All language subtitles for the.cleaning.lady

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:02,819 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,543 Russo: Couple of fishermen just pulled a gun 3 00:00:04,543 --> 00:00:05,830 out of the Colorado River 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,006 40 yards from where we found Maya. 5 00:00:07,006 --> 00:00:08,050 Garrett: Any prints? 6 00:00:08,051 --> 00:00:10,009 He woke up jaundiced this morning. 7 00:00:10,009 --> 00:00:11,140 Is it hard to breathe? 8 00:00:11,141 --> 00:00:12,663 Thony got involved in something, 9 00:00:12,663 --> 00:00:15,317 and now she's helping the FBI take down a criminal. 10 00:00:15,319 --> 00:00:17,928 I don't want our daughter anywhere near Thony. 11 00:00:17,929 --> 00:00:20,801 I was a surgeon in Manila. I still have contacts there. 12 00:00:20,803 --> 00:00:23,021 You want to traffic drugs out of the Philippines 13 00:00:23,022 --> 00:00:24,327 in the middle of a drug war? 14 00:00:24,327 --> 00:00:26,373 Must be very difficult to see Luca sick again. 15 00:00:26,373 --> 00:00:30,158 If there is any liver damage, there's a new drug here. 16 00:00:30,160 --> 00:00:31,681 It's called Hepatic Peptin. 17 00:00:31,682 --> 00:00:35,295 I want to try to find ways to get affordable medicine 18 00:00:35,295 --> 00:00:36,686 for people who need them. 19 00:00:36,688 --> 00:00:38,862 We can get in a lot of trouble for these. 20 00:00:38,863 --> 00:00:43,042 This is the name of a man who's been known to take bribes. 21 00:00:43,042 --> 00:00:44,521 He'll do what you're asking for. 22 00:00:44,521 --> 00:00:47,610 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,222 I'm gonna kill Kamdar. 24 00:00:49,222 --> 00:00:51,789 When he dies, everything he owns will belong to you... his wife. 25 00:00:51,789 --> 00:00:53,573 And you have the rest of the meds for Luca? 26 00:00:53,575 --> 00:00:56,185 So the rest are on a cargo ship bound for Long Beach. 27 00:00:56,185 --> 00:00:58,491 I mean, how are you ever gonna get out of this? 28 00:00:58,493 --> 00:00:59,710 I don't know. 29 00:00:59,710 --> 00:01:07,710 ♪ Chilled in the kitchen... 30 00:01:14,638 --> 00:01:16,204 [ Beeping ] 31 00:01:16,206 --> 00:01:18,947 ♪ The light would flicker like a violent womb ♪ 32 00:01:18,948 --> 00:01:22,123 ♪ The night was thicker than a smoky fume ♪ 33 00:01:22,125 --> 00:01:25,432 ♪ Liza waited in her room 34 00:01:25,432 --> 00:01:27,998 ♪ Benny loved her like he loved no one ♪ 35 00:01:28,000 --> 00:01:30,871 ♪ The way she'd laugh and hold a smoking gun ♪ 36 00:01:30,873 --> 00:01:33,396 ♪ The way she always said "What's done is done" ♪ 37 00:01:33,396 --> 00:01:37,486 ♪ And he was not the only one 38 00:01:37,487 --> 00:01:40,795 ♪ Love is a gentle thing 39 00:01:40,795 --> 00:01:47,975 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 40 00:01:47,977 --> 00:01:49,804 ♪ 41 00:01:49,805 --> 00:01:52,371 [ Beeping ]♪ A victim healer with a sharp, sharp blade ♪ 42 00:01:52,372 --> 00:01:55,287 ♪ Benny knew how she was getting paid ♪ 43 00:01:55,289 --> 00:01:58,159 ♪ Her water broke and they would have to wade ♪ 44 00:01:58,161 --> 00:02:04,557 ♪ And when he knew that she was fooling ♪ 45 00:02:04,558 --> 00:02:06,602 ♪ He faced the mirror to avoid the thing said ♪ 46 00:02:06,603 --> 00:02:07,951 [ Ding ] 47 00:02:07,953 --> 00:02:09,911 ♪ We're out of money and we sold the bling ♪ 48 00:02:09,912 --> 00:02:13,479 ♪ And I just wanna take you home ♪ 49 00:02:13,480 --> 00:02:17,961 ♪ I just wanna take you home 50 00:02:17,962 --> 00:02:21,356 ♪ Love is a gentle thing 51 00:02:21,358 --> 00:02:28,146 ♪ Yours is thicker than a velvet ring ♪ 52 00:02:28,147 --> 00:02:33,368 ♪ And I'm wandering-ring 53 00:02:33,370 --> 00:02:38,634 [ Beeping ]♪ And I'm wandering 54 00:02:38,635 --> 00:02:45,816 ♪ 55 00:02:45,817 --> 00:02:48,211 Hi, Mommy. 56 00:02:49,299 --> 00:02:52,474 Hello. 57 00:02:52,475 --> 00:02:54,695 I have a surprise for you. 58 00:02:57,655 --> 00:03:05,655 ♪ Happy birthday to you, my love ♪ 59 00:03:07,187 --> 00:03:08,710 [ Gasps ] 60 00:03:12,235 --> 00:03:13,713 So, here's the plan. 61 00:03:13,715 --> 00:03:16,673 When you feel better, we're gonna do a big party 62 00:03:16,674 --> 00:03:21,677 with Tita Fi and Jaz and Chris, but today is very special, 63 00:03:21,679 --> 00:03:26,292 because today is just the two of us. 64 00:03:26,293 --> 00:03:28,032 Want to blow and make a wish? 65 00:03:28,033 --> 00:03:36,033 ♪ 66 00:03:36,867 --> 00:03:38,433 It's okay, Peanut. 67 00:03:38,435 --> 00:03:40,175 It's all right. 68 00:03:40,175 --> 00:03:43,308 We're gonna do it together, okay? 69 00:03:43,310 --> 00:03:46,224 [ Inhales deeply, blows ] 70 00:03:46,225 --> 00:03:50,881 ♪ 71 00:03:50,882 --> 00:03:52,230 I love you. 72 00:03:52,231 --> 00:03:54,623 Happy birthday, my love. 73 00:03:54,625 --> 00:04:02,625 ♪ 74 00:04:08,073 --> 00:04:11,512 [ Indistinct conversations in distance ] 75 00:04:23,437 --> 00:04:25,351 Hello? Robert? 76 00:04:28,093 --> 00:04:36,093 ♪ 77 00:04:51,334 --> 00:04:54,293 [ Camera shutter clicking ] 78 00:04:54,293 --> 00:05:02,293 ♪ 79 00:05:04,216 --> 00:05:07,740 Nadia? What are you doing? 80 00:05:07,742 --> 00:05:09,742 Oh, Robert. 81 00:05:09,744 --> 00:05:11,613 I've got a headache, and I didn't see you on the floor. 82 00:05:11,615 --> 00:05:13,355 Can I take one of these? 83 00:05:13,355 --> 00:05:18,447 ♪ 84 00:05:18,447 --> 00:05:21,231 Those are prescription for my back. 85 00:05:21,233 --> 00:05:23,103 They're way too strong for you. 86 00:05:23,105 --> 00:05:26,324 Come here. 87 00:05:26,326 --> 00:05:34,326 ♪ 88 00:05:35,509 --> 00:05:37,204 What are you doing? 89 00:05:37,206 --> 00:05:39,468 It's a pressure point called Hegu. 90 00:05:39,468 --> 00:05:41,687 Picked it up on my travels. 91 00:05:41,689 --> 00:05:44,473 ♪ 92 00:05:44,473 --> 00:05:46,475 Why are you so tense? 93 00:05:46,475 --> 00:05:47,954 ♪ 94 00:05:47,956 --> 00:05:49,435 I don't know. I guess I'm worried 95 00:05:49,435 --> 00:05:50,826 things won't work out with La Habana. 96 00:05:50,827 --> 00:05:52,480 There's no need to be worried. 97 00:05:52,481 --> 00:05:54,221 I put the cash down. 98 00:05:54,223 --> 00:05:55,353 It clears at the end of the week, 99 00:05:55,355 --> 00:05:56,658 and then it's all yours. 