,752 between you and him in the spirit realm. 497 00:25:03,793 --> 00:25:05,504 - The connection itself, however, 498 00:25:05,545 --> 00:25:07,297 has to be created by your emotions. 499 00:25:07,339 --> 00:25:09,257 You need to reach out and share them with him 500 00:25:09,299 --> 00:25:10,926 openly and honestly. 501 00:25:10,967 --> 00:25:12,677 That's the only way the divide between the two realms 502 00:25:12,719 --> 00:25:15,722 can be connected. 503 00:25:15,764 --> 00:25:19,351 - Will the rest of him be able to talk to him too? 504 00:25:19,392 --> 00:25:21,019 - Once the connection is made. 505 00:25:21,061 --> 00:25:23,271 But we don't know how long it's going to last. 506 00:25:23,313 --> 00:25:24,814 So you need to get as much information 507 00:25:24,856 --> 00:25:27,025 about the Ostium as quickly as possible. 508 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 - Hey, it's not like we have 15 years 509 00:25:28,735 --> 00:25:30,904 we'd like to catch up on. 510 00:25:33,365 --> 00:25:35,408 - Are you ready? 511 00:25:35,450 --> 00:25:37,077 - No. 512 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 Let's do this. 513 00:25:41,873 --> 00:25:45,835 both: Amate spiritus obscure, te quaerimus. 514 00:25:45,877 --> 00:25:49,422 Te oramus, nobiscum colloquere, 515 00:25:49,464 --> 00:25:51,675 apud nos circita. 516 00:25:51,716 --> 00:25:55,679 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 517 00:25:55,720 --> 00:25:58,848 Te oramus, nobiscum colloquere, 518 00:25:58,890 --> 00:26:00,892 apud nos circita. 519 00:26:00,934 --> 00:26:04,020 Amate spiritus obscure, te quaerimus. 520 00:26:04,062 --> 00:26:06,523 Te oramus, nobiscum colloquere, 521 00:26:06,565 --> 00:26:08,233 apud nos circita. 522 00:26:08,275 --> 00:26:11,361 Amate spiritus obscure-- 523 00:26:11,403 --> 00:26:15,115 - What happened? - Did everyone see the candles? 524 00:26:23,582 --> 00:26:26,042 - I don't want to be a Debbie Downer, 525 00:26:26,084 --> 00:26:28,295 but I think it was just a draft. 526 00:26:35,802 --> 00:26:38,013 - I'm afraid it didn't work. 527 00:26:38,054 --> 00:26:41,141 - Why not? Hmm? 528 00:26:41,182 --> 00:26:43,101 I thought about my dad like you asked me to. 529 00:26:43,143 --> 00:26:45,687 - I'm so sorry. I-I don't know. 530 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 - [sighs] - John... 531 00:26:54,362 --> 00:26:57,324 [melancholy music] 532 00:26:57,365 --> 00:27:01,244 ♪ ♪ 533 00:27:01,286 --> 00:27:08,293 ♪ ♪ 534 00:27:14,049 --> 00:27:15,842 - Hey. 535 00:27:15,884 --> 00:27:18,261 - Guess I shouldn't be surprised he didn't show up. 536 00:27:20,847 --> 00:27:24,017 He never came to my baseball games either. 537 00:27:27,312 --> 00:27:29,898 - John, I-- 538 00:27:29,939 --> 00:27:32,734 I can't imagine how hard it must have been, 539 00:27:32,776 --> 00:27:35,695 you being so young when he left. 540 00:27:35,737 --> 00:27:38,156 It's understandable that you're angry. 541 00:27:38,198 --> 00:27:40,950 - Truthfully? 542 00:27:40,992 --> 00:27:42,243 I'm just surprised I didn't break 543 00:27:42,285 --> 00:27:45,497 that music box sooner. 