All language subtitles for law.and.order.svu.s24e09.1080p.web.h264-glhf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,255 --> 00:00:07,132 In the criminal justice system, 2 00:00:07,250 --> 00:00:08,579 sexually based offenses 3 00:00:08,664 --> 00:00:10,635 are considered especially heinous. 4 00:00:10,945 --> 00:00:13,586 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:13,671 --> 00:00:15,180 who investigate these vicious felonies 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,618 are members of an elite squad 7 00:00:16,703 --> 00:00:18,657 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,749 --> 00:00:20,226 These are their stories. 9 00:00:21,478 --> 00:00:24,731 Criminals don't obey laws like the rest of us. 10 00:00:24,816 --> 00:00:26,233 One of them impressed. 11 00:00:26,317 --> 00:00:28,104 They're gonna approach you with a job offer. 12 00:00:28,189 --> 00:00:29,448 I'm not a teacher. 13 00:00:29,533 --> 00:00:31,275 Just sleep on it. 14 00:00:31,697 --> 00:00:34,378 What are you doing? 15 00:00:34,463 --> 00:00:35,868 Where's Priya? 16 00:00:38,580 --> 00:00:40,604 - Priya? - You're safe now. 17 00:00:41,314 --> 00:00:42,998 Elias Olsen, NYPD. 18 00:00:43,083 --> 00:00:44,541 Hey, stop! 19 00:00:44,770 --> 00:00:46,605 His lawyer is gonna salivate 20 00:00:46,690 --> 00:00:48,338 when he sees that lump on his head. 21 00:00:48,423 --> 00:00:52,190 You shot two people and kidnapped a 15-year-old girl. 22 00:00:52,275 --> 00:00:54,238 Is this the woman who assaulted my client? 23 00:00:54,442 --> 00:00:56,401 Elias's attorney pled not guilty. 24 00:00:56,486 --> 00:00:57,659 There's no do-overs in court. 25 00:00:57,846 --> 00:01:00,086 Make sure that all your mistakes happen 26 00:01:00,171 --> 00:01:01,715 before you hit the stand. 27 00:01:13,048 --> 00:01:15,400 Good morning. 28 00:01:16,428 --> 00:01:18,513 What's on the docket today, Counselor? 29 00:01:18,597 --> 00:01:21,534 Oh, aside from Elias Olsen's attorney torturing me 30 00:01:21,619 --> 00:01:24,477 with pretrial motions, eh, not too much. 31 00:01:24,561 --> 00:01:26,771 Elias, he kidnapped Priya Singh 32 00:01:26,855 --> 00:01:28,523 and kept the woman locked in a basement, 33 00:01:28,607 --> 00:01:29,941 and his lawyer won't take a deal? 34 00:01:30,025 --> 00:01:31,276 Carter's just doing his job. 35 00:01:31,360 --> 00:01:33,153 He's doing a good job. 36 00:01:33,237 --> 00:01:34,612 You're too nice, Counselor. 37 00:01:34,696 --> 00:01:36,114 - Oh, I'm too nice? - Mm-hmm. 38 00:01:36,198 --> 00:01:37,198 I'm too nice? 39 00:01:37,282 --> 00:01:38,950 Wake up! Wake up! 40 00:01:39,034 --> 00:01:40,326 - Whoa! - Oh. 41 00:01:40,410 --> 00:01:41,536 Where's the fire? 42 00:01:41,620 --> 00:01:43,121 It's 20 days till Christmas! 43 00:01:43,205 --> 00:01:45,206 Christmas! I almost forgot! 44 00:01:45,290 --> 00:01:47,292 Come here. 45 00:01:49,294 --> 00:01:50,754 Noah, you have had your nose 46 00:01:50,838 --> 00:01:52,464 buried in that phone all morning. 47 00:01:52,548 --> 00:01:53,965 Is that something for school? 48 00:01:54,049 --> 00:01:55,717 A project, sort of. 49 00:01:55,801 --> 00:01:57,635 Jorge, when did this graffiti go up? 50 00:01:57,719 --> 00:01:58,845 Must have been last night. 51 00:01:58,929 --> 00:02:01,598 Pain in the ass to clean it off. 52 00:02:01,682 --> 00:02:03,308 Mom, you all right? 53 00:02:03,392 --> 00:02:06,686 Yeah, I'm fine. 54 00:02:06,770 --> 00:02:09,689 So what is the deal with that phone? 55 00:02:09,773 --> 00:02:11,691 It's a surprise for Christmas. 56 00:02:11,775 --> 00:02:13,068 OK. 57 00:02:13,152 --> 00:02:14,819 My brother wants me to go snowboarding with him 58 00:02:14,903 --> 00:02:16,446 over the holidays. 59 00:02:16,530 --> 00:02:18,782 I've already got days off. And he bought my ticket. 60 00:02:18,866 --> 00:02:21,201 - So what's the problem? - Elias Olsen. 61 00:02:21,285 --> 00:02:23,912 Carisi said the judge could schedule a trial any day. 62 00:02:23,996 --> 00:02:26,498 I mean, you clocked the guy in the head with a radio. 63 00:02:26,582 --> 00:02:28,083 My guess is they're gonna call you in as a witness. 64 00:02:28,167 --> 00:02:30,085 Yeah, well, I'm already late for prep with Carisi. 65 00:02:30,169 --> 00:02:31,711 Called into the principal's office, huh? 66 00:02:31,795 --> 00:02:33,630 Look, I've got nothing to hide, OK? 67 00:02:33,714 --> 00:02:35,715 The guy was running. I was just doing my job. 68 00:02:35,799 --> 00:02:37,133 Yeah, that's a great defense. 69 00:02:37,217 --> 00:02:39,010 You know, juries love an angry cop. 70 00:02:47,436 --> 00:02:49,270 - Counselor. - Your Honor. 71 00:02:49,354 --> 00:02:51,606 - You ready for this? - I hope so. 72 00:02:51,690 --> 00:02:53,733 - Noah's a good kid, Liv. - I know he is. 73 00:02:53,817 --> 00:02:55,652 It's just he's been so secretive 74 00:02:55,736 --> 00:02:57,112 with his devices lately. 75 00:02:57,196 --> 00:02:58,530 - What is he, 12? - Yeah. 76 00:02:58,614 --> 00:03:00,949 That sounds about right. 77 00:03:01,033 --> 00:03:02,242 Uh-oh. 78 00:03:02,326 --> 00:03:04,661 Carisi wants us at the courthouse immediately. 79 00:03:04,745 --> 00:03:06,496 Something with the Olsen trial? 80 00:03:06,580 --> 00:03:07,997 This can't be good. 81 00:03:08,081 --> 00:03:09,249 Carter is definitely 82 00:03:09,333 --> 00:03:10,834 gonna bring up the radio, but don't worry. 83 00:03:10,918 --> 00:03:12,502 We're gonna prep you backwards and forwards. 84 00:03:12,586 --> 00:03:13,920 But I am prepped, all right? 85 00:03:14,004 --> 00:03:15,345 I've been thinking about this for weeks. 86 00:03:15,429 --> 00:03:16,900 And by the way, I've been on the witness list 87 00:03:16,984 --> 00:03:17,901 for a whole bunch of gang cases. 88 00:03:17,986 --> 00:03:18,903 Oh, yeah? How many times 89 00:03:18,988 --> 00:03:20,906 have you been cross-examined? 90 00:03:20,990 --> 00:03:22,449 We didn't get to that, but look, 91 00:03:22,533 --> 00:03:24,702 I've been on 500 Bumble dates, OK? 92 00:03:24,786 --> 00:03:26,453 All those questions, how much different could it be? 93 00:03:26,537 --> 00:03:28,622 Look, this guy, Carter, on crosses, 94 00:03:28,706 --> 00:03:30,165 he is the king of the food chain. 95 00:03:30,249 --> 00:03:32,835 And right now, you are the weakest gazelle. 96 00:03:32,919 --> 00:03:35,546 - Do you understand? - No pressure. 97 00:03:35,630 --> 00:03:37,631 OK, look. I got to go. 98 00:03:37,715 --> 00:03:39,550 I'm due in court. 99 00:03:39,797 --> 00:03:40,964 Hey, Counselor! 100 00:03:41,049 --> 00:03:42,759 No, Muncy, I got to go. 101 00:03:45,098 --> 00:03:47,975 - So where are we going? - Arraignment court, part 42. 102 00:03:48,059 --> 00:03:52,021 I hope this isn't about Muncy's radio. 103 00:03:52,105 --> 00:03:53,439 Hey! Hey! 104 00:03:53,523 --> 00:03:54,773 Muncy, we can finish prep later. 105 00:03:54,857 --> 00:03:56,734 No, wait. You dropped this. 106 00:03:57,876 --> 00:03:58,876 You OK? 107 00:03:58,961 --> 00:04:01,171 You're usually very slick. 108 00:04:01,256 --> 00:04:02,966 I'm fine. 109 00:04:03,345 --> 00:04:04,950 You're not worried about Elias Olsen, are you? 110 00:04:05,034 --> 00:04:06,869 I'm the one taking the stand. 111 00:04:09,193 --> 00:04:10,360 Judge. 