Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,430 --> 00:01:42,020
[Wild Bloom]
3
00:01:52,320 --> 00:01:54,640
[Episode 13]
4
00:01:57,830 --> 00:01:58,909
She can work at your place.
5
00:02:00,950 --> 00:02:02,110
She must leave this place.
6
00:02:06,150 --> 00:02:07,730
How much are you going to pay her monthly?
7
00:02:11,930 --> 00:02:12,480
1,000.
8
00:02:15,760 --> 00:02:16,250
2,000?
9
00:02:18,680 --> 00:02:19,920
If it's higher, it will be a bribe.
10
00:02:19,920 --> 00:02:21,340
It's not about money.
11
00:02:22,720 --> 00:02:24,120
She must leave here.
12
00:02:24,880 --> 00:02:27,120
My daughter has to live
13
00:02:28,080 --> 00:02:28,720
a life that girls
14
00:02:29,680 --> 00:02:30,620
should live.
15
00:02:32,040 --> 00:02:32,720
Do you understand?
16
00:02:34,840 --> 00:02:35,140
Yes.
17
00:02:38,110 --> 00:02:39,160
Although she works at your place,
18
00:02:40,680 --> 00:02:42,150
you can't use my relationship.
19
00:02:42,560 --> 00:02:44,360
Even Gao Xinyi
20
00:02:44,360 --> 00:02:45,979
can't do business
21
00:02:46,000 --> 00:02:46,560
with the companies in my channel.
22
00:02:46,800 --> 00:02:47,479
This is the principle.
23
00:02:48,479 --> 00:02:48,800
Okay.
24
00:02:52,920 --> 00:02:53,520
President Gao.
25
00:02:54,320 --> 00:02:55,200
What if I say yes
26
00:02:55,220 --> 00:02:56,479
but she doesn't want to come?
27
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
Do you need me to teach you that?
28
00:03:02,479 --> 00:03:03,760
What did you promise me?
29
00:03:04,880 --> 00:03:05,680
Three strikes and you're out.
30
00:03:10,640 --> 00:03:11,480
Do you understand?
31
00:03:14,140 --> 00:03:14,430
Yes.
32
00:03:59,979 --> 00:04:05,750
Okay.
33
00:04:21,980 --> 00:04:24,920
Today is new start that built on the past.
34
00:04:25,550 --> 00:04:27,470
It's also a day where we were reborn in the fire.
35
00:04:28,750 --> 00:04:29,989
Do you know what I mean by saying that?
36
00:04:31,040 --> 00:04:31,830
Please look at this.
37
00:04:35,550 --> 00:04:38,520
Bravo!
38
00:04:36,420 --> 00:04:42,830
[Binhai Banxia Steel International Trading Co., Ltd.]
39
00:04:52,880 --> 00:04:53,440
From now on,
40
00:04:54,100 --> 00:04:55,690
we will not only do scrap steel business,
41
00:04:56,190 --> 00:04:57,170
but also trade.
42
00:04:58,140 --> 00:05:00,070
We will do business all over the world.
43
00:05:00,360 --> 00:05:00,880
OK?
44
00:05:01,120 --> 00:05:05,000
Okay!
45
00:05:06,550 --> 00:05:07,160
Alright, everyone.
46
00:05:07,640 --> 00:05:08,720
Go and
47
00:05:08,720 --> 00:05:10,280
adapt to the new working environment.
48
00:05:10,600 --> 00:05:12,690
Good luck with your work.
49
00:05:13,030 --> 00:05:14,460
OK.
50
00:05:15,260 --> 00:05:16,370
All right, get back to work.
51
00:05:20,440 --> 00:05:22,030
Wildcat. Wildcat. Come here.
52
00:05:22,370 --> 00:05:23,030
Take a photo for us.
53
00:05:23,070 --> 00:05:23,660
What?
54
00:05:24,160 --> 00:05:24,880
Take a photo for us.
55
00:05:24,880 --> 00:05:25,290
Xinyi.
56
00:05:27,120 --> 00:05:28,360
Take a photo for us.
57
00:05:29,200 --> 00:05:29,490
Come on.