544 00:27:45,538 --> 00:27:47,791 - Why? What do you mean? 545 00:27:53,505 --> 00:27:56,466 - Well, before he left, 546 00:27:56,508 --> 00:27:58,927 after he'd tuck me in, 547 00:27:58,968 --> 00:28:03,306 I would hear him and my mom fight. 548 00:28:03,348 --> 00:28:05,517 I could never-- 549 00:28:05,558 --> 00:28:07,894 I could never hear what about, but, um... 550 00:28:09,979 --> 00:28:12,899 I could hear them say my name. 551 00:28:14,359 --> 00:28:18,697 So I would, uh, crank the motor on that box 552 00:28:18,738 --> 00:28:21,658 over and over and over just trying 553 00:28:21,700 --> 00:28:23,326 to drown out the noise. 554 00:28:23,368 --> 00:28:25,495 [gentle piano music] 555 00:28:25,537 --> 00:28:28,331 Most of the time it worked, except... 556 00:28:28,373 --> 00:28:31,000 ♪ ♪ 557 00:28:31,042 --> 00:28:34,003 I still knew they were fighting about me. 558 00:28:34,045 --> 00:28:36,423 - You didn't just smash the music box 559 00:28:36,464 --> 00:28:39,843 because you were angry at your dad. 560 00:28:39,884 --> 00:28:42,595 You were also angry at yourself. 561 00:28:43,805 --> 00:28:47,142 - Maybe if I could have been, uh, 562 00:28:47,183 --> 00:28:52,147 better or smarter, I don't know... 563 00:28:55,358 --> 00:28:57,527 maybe he wouldn't have left. 564 00:28:57,569 --> 00:28:58,528 ♪ ♪ 565 00:28:58,570 --> 00:29:01,072 - You were just a kid. 566 00:29:01,114 --> 00:29:03,616 Your dad leaving is not your fault. 567 00:29:03,658 --> 00:29:07,078 - Then tell me why it feels like it is? 568 00:29:07,454 --> 00:29:12,250 - You should listen to her, sport. 569 00:29:12,292 --> 00:29:15,545 It wasn't your fault. 570 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 It was mine. 571 00:29:17,756 --> 00:29:25,013 ♪ ♪ 572 00:29:33,688 --> 00:29:36,900 - Look at you. 573 00:29:36,941 --> 00:29:40,069 [sighs] You got so big. 574 00:29:40,111 --> 00:29:44,407 - I-I can't believe I'm talking to you. 575 00:29:44,866 --> 00:29:48,536 I-I am, right? I'm not imagining this? 576 00:29:48,578 --> 00:29:51,331 - You were honest with your feelings. 577 00:29:51,372 --> 00:29:53,541 Must be why it finally worked. 578 00:29:53,583 --> 00:29:57,128 - So who's your friend? 579 00:29:57,170 --> 00:30:02,217 - Uh...Dad, this is Mary. 580 00:30:02,258 --> 00:30:04,928 - Hi, Mr. Winchester. 581 00:30:07,180 --> 00:30:11,810 - Your mother, is she, uh-- - I'll go get her. 582 00:30:11,851 --> 00:30:17,649 ♪ ♪ 583 00:30:17,690 --> 00:30:21,361 - [sighs] Listen, son, there's so much. 584 00:30:21,402 --> 00:30:24,322 I need to explain why I left. 585 00:30:24,364 --> 00:30:27,492 ♪ ♪ 586 00:30:27,534 --> 00:30:32,539 - Look, Dad, we don't have time for that. 587 00:30:32,580 --> 00:30:35,333 We need your help. - My help? 588 00:30:35,375 --> 00:30:38,378 - The Akrida. 589 00:30:38,419 --> 00:30:40,797 They're back. 590 00:30:40,839 --> 00:30:42,924 - [sighs] 591 00:30:46,594 --> 00:30:48,721 You need to get the Ostium. 592 00:30:48,763 --> 00:30:50,723 It's the only thing-- - No, we-we already have it. 593 00:30:50,765 --> 00:30:52,308 Okay, we know it's some kind of magical portal, 594 00:30:52,350 --> 00:30:56,396 but it's broken. - Broken? That's unlikely. 595 00:30:56,437 --> 00:30:58,314 But it may need to be recharged. 