112 00:04:10,498 --> 00:04:11,665 Hey, what's going on? 113 00:04:11,749 --> 00:04:13,289 You're just in time. 114 00:04:13,374 --> 00:04:15,101 For what? 115 00:04:15,381 --> 00:04:16,798 Hey, everybody. 116 00:04:17,031 --> 00:04:18,163 Um... 117 00:04:19,195 --> 00:04:20,812 Thank you all for coming. 118 00:04:20,925 --> 00:04:22,802 What's up, Carisi? 119 00:04:27,640 --> 00:04:29,308 Oh, wow. 120 00:04:29,392 --> 00:04:32,144 Carisi and I were talking, 121 00:04:32,228 --> 00:04:36,023 and we realized that marriage is a lot like a crime. 122 00:04:36,107 --> 00:04:39,985 You know, we have motive and opportunity. 123 00:04:40,069 --> 00:04:41,904 And... 124 00:04:41,988 --> 00:04:45,282 we figured that all we needed were witnesses. 125 00:04:45,366 --> 00:04:49,328 We don't want to do this without any of you here. 126 00:04:49,412 --> 00:04:51,705 You're gonna start crying already, Liv? 127 00:04:51,789 --> 00:04:52,832 Yes. 128 00:04:55,627 --> 00:04:56,961 Counselor, are you ready 129 00:04:57,045 --> 00:05:00,256 to begin the longest arrangement of your life? 130 00:05:00,340 --> 00:05:01,715 I am. 131 00:05:01,799 --> 00:05:03,301 Do you have the rings? 132 00:05:09,307 --> 00:05:11,100 OK, um... 133 00:05:11,184 --> 00:05:13,769 - You get the big one, right? - Yes. 134 00:05:13,853 --> 00:05:15,938 Dearly beloved, 135 00:05:16,022 --> 00:05:19,692 we are gathered here today in the presence of this company 136 00:05:19,776 --> 00:05:23,404 to join together this man and this woman 137 00:05:23,488 --> 00:05:25,907 in holy matrimony. 138 00:05:29,952 --> 00:05:31,287 - Whoo! - Whoo! 139 00:05:42,340 --> 00:05:45,426 - Just married! - That's your wifey! 140 00:05:45,510 --> 00:05:47,428 - Hey. - To love. 141 00:05:47,512 --> 00:05:48,750 If you say so. 142 00:05:48,835 --> 00:05:52,766 - Aw, I'm so happy for you. - Congrats, man. 143 00:05:52,850 --> 00:05:54,518 Does this mean you get more than one drawer? 144 00:05:54,602 --> 00:05:56,020 We're still negotiating. 145 00:05:56,104 --> 00:05:57,897 I can't believe that your mother is not here. 146 00:05:57,981 --> 00:06:00,357 Oh, she's planning the real wedding on Staten Island. 147 00:06:00,441 --> 00:06:02,443 Just wanted to spare you the ice sculptures. 148 00:06:02,527 --> 00:06:03,987 Got it. 149 00:06:05,238 --> 00:06:08,449 - Mom! Mom! - Yes? Yes, sweetie? 150 00:06:08,533 --> 00:06:09,533 I got to tell you something. 151 00:06:09,617 --> 00:06:10,701 What? What is going on? 152 00:06:10,785 --> 00:06:12,453 The Christmas surprise, it's happening! 153 00:06:12,537 --> 00:06:13,704 Connor wants to meet me. 154 00:06:13,788 --> 00:06:15,289 Who is Connor? 155 00:06:15,373 --> 00:06:17,499 My big brother. 156 00:07:14,766 --> 00:07:16,183 Noah found a brother? 157 00:07:16,267 --> 00:07:20,646 A half-brother from a genetic ancestry site. 158 00:07:20,730 --> 00:07:23,357 So what did he do, just check the box that said he was 18? 159 00:07:23,441 --> 00:07:25,859 He used the gift card that you gave him. 160 00:07:25,943 --> 00:07:27,987 Oh, don't try to put this on me. 161 00:07:28,071 --> 00:07:29,530 Did you know he was talking to his brother? 162 00:07:29,614 --> 00:07:31,448 He wanted it to be a surprise for Christmas, 163 00:07:31,532 --> 00:07:33,200 but then he got so excited, he couldn't wait. 164 00:07:33,284 --> 00:07:36,078 I mean, I don't think that he was expecting 165 00:07:36,162 --> 00:07:37,496 to find a half-sibling. 166 00:07:37,580 --> 00:07:39,874 I don't think you were expecting that either. 167 00:07:39,958 --> 00:07:42,502 What do you know about this brother? 168 00:07:44,337 --> 00:07:46,380 Paternal match. 169 00:07:46,464 --> 00:07:49,008 What? 170 00:07:49,092 --> 00:07:51,510 Johnny D had another kid? 171 00:07:51,594 --> 00:07:55,014 His name is Connor. He's 13 years old. 172 00:07:55,098 --> 00:07:57,808 He was adopted from foster care 173 00:07:57,892 --> 00:08:01,186 a few years back by Matt and Ginny McCann. 174 00:08:01,270 --> 00:08:02,771 Who probably have no idea 175 00:08:02,855 --> 00:08:04,983 that the kid's father was a psychopath. 176 00:08:06,609 --> 00:08:09,945 They're not gonna find out, from me anyway. 177 00:08:10,029 --> 00:08:11,488 You're not going to meet them? 178 00:08:11,572 --> 00:08:12,907 Fin, Noah and Connor 179 00:08:12,991 --> 00:08:15,409 have been texting each other nonstop. 180 00:08:15,493 --> 00:08:18,329 They're dying to meet each other. 181 00:08:18,413 --> 00:08:19,914 - So what are you gonna do? - I'm gonna do 182 00:08:19,998 --> 00:08:24,251 what any self-respecting parent would do in this situation. 183 00:08:24,335 --> 00:08:27,129 I'm gonna ask you to run a full background check 184 00:08:27,213 --> 00:08:29,506 on the entire family. 185 00:08:29,590 --> 00:08:31,133 And I need to know everything. 186 00:08:31,217 --> 00:08:33,260 You know there's another option. 187 00:08:33,344 --> 00:08:34,303 Just say no. 188 00:08:34,387 --> 00:08:37,348 I can't do that. 189 00:08:37,432 --> 00:08:38,599 Noah thinks 190 00:08:38,683 --> 00:08:43,521 this is the greatest Christmas present ever. 191 00:08:49,068 --> 00:08:51,487 Another motion for continuance, Mr. Carter? 192 00:08:51,571 --> 00:08:55,032 We just received evidentiary materials from Dutchess County 193 00:08:55,116 --> 00:08:56,867 that I need time to review with my client. 194 00:08:56,951 --> 00:08:58,452 Well, you've had over two months. 195 00:08:58,536 --> 00:09:01,163 Elias is having difficulties on Rikers. 196 00:09:01,247 --> 00:09:03,832 Not sleeping, suffering from CPTSD. 197 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 What about the victims, Your Honor? 198 00:09:05,209 --> 00:09:06,794 The Singhs are suffering 199 00:09:06,878 --> 00:09:08,796 every day that this trial is delayed. 200 00:09:08,880 --> 00:09:09,964 They just want to testify. 201 00:09:10,048 --> 00:09:11,632 They want to move on with their lives. 202 00:09:11,716 --> 00:09:13,759 My client can never move on. 203 00:09:13,843 --> 00:09:17,012 He has the mental maturity of a 10-year-old child. 204 00:09:17,096 --> 00:09:18,430 He needs time to prepare. 205 00:09:18,514 --> 00:09:20,849 Save your defense for the trial, Mr. Carter. 206 00:09:20,933 --> 00:09:23,018 If Elias is in that much distress, 207 00:09:23,102 --> 00:09:25,187 I would reconsider the DA's plea offer. 208 00:09:25,271 --> 00:09:26,355 Plea? 209 00:09:26,439 --> 00:09:29,149 For what should be a police brutality case? 210 00:09:29,233 --> 00:09:31,360 I'm just asking for a few more weeks, Your Honor. 211 00:09:31,444 --> 00:09:33,320 We are approaching the holidays. 212 00:09:33,404 --> 00:09:36,407 And, Mr. Carisi, didn't you just get married? 213 00:09:36,491 --> 00:09:37,658 I did. 214 00:09:37,742 --> 00:09:38,993 Congratulations, Counselor. 215 00:09:39,077 --> 00:09:41,161 But the people are ready to go to trial now. 216 00:09:41,245 --> 00:09:43,518 Motion for continuance denied. 217 00:09:44,248 --> 00:09:46,166 And you're going to trial tomorrow? 218 00:09:46,250 --> 00:09:47,334 So much for our honeymoon. 