58
00:05:38,130 --> 00:05:39,040
Two more.
59
00:05:39,060 --> 00:05:40,410
Let's take one picture together.
60
00:05:40,680 --> 00:05:40,960
Come on.
61
00:05:40,960 --> 00:05:42,100
Yes. Come on.
62
00:05:42,360 --> 00:05:43,800
Well, Zhang.
63
00:05:43,800 --> 00:05:44,200
Yes, Mr. Chen.
64
00:05:44,200 --> 00:05:45,480
Come and take a photo for us.
65
00:05:45,480 --> 00:05:45,960
Okay.
66
00:05:46,040 --> 00:05:46,600
Hurry up.
67
00:05:49,280 --> 00:05:50,300
Come out with me later.
68
00:05:51,000 --> 00:05:52,220
Move your head a bit closer.
69
00:05:53,000 --> 00:05:55,090
Three, two, one.
70
00:05:58,630 --> 00:05:59,270
Let's make a deal.
71
00:05:59,850 --> 00:06:00,730
As long as I'm unhappy,
72
00:06:01,220 --> 00:06:02,980
I'll leave. Don't stop me.
73
00:06:04,050 --> 00:06:04,520
Also,
74
00:06:05,920 --> 00:06:08,240
Tong Xiaoxi and I can meet whenever we want.
75
00:06:08,559 --> 00:06:09,600
I don't need to imform you.
76
00:06:17,730 --> 00:06:19,080
Do you want me to wear these?
77
00:06:20,240 --> 00:06:20,720
Try them on.
78
00:06:20,990 --> 00:06:21,680
I don't like them.
79
00:06:23,080 --> 00:06:25,060
You have to follow my rules when you come to my company.
80
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
I'm just going to work. I won't try them on.
81
00:06:27,600 --> 00:06:28,000
Try on.
82
00:06:28,560 --> 00:06:28,800
No.
83
00:06:31,720 --> 00:06:33,880
Listen, if you don't listen to me,
84
00:06:34,360 --> 00:06:34,840
Believe it or not,
85
00:06:34,840 --> 00:06:36,260
I won't let you see Tong Xiaoxi.
86
00:06:36,400 --> 00:06:37,030
You're bragging.
87
00:06:38,010 --> 00:06:38,680
You can have a try.
88
00:06:54,180 --> 00:06:55,790
Why do you always dress like that?
89
00:06:56,090 --> 00:06:57,570
You are so young.
90
00:06:58,320 --> 00:06:59,430
Why are you always wearing colorful clothes?
91
00:06:59,530 --> 00:07:01,090
Can you have some taste?
92
00:07:01,770 --> 00:07:02,700
This is fashion.
93
00:07:03,440 --> 00:07:04,309
There's a generation gap between us.
94
00:07:05,240 --> 00:07:06,200
I don't understand
95
00:07:07,400 --> 00:07:09,000
why you like Tong Xiaoqi so much.
96
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
I don't understand
97
00:07:14,000 --> 00:07:15,520
why he treats you so well.
98
00:07:20,760 --> 00:07:22,250
Can you control yourselves?
99
00:07:22,780 --> 00:07:23,770
You let me face a dilemma.
100
00:07:24,730 --> 00:07:26,150
You two always stay together.
101
00:07:27,080 --> 00:07:28,860
I'm doing scrap steel business now.
102
00:07:29,950 --> 00:07:31,000
When your mom is unhappy
103
00:07:31,040 --> 00:07:32,910
and stamps her foot, I'll be doomed.
104
00:07:34,270 --> 00:07:35,450
It's none of my business.
105
00:07:35,910 --> 00:07:37,160
I've come to work here.
106
00:07:37,630 --> 00:07:38,230
What else do you want?
107
00:07:43,440 --> 00:07:44,920
You must wear the clothes
108
00:07:45,030 --> 00:07:46,200
I picked for you today.
109
00:07:48,160 --> 00:07:48,970
Why don't you
110
00:07:49,470 --> 00:07:51,030
have a taste?
111
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
We're a decent company.
112
00:07:54,830 --> 00:07:56,410
Why do you need aesthetics at work?