100 00:05:56,659 --> 00:05:58,444 I don't mean buying it. 101 00:05:58,444 --> 00:06:01,011 I mean running it. 102 00:06:01,012 --> 00:06:03,839 I didn't build La Habana on my own. 103 00:06:03,841 --> 00:06:06,451 And even though Arman and I aren't together anymore... 104 00:06:06,452 --> 00:06:07,495 I thought you were done with him. 105 00:06:07,497 --> 00:06:08,845 I am, Robert, but this is... 106 00:06:08,846 --> 00:06:13,067 As far as I'm concerned, Arman is a liability. 107 00:06:13,067 --> 00:06:15,416 In my business, we eliminate liabilities. 108 00:06:15,418 --> 00:06:16,723 Understood? 109 00:06:16,723 --> 00:06:23,817 ♪ 110 00:06:23,817 --> 00:06:25,384 No. 111 00:06:25,384 --> 00:06:28,387 ♪ 112 00:06:28,387 --> 00:06:29,910 You're right. 113 00:06:29,911 --> 00:06:31,389 I'm focusing on the wrong things. 114 00:06:31,391 --> 00:06:34,305 We should be celebrating. 115 00:06:34,305 --> 00:06:37,177 How about dinner tonight? 116 00:06:37,178 --> 00:06:40,223 Then we can toast to our future at La Habana together. 117 00:06:40,225 --> 00:06:43,183 ♪ 118 00:06:43,185 --> 00:06:44,838 Yeah. 119 00:06:44,838 --> 00:06:52,192 ♪ 120 00:06:52,194 --> 00:06:53,846 [ Door opens ] 121 00:06:53,848 --> 00:06:57,502 ♪ 122 00:06:57,504 --> 00:06:58,634 - Morning. - Oh, hi! 123 00:06:58,634 --> 00:07:00,156 What... What are you doing? 124 00:07:00,158 --> 00:07:02,202 Well, I thought I'd be done before anyone woke up. 125 00:07:02,204 --> 00:07:04,509 I just wanted to do, you know, a deep cleaning 126 00:07:04,511 --> 00:07:06,293 and... and get everything sparkling. 127 00:07:06,295 --> 00:07:08,209 Fiona, stop. 128 00:07:08,209 --> 00:07:12,518 I wanted to say thank you for letting me and the kids stay. 129 00:07:12,519 --> 00:07:13,867 I know it's a lot. 130 00:07:13,867 --> 00:07:16,478 Hey. Hey. 131 00:07:16,478 --> 00:07:18,045 You don't have to clean. 132 00:07:18,045 --> 00:07:20,134 You don't have to make anything up to me. 133 00:07:20,134 --> 00:07:21,831 I like it when you're here. 134 00:07:21,831 --> 00:07:24,180 [ Chuckles ] 135 00:07:24,182 --> 00:07:26,879 I'm sure your girlfriend's not too happy about that. 136 00:07:26,880 --> 00:07:29,622 Laura wasn't happy about a lot of things... 137 00:07:29,622 --> 00:07:32,060 including me moving back here to Vegas. 138 00:07:37,281 --> 00:07:40,459 Uh, I guess we should get out of your hair, huh? 139 00:07:40,459 --> 00:07:45,942 Uh, well, in case you haven't noticed, I don't have any, so... 140 00:07:45,942 --> 00:07:49,816 Such a bad dad joke. [ Laughs ] 141 00:07:49,817 --> 00:07:53,122 I'm serious. Y-You don't have to go. 142 00:07:53,124 --> 00:07:54,124 Laura and I broke up. 143 00:07:54,125 --> 00:07:55,603 Oh, my God. I'm... I'm sorry. 144 00:07:55,605 --> 00:07:59,302 I hope I didn't... You did. 145 00:07:59,303 --> 00:08:01,043 But... 146 00:08:01,045 --> 00:08:02,524 I'm not sorry. 147 00:08:02,524 --> 00:08:10,524 ♪ 148 00:08:14,536 --> 00:08:17,538 [ Cellphone ringing ] 149 00:08:17,540 --> 00:08:20,716 ♪ 150 00:08:20,716 --> 00:08:22,326 Mnh-mnh. Ignore it. 151 00:08:22,326 --> 00:08:25,329 [ Cellphone continues ringing ] 152 00:08:25,329 --> 00:08:28,507 ♪ 153 00:08:28,507 --> 00:08:30,552 I... 154 00:08:30,552 --> 00:08:32,206 - I... I think it's Thony. - Okay. Okay. 155 00:08:32,206 --> 00:08:34,469 I gotta... 156 00:08:34,470 --> 00:08:36,123 Uh... 157 00:08:36,124 --> 00:08:36,994 Hi, Thony. 158 00:08:36,995 --> 00:08:38,604 Is, uh... Is Luca okay? 159 00:08:38,605 --> 00:08:40,649 Uh, yeah, he is right now, 160 00:08:40,649 --> 00:08:42,607 but fluid is building up in his lungs. 161 00:08:42,609 --> 00:08:46,001 I have to do a tap. 162 00:08:46,003 --> 00:08:47,874 Can you come and stay with him? 163 00:08:47,875 --> 00:08:49,484 I think I'm gonna have to go to the clinic 164 00:08:49,485 --> 00:08:50,876 and find some supplies. 165 00:08:50,878 --> 00:08:52,618 Of course. I... I'm on my way. 166 00:08:52,619 --> 00:08:55,707 Thanks, Fiona. 167 00:08:55,709 --> 00:08:58,100 I'm... I get it. [ Chuckles ] 168 00:08:58,101 --> 00:08:59,581 I'm a parent. 169 00:08:59,581 --> 00:09:01,539 Go. 170 00:09:01,541 --> 00:09:04,019 We're not done with this. Right? 171 00:09:04,020 --> 00:09:06,849 Oh, we are definitely not done with this. 172 00:09:06,850 --> 00:09:08,894 Okay. 173 00:09:08,895 --> 00:09:13,073 ♪ 174 00:09:15,163 --> 00:09:16,250 [ Door closes ] 175 00:09:29,046 --> 00:09:31,787 Hello? 176 00:09:31,788 --> 00:09:33,267 Someone here? 177 00:09:33,268 --> 00:09:35,052 Arman? 178 00:09:37,576 --> 00:09:39,054 Hey, Thony, what are you doing here? 179 00:09:39,056 --> 00:09:41,057 Though you were supposed to be with Luca? 180 00:09:41,057 --> 00:09:44,886 Oh, well, I needed to get an anesthetic and supplies for him. 181 00:09:44,888 --> 00:09:46,802 He... He's with Fiona at home. 182 00:09:46,802 --> 00:09:49,239 What's wrong? Is he okay? 183 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 Um... no. 184 00:09:51,241 --> 00:09:55,811 Well, fluid is building up in his lungs. 185 00:09:55,812 --> 00:09:58,118 It's hard for him to breathe. 186 00:09:58,119 --> 00:10:01,730 ♪ 187 00:10:01,730 --> 00:10:03,601 Hey, Thony... 188 00:10:03,602 --> 00:10:05,821 And today... 189 00:10:05,822 --> 00:10:10,259 he couldn't blow out his birthday candles. 190 00:10:10,260 --> 00:10:11,957 He's 6. 191 00:10:11,958 --> 00:10:13,741 ♪ 192 00:10:13,743 --> 00:10:16,265 Hey. Hey. 193 00:10:16,267 --> 00:10:20,879 ♪ 194 00:10:20,880 --> 00:10:23,708 Hey, you've been here before. 195 00:10:23,710 --> 00:10:24,753 You'll get through this again. 196 00:10:24,754 --> 00:10:28,104 [ Crying ] I will, I will. 197 00:10:28,105 --> 00:10:33,849 ♪ 198 00:10:33,850 --> 00:10:37,025 I'm gonna drain the fluid at home, 199 00:10:37,027 --> 00:10:38,636 and that's gonna buy me time 200 00:10:38,638 --> 00:10:40,159 until I get the new meds from Manila. 201 00:10:40,161 --> 00:10:42,336 [ Inhales deeply ] 202 00:10:42,336 --> 00:10:43,642 I'll be fine. 203 00:10:43,643 --> 00:10:45,120 Call me if you need anything. 204 00:10:45,121 --> 00:10:46,296 Okay. Wait. 205 00:10:46,297 --> 00:10:47,775 Why are you here? 206 00:10:47,777 --> 00:10:55,217 ♪ 207 00:10:55,219 --> 00:10:59,788 When my dad was on medication for his heart, 208 00:10:59,788 --> 00:11:02,791 I remember there were certain drugs he couldn't take, 209 00:11:02,792 --> 00:11:04,750 and doctors said it could kill him. 210 00:11:04,750 --> 00:11:08,230 Arman, you can't kill Kamdar. 