219 00:09:47,418 --> 00:09:49,461 Welcome to being married to an ADA. 220 00:09:49,545 --> 00:09:51,255 At least you'll have Christmas off. 221 00:09:51,339 --> 00:09:53,507 - Don't jinx us. - Ha. 222 00:09:53,591 --> 00:09:55,843 Um, speaking of which, 223 00:09:55,927 --> 00:09:59,597 have you thought about what you're gonna tell Fordham? 224 00:09:59,681 --> 00:10:03,934 I have thought about it. 225 00:10:04,018 --> 00:10:06,687 You haven't talked to Liv yet, have you? 226 00:10:06,771 --> 00:10:08,522 Not yet. 227 00:10:08,606 --> 00:10:10,066 But I will. 228 00:10:11,776 --> 00:10:13,944 I will. 229 00:10:14,028 --> 00:10:15,863 Thanks, Fin. 230 00:10:15,947 --> 00:10:17,698 So when can we go meet Connor? 231 00:10:17,782 --> 00:10:19,783 You got to meet your brother, Uncle Simon. 232 00:10:19,867 --> 00:10:22,077 Honey, it's complicated, OK? 233 00:10:22,161 --> 00:10:25,956 Is this because my father was a criminal? 234 00:10:26,040 --> 00:10:27,708 Of course not, Noah. 235 00:10:27,792 --> 00:10:29,460 Are you afraid Connor might be? 236 00:10:29,544 --> 00:10:31,503 No, sweetheart. I'm not saying that. 237 00:10:31,587 --> 00:10:33,130 Then why did you have Fin check up on him? 238 00:10:33,214 --> 00:10:34,715 Noah, listen to me. 239 00:10:34,799 --> 00:10:36,133 I just want to make sure 240 00:10:36,217 --> 00:10:39,136 that these people are who they say they are, OK? 241 00:10:39,220 --> 00:10:41,680 I want to keep you safe. 242 00:10:41,764 --> 00:10:43,224 Did you find anything? 243 00:10:43,308 --> 00:10:45,476 Nothing. They're clean. 244 00:10:45,560 --> 00:10:47,561 Then I want to meet my brother. 245 00:10:47,645 --> 00:10:48,646 OK. 246 00:10:48,730 --> 00:10:50,898 He's the only real family I have. 247 00:10:56,988 --> 00:10:58,113 Mom, this is beautiful. 248 00:10:58,197 --> 00:11:00,366 I know. It's so Christmassy, right? 249 00:11:00,450 --> 00:11:01,533 Why don't we live up here? 250 00:11:01,617 --> 00:11:03,577 Because my job is in the city. 251 00:11:03,661 --> 00:11:05,454 Does that mean there's no bad guys up here? 252 00:11:05,538 --> 00:11:07,665 Oh, trust me. There are. 253 00:11:12,879 --> 00:11:14,296 Is this it? 254 00:11:14,380 --> 00:11:17,550 This is it. It says 92 Hillcrest Avenue. 255 00:11:17,634 --> 00:11:19,260 - Let's go! - Hold on, sweetie. 256 00:11:19,344 --> 00:11:21,095 Listen, I just want you to remember that, 257 00:11:21,179 --> 00:11:23,013 you know, not everything in life 258 00:11:23,097 --> 00:11:26,350 turns out the way you think or the way you hope it might. 259 00:11:26,434 --> 00:11:28,686 I know, I know. Come on. Let's go. 260 00:11:32,315 --> 00:11:35,193 - I bet they have a big backyard. - Oh, I bet they do. 261 00:11:39,072 --> 00:11:40,447 Noah? 262 00:11:40,531 --> 00:11:41,448 That's me. 263 00:11:41,532 --> 00:11:43,158 And you must be Captain Benson. 264 00:11:43,242 --> 00:11:45,703 I guess Noah told you. 265 00:11:45,787 --> 00:11:47,204 Please call me Olivia. 266 00:11:47,288 --> 00:11:49,957 Come in. Come in, please. 267 00:11:50,041 --> 00:11:51,166 - Please. - Thank you. 268 00:11:51,250 --> 00:11:54,879 Noah, we're so excited to meet you. 269 00:11:54,963 --> 00:11:56,339 Come on in. 270 00:11:58,091 --> 00:12:00,843 Is a hug OK? 271 00:12:00,927 --> 00:12:03,596 Uh, yeah, sure. 272 00:12:05,807 --> 00:12:08,142 Connor, come meet your little brother. 273 00:12:13,856 --> 00:12:15,024 Hi. 274 00:12:15,108 --> 00:12:16,859 Hi. 275 00:12:16,943 --> 00:12:18,736 I have a PlayStation 5. 276 00:12:18,820 --> 00:12:20,362 I know. You told me. 277 00:12:20,446 --> 00:12:22,323 Do you play "Red Dead Redemption"? 278 00:12:22,407 --> 00:12:26,202 No, but you can teach me. 279 00:12:42,320 --> 00:12:44,070 That was delicious. 280 00:12:44,258 --> 00:12:45,638 Ginny's meatloaf. 281 00:12:45,722 --> 00:12:47,734 Nothing better. 282 00:12:47,819 --> 00:12:50,029 Who would like dessert? Boys? 283 00:12:50,198 --> 00:12:51,949 Can I show Noah my PlayStation 5 first? 284 00:12:52,034 --> 00:12:53,743 Oh. 285 00:12:53,896 --> 00:12:55,856 Um, where is it? 286 00:12:55,940 --> 00:12:57,816 - In my room. - Oh. 287 00:12:57,900 --> 00:12:59,806 Well, honey, why don't you just stay here with us? 288 00:12:59,890 --> 00:13:02,559 Mom, he's my brother. 289 00:13:02,697 --> 00:13:04,198 Why don't you keep the door open? 290 00:13:04,282 --> 00:13:05,575 OK, Connor? 291 00:13:08,872 --> 00:13:10,373 Your son is so well-behaved. 292 00:13:10,496 --> 00:13:13,040 Oh, thank you. Yours too. 293 00:13:13,124 --> 00:13:14,207 Apple pie? 294 00:13:14,292 --> 00:13:15,835 You know, actually, we should be going. 295 00:13:15,920 --> 00:13:17,754 Oh, well, it's ร  la mode. 296 00:13:17,879 --> 00:13:19,754 Matt's homemade ice cream. 297 00:13:19,839 --> 00:13:20,449 Wow, OK. 298 00:13:20,534 --> 00:13:23,411 Well, I guess I can't say no then. 299 00:13:23,756 --> 00:13:25,340 Oh, that pie. 300 00:13:25,511 --> 00:13:28,556 - Wow! - Baking is kind of a passion. 301 00:13:28,640 --> 00:13:30,558 - Honey, Olivia's a guest. - I don't mind. 302 00:13:30,642 --> 00:13:32,393 I really don't. Let me help. 303 00:13:32,477 --> 00:13:33,727 You guys, I got this. You shoo. 304 00:13:33,811 --> 00:13:35,396 Why don't we go sit by the fire? 305 00:13:35,480 --> 00:13:38,983 OK. Well, thank you so much for having us. 306 00:13:39,067 --> 00:13:40,234 We're thrilled you're here. 307 00:13:40,318 --> 00:13:42,236 Connor's been talking nonstop about Noah. 308 00:13:42,320 --> 00:13:45,406 Well, it must have been, 309 00:13:45,490 --> 00:13:48,492 you know, quite a shock finding out that... 310 00:13:48,576 --> 00:13:51,078 That Connor had a half-brother. 311 00:13:51,162 --> 00:13:52,955 It was. And for you too. 312 00:13:53,039 --> 00:13:54,248 Yes, well... 313 00:13:54,332 --> 00:13:56,083 That's the beauty of adoption, right? 314 00:13:56,167 --> 00:13:57,543 You get to choose your family. 315 00:13:57,627 --> 00:14:00,087 We just hope the boys can keep building a relationship. 316 00:14:00,171 --> 00:14:02,506 If I could ask, 317 00:14:02,590 --> 00:14:05,551 what do you know about Connor's birth parents? 318 00:14:05,635 --> 00:14:07,428 Well, the adoption agency put us in touch 319 00:14:07,512 --> 00:14:08,470 with the birth mother. 320 00:14:08,554 --> 00:14:10,431 - Mm-hmm. - She was young. 321 00:14:10,515 --> 00:14:12,474 Seemed like drugs were an issue. 322 00:14:12,558 --> 00:14:14,768 She didn't talk about the birth father. 323 00:14:14,852 --> 00:14:16,729 Seemed pretty tight-lipped about it. 324 00:14:16,813 --> 00:14:19,940 I'm not even sure she knew who it was. 325 00:14:20,024 --> 00:14:22,651 Are you still in touch? 326 00:14:22,735 --> 00:14:24,403 She ghosted us. 327 00:14:24,487 --> 00:14:26,614 Her cell was disconnected. 328 00:14:26,698 --> 00:14:30,034 I thought about hiring a private investigator. 329 00:14:30,118 --> 00:14:31,493 Right. 330 00:14:31,577 --> 00:14:34,622 Oh, I hope this isn't, um, 331 00:14:34,706 --> 00:14:36,582 what do they call it, over sharing? 332 00:14:36,666 --> 00:14:38,000 Oh, no. 333 00:14:38,084 --> 00:14:40,711 No, no. Not at all. 334 00:14:40,795 --> 00:14:44,632 That must have been difficult for Connor. 335 00:14:44,716 --> 00:14:47,551 Yeah, so when he found Noah, 336 00:14:47,635 --> 00:14:50,346 it was like a lifeline for him. 337 00:14:50,430 --> 00:14:52,723 Here we go. 338 00:14:52,807 --> 00:14:54,308 Just a little slice for us ladies? 