113
00:07:56,600 --> 00:07:57,720
We just need to have a decent image.
114
00:07:57,960 --> 00:07:58,800
A decent company?
115
00:07:59,430 --> 00:08:01,760
A decent company sells scrap steel?
116
00:08:01,930 --> 00:08:02,900
If I don't sell scrap steel,
117
00:08:03,200 --> 00:08:04,710
how can the truck team get new cars?
118
00:08:04,880 --> 00:08:05,630
Stop kidding.
119
00:08:06,160 --> 00:08:07,790
Without Tong Xiaoqi,
120
00:08:08,000 --> 00:08:09,120
would you still be alive?
121
00:08:11,760 --> 00:08:14,370
Yes, you're right.
122
00:08:22,240 --> 00:08:23,640
I didn't have chance
123
00:08:23,640 --> 00:08:24,810
to say thank you.
124
00:08:25,610 --> 00:08:27,600
You've been working with him for half a year.
125
00:08:28,030 --> 00:08:28,920
It's quite tough.
126
00:08:29,980 --> 00:08:30,550
Thank you.
127
00:08:32,190 --> 00:08:33,270
But I still don't understand
128
00:08:33,680 --> 00:08:34,720
why a young lady like you
129
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
was willing to do the tough work with him
130
00:08:36,440 --> 00:08:37,630
for half a year.
131
00:08:44,959 --> 00:08:46,410
My dad was in prison before.
132
00:08:47,370 --> 00:08:48,240
Just like Tong Xiaoqi.
133
00:08:49,280 --> 00:08:49,660
Five years.
134
00:08:51,880 --> 00:08:52,949
At that time,
135
00:08:53,240 --> 00:08:54,940
he ran a steel mill with my mom.
136
00:08:55,800 --> 00:08:57,750
He wanted to take everyone to make more money.
137
00:08:58,800 --> 00:09:00,200
Then they started working secretly
138
00:09:00,750 --> 00:09:02,920
and produced another batch of steel out of the plan.
139
00:09:03,670 --> 00:09:05,020
Then it was investigated.
140
00:09:05,620 --> 00:09:07,720
But my dad took all the blame.
141
00:09:09,530 --> 00:09:10,170
He took the blame for my mom.
142
00:09:12,240 --> 00:09:13,180
Doesn't it look like Tong's situation?
143
00:09:15,360 --> 00:09:15,880
Of course.
144
00:09:16,800 --> 00:09:17,640
I'm not my mom.
145
00:09:18,390 --> 00:09:19,770
He's not my dad either.
146
00:09:21,520 --> 00:09:22,080
Excuse me?
147
00:09:22,320 --> 00:09:22,680
Coming.
148
00:09:23,090 --> 00:09:24,880
Can you find me a pair of leather shoes to match my suit?
149
00:09:24,920 --> 00:09:25,240
Okay.
150
00:09:30,600 --> 00:09:30,960
Thank you.
151
00:09:31,210 --> 00:09:31,760
You're welcome.
152
00:09:32,150 --> 00:09:32,610
What happened next?
153
00:09:35,390 --> 00:09:35,850
After that...
154
00:09:37,480 --> 00:09:39,870
After my dad got out of prison,
155
00:09:39,900 --> 00:09:40,720
he got sick
156
00:09:41,570 --> 00:09:42,290
and stopped working.
157
00:09:43,080 --> 00:09:47,320
But all the decisions my mom made
158
00:09:47,930 --> 00:09:48,780
was actually made by my dad.
159
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Due to the support of my dad,
160
00:09:51,190 --> 00:09:52,700
she gains whatever she owns today.
161
00:09:57,560 --> 00:09:59,100
I like Tong Xiaoqi
162
00:10:00,170 --> 00:10:00,810
also because
163
00:10:01,620 --> 00:10:02,200
that
164
00:10:04,870 --> 00:10:06,150
he treats you so well.
165
00:10:07,000 --> 00:10:07,700
I was thinking
166
00:10:08,920 --> 00:10:10,250
if I fall in love with him
167
00:10:11,160 --> 00:10:12,290
and become his girlfriend,
168
00:10:12,940 --> 00:10:14,460
he would be much nicer to me.