211 00:11:08,231 --> 00:11:10,015 It's time, Thony. 212 00:11:10,017 --> 00:11:13,583 I'm not gonna sit and wait for Kamdar to come for me. 213 00:11:13,585 --> 00:11:15,673 I'm gonna take him out first. 214 00:11:15,674 --> 00:11:17,806 This way, it won't blow back on any of us. 215 00:11:17,807 --> 00:11:20,852 No, don't do this. 216 00:11:20,854 --> 00:11:22,985 Are you gonna try and stop me? 217 00:11:22,985 --> 00:11:24,769 After what he's done to you, to Maya? 218 00:11:24,770 --> 00:11:27,510 I need him for the meds. 219 00:11:27,511 --> 00:11:28,860 You don't need him. 220 00:11:28,861 --> 00:11:30,340 You're the one who brokered the deal for the drugs. 221 00:11:30,341 --> 00:11:31,820 I can find a way to get them there. 222 00:11:31,821 --> 00:11:34,692 They're already on their way. 223 00:11:34,693 --> 00:11:38,392 He's the one paying for the ship, the bribes at customs... 224 00:11:38,393 --> 00:11:39,740 I have my own contacts. 225 00:11:39,741 --> 00:11:41,177 I can get them in from the ports. 226 00:11:41,177 --> 00:11:42,351 How? 227 00:11:42,352 --> 00:11:46,705 With what money, what resources, Arman? 228 00:11:46,706 --> 00:11:49,924 After all I've done for you and Luca, 229 00:11:49,926 --> 00:11:52,057 you're gonna question me now? 230 00:11:52,058 --> 00:11:54,015 Things are different today. 231 00:11:54,017 --> 00:11:55,844 I know you want to help, 232 00:11:55,845 --> 00:11:58,803 but I'm not gonna take a risk, not with Luca. 233 00:11:58,804 --> 00:12:00,370 I didn't come for your permission. 234 00:12:00,370 --> 00:12:04,984 I will get the drugs, and I will kill Kamdar. 235 00:12:04,985 --> 00:12:07,289 I'll let you know when it's done. 236 00:12:07,291 --> 00:12:08,552 ♪ 237 00:12:08,552 --> 00:12:10,510 [ Door opens, closes ] 238 00:12:10,511 --> 00:12:14,515 ♪ 239 00:12:21,653 --> 00:12:23,567 [ Dog barking in distance ] 240 00:12:23,567 --> 00:12:31,567 ♪ 241 00:12:33,230 --> 00:12:35,491 [ Brakes squeal, gear shift clicks ] 242 00:12:35,493 --> 00:12:37,277 [ Engine shuts off ] 243 00:12:37,278 --> 00:12:40,584 [ Taps on glass ] 244 00:12:40,585 --> 00:12:42,020 Stop following me. 245 00:12:42,022 --> 00:12:45,067 If Kamdar gives me a job, I do it. 246 00:12:45,067 --> 00:12:46,328 Well, you tell Kamdar 247 00:12:46,330 --> 00:12:48,548 I don't need a spy outside of my house. 248 00:12:48,549 --> 00:12:50,202 I'm here for your protection. 249 00:12:50,203 --> 00:12:54,554 ♪ 250 00:12:54,556 --> 00:12:56,861 [ Engine starts ] 251 00:12:56,863 --> 00:13:02,955 ♪ 252 00:13:02,956 --> 00:13:06,220 [ Indistinct conversations ] 253 00:13:06,916 --> 00:13:09,177 Who the hell are you? 254 00:13:09,178 --> 00:13:12,442 Bodyguard: Kamdar sent me to protect Nadia. 255 00:13:12,442 --> 00:13:14,183 Yeah, sure. 256 00:13:21,191 --> 00:13:23,802 What's he doing here? 257 00:13:23,802 --> 00:13:25,150 Robert thinks we need more security 258 00:13:25,152 --> 00:13:27,717 after what happened with Sin Cara. 259 00:13:27,719 --> 00:13:29,460 That's what he told you? 260 00:13:38,513 --> 00:13:41,428 I told you he's paranoid, and it's getting worse. 261 00:13:43,256 --> 00:13:46,999 ♪ 262 00:13:47,000 --> 00:13:48,303 When will you see him? 263 00:13:48,304 --> 00:13:50,219 I'm meeting him for dinner tonight. 264 00:13:50,220 --> 00:13:51,480 Joseph is always with him. 265 00:13:51,481 --> 00:13:52,874 Then I'll find a way to distract Joseph 266 00:13:52,875 --> 00:13:54,267 and anyone else who's around him. 267 00:13:54,268 --> 00:13:57,182 Just make sure to put enough of these in his drink, 268 00:13:57,183 --> 00:13:58,532 and it'll stop his heart. 269 00:13:58,533 --> 00:14:01,187 ♪ 270 00:14:01,187 --> 00:14:02,841 What if they catch us? 271 00:14:02,841 --> 00:14:04,538 I'll put a bullet in Kamdar myself. 272 00:14:04,538 --> 00:14:06,495 No, Armando, you'll never make it out of there alive. 273 00:14:06,496 --> 00:14:08,106 I'm not gonna let anything bad happen to you, 274 00:14:08,107 --> 00:14:09,586 and it's not gonna come down to that, all right? 275 00:14:09,586 --> 00:14:10,936 This is going to work. 276 00:14:10,937 --> 00:14:13,067 First, I need to lock down that cargo from Manila. 277 00:14:13,068 --> 00:14:14,940 Did you get that shipping-container number? 278 00:14:14,941 --> 00:14:18,159 Yes, I did. 279 00:14:18,161 --> 00:14:20,206 But what if Robert finds out you're stealing from him? 280 00:14:20,206 --> 00:14:24,078 - He'll be dead by then. - But why take that risk? 281 00:14:24,080 --> 00:14:27,778 When Robert's gone, I'll get everything he owns. 282 00:14:27,778 --> 00:14:29,911 Nadia, we need those meds now. 283 00:14:29,912 --> 00:14:31,956 ♪ 284 00:14:31,957 --> 00:14:33,697 You mean she needs them. 285 00:14:33,697 --> 00:14:36,308 ♪ 286 00:14:36,309 --> 00:14:39,355 Armando, I'm risking my own life to save yours. 287 00:14:39,355 --> 00:14:43,229 Nadia, they are for her son, and this is not up for debate. 288 00:14:43,230 --> 00:14:45,144 Once I get my hands on those meds, 289 00:14:45,144 --> 00:14:46,927 I'll meet you at FastLane. 290 00:14:46,928 --> 00:14:48,581 We'll take care of Kamdar. 291 00:14:48,582 --> 00:14:56,582 ♪ 292 00:14:56,721 --> 00:14:59,722 [ Monitor beeping ] 293 00:14:59,724 --> 00:15:07,724 ♪ 294 00:15:09,125 --> 00:15:10,908 Okay, I'm ready with the bandages. 295 00:15:10,909 --> 00:15:18,909 ♪ 296 00:15:19,918 --> 00:15:21,571 Tape. 297 00:15:21,572 --> 00:15:24,879 ♪ 298 00:15:24,879 --> 00:15:29,230 That should relieve the pressure so he can breathe again. 299 00:15:29,231 --> 00:15:31,754 Most of the pain was because of that fluid. 300 00:15:31,755 --> 00:15:35,411 ♪ 301 00:15:35,412 --> 00:15:36,456 Thank you, Fi. 302 00:15:36,456 --> 00:15:37,804 I could not have done it without you. 303 00:15:37,806 --> 00:15:40,024 I just wish I could do more. 304 00:15:40,025 --> 00:15:41,940 It seemed like he was getting better. 305 00:15:41,941 --> 00:15:43,985 ♪ 306 00:15:43,985 --> 00:15:45,246 Well, hopefully, the new meds 307 00:15:45,248 --> 00:15:48,423 can reverse some of the liver damage. 308 00:15:48,424 --> 00:15:49,511 If not? 309 00:15:49,513 --> 00:15:51,861 Will he need another transplant? 