339 00:14:54,392 --> 00:14:55,726 Oh, that looks amazing. 340 00:14:55,810 --> 00:14:57,937 Connor, Noah, pie and ice cream! 341 00:14:58,021 --> 00:14:59,021 Thank you. 342 00:15:00,815 --> 00:15:02,650 - Here we go, boys. - Mom, Mom! 343 00:15:02,734 --> 00:15:03,776 Connor asked me to spend the night. 344 00:15:03,860 --> 00:15:04,818 Is that OK? 345 00:15:04,902 --> 00:15:06,987 Oh, Noah, sweetheart, you know... 346 00:15:07,071 --> 00:15:08,447 We would love that. 347 00:15:08,531 --> 00:15:10,532 And, you know, we have a guest room, Olivia. 348 00:15:10,616 --> 00:15:13,118 You're so nice. We already booked a motel. 349 00:15:13,202 --> 00:15:15,663 But I can stay, right? 350 00:15:15,747 --> 00:15:17,706 Please? 351 00:15:17,790 --> 00:15:18,874 Uh... 352 00:15:43,066 --> 00:15:44,858 Ice machine's around back. 353 00:15:44,942 --> 00:15:46,694 I put some extra towels in your room for you. 354 00:15:46,778 --> 00:15:48,988 - Great. Thank you... - Troy. 355 00:15:49,072 --> 00:15:50,197 No minibar, but if you want, 356 00:15:50,281 --> 00:15:51,991 I can make a run to the liquor store for you. 357 00:15:52,075 --> 00:15:54,285 Yeah, I'm good, Troy. 358 00:15:55,286 --> 00:15:57,580 I'm good. Good night. 359 00:16:29,320 --> 00:16:30,780 Oh, my God. 360 00:16:37,161 --> 00:16:39,538 Oh, my God. 361 00:16:46,004 --> 00:16:46,837 Rollins. 362 00:16:46,921 --> 00:16:49,924 Hey, can I call you right back? 363 00:16:50,008 --> 00:16:51,008 OK. 364 00:16:58,641 --> 00:17:02,353 Hey, sorry about that. 365 00:17:02,437 --> 00:17:04,772 Why are you calling me anyway? 366 00:17:04,856 --> 00:17:07,608 Shouldn't you be enjoying married life? 367 00:17:07,692 --> 00:17:10,945 Not yet. Elias Olsen's trial starts tomorrow. 368 00:17:11,029 --> 00:17:12,780 Oh, I'm sorry. 369 00:17:12,864 --> 00:17:16,325 The stuff Carisi's had to put up with, we're even. 370 00:17:16,409 --> 00:17:18,452 Hey, do you have a sec? Are you alone? 371 00:17:18,536 --> 00:17:19,828 I am alone. 372 00:17:19,912 --> 00:17:22,790 And you are not going to believe this. 373 00:17:22,874 --> 00:17:26,627 I just found a hidden camera in my motel room. 374 00:17:26,711 --> 00:17:28,420 What? Are you kidding? 375 00:17:28,504 --> 00:17:30,005 I wish I was. 376 00:17:30,089 --> 00:17:33,509 It was behind the mirror facing the bed. 377 00:17:33,593 --> 00:17:35,469 Any suspects? 378 00:17:35,553 --> 00:17:37,054 Well, I did get a pretty pervy vibe 379 00:17:37,138 --> 00:17:38,264 from the desk clerk. 380 00:17:38,348 --> 00:17:39,974 So what's the plan? 381 00:17:40,058 --> 00:17:41,058 Go to the local precinct? 382 00:17:41,142 --> 00:17:43,143 Well, it depends how bored I get. 383 00:17:43,227 --> 00:17:45,187 Hmm. 384 00:17:45,271 --> 00:17:46,647 How about I drive up? 385 00:17:46,731 --> 00:17:48,107 No, no, you don't need to. That... 386 00:17:48,191 --> 00:17:50,067 No, but I can. The girls are at my mother's. 387 00:17:50,151 --> 00:17:52,987 I probably won't see Carisi for a week. 388 00:17:53,071 --> 00:17:57,658 Well, uh, Noah is having a sleepover at the McCanns'. 389 00:17:57,742 --> 00:17:59,535 He doesn't want to spend time with me. 390 00:17:59,619 --> 00:18:00,661 How's that going? 391 00:18:00,745 --> 00:18:03,623 Well, he's absolutely thrilled. 392 00:18:05,083 --> 00:18:06,166 You, not so much? 393 00:18:06,250 --> 00:18:09,628 Like, these people, they are so sweet. 394 00:18:09,712 --> 00:18:12,089 They're like candy, you know? 395 00:18:12,173 --> 00:18:14,341 I'm just waiting for the other shoe to drop. 396 00:18:14,425 --> 00:18:16,010 Well, it's settled then. 397 00:18:16,094 --> 00:18:17,803 I'm gonna drive up tomorrow morning. 398 00:18:17,887 --> 00:18:19,138 OK, all right. 399 00:18:19,222 --> 00:18:22,099 But if you change your mind, it's completely OK. 400 00:18:22,183 --> 00:18:25,019 Hey, why did you call? What did you want to tell me? 401 00:18:25,103 --> 00:18:27,062 Uh, nothing. Why? 402 00:18:27,146 --> 00:18:29,189 Well, because you asked if I was alone. 403 00:18:29,273 --> 00:18:30,733 Oh. 404 00:18:30,817 --> 00:18:33,444 Yeah, it can... it can wait till we're in person. 405 00:18:33,528 --> 00:18:34,737 All right, bye. 406 00:18:34,821 --> 00:18:35,821 Bye. 407 00:18:39,283 --> 00:18:40,659 Mom. 408 00:18:40,743 --> 00:18:42,244 Matt taught me how to throw a football. 409 00:18:42,328 --> 00:18:45,206 - He did, did he? - Watch me, Mom! 410 00:18:45,290 --> 00:18:46,457 I'm watching. 411 00:18:46,541 --> 00:18:48,667 Go long! 412 00:18:48,751 --> 00:18:51,462 - I caught it! - Wow, good one! 413 00:18:51,546 --> 00:18:53,464 You raised such a happy-go-lucky kid. 414 00:18:53,548 --> 00:18:55,049 Yeah, the boys had a great time last night. 415 00:18:55,133 --> 00:18:57,676 - Oh, I'm so glad. - Yeah, we loved having him. 416 00:18:57,760 --> 00:18:59,845 I'm just sorry you guys have to leave so soon. 417 00:18:59,929 --> 00:19:01,680 Well, actually, about that... 418 00:19:01,764 --> 00:19:03,807 Oh, you can stay longer? 419 00:19:03,891 --> 00:19:05,851 Well, something has come up in town 420 00:19:05,935 --> 00:19:08,270 that I need to take care of. 421 00:19:08,354 --> 00:19:11,148 Huh. A police matter? 422 00:19:11,232 --> 00:19:12,775 Actually, it is. 423 00:19:12,859 --> 00:19:14,193 You're a detective. 424 00:19:14,277 --> 00:19:15,236 Well... 425 00:19:15,320 --> 00:19:17,196 Captain, honey. 426 00:19:17,280 --> 00:19:20,991 You have resources, access to records. 427 00:19:21,075 --> 00:19:22,326 I do. 428 00:19:22,410 --> 00:19:26,247 Well, we're happy to keep Noah another night, 429 00:19:26,331 --> 00:19:27,540 but... 430 00:19:27,624 --> 00:19:30,084 There's something we have to ask you. 431 00:19:34,881 --> 00:19:36,632 You clean up nice. 432 00:19:36,716 --> 00:19:38,425 Don't sound so shocked. 433 00:19:38,509 --> 00:19:41,345 Hey, it'll be at least an hour before I have to call you, 434 00:19:41,429 --> 00:19:43,097 so you can wait in the witness room if you want. 435 00:19:43,181 --> 00:19:44,390 OK, I'll wait there. 436 00:19:44,474 --> 00:19:45,683 No pissed-off face. 437 00:19:45,767 --> 00:19:47,101 She's joking. 438 00:19:50,688 --> 00:19:52,607 All right. I'll see you in court. 439 00:19:56,319 --> 00:19:57,820 Hi. 440 00:19:57,904 --> 00:19:59,613 Well, this just got real. 441 00:19:59,697 --> 00:20:01,448 Just stay in the zone. 442 00:20:01,532 --> 00:20:04,786 See, that's why I brought my emotional support animal. 443 00:20:08,581 --> 00:20:10,416 I understand that you want to know 444 00:20:10,500 --> 00:20:13,335 about Connor's birth father, but, you know, I just... 445 00:20:13,419 --> 00:20:17,548 I want to warn you that it's not a Christmas story. 446 00:20:17,632 --> 00:20:18,924 We can handle this. 447 00:20:19,008 --> 00:20:21,552 - Yeah, we just want the truth. - Yeah. 448 00:20:21,636 --> 00:20:23,637 We met Connor's birth mother. 449 00:20:23,721 --> 00:20:26,515 I know it's not a happy story. 450 00:20:26,599 --> 00:20:28,058 Well... 451 00:20:28,142 --> 00:20:30,895 Um, I'm sorry. 452 00:20:33,982 --> 00:20:35,733 Oh, I'm so... I'm so sorry. 453 00:20:35,817 --> 00:20:37,318 This is one of my detectives. 