169
00:10:17,910 --> 00:10:18,310
Okay.
170
00:10:21,760 --> 00:10:23,300
Look at me. Satisfied?
171
00:10:27,710 --> 00:10:31,270
If I want to thank a man,
172
00:10:32,090 --> 00:10:33,290
what should I buy
173
00:10:33,320 --> 00:10:34,160
for him?
174
00:10:35,800 --> 00:10:36,410
A man?
175
00:10:41,360 --> 00:10:43,280
How old is he? What does he do?
176
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
I'm telling you, giving gifts
177
00:10:45,200 --> 00:10:46,000
is a delicate matter.
178
00:10:47,400 --> 00:10:48,370
Do you like him?
179
00:10:48,440 --> 00:10:50,040
If you like him, I'll recommend some certain kind.
180
00:10:50,070 --> 00:10:51,810
If you don't, that's another type of gifts.
181
00:10:52,650 --> 00:10:53,410
Don't think too much.
182
00:10:54,680 --> 00:10:55,090
Check, please.
183
00:10:55,940 --> 00:10:57,890
The suit and the pair of shoes.
184
00:10:59,470 --> 00:11:00,560
Tell me about him.
185
00:11:01,660 --> 00:11:02,490
Do I know him?
186
00:11:03,160 --> 00:11:04,040
Promise me that
187
00:11:05,010 --> 00:11:06,430
if you really love Tong Xiaoqi,
188
00:11:08,270 --> 00:11:08,950
keep an eye on him.
189
00:11:38,400 --> 00:11:38,880
Hello, Miss Xu.
190
00:11:38,990 --> 00:11:39,500
Hello.
191
00:11:42,200 --> 00:11:43,240
Hello.
192
00:11:45,440 --> 00:11:47,350
There's a lot in Black Sea. Don't worry.
193
00:11:47,350 --> 00:11:48,280
You can have as much as you want.
194
00:11:53,750 --> 00:11:54,460
This is your seat.
195
00:11:56,720 --> 00:11:57,840
Why have you changed your style?
196
00:11:58,400 --> 00:11:59,990
From today onwards,
197
00:12:00,210 --> 00:12:01,400
Miss Gao will work here.
198
00:12:01,760 --> 00:12:03,240
She's with you. You should guide her.
199
00:12:05,240 --> 00:12:07,120
You've incorporated her?
200
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
What do you mean?
201
00:12:09,920 --> 00:12:11,360
I came here
202
00:12:11,360 --> 00:12:12,070
for the sake of Tong Xiaoqi.
203
00:12:13,600 --> 00:12:15,250
You can discuss
204
00:12:15,280 --> 00:12:15,770
and communicate on business more.
205
00:12:16,320 --> 00:12:17,080
I'll get back to work.
206
00:12:18,910 --> 00:12:19,240
Okay.
207
00:12:20,400 --> 00:12:21,240
Have a seat, please.
208
00:12:21,320 --> 00:12:22,280
I'll finish the accounts first.
209
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
I'll give you a task later.
210
00:12:28,190 --> 00:12:30,330
31511.
211
00:12:31,520 --> 00:12:32,110
Wrong calculation.
212
00:12:32,740 --> 00:12:34,670
You can't even distinguish the bank debit from the loan.
213
00:12:35,170 --> 00:12:35,520
Step aside.
214
00:12:36,440 --> 00:12:37,040
You know how to do it?
215
00:12:37,440 --> 00:12:37,990
Step aside.
216
00:12:38,320 --> 00:12:39,930
You really know? Come here.
217
00:12:40,610 --> 00:12:41,010
Try it.
218
00:12:43,520 --> 00:12:44,050
Where is the contract?
219
00:12:44,330 --> 00:12:45,250
Here, the sales agreement.
220
00:12:53,480 --> 00:12:54,220
What are you doing?
221
00:12:55,280 --> 00:12:56,160
Carry them to the car.
222
00:12:56,520 --> 00:12:57,290
What happened?
223
00:12:57,440 --> 00:12:58,720
Cut the crap and do it.