310 00:15:51,863 --> 00:15:53,081 Well, one step at a time. 311 00:15:53,081 --> 00:15:54,908 Right now, I need the drugs from Kamdar, 312 00:15:54,909 --> 00:15:58,433 and Arman is ignoring my calls. 313 00:15:58,434 --> 00:15:59,913 Go. 314 00:15:59,914 --> 00:16:01,784 I'm good with Luca. 315 00:16:01,785 --> 00:16:03,438 Thank you. 316 00:16:03,440 --> 00:16:07,052 ♪ 317 00:16:07,052 --> 00:16:08,269 We need to arrest him now. 318 00:16:08,270 --> 00:16:09,619 That's jumping the gun, Miller. 319 00:16:09,620 --> 00:16:11,099 We got the weapon that murdered Maya. 320 00:16:11,100 --> 00:16:12,578 We got his fingerprint on it. 321 00:16:12,580 --> 00:16:13,927 A partial print. 322 00:16:13,928 --> 00:16:16,061 You and I both know that he pulled that trigger. 323 00:16:16,062 --> 00:16:19,063 22 other potential matches will contradict 324 00:16:19,065 --> 00:16:20,586 that in a court of law. 325 00:16:20,587 --> 00:16:24,024 You mean 22 random suspects with no reason to murder Maya? 326 00:16:24,025 --> 00:16:25,940 You could say the same thing about Morales. 327 00:16:25,941 --> 00:16:28,463 No, hey, that's not true. 328 00:16:28,465 --> 00:16:30,162 The second that Arman found out that Maya 329 00:16:30,163 --> 00:16:33,294 used to be my informant, she turned up dead. 330 00:16:33,296 --> 00:16:36,037 Because he was afraid that she was gonna rat him out. 331 00:16:36,038 --> 00:16:37,995 My guess is that he killed Hayak. 332 00:16:37,996 --> 00:16:39,779 He killed Maya. 333 00:16:39,780 --> 00:16:43,261 He has screwed us over a thousand times. 334 00:16:43,263 --> 00:16:45,480 This is our chance to finally nail him. 335 00:16:45,481 --> 00:16:48,745 You go off emotion, you blow the case. 336 00:16:48,745 --> 00:16:49,745 Just like Cortés. 337 00:16:49,746 --> 00:16:51,139 That wasn't justice. 338 00:16:51,139 --> 00:16:54,663 That was sloppy, and that's not how we do our jobs. 339 00:16:54,664 --> 00:16:57,363 You are so stuck on revenge right now 340 00:16:57,364 --> 00:16:59,799 that you can't see the big picture, 341 00:16:59,801 --> 00:17:03,629 and that is to get Kamdar and everyone he's connected to. 342 00:17:03,630 --> 00:17:09,722 ♪ 343 00:17:09,723 --> 00:17:12,377 We've made some headway on the ledger. 344 00:17:12,378 --> 00:17:15,945 We have a pretty good idea who some of the players are. 345 00:17:15,946 --> 00:17:17,425 If we're right, Kamdar's backing 346 00:17:17,426 --> 00:17:19,166 one of the biggest human-trafficking rings 347 00:17:19,167 --> 00:17:20,690 on the west coast... 348 00:17:20,691 --> 00:17:22,518 drugs, prostitution. 349 00:17:22,519 --> 00:17:24,128 We take him down, we can dismantle 350 00:17:24,130 --> 00:17:26,392 half a dozen syndicates in Vegas. 351 00:17:26,393 --> 00:17:29,655 So until you accept that this isn't just about Maya, 352 00:17:29,656 --> 00:17:32,397 you need to back the hell off Arman. 353 00:17:32,398 --> 00:17:34,226 We need him. 354 00:17:34,227 --> 00:17:37,055 And that's not a suggestion, it's an order. 355 00:17:37,056 --> 00:17:45,056 ♪ 356 00:17:52,419 --> 00:17:54,289 [ Elevator bell dings, doors open ] 357 00:17:56,944 --> 00:17:59,555 I need to talk to Arman. 358 00:17:59,556 --> 00:18:01,253 He's not here. 359 00:18:04,778 --> 00:18:07,214 ♪ 360 00:18:07,215 --> 00:18:08,912 Any reason you can't just call him? 361 00:18:08,913 --> 00:18:10,740 He's not answering. 362 00:18:10,740 --> 00:18:12,221 Well, that's progress. 363 00:18:13,788 --> 00:18:15,483 [ Sighs ] What do you want, Thony? 364 00:18:15,484 --> 00:18:17,877 I know what you're planning on doing to Kamdar. 365 00:18:17,878 --> 00:18:19,531 You have to wait. 366 00:18:19,532 --> 00:18:22,317 ♪ 367 00:18:22,317 --> 00:18:25,406 Here you are, dictating terms again. 368 00:18:25,407 --> 00:18:28,584 Because my son's life depends on it. 369 00:18:28,585 --> 00:18:29,977 Please. 370 00:18:29,978 --> 00:18:31,500 I wouldn't be here begging you if I didn't have to. 371 00:18:31,500 --> 00:18:34,589 Haven't we helped your son enough? 372 00:18:34,590 --> 00:18:36,722 Didn't he already get a transplant in Mexico? 373 00:18:36,723 --> 00:18:38,333 Yes, he did, but... 374 00:18:38,334 --> 00:18:41,596 his liver is failing now because of a complication. 375 00:18:41,597 --> 00:18:44,122 I need Kamdar because I need those meds. 376 00:18:44,123 --> 00:18:45,471 So now Robert's your hero, 377 00:18:45,471 --> 00:18:47,037 and whatever happens to Arman doesn't matter to you? 378 00:18:47,038 --> 00:18:49,561 That's not true! Isn't it? 379 00:18:49,563 --> 00:18:52,433 We want to help your boy, Thony. 380 00:18:52,434 --> 00:18:54,740 We do, and we have. 381 00:18:54,741 --> 00:18:56,960 But we can't keep putting our lives on the line for you, 382 00:18:56,961 --> 00:18:58,440 and I'm sorry about your son, 383 00:18:58,441 --> 00:19:00,094 but it's Arman's life that's at risk. 384 00:19:00,095 --> 00:19:01,355 And after everything he's done for you, 385 00:19:01,356 --> 00:19:02,878 you need to think about him. 386 00:19:02,880 --> 00:19:04,837 Robert is gonna kill Arman. 387 00:19:04,838 --> 00:19:11,278 ♪ 388 00:19:11,279 --> 00:19:12,976 Please, you need to leave. 389 00:19:12,977 --> 00:19:14,891 ♪ 390 00:19:14,892 --> 00:19:17,894 [ Indistinct conversations ] 391 00:19:17,894 --> 00:19:25,380 ♪ 392 00:19:25,381 --> 00:19:28,601 [ Indistinct shouting in distance ] 393 00:19:28,602 --> 00:19:36,602 ♪ 394 00:19:54,671 --> 00:19:56,846 Morales. 395 00:19:56,846 --> 00:19:59,806 Was wondering when we'd see your face around here again. 396 00:19:59,807 --> 00:20:04,680 Heard you had trouble getting back on your feet without Hayak. 397 00:20:04,681 --> 00:20:07,988 Yeah, I'm shifting gears, man. 398 00:20:07,989 --> 00:20:09,903 I'm hauling some product on a boat from Manila 399 00:20:09,903 --> 00:20:11,164 as we speak. 400 00:20:11,165 --> 00:20:12,905 What's the cargo? 401 00:20:12,906 --> 00:20:15,343 That's not your concern. 402 00:20:15,344 --> 00:20:16,605 But this is what you can do for me. 403 00:20:16,605 --> 00:20:19,304 I need you to track this container down, 404 00:20:19,305 --> 00:20:21,262 reroute it to me. 405 00:20:24,701 --> 00:20:26,006 Yeah, sure. 406 00:20:26,007 --> 00:20:28,662 But for all my trouble, this feels a little light. 