596 00:30:58,356 --> 00:30:59,524 - Are you telling me, this whole time, 597 00:30:59,566 --> 00:31:00,942 all we had to do was plug it in? 598 00:31:00,984 --> 00:31:02,318 - It's not that simple. 599 00:31:02,360 --> 00:31:03,987 The energy source doesn't simply give 600 00:31:04,028 --> 00:31:05,488 the Ostium its power. 601 00:31:05,530 --> 00:31:07,615 It also determines where the portal opens 602 00:31:07,657 --> 00:31:09,701 so the Akrida will be sent back to their world 603 00:31:09,742 --> 00:31:12,287 where the only ones they can hurt are themselves. 604 00:31:12,328 --> 00:31:15,373 - Okay, so this-- this energy source-- 605 00:31:15,415 --> 00:31:16,374 I mean, tell me the Men of Letters 606 00:31:16,416 --> 00:31:18,376 still have some. 607 00:31:18,418 --> 00:31:19,794 - We were each given a piece to hide 608 00:31:19,836 --> 00:31:22,005 in case of an emergency just like this. 609 00:31:22,046 --> 00:31:24,966 - Where'd you hide it here? - Not here. 610 00:31:25,008 --> 00:31:26,384 Back home. 611 00:31:26,426 --> 00:31:29,053 There's a jasmine vine I planted years ago. 612 00:31:29,095 --> 00:31:32,807 - On the side of the garage. 613 00:31:32,849 --> 00:31:35,476 It's still there. 614 00:31:35,518 --> 00:31:38,563 - I had a feeling it'd be safe there. 615 00:31:38,605 --> 00:31:41,232 Your mom always hated going near that thing. 616 00:31:41,274 --> 00:31:45,820 ♪ ♪ 617 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 How is she? 618 00:31:47,155 --> 00:31:48,823 ♪ ♪ 619 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 - Well, she's not too happy I got in the monster business. 620 00:31:53,703 --> 00:31:57,665 But, um, she's coming around. 621 00:31:59,000 --> 00:32:01,502 - Well, I'm glad. 622 00:32:04,130 --> 00:32:08,343 This is a dangerous world you've stepped into. 623 00:32:08,384 --> 00:32:10,845 You watch out for yourself and your mom. 624 00:32:10,887 --> 00:32:15,141 ♪ ♪ 625 00:32:15,183 --> 00:32:16,684 I'm proud of you, son. 626 00:32:16,726 --> 00:32:23,191 ♪ ♪ 627 00:32:23,232 --> 00:32:25,276 - Thank you. 628 00:32:27,487 --> 00:32:30,657 Dad? - Son, I'm right here. 629 00:32:33,242 --> 00:32:35,662 - Henry. - Millie. 630 00:32:39,332 --> 00:32:41,417 Know that I love you. 631 00:32:45,088 --> 00:32:46,965 Both of you. 632 00:32:49,175 --> 00:32:50,885 - Dad... 633 00:32:50,927 --> 00:32:58,017 ♪ ♪ 634 00:33:00,186 --> 00:33:02,855 [sighs] 635 00:33:07,318 --> 00:33:10,321 - So the energy source is a rock? 636 00:33:10,363 --> 00:33:11,823 - Not just any rock. 637 00:33:11,864 --> 00:33:13,825 Look at the density and the strange pits. 638 00:33:13,866 --> 00:33:16,536 I think this is where the Akrida are from. 639 00:33:16,577 --> 00:33:19,372 - Another world? - Another universe. 640 00:33:19,414 --> 00:33:20,665 I don't know. But it's definitely not 641 00:33:20,707 --> 00:33:21,457 from around here. 642 00:33:21,457 --> 00:33:24,085 - Maybe that's how it directs the portal like my dad said. 643 00:33:24,127 --> 00:33:25,545 Tells it where to open. 644 00:33:27,964 --> 00:33:30,925 [mystical whirring] 645 00:33:32,885 --> 00:33:35,054 - Okay. 646 00:33:35,096 --> 00:33:36,889 Let's save my dad. 647 00:33:38,391 --> 00:33:41,185 - I don't see any scuttling inside. 