224
00:13:05,360 --> 00:13:06,820
Why are the police here?
225
00:13:28,450 --> 00:13:28,940
Is it necessary?
226
00:13:30,040 --> 00:13:31,180
Your factory can do it without me?
227
00:13:47,610 --> 00:13:48,490
1,000 per ton.
228
00:13:49,260 --> 00:13:50,050
You really don't regret it?
229
00:13:50,560 --> 00:13:52,080
It's almost 1,500 yuan now.
230
00:13:52,260 --> 00:13:53,620
It's my pleasure. That's a thank gift.
231
00:13:54,240 --> 00:13:55,000
Smith.
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,870
You did a great job for the company.
233
00:14:03,190 --> 00:14:03,880
I look forward to working with you.
234
00:14:04,920 --> 00:14:05,560
Happy cooperation.
235
00:14:07,420 --> 00:14:08,580
There's a Chinese saying that
236
00:14:09,150 --> 00:14:10,920
we will be more familiar with each other next time.
237
00:14:11,010 --> 00:14:12,080
If necessary,
238
00:14:12,110 --> 00:14:15,370
our company is willing to cooperate with you again.
239
00:14:17,000 --> 00:14:17,680
Happy cooperation.
240
00:14:17,960 --> 00:14:18,670
Happy cooperation.
241
00:14:31,880 --> 00:14:32,360
Thank you.
242
00:14:35,690 --> 00:14:36,330
This is for you.
243
00:14:38,520 --> 00:14:39,050
Mine?
244
00:14:42,250 --> 00:14:42,790
One million.
245
00:14:44,600 --> 00:14:45,160
What do you mean?
246
00:14:45,500 --> 00:14:46,510
You've helped me a lot.
247
00:14:47,500 --> 00:14:48,560
This is a gift to express my gratitude.
248
00:14:49,030 --> 00:14:49,520
Is it a bribery?
249
00:14:52,000 --> 00:14:52,910
I can't take the money.
250
00:14:53,840 --> 00:14:54,550
Thank you.
251
00:14:56,280 --> 00:14:57,480
If you really want to thank me,
252
00:14:58,380 --> 00:14:59,130
treat me a meal.
253
00:14:59,890 --> 00:15:01,440
Okay, my treat.
254
00:15:02,680 --> 00:15:04,320
Well, today?
255
00:15:05,280 --> 00:15:05,710
Okay.
256
00:15:25,390 --> 00:15:26,360
What's wrong with the factory?
257
00:15:26,910 --> 00:15:27,730
Nobody is working.
258
00:15:32,990 --> 00:15:34,710
What are you doing?
259
00:15:41,780 --> 00:15:42,330
Feng Yu.
260
00:15:45,590 --> 00:15:46,800
Let's settle the score.
261
00:16:14,900 --> 00:16:15,720
What should we do?
262
00:16:22,040 --> 00:16:23,280
Xu, you're finally here.
263
00:16:27,000 --> 00:16:27,640
Sister-in-law.
264
00:16:28,640 --> 00:16:29,400
Let's
265
00:16:29,960 --> 00:16:30,880
talk it out.
266
00:16:33,040 --> 00:16:34,160
Don't divorce.
267
00:16:36,160 --> 00:16:36,670
As for Feng Yu,
268
00:16:37,440 --> 00:16:38,830
we'll criticize him for you.
269
00:16:41,200 --> 00:16:42,680
Don't make yourself angry.
270
00:16:44,040 --> 00:16:45,140
Don't get too angry. It's bad for your health.
271
00:16:46,330 --> 00:16:46,960
Xu,
272
00:16:50,720 --> 00:16:52,200
how do I treat you?
273
00:16:54,780 --> 00:16:55,360
You're very nice to me.
274
00:16:57,440 --> 00:16:58,970
You've always treated me as your own sibling.
275
00:17:02,850 --> 00:17:03,560
Siblings?
276
00:17:06,950 --> 00:17:07,760
Then why did you
277
00:17:07,760 --> 00:17:08,920
help this bastard
278
00:17:08,920 --> 00:17:10,020
lie to me?