407 00:20:30,619 --> 00:20:34,449 ♪ 408 00:20:34,450 --> 00:20:36,494 It's a down payment. 409 00:20:36,496 --> 00:20:38,584 You get me the container, 410 00:20:38,585 --> 00:20:41,281 and I'll pay you twice as much as what I paid you before. 411 00:20:41,282 --> 00:20:42,587 No problem. 412 00:20:42,588 --> 00:20:45,242 Except I need all the money up front. 413 00:20:45,243 --> 00:20:47,114 That's not how this works. 414 00:20:47,115 --> 00:20:48,333 Does now. 415 00:20:48,334 --> 00:20:49,550 So I'll just hang on to your petty cash 416 00:20:49,551 --> 00:20:51,291 until you come up with the rest. 417 00:20:51,292 --> 00:20:52,467 ♪ 418 00:20:52,468 --> 00:20:56,078 [ Both grunting ] 419 00:20:56,079 --> 00:20:57,732 Don't move, or he's dead. 420 00:20:57,733 --> 00:20:59,996 Looks like you forgot who you're dealing with, man. 421 00:20:59,997 --> 00:21:03,695 Okay, look, look, look, man, I'm sorry, I'm sorry, okay? 422 00:21:03,696 --> 00:21:07,307 Get me the cargo, and I'll get you the rest of the money 423 00:21:07,308 --> 00:21:09,962 and the opportunity to stay involved. 424 00:21:09,963 --> 00:21:11,224 Yeah. 425 00:21:11,226 --> 00:21:12,878 I want in. 426 00:21:12,880 --> 00:21:15,708 [ Panting ] 427 00:21:15,709 --> 00:21:16,536 ♪ 428 00:21:16,537 --> 00:21:19,277 There's your down payment. 429 00:21:19,278 --> 00:21:20,973 And nobody touches the cargo but me! 430 00:21:20,974 --> 00:21:23,367 ♪ 431 00:21:23,368 --> 00:21:24,412 Do you understand? 432 00:21:24,413 --> 00:21:25,979 - Yeah. - Yeah. 433 00:21:25,980 --> 00:21:30,288 ♪ 434 00:21:30,288 --> 00:21:31,854 Let him go. 435 00:21:31,855 --> 00:21:39,855 ♪ 436 00:21:45,739 --> 00:21:47,653 [ Indistinct conversations ] 437 00:21:47,653 --> 00:21:50,873 [ Up-tempo music plays ] 438 00:21:50,874 --> 00:21:58,874 ♪ 439 00:22:26,866 --> 00:22:30,086 [ Inhales deeply, exhales deeply ] 440 00:22:30,086 --> 00:22:35,353 ♪ 441 00:22:35,354 --> 00:22:38,355 [ Indistinct conversations ] 442 00:22:38,356 --> 00:22:41,619 ♪ 443 00:22:41,621 --> 00:22:43,925 I'll do a basic wash, please. 444 00:22:43,926 --> 00:22:45,492 Thank you. 445 00:22:45,493 --> 00:22:53,493 ♪ 446 00:23:03,469 --> 00:23:05,425 [ Buzzer ] 447 00:23:05,426 --> 00:23:13,426 ♪ 448 00:23:13,479 --> 00:23:14,608 What's going on? 449 00:23:14,609 --> 00:23:17,829 I have a favor to ask you. 450 00:23:17,830 --> 00:23:19,961 Arman is planning on killing Kamdar, 451 00:23:19,962 --> 00:23:22,748 and I need you to protect him. 452 00:23:22,749 --> 00:23:25,097 You want to protect Kamdar now? 453 00:23:25,098 --> 00:23:26,446 Why? 454 00:23:26,448 --> 00:23:28,230 Because Luca's liver is failing, 455 00:23:28,231 --> 00:23:30,972 and right now, Kamdar is the only one with the resources 456 00:23:30,973 --> 00:23:33,976 to get this experimental drug from the Philippines 457 00:23:33,977 --> 00:23:36,021 that could save him. 458 00:23:36,022 --> 00:23:39,241 What kind of game you playing, Thony? 459 00:23:39,242 --> 00:23:40,766 You think you're in control, 460 00:23:40,767 --> 00:23:44,987 making side deals with criminals, but you're not. 461 00:23:44,988 --> 00:23:47,336 You keep going down this path you're gonna end up dead 462 00:23:47,337 --> 00:23:50,689 just like Maya, and I won't be able to protect you. 463 00:23:50,690 --> 00:23:52,907 I'm sorry about Maya. 464 00:23:52,909 --> 00:23:54,519 But you can't get justice for her 465 00:23:54,519 --> 00:23:57,391 if Kamdar is killed, can you? 466 00:23:57,392 --> 00:24:00,786 ♪ 467 00:24:00,787 --> 00:24:02,788 What really happened to Maya? 468 00:24:02,788 --> 00:24:04,876 ♪ 469 00:24:04,877 --> 00:24:06,355 I don't know. 470 00:24:06,356 --> 00:24:11,797 ♪ 471 00:24:11,798 --> 00:24:13,189 What do you want me to do? 472 00:24:13,190 --> 00:24:16,584 This is the number to Arman's burner. 473 00:24:16,585 --> 00:24:20,021 You can track it, right? 474 00:24:20,022 --> 00:24:23,503 Just find him, and keep him away from Kamdar. 475 00:24:23,505 --> 00:24:28,509 ♪ 476 00:24:28,509 --> 00:24:31,294 - Thank you. - Yeah. 477 00:24:31,295 --> 00:24:32,773 ♪ 478 00:24:32,775 --> 00:24:34,253 [ Car door closes ] 479 00:24:34,255 --> 00:24:41,173 ♪ 480 00:24:41,174 --> 00:24:43,001 [ Crowd cheering, laughing ] 481 00:24:43,002 --> 00:24:45,526 ♪ We could work out in heels 482 00:24:45,527 --> 00:24:47,788 ♪ We could have no money 483 00:24:47,789 --> 00:24:50,313 ♪ Or we could buy cars with dollar bills ♪ 484 00:24:50,314 --> 00:24:52,054 ♪ They say do it this way 485 00:24:52,055 --> 00:24:54,535 ♪ But I'd rather do it my way 486 00:24:54,536 --> 00:24:57,145 Sophie, is the champagne chilled? 487 00:24:57,146 --> 00:24:58,365 Of course, Ms. Morales. 488 00:24:58,365 --> 00:25:01,541 [ Indistinct conversations in distance ] 489 00:25:01,542 --> 00:25:02,542 [ Typing ] 490 00:25:02,544 --> 00:25:09,462 ♪ But I'll still do it my way 491 00:25:09,463 --> 00:25:12,031 ♪ 492 00:25:25,653 --> 00:25:27,307 [ Gun clicks ] 493 00:25:27,307 --> 00:25:29,178 Garrett: Gun. 494 00:25:29,179 --> 00:25:37,179 ♪ 495 00:25:37,536 --> 00:25:39,362 Drive. 496 00:25:39,363 --> 00:25:44,672 ♪ 497 00:25:44,673 --> 00:25:46,673 [ Car starts ] 498 00:25:46,674 --> 00:25:54,674 ♪ Made a mistake last night 499 00:25:59,644 --> 00:26:01,602 ♪ Maybe I can make it right 500 00:26:01,603 --> 00:26:02,951 [ Cellphone chimes ] 501 00:26:02,951 --> 00:26:05,519 ♪ We can talk about it 502 00:26:05,519 --> 00:26:07,390 ♪ No need to be mad 503 00:26:07,391 --> 00:26:09,000 [ Typing ] 504 00:26:09,001 --> 00:26:10,698 Nadia. 505 00:26:10,699 --> 00:26:12,917 ♪ Crazy 'bout ya, crazy 'bout your love ♪ 506 00:26:12,919 --> 00:26:14,746 ♪ I know I'm a flirt sometimes 507 00:26:14,747 --> 00:26:16,748 ♪ I know I get drunk some nights ♪ 508 00:26:16,749 --> 00:26:18,096 ♪ I know I get way too high 509 00:26:18,097 --> 00:26:22,275 Oh, Robert, you... you shouldn't have. 510 00:26:22,276 --> 00:26:24,232 Go on, open it. 511 00:26:24,233 --> 00:26:25,886 ♪ It's just how I show my love ♪ 512 00:26:25,887 --> 00:26:28,411 ♪ Darling, can I live it up with you? ♪ 513 00:26:28,412 --> 00:26:31,109 ♪ 514 00:26:31,111 --> 00:26:34,329 [ Indistinct conversations in distance ] 515 00:26:34,330 --> 00:26:35,330 ♪ 516 00:26:35,332 --> 00:26:37,028 Here, let me. 517 00:26:37,029 --> 00:26:45,029 ♪ Made a mistake last night 518 00:26:45,646 --> 00:26:47,692 ♪ Maybe I can make it right 519 00:26:47,692 --> 00:26:48,997 ♪ Slide on closer, baby 520 00:26:48,998 --> 00:26:50,519 ♪ We can talk about it 521 00:26:50,520 --> 00:26:55,613 There, now you have something to match the ring. 522 00:26:55,614 --> 00:26:58,267 Thank you, Robert. It's gorgeous. 