454 00:20:37,402 --> 00:20:38,986 I... I have to go. 455 00:20:39,070 --> 00:20:40,529 Hey, Amanda. 456 00:20:40,613 --> 00:20:42,740 So there's no visible wires. 457 00:20:42,824 --> 00:20:44,491 It's probably Wi-Fi or cell signal. 458 00:20:44,575 --> 00:20:45,993 No mic, no sound. 459 00:20:46,077 --> 00:20:48,120 We need to figure out who's picking up the signal. 460 00:20:48,204 --> 00:20:50,122 You know, that desk clerk you mentioned earlier, 461 00:20:50,206 --> 00:20:51,457 he's the one on duty right now? 462 00:20:51,541 --> 00:20:52,972 The one that tried to hit on me when I walked in? 463 00:20:53,056 --> 00:20:55,433 Oh, he's not exactly a criminal mastermind. 464 00:20:55,967 --> 00:20:57,931 Let's find out. 465 00:21:07,265 --> 00:21:08,182 Ladies! 466 00:21:08,266 --> 00:21:09,475 What you watching there, Troy? 467 00:21:09,559 --> 00:21:10,851 Can I help you? 468 00:21:10,935 --> 00:21:12,228 You can't come back here. 469 00:21:12,312 --> 00:21:14,689 Actually, we can. NYPD. 470 00:21:17,692 --> 00:21:19,193 Unbelievable. 471 00:21:19,277 --> 00:21:20,444 I can explain. 472 00:21:20,528 --> 00:21:21,591 Can you? 473 00:21:21,676 --> 00:21:22,988 Stand up, Troy. 474 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 Put your hands behind your back. 475 00:21:31,513 --> 00:21:33,951 I heard a gunshot from downstairs. 476 00:21:34,167 --> 00:21:36,043 I was about to exit the shower 477 00:21:36,127 --> 00:21:39,838 when I saw Elias Olsen standing in the doorway, 478 00:21:39,922 --> 00:21:41,549 aiming a gun at me. 479 00:21:41,633 --> 00:21:43,592 Elias Olsen, the defendant? 480 00:21:43,676 --> 00:21:44,969 Yes. 481 00:21:45,053 --> 00:21:48,264 I grabbed my phone, dialed 911. 482 00:21:48,348 --> 00:21:49,932 He said, "Where's Priya?" 483 00:21:50,016 --> 00:21:51,392 And then he shot me. 484 00:21:51,476 --> 00:21:53,143 It wasn't until later at the hospital 485 00:21:53,227 --> 00:21:56,063 the detectives told me he had... 486 00:21:56,147 --> 00:21:57,815 He had kidnapped my daughter. 487 00:21:57,899 --> 00:21:59,275 Thank you. 488 00:22:02,487 --> 00:22:03,737 I'm very sorry 489 00:22:03,821 --> 00:22:05,656 for what your family went through, Mrs. Singh. 490 00:22:05,740 --> 00:22:08,576 I just have a few questions. 491 00:22:08,660 --> 00:22:09,911 Is that OK? 492 00:22:12,163 --> 00:22:13,163 The man who shot you that night 493 00:22:13,247 --> 00:22:15,624 was wearing a welder's mask, correct? 494 00:22:15,708 --> 00:22:16,876 Yes. 495 00:22:16,960 --> 00:22:18,335 Like this, 496 00:22:18,419 --> 00:22:21,755 completely covering his face, including his eyes. 497 00:22:21,839 --> 00:22:23,048 Yes. 498 00:22:23,132 --> 00:22:25,176 So you never actually saw who shot you. 499 00:22:26,928 --> 00:22:28,304 No, but I... 500 00:22:28,388 --> 00:22:31,223 But somehow you're sure it was my client. 501 00:22:31,307 --> 00:22:32,391 I... 502 00:22:32,475 --> 00:22:34,435 Nothing further. 503 00:22:34,519 --> 00:22:35,603 Redirect, Your Honor. 504 00:22:35,687 --> 00:22:38,188 Mrs. Singh, I'll ask you again. 505 00:22:38,272 --> 00:22:41,400 How did you identify Elias Olsen to the police? 506 00:22:41,484 --> 00:22:43,027 I made a voice ID. 507 00:22:43,111 --> 00:22:45,237 - Thank you. - And I am sure. 508 00:22:45,321 --> 00:22:47,114 My daughter told me it was him, and so did the detectives. 509 00:22:47,198 --> 00:22:48,240 - Thank you, Mrs... - Before or after 510 00:22:48,324 --> 00:22:50,075 - you made the ID? - Your Honor. 511 00:22:50,159 --> 00:22:52,453 Mr. Carter, sit down. 512 00:22:53,621 --> 00:22:55,081 My apologies. 513 00:23:00,295 --> 00:23:02,880 I swear, I had nothing to do 514 00:23:02,964 --> 00:23:04,798 with installing any of those cameras. 515 00:23:04,882 --> 00:23:06,842 Any? That means there's more than one. 516 00:23:06,926 --> 00:23:08,385 My cousin, Ray, he'll hurt me. 517 00:23:08,469 --> 00:23:10,346 He's got... He's got anger issues. 518 00:23:10,430 --> 00:23:11,388 So do we. 519 00:23:11,472 --> 00:23:13,975 Where can we find him? 520 00:23:16,352 --> 00:23:19,730 Hey, Fin notified 1PP that we made an off-duty arrest. 521 00:23:19,814 --> 00:23:21,148 Does Woodstock PD know these guys? 522 00:23:21,232 --> 00:23:23,275 Well, they both have arrests but no convictions. 523 00:23:23,359 --> 00:23:27,071 So Troy's cousin, Ray Sprague, 524 00:23:27,155 --> 00:23:30,407 he has a relative in the local DA's office. 525 00:23:30,491 --> 00:23:32,034 OK, good, so we question him, 526 00:23:32,118 --> 00:23:33,869 - and he just lawyers up. - Yeah. 527 00:23:33,953 --> 00:23:36,163 And now what? 528 00:23:36,247 --> 00:23:39,333 Well, we know his favorite bar. 529 00:23:39,417 --> 00:23:41,586 What do you say we make a night of it? 530 00:23:44,922 --> 00:23:46,966 Elias Olsen threw me into his trunk. 531 00:23:47,050 --> 00:23:49,593 It was dark. We drove for a long time. 532 00:23:49,677 --> 00:23:50,970 And what happened next? 533 00:23:51,054 --> 00:23:52,805 When we stopped, he took me out of his trunk. 534 00:23:52,889 --> 00:23:55,266 He brought me inside his house. He locked me in the basement. 535 00:23:55,350 --> 00:23:56,351 And then? 536 00:23:57,852 --> 00:23:59,895 He told me the rules. 537 00:23:59,979 --> 00:24:02,481 "Good girls get good things. 538 00:24:02,565 --> 00:24:04,316 Bad girls get bad things." 539 00:24:04,400 --> 00:24:07,903 Can you identify that man for the jury, please? 540 00:24:07,987 --> 00:24:11,031 The defendant, Elias Olsen. 541 00:24:11,115 --> 00:24:12,950 He didn't have his mask on when he locked me in. 542 00:24:13,034 --> 00:24:14,994 I saw his face very clearly. 543 00:24:15,078 --> 00:24:16,871 Thank you. 544 00:24:18,373 --> 00:24:22,293 It's easy to assume the worst about strangers... 545 00:24:22,377 --> 00:24:26,422 The way they look, their size. 546 00:24:26,506 --> 00:24:29,508 But I want to commend you on your bravery, Ms. Singh. 547 00:24:29,592 --> 00:24:31,218 Your Honor, is there a question here? 548 00:24:31,302 --> 00:24:33,387 I have no questions for the young lady. 549 00:24:33,471 --> 00:24:36,140 Mr. Carisi, your next witness. 550 00:24:36,224 --> 00:24:38,684 The people call Detective Grace Muncy. 551 00:24:38,768 --> 00:24:40,144 Any sign of Ray? 552 00:24:40,228 --> 00:24:42,813 Bartender said that he rolls in here around 5:00. 553 00:24:42,897 --> 00:24:44,940 And he's got an outstanding tab. 554 00:24:45,024 --> 00:24:47,318 - Of course he does. - So I put these on it. 555 00:24:48,611 --> 00:24:51,113 The only cab that they had came in a box. 556 00:24:51,197 --> 00:24:53,949 - OK, well, cheers. - Cheers. 557 00:24:54,033 --> 00:24:56,118 How are things going on Candy Cane Lane? 558 00:24:56,202 --> 00:24:58,913 Mm, the McCanns. 559 00:24:58,997 --> 00:25:02,416 Uh, great, until they started grilling me 560 00:25:02,500 --> 00:25:06,629 about Noah's pimp rapist birth father. 561 00:25:06,713 --> 00:25:08,088 What did you tell them? 562 00:25:08,172 --> 00:25:09,965 Nothing yet. 563 00:25:10,049 --> 00:25:12,593 You know, when I do, I'll just tell them 564 00:25:12,677 --> 00:25:14,845 exactly what they could find out on the Internet. 