648 00:33:41,227 --> 00:33:43,688 I mean, if this is really the Akrida's new roach motel, 649 00:33:43,730 --> 00:33:45,940 they're doing a really good job of keeping it a secret. 650 00:33:45,982 --> 00:33:49,027 - They're in there somewhere. We just have to find them. 651 00:33:49,068 --> 00:33:51,571 - So what's the plan? 652 00:33:51,612 --> 00:33:53,698 - Split up. Cover more ground. 653 00:33:53,740 --> 00:33:55,533 We have to find my dad and we have to find Roxy. 654 00:33:55,575 --> 00:33:59,162 We take her out, the Akrida are toast. 655 00:33:59,203 --> 00:34:01,706 - Be careful not to use the box before you find her. 656 00:34:01,748 --> 00:34:03,458 We don't know how many monsters that thing can handle 657 00:34:03,499 --> 00:34:05,084 before it goes dead like it did last time. 658 00:34:05,126 --> 00:34:08,087 [tense music] 659 00:34:08,129 --> 00:34:12,884 ♪ ♪ 660 00:34:15,636 --> 00:34:17,805 - This might be a stupid question, 661 00:34:17,847 --> 00:34:20,391 but, um, how exactly are we supposed to know 662 00:34:20,433 --> 00:34:22,226 the queen when we see her? 663 00:34:22,268 --> 00:34:25,063 - Look for a crown, I guess. 664 00:34:25,104 --> 00:34:26,814 - Right. 665 00:34:30,068 --> 00:34:31,819 - Perfect. 666 00:34:38,910 --> 00:34:40,578 Remember, these are innocent people we're fighting, 667 00:34:40,620 --> 00:34:43,581 so you have to use demon possession rules. 668 00:34:43,623 --> 00:34:47,251 - I got this, Campbell. 669 00:34:47,293 --> 00:34:48,753 [grunts] 670 00:34:51,047 --> 00:34:53,758 - No. 671 00:34:53,800 --> 00:34:56,928 [grunts] Break 'em, shake 'em, and move on. 672 00:34:56,969 --> 00:34:59,931 [dramatic music] 673 00:34:59,972 --> 00:35:03,434 - [grunting] 674 00:35:03,476 --> 00:35:10,691 ♪ ♪ 675 00:35:29,168 --> 00:35:32,421 [both grunting] 676 00:35:33,047 --> 00:35:40,346 ♪ ♪ 677 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 - [grunts] 678 00:35:43,975 --> 00:35:45,309 - Argh! - Ahh! 679 00:35:45,351 --> 00:35:47,061 - [groans] 680 00:35:47,103 --> 00:35:52,733 - Okay. [both groan] 681 00:35:55,987 --> 00:36:00,533 - Hey, you okay? - Yeah. 682 00:36:00,575 --> 00:36:03,953 Yeah. 683 00:36:03,995 --> 00:36:06,539 - Ahh! 684 00:36:10,168 --> 00:36:12,420 - [grunts] 685 00:36:16,090 --> 00:36:18,259 - No sign of Samuel anywhere. 686 00:36:18,301 --> 00:36:19,468 What is this place? 687 00:36:19,510 --> 00:36:22,305 - Looks like some kind of lab. 688 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 Carlos, look. 689 00:36:27,602 --> 00:36:29,520 - Now, I've never seen monster essence before, 690 00:36:29,562 --> 00:36:33,858 but if I had to guess, it probably looks like that. 691 00:36:37,403 --> 00:36:39,447 - We need something to break the glass. 692 00:36:43,242 --> 00:36:44,535 [door opens] 693 00:36:44,577 --> 00:36:46,329 [footsteps approach] 694 00:36:46,370 --> 00:36:48,456 - Lata. Come on. 695 00:36:48,497 --> 00:36:49,999 Come on. Move, move, move, move, move. 696 00:36:50,041 --> 00:36:53,669 Go. 697 00:36:53,711 --> 00:36:57,340 - [growling] 698 00:37:06,474 --> 00:37:09,435 [tense music] 699 00:37:09,477 --> 00:37:12,521 ♪ ♪ 700 00:37:12,563 --> 00:37:15,858 [growling] 701 00:37:19,904 --> 00:37:21,822 - That can't be good, right? 702 00:37:21,864 --> 00:37:23,199 - Tomorrow's problem. 