523 00:26:58,268 --> 00:27:01,749 Thank you for giving me the pleasure. 524 00:27:01,750 --> 00:27:02,968 Now, let's go out for dinner. 525 00:27:02,969 --> 00:27:05,884 Actually, I just ordered a bottle 526 00:27:05,884 --> 00:27:07,625 of your favorite Grand Cru. 527 00:27:07,625 --> 00:27:09,713 ♪ 528 00:27:09,714 --> 00:27:14,326 Thank you. Thank you. 529 00:27:14,327 --> 00:27:19,506 Joseph, tell the pilot we'll be delayed for about an hour. 530 00:27:19,507 --> 00:27:21,942 The pilot? Where are we going? 531 00:27:21,943 --> 00:27:23,989 We're going to have dinner on the jet 532 00:27:23,990 --> 00:27:27,122 so we can be in Buenos Aires for sunrise. 533 00:27:27,123 --> 00:27:29,429 But Robert, I... I haven't packed a thing. 534 00:27:29,430 --> 00:27:33,738 Anything that you need, we'll buy it in Argentina. 535 00:27:33,739 --> 00:27:35,782 Come on. 536 00:27:35,784 --> 00:27:36,958 The girl that I fell in love with 537 00:27:36,959 --> 00:27:39,394 was always up for adventure. 538 00:27:39,395 --> 00:27:41,483 And I'm still that girl. 539 00:27:41,484 --> 00:27:44,269 Prove it. 540 00:27:44,270 --> 00:27:46,663 [Laughing] Okay. 541 00:27:46,664 --> 00:27:48,143 Let's do it. 542 00:27:48,144 --> 00:27:50,189 I think we deserve a toast. 543 00:27:50,190 --> 00:27:53,452 ♪ 544 00:27:53,453 --> 00:27:55,673 To our new beginning. 545 00:27:55,673 --> 00:27:57,369 Our new beginning. 546 00:27:57,371 --> 00:28:03,115 ♪ 547 00:28:03,115 --> 00:28:04,376 [ Grunts ] 548 00:28:04,377 --> 00:28:12,377 ♪ 549 00:28:27,314 --> 00:28:28,705 [ Indistinct conversations, laughter in distance ] 550 00:28:28,707 --> 00:28:32,926 ♪ 551 00:28:32,927 --> 00:28:35,103 Okay, I think I'm ready to leave. 552 00:28:35,104 --> 00:28:36,234 Shall we? 553 00:28:36,236 --> 00:28:38,715 No, not yet. 554 00:28:38,717 --> 00:28:42,067 This champagne is too good to waste. 555 00:28:42,067 --> 00:28:45,722 Robert, enjoy the moment. 556 00:28:45,723 --> 00:28:47,288 I need to work on that, don't I? 557 00:28:47,289 --> 00:28:48,769 Mm-hmm. 558 00:28:48,769 --> 00:28:52,076 ♪ 559 00:28:52,077 --> 00:28:55,297 [ Indistinct conversations ] 560 00:28:55,298 --> 00:28:56,603 ♪ 561 00:28:56,604 --> 00:28:58,518 Why don't you tell Joseph to let the pilot know 562 00:28:58,519 --> 00:29:00,172 we need a little more time? 563 00:29:00,173 --> 00:29:03,392 ♪ 564 00:29:03,393 --> 00:29:07,221 And please tell me there is caviar onboard. 565 00:29:07,222 --> 00:29:11,182 ♪ 566 00:29:11,183 --> 00:29:14,403 You are a woman after my own heart. 567 00:29:14,403 --> 00:29:22,403 ♪ 568 00:29:53,922 --> 00:29:55,009 Here you are. 569 00:29:55,009 --> 00:29:56,228 Thank you, Ms. Morales. 570 00:29:56,229 --> 00:29:57,619 Thank you. 571 00:29:57,621 --> 00:30:03,278 ♪ 572 00:30:03,278 --> 00:30:04,801 Sorted. 573 00:30:04,803 --> 00:30:12,803 ♪ 574 00:30:13,115 --> 00:30:16,769 Recognize this place, hmm? 575 00:30:16,770 --> 00:30:19,598 It's a gangster's burial ground. 576 00:30:19,599 --> 00:30:22,644 Countless lowlifes and nobodies get dumped 577 00:30:22,645 --> 00:30:25,386 over this cliff all the time. 578 00:30:25,387 --> 00:30:26,605 You think anyone would give a crap 579 00:30:26,606 --> 00:30:27,606 if your body was one of them? 580 00:30:27,607 --> 00:30:28,913 What do want, Miller? 581 00:30:28,913 --> 00:30:32,525 Bigger office, maybe a house in Kauai. 582 00:30:32,526 --> 00:30:38,226 But what I really want is to know everything about the night 583 00:30:38,227 --> 00:30:40,315 that you put a bullet in Maya's head. 584 00:30:40,316 --> 00:30:43,057 ♪ 585 00:30:43,057 --> 00:30:45,493 We have your prints on the gun, man. 586 00:30:45,494 --> 00:30:48,323 Just come out with it. 587 00:30:48,324 --> 00:30:49,977 No? 588 00:30:49,978 --> 00:30:51,544 Alright. 589 00:30:51,545 --> 00:30:53,067 ♪ 590 00:30:53,067 --> 00:30:56,243 Let me tell you about the woman that you murdered. 591 00:30:56,244 --> 00:30:58,507 I met Maya at a bar near Fremont. 592 00:30:58,508 --> 00:31:00,465 She was hustling a bunch of these frat boys 593 00:31:00,467 --> 00:31:01,989 in a game of darts. 594 00:31:01,990 --> 00:31:04,035 And after she took all their daddies' money, 595 00:31:04,036 --> 00:31:05,863 she gave most of the money to the guy 596 00:31:05,864 --> 00:31:07,516 that was begging outside. 597 00:31:07,517 --> 00:31:09,344 That's how she was. 598 00:31:09,345 --> 00:31:10,824 She wanted to be a social worker, man. 599 00:31:10,825 --> 00:31:12,957 She wanted to help people. 600 00:31:12,958 --> 00:31:15,698 And you know who she helped? 601 00:31:15,699 --> 00:31:17,265 Thony. 602 00:31:17,266 --> 00:31:19,833 Cortés would've killed her if Maya didn't get her outta there. 603 00:31:19,834 --> 00:31:23,141 There was no way of saving her. 604 00:31:23,142 --> 00:31:24,882 What? 605 00:31:24,883 --> 00:31:26,839 It was either her or Thony. 606 00:31:26,840 --> 00:31:29,930 ♪ 607 00:31:29,931 --> 00:31:31,845 Kamdar brought us to Maya. 608 00:31:31,846 --> 00:31:33,802 He said he knew she was a rat. 609 00:31:33,804 --> 00:31:36,371 ♪ 610 00:31:36,372 --> 00:31:39,461 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 611 00:31:39,461 --> 00:31:46,250 ♪ 612 00:31:46,251 --> 00:31:48,905 If it had just been me, things would be different. 613 00:31:48,906 --> 00:31:56,906 ♪ 614 00:32:29,295 --> 00:32:32,426 Hi. Are the kids okay? 615 00:32:32,427 --> 00:32:34,864 JD: Yes, they ate everything in the house 616 00:32:34,865 --> 00:32:37,040 like a swarm of locusts, 617 00:32:37,041 --> 00:32:38,867 then went back to their video games. 618 00:32:38,868 --> 00:32:41,871 Well, that's your fault for having good food and games. 619 00:32:41,872 --> 00:32:45,005 Just trying to make sure people around here still like me. 620 00:32:45,006 --> 00:32:46,267 Well, you don't have to bribe me. 621 00:32:46,268 --> 00:32:47,573 I already like you. 622 00:32:47,574 --> 00:32:49,617 I don't leave anything to chance. 623 00:32:49,618 --> 00:32:51,316 Hey, do you need any food over there? 