565 00:25:14,929 --> 00:25:16,972 - Right. - Nothing more. 566 00:25:17,056 --> 00:25:21,060 And how much does Noah? 567 00:25:21,144 --> 00:25:23,604 You know, not everything, obviously, 568 00:25:23,688 --> 00:25:26,232 not yet, but look, 569 00:25:26,316 --> 00:25:28,067 I guess I'm gonna have to tell him 570 00:25:28,151 --> 00:25:30,194 if there's any chance that Connor finds out. 571 00:25:30,278 --> 00:25:32,238 You know what? He's a strong kid, Liv. 572 00:25:32,322 --> 00:25:33,781 He's got you in his corner, 573 00:25:33,865 --> 00:25:36,367 so he's gonna be able to handle whatever comes his way. 574 00:25:36,451 --> 00:25:38,703 I'm just not sure that I will. 575 00:25:40,455 --> 00:25:43,707 And on cue, there's Ray. 576 00:25:43,791 --> 00:25:45,918 What now? 577 00:25:46,002 --> 00:25:48,296 You ever had a threesome? 578 00:25:49,631 --> 00:25:51,132 OK. 579 00:25:52,925 --> 00:25:54,051 Thanks. 580 00:25:54,135 --> 00:25:55,678 - Hey there. - Hi. 581 00:25:55,762 --> 00:25:56,845 How's your night going? 582 00:25:56,929 --> 00:25:58,681 Hello. It just got a lot better. 583 00:26:00,058 --> 00:26:01,392 Well, we were wondering 584 00:26:01,476 --> 00:26:03,894 if you could settle a bet for me and my girlfriend. 585 00:26:03,978 --> 00:26:05,604 Oh, sure. Whatever you want, babe. 586 00:26:05,688 --> 00:26:07,398 How long do you think it would take us 587 00:26:07,482 --> 00:26:10,985 to beat you at eight-ball? 588 00:26:11,069 --> 00:26:13,070 Two on one. 589 00:26:13,154 --> 00:26:15,364 OK. Well, what's in it for me if I win? 590 00:26:15,448 --> 00:26:17,116 Are you kidding me? 591 00:26:17,200 --> 00:26:19,118 Are you gonna make my friend repeat herself? 592 00:26:19,202 --> 00:26:22,163 Two on one. 593 00:26:24,499 --> 00:26:27,626 But first, how about you buy us all another round? 594 00:26:27,710 --> 00:26:31,172 Whatever you're having, make it a double. 595 00:26:33,841 --> 00:26:37,344 We arrested Elias Olsen as he was attempting to flee, 596 00:26:37,428 --> 00:26:40,639 and we recovered a gun on him that was a ballistics match 597 00:26:40,723 --> 00:26:42,641 to the one he used to shoot the Singhs. 598 00:26:42,725 --> 00:26:44,935 Detective Muncy, during the arrest, 599 00:26:45,019 --> 00:26:46,186 the defendant was injured. 600 00:26:46,270 --> 00:26:47,730 Can you explain that to the jury, please? 601 00:26:47,814 --> 00:26:49,231 Yes, he was running away. 602 00:26:49,315 --> 00:26:51,275 So I threw my radio. It hit him in the head. 603 00:26:51,359 --> 00:26:53,027 We subdued him, took him to the hospital, 604 00:26:53,111 --> 00:26:54,612 after which we interrogated him. 605 00:26:54,696 --> 00:26:57,197 What did the defendant tell you during that interrogation? 606 00:26:57,281 --> 00:26:58,282 That he was OK. 607 00:26:58,366 --> 00:26:59,617 What did you take that to mean? 608 00:26:59,701 --> 00:27:01,869 That he didn't seem to be fazed by the injury. 609 00:27:01,953 --> 00:27:04,288 Objection. Speculation. 610 00:27:04,372 --> 00:27:06,540 Unless Detective Muncy can tell the jurors 611 00:27:06,624 --> 00:27:09,001 which medical school she attended. 612 00:27:09,085 --> 00:27:11,296 Withdrawn. Nothing further. 613 00:27:14,007 --> 00:27:16,008 Nice to see you again, Detective Muncy. 614 00:27:16,092 --> 00:27:18,761 And this is nothing personal. You know I'm just doing my job. 615 00:27:18,845 --> 00:27:20,179 I'm waiting on the question here, Your Honor. 616 00:27:20,263 --> 00:27:21,555 Getting to it. 617 00:27:21,639 --> 00:27:23,515 Detective, you claim you threw a radio 618 00:27:23,599 --> 00:27:25,643 at my client's head to keep him from fleeing. 619 00:27:25,727 --> 00:27:27,144 - That's right. - I'm confused. 620 00:27:27,228 --> 00:27:29,146 Weren't there also dozens of police officers 621 00:27:29,230 --> 00:27:30,481 in the store with you? 622 00:27:30,565 --> 00:27:32,358 Not to mention the ones in the parking lot. 623 00:27:32,442 --> 00:27:34,652 - Yes. - In fact, 624 00:27:34,736 --> 00:27:37,154 the supermarket was surrounded, wasn't it? 625 00:27:37,238 --> 00:27:38,739 An airship was called out. 626 00:27:38,823 --> 00:27:40,908 Yes, but the exigency of the situation, 627 00:27:40,992 --> 00:27:43,285 along with the fact that he was believed to be armed, 628 00:27:43,369 --> 00:27:45,412 required him to be taken down. 629 00:27:45,496 --> 00:27:48,499 Did that require my client to be called names? 630 00:27:48,583 --> 00:27:50,459 In the police report, it says 631 00:27:50,543 --> 00:27:53,754 you called him "a sick bastard." 632 00:27:53,838 --> 00:27:55,673 Sounds like you already thought he was guilty. 633 00:27:55,757 --> 00:27:56,924 He was. 634 00:27:57,008 --> 00:27:59,510 And just who appointed you judge? Withdrawn. 635 00:27:59,594 --> 00:28:02,429 I was trying to subdue a dangerous suspect. 636 00:28:02,513 --> 00:28:05,015 Oh, first, you're a medical doctor. 637 00:28:05,099 --> 00:28:06,475 Then you're a judge. 638 00:28:06,559 --> 00:28:08,894 Now you're an IAB captain. 639 00:28:08,978 --> 00:28:10,437 I didn't do anything wrong. 640 00:28:10,521 --> 00:28:12,773 And I wasn't disciplined by IAB. 641 00:28:12,857 --> 00:28:14,525 That's certainly reassuring. 642 00:28:14,609 --> 00:28:16,569 How many times have you used force 643 00:28:16,653 --> 00:28:18,654 to make an arrest, Detective Muncy? 644 00:28:18,738 --> 00:28:20,614 If you're talking about the BLM protest, 645 00:28:20,698 --> 00:28:22,992 that was a bogus lawsuit from years ago. 646 00:28:23,076 --> 00:28:26,203 Oh, actually, I'm talking about a few weeks ago, 647 00:28:26,287 --> 00:28:29,999 wherein you followed a suspect, Lukas Peeters, 648 00:28:30,083 --> 00:28:33,043 into a cellar despite the protestations of your sergeant. 649 00:28:33,127 --> 00:28:34,336 Well, he was hurt already. 650 00:28:34,420 --> 00:28:35,796 The police report shows 651 00:28:35,880 --> 00:28:38,883 he sustained several cracked ribs during the arrest. 652 00:28:38,967 --> 00:28:40,050 Look, this isn't about me! 653 00:28:40,134 --> 00:28:41,510 This is about that sick bastard 654 00:28:41,594 --> 00:28:43,762 keeping women locked up in his basement, 655 00:28:43,846 --> 00:28:46,599 forcibly raping them, and then killing their babies! 656 00:28:46,683 --> 00:28:47,725 Your Honor. 657 00:28:47,809 --> 00:28:49,393 Detective Muncy, do you need a break? 658 00:28:49,477 --> 00:28:50,686 Yes, I would like to use it 659 00:28:50,770 --> 00:28:52,605 to have ten minutes alone with that animal! 660 00:28:52,689 --> 00:28:54,398 Your Honor, I need a moment with my witness. 661 00:28:54,482 --> 00:28:56,358 I'm not finished with my cross. 662 00:28:56,442 --> 00:28:58,402 This is highly prejudicial. 663 00:28:58,486 --> 00:29:01,656 Detective, are you able to continue? 664 00:29:03,741 --> 00:29:06,452 Yes, Your Honor. I'm sorry. 665 00:29:06,536 --> 00:29:08,454 Detective's prior statement 666 00:29:08,538 --> 00:29:10,372 will be stricken from the record. 667 00:29:10,456 --> 00:29:12,208 Jury will disregard. 668 00:29:12,292 --> 00:29:15,670 Mr. Carter, your witness. 669 00:29:21,715 --> 00:29:24,115 - Are we here yet? - Yeah, we're here. 670 00:29:24,207 --> 00:29:25,794 - All right, you got this, OK? - Come on. 671 00:29:25,878 --> 00:29:27,087 Just a few steps here. 672 00:29:27,172 --> 00:29:30,216 - Yeah, I got this, all right. - Yeah, you do. 673 00:29:30,351 --> 00:29:33,103 OK, all right. Let's get inside. 