703 00:37:23,241 --> 00:37:26,494 We need to get out of here and find Samuel. 704 00:37:26,535 --> 00:37:29,747 - Hello. Where's she going? 705 00:37:33,042 --> 00:37:36,420 And what's in that case? - I don't know. 706 00:37:36,462 --> 00:37:37,880 Maybe we should follow her. 707 00:37:37,922 --> 00:37:39,757 - We can't leave everyone. 708 00:37:41,425 --> 00:37:44,929 - I'm gonna need the two of you to get out of the van, please. 709 00:37:49,600 --> 00:37:53,020 - I hope he has dental insurance. 710 00:37:56,023 --> 00:37:59,318 Excuse me, officer, would you mind repeating that? 711 00:37:59,360 --> 00:38:01,487 - I said--oh! 712 00:38:01,529 --> 00:38:04,407 - Ahh! 713 00:38:04,448 --> 00:38:07,576 - [panting] 714 00:38:07,618 --> 00:38:10,371 [Akridas growling] 715 00:38:10,413 --> 00:38:11,831 - I warned you. 716 00:38:11,872 --> 00:38:14,417 Stray from the plan and your father is dead. 717 00:38:14,458 --> 00:38:17,503 And I always keep my promises. 718 00:38:17,545 --> 00:38:18,796 - So do I. 719 00:38:18,838 --> 00:38:24,760 ♪ ♪ 720 00:38:24,802 --> 00:38:28,431 - [chuckles] 721 00:38:28,472 --> 00:38:31,475 [mystical whirring] 722 00:38:33,811 --> 00:38:37,898 - [gasping] 723 00:38:45,323 --> 00:38:47,658 - [hissing] 724 00:38:47,700 --> 00:38:48,993 - Why didn't that one fall? 725 00:38:49,035 --> 00:38:51,203 - Maybe your dad's notes were wrong. 726 00:38:51,245 --> 00:38:52,872 - Or maybe Roxy wasn't the queen. 727 00:38:52,913 --> 00:38:55,333 - [growls] - Okay. Time to go. Time to go. 728 00:38:58,377 --> 00:39:00,338 Go, go, go, go! 729 00:39:00,379 --> 00:39:02,882 [all growling] 730 00:39:11,349 --> 00:39:12,725 I don't think that door's gonna hold. 731 00:39:12,767 --> 00:39:14,685 - There's no way out. 732 00:39:14,727 --> 00:39:16,729 [all growling] 733 00:39:17,355 --> 00:39:20,358 [thumping at door] 734 00:39:20,399 --> 00:39:23,986 - This a normal night for you? 735 00:39:24,028 --> 00:39:25,946 - Since I was a kid, yeah. 736 00:39:25,988 --> 00:39:29,158 [gentle music] 737 00:39:29,200 --> 00:39:32,244 ♪ ♪ 738 00:39:32,286 --> 00:39:39,377 ♪ ♪ 739 00:39:43,506 --> 00:39:45,216 [all growling] 740 00:39:45,257 --> 00:39:48,636 - [screeches] 741 00:39:48,677 --> 00:39:52,932 [all screeching] 742 00:39:59,522 --> 00:40:03,692 - [panting] 743 00:40:03,734 --> 00:40:04,735 - Dad? 744 00:40:04,777 --> 00:40:07,863 [gentle music] 745 00:40:07,905 --> 00:40:11,867 - [panting] Hey, kiddo. 746 00:40:11,909 --> 00:40:15,037 ♪ ♪ 747 00:40:15,079 --> 00:40:16,205 - Dad. 748 00:40:16,247 --> 00:40:20,835 - [groaning] 749 00:40:20,876 --> 00:40:28,134 ♪ ♪ 750 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 [tense music] 751 00:40:33,722 --> 00:40:40,980 ♪ ♪ 752 00:40:53,951 --> 00:40:56,579 - Let's not make her wait any longer. 753 00:40:56,620 --> 00:41:03,836 ♪ ♪ 754 00:41:20,144 --> 00:41:23,105 We're going to make you strong again. 755 00:41:23,147 --> 00:41:25,399 And then you'll bring the others. 756 00:41:25,441 --> 00:41:29,820 And we can make this world our own... 757 00:41:33,240 --> 00:41:35,242 My queen. 758 00:41:35,284 --> 00:41:38,537 [dramatic music] 759 00:42:03,938 --> 00:42:05,731 - [whistling] 53295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.