624 00:32:51,317 --> 00:32:53,535 Got a lot of great leftovers here. 625 00:32:53,536 --> 00:32:54,797 Have you eaten? 626 00:32:54,798 --> 00:32:56,146 Um, actually, no. 627 00:32:56,147 --> 00:32:58,323 Someone's gotta take care of that. 628 00:32:58,324 --> 00:33:01,194 I'll be right there after I put out some dessert for the kids, 629 00:33:01,195 --> 00:33:03,588 or they will riot. 630 00:33:03,589 --> 00:33:07,332 Can't have that, huh? [ Laughs ] 631 00:33:07,333 --> 00:33:10,074 ♪ My vanilla sky, got me so high ♪ 632 00:33:10,075 --> 00:33:12,554 ♪ I can see stars in my G4 jet ♪ 633 00:33:12,555 --> 00:33:14,077 ♪ She want to book a flight... 634 00:33:14,078 --> 00:33:15,426 Okay, let's go. 635 00:33:15,428 --> 00:33:16,993 There's plenty of beluga and bubbly onboard, 636 00:33:16,994 --> 00:33:19,865 so let's not dilly-dally, my darling. 637 00:33:19,866 --> 00:33:21,432 Okay. 638 00:33:21,433 --> 00:33:22,391 Come. 639 00:33:22,392 --> 00:33:24,131 Robert, I need to talk to you. 640 00:33:24,132 --> 00:33:25,175 Thony, we were just about to leave. 641 00:33:25,176 --> 00:33:27,134 It's about our shipment. 642 00:33:27,134 --> 00:33:30,094 Um, I know you're busy, and that might help, actually. 643 00:33:30,095 --> 00:33:32,661 I think I should move the meds with Arman. 644 00:33:32,662 --> 00:33:34,097 He can handle this cargo. 645 00:33:34,098 --> 00:33:36,056 He's moved guns all around the world. 646 00:33:36,057 --> 00:33:38,102 And that way, you won't expose yourself 647 00:33:38,103 --> 00:33:41,409 in being part of an operation like that. 648 00:33:41,410 --> 00:33:42,497 Sounds like you're trying to tell me 649 00:33:42,498 --> 00:33:44,368 how to run my own business. 650 00:33:44,369 --> 00:33:46,284 ♪ 651 00:33:46,285 --> 00:33:49,155 Well, it's actually what we agreed on to begin with. 652 00:33:49,156 --> 00:33:53,247 You mean, before Sin Cara's massacre? 653 00:33:53,248 --> 00:33:55,423 Why don't you get it, Thony? 654 00:33:55,423 --> 00:33:57,382 You're so much better than Arman. 655 00:33:57,383 --> 00:33:58,773 You're on a different level. 656 00:33:58,775 --> 00:34:01,603 You have the potential to do great things. 657 00:34:01,604 --> 00:34:03,778 I'm willing to help you. 658 00:34:03,779 --> 00:34:06,042 [ Strains ] Are you okay? 659 00:34:06,044 --> 00:34:08,132 You... You don't need Arman. 660 00:34:08,132 --> 00:34:09,132 Robert, you okay? 661 00:34:09,134 --> 00:34:11,483 You don't need him. 662 00:34:11,483 --> 00:34:12,788 Robert! 663 00:34:12,789 --> 00:34:14,572 Man: Alright? 664 00:34:14,574 --> 00:34:17,838 Call 9-1-1. 665 00:34:23,539 --> 00:34:24,539 Man: Folks, let's get everybody to clear this area. 666 00:34:24,539 --> 00:34:26,541 We need room. Thank you. 667 00:34:26,541 --> 00:34:29,282 [ Thony panting ] 668 00:34:29,284 --> 00:34:31,110 Here, use this. 669 00:34:31,112 --> 00:34:33,025 A defibrillator? No, bad idea. 670 00:34:33,027 --> 00:34:34,157 I don't know what meds he's on. 671 00:34:34,159 --> 00:34:35,202 A shock could kill him. 672 00:34:35,202 --> 00:34:36,681 - Shock him! - Do it, Thony! 673 00:34:36,682 --> 00:34:38,030 You need to save his life! 674 00:34:38,032 --> 00:34:40,686 ♪ 675 00:34:40,686 --> 00:34:43,731 Woman: Guys, the paramedics are here. 676 00:34:43,733 --> 00:34:45,907 Man: Hey, over here! Clear the way. 677 00:34:45,909 --> 00:34:47,213 Let them through. 678 00:34:47,215 --> 00:34:52,567 Thony, if you save him, he'll kill Arman. 679 00:34:52,568 --> 00:34:54,177 Over here. 680 00:34:54,179 --> 00:34:55,222 I'm a doctor. 681 00:34:55,222 --> 00:34:57,094 He's bradycardic. 682 00:34:57,094 --> 00:34:58,833 We need an EKG on him. 683 00:34:58,835 --> 00:35:00,574 Okay, I'll get that started. 684 00:35:00,576 --> 00:35:07,103 ♪ 685 00:35:07,105 --> 00:35:10,106 [ Beeping ] 686 00:35:10,108 --> 00:35:11,891 ♪ 687 00:35:11,891 --> 00:35:13,980 Come on, come on. 688 00:35:13,981 --> 00:35:15,981 Come on, okay. 689 00:35:15,983 --> 00:35:17,461 We have a rhythm. 690 00:35:17,463 --> 00:35:20,204 Okay, start him on dextrose and calcium gluconate. 691 00:35:20,204 --> 00:35:23,554 See the peaked T-waves and the QRS is widening? 692 00:35:23,556 --> 00:35:25,208 That might be hyperkalemia. 693 00:35:25,210 --> 00:35:28,168 If his heart stops again, let's not shock him. 694 00:35:28,168 --> 00:35:29,429 That could kill him. 695 00:35:29,431 --> 00:35:31,257 Carry on the CPR.You saved his life. 696 00:35:31,259 --> 00:35:32,954 We'll take it from here. 697 00:35:32,956 --> 00:35:36,916 ♪ 698 00:35:36,916 --> 00:35:38,612 [ Sighs ] Man: He's stable. 699 00:35:38,614 --> 00:35:40,746 ♪ 700 00:35:40,746 --> 00:35:44,141 Congratulations, you just killed Arman. 701 00:35:44,141 --> 00:35:51,496 ♪ 702 00:35:55,675 --> 00:35:56,849 Hi, mommy. 703 00:35:56,849 --> 00:35:58,590 Hello, my love. 704 00:36:00,592 --> 00:36:02,289 You okay? 705 00:36:02,289 --> 00:36:05,987 It does not hurt that much anymore, mommy. 706 00:36:05,989 --> 00:36:08,295 Oh, wow. This is very good. 707 00:36:08,295 --> 00:36:09,556 You know why? 708 00:36:09,557 --> 00:36:13,735 It's because you've been very brave, my love. 709 00:36:13,735 --> 00:36:18,739 Mommy's gonna help you fight this until you're all better. 710 00:36:18,740 --> 00:36:21,483 Okay? Okay. 711 00:36:25,182 --> 00:36:26,835 I love you. 712 00:36:33,581 --> 00:36:36,454 - How's he doing? - He says he's feeling better. 713 00:36:37,891 --> 00:36:40,197 How about you? How are you doing? 714 00:36:40,197 --> 00:36:42,938 [ Sighs ] 715 00:36:42,938 --> 00:36:44,418 I... I don't know. 716 00:36:44,418 --> 00:36:49,422 I had to do something today, and, uh, it was difficult. 717 00:36:49,423 --> 00:36:51,425 Did you find out about Luca's meds? 718 00:36:51,425 --> 00:36:52,512 Yes, yeah-yeah-yeah-yeah. 719 00:36:52,514 --> 00:36:54,079 They're still coming. Okay. 720 00:36:54,081 --> 00:36:58,867 But it may have put Arman in more danger to get them. 721 00:36:58,867 --> 00:37:03,568 I-I don't know much about him, but Arman can handle himself. 722 00:37:03,568 --> 00:37:05,264 You've seen that many times. 