674 00:29:33,187 --> 00:29:34,480 Get more comfortable, huh? 675 00:29:34,564 --> 00:29:36,649 All right. I like the way you think. 676 00:29:49,620 --> 00:29:51,705 - How did you find me? - We're detectives. 677 00:29:51,789 --> 00:29:53,040 Yeah, well, you're not shrinks, 678 00:29:53,124 --> 00:29:55,042 and I don't really want company right now. 679 00:29:55,126 --> 00:29:59,713 OK, well, we're just gonna be drinking over here then. 680 00:29:59,797 --> 00:30:01,715 That lawyer really riled you up, huh? 681 00:30:01,799 --> 00:30:04,385 Yeah, I screwed up this case. 682 00:30:04,469 --> 00:30:05,719 How pissed is Carisi? 683 00:30:05,803 --> 00:30:07,054 On a scale from one to ten... 684 00:30:07,138 --> 00:30:09,515 I'd say Vladimir Putin. 685 00:30:09,599 --> 00:30:11,684 Well, my career is over. 686 00:30:11,768 --> 00:30:13,143 Think you're the first cop 687 00:30:13,227 --> 00:30:15,980 to let some white-shoe suit get under their skin? 688 00:30:16,064 --> 00:30:17,606 This has been a lesson. 689 00:30:17,690 --> 00:30:20,818 You just got to figure out how to never let it happen again. 690 00:30:20,902 --> 00:30:22,736 Drinking alone, 691 00:30:22,820 --> 00:30:25,322 feeling sorry for yourself ain't the way. 692 00:30:25,406 --> 00:30:27,866 Listen to this man. 693 00:30:27,950 --> 00:30:30,953 So are you gonna let us sit with you now? 694 00:30:37,460 --> 00:30:40,170 Ladies, let's get this party started, huh? 695 00:30:40,254 --> 00:30:41,755 - That's on you, honey. - Yeah. 696 00:30:41,839 --> 00:30:43,757 Well, you know, ladies first. 697 00:30:43,841 --> 00:30:45,384 - Oh, of course. - Ladies first. 698 00:30:45,468 --> 00:30:48,095 Fair is fair. 699 00:30:48,179 --> 00:30:52,558 Well, you know, I think that it's time to get serious. 700 00:30:52,642 --> 00:30:55,728 - Right, Ray? - Should we get serious, Ray? 701 00:30:55,812 --> 00:30:58,523 I like that. Let's get serious. 702 00:31:01,859 --> 00:31:04,278 I was thinking 703 00:31:04,362 --> 00:31:06,488 maybe we should slow this down... 704 00:31:06,572 --> 00:31:08,115 What's the matter, Ray? 705 00:31:08,199 --> 00:31:10,242 To savor the moment? 706 00:31:10,326 --> 00:31:12,536 - Are you gun shy? - Me? 707 00:31:12,620 --> 00:31:14,747 Or are you camera shy? 708 00:31:19,544 --> 00:31:21,170 How do you know about the camera? 709 00:31:21,254 --> 00:31:22,588 No, the question, Ray, is, 710 00:31:22,672 --> 00:31:25,800 how did you know about the camera? 711 00:31:27,760 --> 00:31:30,471 Impressive work, Captain. Thank you. 712 00:31:30,555 --> 00:31:32,765 Turns out these guys were posting 713 00:31:32,849 --> 00:31:36,727 the amateur homemade porn they were filming here on SugarFap, 714 00:31:36,811 --> 00:31:38,646 making over 10 grand a month. 715 00:31:38,730 --> 00:31:40,272 So you can tack on federal charges too. 716 00:31:40,356 --> 00:31:41,941 Should we put him away for a few years. 717 00:31:42,025 --> 00:31:43,859 Oh, Captain, I should let you know, 718 00:31:43,943 --> 00:31:47,821 we recovered some footage of you in a state of undress. 719 00:31:47,905 --> 00:31:48,948 But don't worry. 720 00:31:49,032 --> 00:31:50,699 We'll scrub it before it goes to the DA. 721 00:31:50,783 --> 00:31:53,786 If it will help convict, 722 00:31:53,870 --> 00:31:56,581 tell them that they should use it. 723 00:32:00,418 --> 00:32:02,336 Are you sure about that? 724 00:32:02,420 --> 00:32:06,173 You know, we ask rape victims to reveal everything. 725 00:32:06,257 --> 00:32:08,133 Mm. 726 00:32:08,217 --> 00:32:11,136 Why should I be exempt? 727 00:32:11,220 --> 00:32:14,723 First of all, who knew boxed wine is not so bad? 728 00:32:14,807 --> 00:32:18,644 After three glasses, who can tell the difference? 729 00:32:18,728 --> 00:32:20,521 Here's to you, Amanda. 730 00:32:20,605 --> 00:32:22,773 Mrs. Carisi. 731 00:32:22,857 --> 00:32:24,108 Are you gonna change your name? 732 00:32:24,192 --> 00:32:26,235 Maybe. Maybe I am. 733 00:32:26,319 --> 00:32:30,656 Can I tell you how nice it is to see you happy? 734 00:32:30,740 --> 00:32:33,784 It's so nice to allow myself. 735 00:32:33,868 --> 00:32:36,328 When are you gonna do the same? 736 00:32:36,412 --> 00:32:37,664 With who? 737 00:32:39,248 --> 00:32:41,542 Stabler. 738 00:32:41,626 --> 00:32:42,835 Remember how I used to joke 739 00:32:42,919 --> 00:32:45,045 about you two being in a motel room? 740 00:32:45,129 --> 00:32:46,798 And now here we are. 741 00:32:50,468 --> 00:32:53,470 I did... 742 00:32:53,554 --> 00:32:58,142 feel like Stabler was my home. 743 00:32:59,978 --> 00:33:04,106 But he left me, Amanda, and I'm... 744 00:33:04,190 --> 00:33:06,442 I'm not over it. 745 00:33:06,526 --> 00:33:10,487 And the thing is, is that... 746 00:33:10,571 --> 00:33:14,909 I didn't have a right or a claim. 747 00:33:14,993 --> 00:33:17,077 He's somebody else's husband. 748 00:33:17,161 --> 00:33:19,038 He was your partner. 749 00:33:19,122 --> 00:33:22,166 Yeah, and I know this sounds crazy, 750 00:33:22,250 --> 00:33:26,587 but sometimes I think it... 751 00:33:26,671 --> 00:33:28,589 It would almost be easier... 752 00:33:28,673 --> 00:33:30,675 If Kathy hadn't died. 753 00:33:32,343 --> 00:33:35,054 She was the boundary. 754 00:33:35,138 --> 00:33:36,472 And with her gone, 755 00:33:36,556 --> 00:33:38,724 it's like there's nothing but possibility, 756 00:33:38,808 --> 00:33:41,769 which is paralyzing. 757 00:33:41,853 --> 00:33:44,772 If things didn't go well, 758 00:33:44,856 --> 00:33:47,566 so much to lose... A whole friendship. 759 00:33:47,650 --> 00:33:49,318 That is why 760 00:33:49,402 --> 00:33:53,030 I am so grateful for you. 761 00:33:53,114 --> 00:33:56,575 Hmm, you did not feel that way when I first came to SVU. 762 00:33:56,659 --> 00:33:58,744 But you were a different person back then. 763 00:33:58,828 --> 00:34:00,996 You were icy. I mean, not icy-icy. 764 00:34:01,080 --> 00:34:02,706 - But you wouldn't let me in. - Ow. 765 00:34:02,790 --> 00:34:05,126 And now, you let me into everything. 766 00:34:07,378 --> 00:34:09,296 And now... 767 00:34:09,380 --> 00:34:11,590 I might be leaving too. 768 00:34:11,674 --> 00:34:14,093 That's funny. 769 00:34:19,724 --> 00:34:22,977 I mean, there's a... There's a job offer. 770 00:34:25,813 --> 00:34:27,732 To teach at Fordham. 771 00:34:29,567 --> 00:34:31,402 And you're gonna take it? 772 00:34:31,486 --> 00:34:35,281 I wanna say you taught me how to be a good detective. 773 00:34:35,365 --> 00:34:37,449 Amanda, stop. I didn't teach you anything. 774 00:34:37,533 --> 00:34:39,076 You were already a good detective. 775 00:34:39,160 --> 00:34:41,161 You taught me how to love myself 776 00:34:41,245 --> 00:34:42,413 and how to let people in, 777 00:34:42,497 --> 00:34:46,626 like victims, and Carisi, you. 778 00:34:47,877 --> 00:34:49,336 And this is hard for me. 779 00:34:49,420 --> 00:34:51,672 It's hard for you? 780 00:34:51,756 --> 00:34:55,134 I made this choice. 781 00:34:55,218 --> 00:34:56,844 Liv, I need you to be OK with it. 782 00:34:56,928 --> 00:34:58,679 Well, Amanda, I wasn't expecting this, 783 00:34:58,763 --> 00:35:01,641 so I'm gonna need a minute. 784 00:35:06,270 --> 00:35:08,105 Where are you going? 785 00:35:08,189 --> 00:35:09,189 Um... 786 00:35:12,235 --> 00:35:13,778 To get ice. 787 00:35:30,679 --> 00:35:32,311 I hope you enjoyed your stay, Mrs. Benson, 788 00:35:32,395 --> 00:35:34,366 and we're comping your room because of what happened. 789 00:35:34,450 --> 00:35:36,634 The friend that I was with, Amanda Rollins, 790 00:35:36,718 --> 00:35:37,801 is she still here? 791 00:35:38,143 --> 00:35:39,443 Oh, she checked out. 792 00:35:41,662 --> 00:35:44,081 - OK. Thank you. - Yeah. 793 00:35:45,893 --> 00:35:47,478 I'm not angry, Detective Muncy. 794 00:35:47,562 --> 00:35:49,230 - Well, you should be. - Why are you here? 795 00:35:49,314 --> 00:35:50,397 Because you want me to yell at you? 796 00:35:50,481 --> 00:35:51,649 No, I want to fix this. 797 00:35:51,733 --> 00:35:52,942 Velasco said he wants to testify. 798 00:35:53,026 --> 00:35:54,318 To what exactly? 799 00:35:54,402 --> 00:35:56,320 That I was acting within departmental protocol. 800 00:35:56,404 --> 00:35:58,447 When I threw the radio, I wasn't using excessive force. 801 00:35:58,531 --> 00:35:59,990 - I'm not calling Velasco. - OK, well, then call Fin. 802 00:36:00,074 --> 00:36:01,784 Muncy, the trial's over. 803 00:36:01,868 --> 00:36:04,014 The defense rested. No witnesses. 804 00:36:04,099 --> 00:36:06,419 They think that we have not made beyond a reasonable doubt. 805 00:36:06,581 --> 00:36:07,779 Do you? 806 00:36:08,641 --> 00:36:10,434 We have a solid case, 807 00:36:10,752 --> 00:36:12,836 but I've seen solid cases melt in front of my eyes before. 808 00:36:12,920 --> 00:36:15,506 It's with the jury now. 809 00:36:15,632 --> 00:36:20,029 So enjoy your day off because we're not gonna need you. 810 00:36:20,428 --> 00:36:22,342 And, Muncy, 811 00:36:23,097 --> 00:36:25,021 the next time you're on the stand, 812 00:36:25,106 --> 00:36:27,192 try to remember that you don't know everything. 813 00:36:32,522 --> 00:36:34,941 We heard about that craziness at the motel. 814 00:36:35,026 --> 00:36:36,178 - Are you OK? - I'm fine. 815 00:36:36,263 --> 00:36:37,861 I hope it doesn't give you a negative impression 816 00:36:37,945 --> 00:36:38,982 of our town. 817 00:36:39,067 --> 00:36:41,030 We would love for you and Noah to come back. 818 00:36:41,115 --> 00:36:43,367 We would love that as well. 819 00:36:43,451 --> 00:36:45,202 So the boys? 820 00:36:45,286 --> 00:36:46,328 They're in the backyard. I'll go get them. 821 00:36:46,412 --> 00:36:47,955 OK. You know, before you go, 822 00:36:48,039 --> 00:36:51,083 if you want to hear about Connor's birth father, 823 00:36:51,167 --> 00:36:54,879 I will tell you everything that I know, just not now. 824 00:36:54,963 --> 00:36:56,338 You can call me. 825 00:36:56,422 --> 00:36:59,091 We appreciate that, but we decided 826 00:36:59,175 --> 00:37:01,594 it would be better to leave things as they are. 827 00:37:01,678 --> 00:37:06,473 If Connor asks when he's older, we'll call you. 828 00:37:06,557 --> 00:37:10,060 I completely understand. 829 00:37:10,144 --> 00:37:11,520 OK. 830 00:37:11,604 --> 00:37:14,857 And thank you for taking care of my son. 831 00:37:14,941 --> 00:37:16,483 We're family now. 832 00:37:16,567 --> 00:37:18,319 Connor! Noah! 833 00:37:20,530 --> 00:37:21,864 - Mom! - Hey. 834 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 You ready to hit the road? 835 00:37:23,491 --> 00:37:25,910 They gave me a present. 836 00:37:25,994 --> 00:37:27,578 A PlayStation 5. 837 00:37:27,662 --> 00:37:30,456 - This way, we can play together. - Oh, my gosh. 838 00:37:30,540 --> 00:37:32,249 That's so nice but so unnecessary. 839 00:37:32,333 --> 00:37:34,043 We got something for you too. 840 00:37:34,127 --> 00:37:35,503 Connor, go get it. 841 00:37:40,550 --> 00:37:41,926 Merry Christmas. 842 00:37:42,010 --> 00:37:44,803 Merry Christmas. 843 00:37:44,887 --> 00:37:46,816 You don't have to open it now. 844 00:37:46,901 --> 00:37:48,485 Oh. 845 00:37:48,891 --> 00:37:50,893 Thank you. 846 00:37:53,479 --> 00:37:54,730 So you told Liv. 847 00:37:54,814 --> 00:37:57,274 How'd it go? 848 00:37:57,358 --> 00:37:58,525 Not great. 849 00:37:58,609 --> 00:37:59,860 I'm sorry. 850 00:37:59,944 --> 00:38:02,363 - She'll come around. - Yeah. 851 00:38:02,447 --> 00:38:06,326 But you are taking the Fordham job? 852 00:38:08,828 --> 00:38:11,455 I am. I am. 853 00:38:11,539 --> 00:38:13,290 Congratulations. 854 00:38:13,374 --> 00:38:16,210 - My wife, the professor. - Yeah. 855 00:38:16,294 --> 00:38:17,878 It's got a nice ring to it. 856 00:38:19,213 --> 00:38:21,341 Carisi, jury's back. 857 00:38:23,217 --> 00:38:25,094 - Wish me luck. - Good luck. 858 00:38:29,098 --> 00:38:30,975 A hung jury? 859 00:38:31,059 --> 00:38:32,268 Judge declared a mistrial? 860 00:38:32,352 --> 00:38:34,937 Yeah, Carisi says he's gonna retry. 861 00:38:35,021 --> 00:38:37,940 And don't go too hard on Muncy, OK? 862 00:38:38,024 --> 00:38:39,191 Why would I? 863 00:38:39,275 --> 00:38:41,151 I'll let her explain. 864 00:38:41,235 --> 00:38:43,237 That doesn't sound good. 865 00:38:47,575 --> 00:38:48,826 Hey, Amanda. It's me. 866 00:38:48,910 --> 00:38:51,954 Please, please, please call me back, OK? 867 00:38:53,665 --> 00:38:56,709 - Hey. - Oh. 868 00:38:56,793 --> 00:38:59,837 I'm sorry I left like that. 869 00:38:59,921 --> 00:39:02,715 I completely understand. 870 00:39:02,799 --> 00:39:04,675 Amanda, I wanted to tell you... 871 00:39:04,759 --> 00:39:06,343 You had a right to be upset. 872 00:39:06,427 --> 00:39:09,096 I'm really sorry that I reacted like that. 873 00:39:09,180 --> 00:39:11,849 You were being open with me, and I... 874 00:39:11,933 --> 00:39:14,268 I... I shut down. 875 00:39:15,937 --> 00:39:18,648 You stole one of my moves. 876 00:39:20,984 --> 00:39:22,651 I'm gonna blame the boxed wine. 877 00:39:22,735 --> 00:39:24,862 Good idea. 878 00:39:24,946 --> 00:39:26,488 You're not losing me. 879 00:39:26,572 --> 00:39:28,949 Well, I won't see you every day. 880 00:39:29,033 --> 00:39:31,160 But... 881 00:39:31,244 --> 00:39:33,871 we're friends, right? 882 00:39:33,955 --> 00:39:35,873 That's not gonna change. 883 00:39:35,957 --> 00:39:37,875 And I'm not gonna disappear. 884 00:39:37,959 --> 00:39:41,378 I wouldn't let you if you tried. 885 00:39:41,462 --> 00:39:45,341 Look, I know that you have to do this. 886 00:39:45,425 --> 00:39:48,385 I have to try. 887 00:39:48,469 --> 00:39:51,555 And if you ever want to come back... 888 00:39:51,639 --> 00:39:53,224 or not. 889 00:39:53,308 --> 00:39:55,476 OK, that's settled. 890 00:39:55,560 --> 00:39:58,812 So get the hell out of my office. 891 00:40:10,366 --> 00:40:12,034 Don't postpone joy. 892 00:40:12,118 --> 00:40:14,745 Mm. 893 00:40:14,829 --> 00:40:16,497 You too. 894 00:40:17,999 --> 00:40:20,751 I love you, Amanda. 895 00:40:20,835 --> 00:40:22,711 I love you, Liv. 896 00:40:52,687 --> 00:40:53,938 That's what's up. 897 00:40:54,038 --> 00:40:56,165 I'm gonna miss you, boo. 898 00:40:59,624 --> 00:41:02,084 You'll be all right. 899 00:41:02,168 --> 00:41:03,808 Come here. 62758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.