723 00:37:05,266 --> 00:37:09,313 Yeah, sure, but today I was asked to protect him over Luca. 724 00:37:09,313 --> 00:37:10,443 Yeah, but y-you chose Luca. 725 00:37:10,445 --> 00:37:12,054 Of course, Fi. 726 00:37:12,054 --> 00:37:14,056 He's my son. 727 00:37:14,056 --> 00:37:15,884 Hey, get your hands off me! 728 00:37:15,885 --> 00:37:17,320 - Hey! - Whoa. 729 00:37:17,322 --> 00:37:19,583 What the... I told you to stay away from my family! 730 00:37:19,585 --> 00:37:22,456 Caught this guy creeping around back, so... 731 00:37:22,456 --> 00:37:25,067 My God, JD, I-I... 732 00:37:25,068 --> 00:37:26,112 ♪ 733 00:37:26,112 --> 00:37:27,112 So you do know him. 734 00:37:27,114 --> 00:37:28,288 Yes, I do know him! 735 00:37:28,289 --> 00:37:30,072 Can you get out of my house now? 736 00:37:30,072 --> 00:37:31,335 ♪ 737 00:37:31,335 --> 00:37:33,467 Oh, take your time. 738 00:37:33,467 --> 00:37:35,469 - Okay. - Get out. 739 00:37:35,469 --> 00:37:37,166 JD, are you okay? 740 00:37:37,166 --> 00:37:39,472 ♪ 741 00:37:39,474 --> 00:37:41,648 You want to tell me what's going on here? 742 00:37:41,650 --> 00:37:45,349 I am so sorry. He should not have done that. 743 00:37:45,349 --> 00:37:47,786 I need to speak with you. 744 00:37:47,786 --> 00:37:49,047 ♪ 745 00:37:49,048 --> 00:37:50,048 Alone. 746 00:37:50,050 --> 00:37:51,963 It's not her fault. 747 00:37:51,965 --> 00:37:53,400 ♪ 748 00:37:53,400 --> 00:37:55,097 I didn't say it was. 749 00:37:55,097 --> 00:37:58,927 ♪ 750 00:37:58,927 --> 00:38:00,407 Okay. 751 00:38:00,407 --> 00:38:05,498 ♪ 752 00:38:05,500 --> 00:38:07,108 Hey, I... I... 753 00:38:07,110 --> 00:38:08,414 We talked about it, Fi. I know. 754 00:38:08,416 --> 00:38:11,025 Whatever she says she's doing to get out, 755 00:38:11,027 --> 00:38:12,679 she's clearly still in it. 756 00:38:12,681 --> 00:38:14,115 I'm sorry. 757 00:38:14,117 --> 00:38:16,117 I mean, I-I had no idea... 758 00:38:16,119 --> 00:38:17,771 That's exactly my point. 759 00:38:17,773 --> 00:38:19,164 You don't know what kind of people 760 00:38:19,166 --> 00:38:20,557 Thony's involved with. 761 00:38:20,559 --> 00:38:22,516 And... And sorry's not enough. 762 00:38:22,516 --> 00:38:24,778 Sorry doesn't keep our daughter safe. 763 00:38:24,780 --> 00:38:27,391 ♪ 764 00:38:27,391 --> 00:38:31,960 That's all I care about... you and Jaz. 765 00:38:31,960 --> 00:38:33,961 That's what you need to care about, too. 766 00:38:33,963 --> 00:38:35,355 I do. 767 00:38:35,356 --> 00:38:37,313 All I think about is how-how to keep my kids safe. 768 00:38:37,315 --> 00:38:38,663 This is it. 769 00:38:38,664 --> 00:38:40,317 Well, what if it was Jaz out there with those men? 770 00:38:40,318 --> 00:38:41,969 What would we have done then? 771 00:38:41,971 --> 00:38:44,538 ♪ 772 00:38:44,539 --> 00:38:46,757 This can't happen again. 773 00:38:46,759 --> 00:38:47,976 No more. 774 00:38:47,976 --> 00:38:50,327 You either live your life with Thony 775 00:38:50,327 --> 00:38:53,155 or live it with your daughter. 776 00:38:53,155 --> 00:38:55,070 N-No, I just... 777 00:38:55,070 --> 00:38:57,376 Make the right choice. 778 00:38:57,378 --> 00:39:00,074 I don't want to have to make it for you. 779 00:39:00,076 --> 00:39:01,641 I just... [ Crying ] 780 00:39:01,643 --> 00:39:04,253 Listen, please, just... 781 00:39:04,253 --> 00:39:05,907 ♪ 782 00:39:05,907 --> 00:39:07,909 [ Door opens ] 783 00:39:07,909 --> 00:39:09,954 ♪ 784 00:39:09,956 --> 00:39:11,172 [ Door closes ] 785 00:39:11,173 --> 00:39:12,173 ♪ 786 00:39:12,175 --> 00:39:13,567 [ Coughing ] 787 00:39:13,568 --> 00:39:16,570 [ Monitors beeping ] 788 00:39:16,570 --> 00:39:19,311 [ Hospital intercom chatter ] 789 00:39:19,313 --> 00:39:21,182 Robert. Oh. 790 00:39:21,184 --> 00:39:24,273 Ay, dios mío. 791 00:39:24,273 --> 00:39:25,623 Thank God you're awake. 792 00:39:25,623 --> 00:39:28,190 Huh. 793 00:39:28,190 --> 00:39:31,063 [ Sighs ] 794 00:39:31,063 --> 00:39:32,847 What happened? 795 00:39:40,420 --> 00:39:43,030 They said you had a cardiac arrest. 796 00:39:43,032 --> 00:39:45,990 I've never had an issue with my heart. 797 00:39:45,992 --> 00:39:48,601 Joseph: The doctors tested your blood for toxins, 798 00:39:48,603 --> 00:39:50,387 but they didn't find anything. 799 00:39:50,387 --> 00:39:54,565 ♪ 800 00:39:54,565 --> 00:39:57,697 Get them to run the test again, 801 00:39:57,699 --> 00:40:02,833 but this time, check everything that could've caused this. 802 00:40:02,835 --> 00:40:08,230 ♪ 803 00:40:08,231 --> 00:40:09,318 [ Sighs ] 804 00:40:09,318 --> 00:40:17,318 ♪ 805 00:40:22,244 --> 00:40:24,856 Hey. 806 00:40:24,856 --> 00:40:26,900 Is JD okay? 807 00:40:26,902 --> 00:40:28,467 He left. 808 00:40:28,469 --> 00:40:30,077 Fi, I am so sorry. 809 00:40:30,079 --> 00:40:32,253 I didn't know Kamdar's guy would do something like this. 810 00:40:32,255 --> 00:40:34,518 But you knew he was there. 811 00:40:37,478 --> 00:40:38,565 JD's right. 812 00:40:38,565 --> 00:40:43,440 W-W-We can't keep doing this. 813 00:40:45,965 --> 00:40:51,099 But he wants me to choose... Jaz or you. 814 00:40:51,099 --> 00:40:55,103 ♪ 815 00:40:55,103 --> 00:40:56,583 What did you tell him? 816 00:40:56,583 --> 00:40:59,891 ♪ 817 00:40:59,891 --> 00:41:01,369 I didn't. 818 00:41:01,371 --> 00:41:05,592 ♪ 819 00:41:05,592 --> 00:41:07,289 I didn't. 820 00:41:07,289 --> 00:41:15,289 ♪ 821 00:41:17,170 --> 00:41:19,126 [ Engine shuts off ] 822 00:41:19,128 --> 00:41:24,306 ♪ 823 00:41:24,306 --> 00:41:26,134 I understand why you did it. 824 00:41:26,135 --> 00:41:29,137 ♪ 825 00:41:29,137 --> 00:41:31,356 But I never would've pulled that trigger. 826 00:41:31,358 --> 00:41:33,793 ♪ 827 00:41:33,795 --> 00:41:35,492 That might be true. 828 00:41:35,492 --> 00:41:37,405 ♪ 829 00:41:37,407 --> 00:41:40,974 I could take you in for Maya, for all the other murders 830 00:41:40,976 --> 00:41:45,065 you committed, for the drugs, the guns, 831 00:41:45,067 --> 00:41:46,503 and Thony lying for you. 832 00:41:46,503 --> 00:41:48,199 You both deserve to go down. 833 00:41:48,201 --> 00:41:51,202 ♪ 834 00:41:51,204 --> 00:41:53,552 But I'm not gonna do that because Kamdar's a bigger fish, 835 00:41:53,554 --> 00:41:56,860 and I need you to help me take him down. 836 00:41:56,862 --> 00:41:59,603 But the minute that either of you gets in the way of that, 837 00:41:59,603 --> 00:42:04,521 the second that you are no longer useful to me, 838 00:42:04,521 --> 00:42:06,260 I will bury you. 55490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.