279
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
You're a woman too.
280
00:17:13,240 --> 00:17:14,430
How could you do that?
281
00:17:15,469 --> 00:17:16,870
None of you is good.
282
00:17:18,670 --> 00:17:19,900
It's been more than ten years.
283
00:17:20,600 --> 00:17:22,210
I've been treating him so well.
284
00:17:22,239 --> 00:17:23,680
I gave him everything.
285
00:17:24,120 --> 00:17:25,300
What did I get in the end?
286
00:17:26,580 --> 00:17:28,100
He said we didn't have love.
287
00:17:29,080 --> 00:17:30,620
Then why did you marry me?
288
00:17:30,739 --> 00:17:32,320
Why did you get married with me?
289
00:17:32,759 --> 00:17:33,080
Sister-in-law.
290
00:17:33,080 --> 00:17:35,200
Tell me what love is!
291
00:17:35,219 --> 00:17:36,350
Sister-in-law, don't be angry.
292
00:17:36,759 --> 00:17:37,600
Don't worry.
293
00:17:37,600 --> 00:17:38,680
No matter when,
294
00:17:38,920 --> 00:17:40,800
we will only recognize you.
295
00:17:41,190 --> 00:17:41,980
Look at this factory.
296
00:17:42,300 --> 00:17:44,380
Without you, this factory wouldn't be where it is today.
297
00:17:44,880 --> 00:17:46,360
It was so hard in the past few years.
298
00:17:46,720 --> 00:17:47,540
We've been through it.
299
00:17:48,080 --> 00:17:49,000
When you think back to it,
300
00:17:49,530 --> 00:17:51,320
you shouldn't have gone this far.
301
00:17:51,680 --> 00:17:52,080
Besides,
302
00:17:52,080 --> 00:17:53,530
the situation is so good now.
303
00:17:53,850 --> 00:17:55,740
Making money is like stealing money.
304
00:17:56,240 --> 00:17:58,310
Good days just started.
305
00:17:58,420 --> 00:18:00,390
Yes, just because good days are here,
306
00:18:01,640 --> 00:18:03,320
let's live our own lives.
307
00:18:05,160 --> 00:18:07,110
In the past, we had no money, only debts.
308
00:18:07,560 --> 00:18:09,620
We didn't dare to divorce.
309
00:18:10,990 --> 00:18:11,900
Now we have money.
310
00:18:12,320 --> 00:18:13,120
I don't want to
311
00:18:13,120 --> 00:18:14,760
live in fear anymore.
312
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
Maybe one day the steel price will drop again.
313
00:18:16,910 --> 00:18:18,200
I can't divorce him even if I want to.
314
00:18:18,680 --> 00:18:19,160
Let's divorce.
315
00:18:19,880 --> 00:18:20,320
Sister-in-law,
316
00:18:21,120 --> 00:18:22,000
don't think about anything else.
317
00:18:22,000 --> 00:18:22,960
You should think for your child.
318
00:18:22,960 --> 00:18:24,220
You can't take this step.
319
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
Don't worry. From now on,
320
00:18:26,880 --> 00:18:28,960
we'll keep an eye on Feng.
321
00:18:32,670 --> 00:18:34,680
Xu, comfort her.
322
00:18:45,020 --> 00:18:45,540
Sister-in-law,
323
00:18:48,360 --> 00:18:49,520
if you have made up your mind,
324
00:18:50,840 --> 00:18:51,920
I won't persuade you to stay.
325
00:19:12,600 --> 00:19:13,530
My heart is dead.
326
00:19:16,380 --> 00:19:17,130
Forget it.
327
00:19:19,000 --> 00:19:20,520
It's not that I haven't tried.
328
00:19:22,640 --> 00:19:24,460
It's not that I haven't endured it.
329
00:19:28,880 --> 00:19:30,090
Maybe he's right.
330
00:19:31,200 --> 00:19:32,930
That's not love.
331
00:19:36,220 --> 00:19:37,500
Then give it back to him.
332
00:19:54,080 --> 00:19:54,570
Feng Yu.
333
00:19:57,680 --> 00:19:58,280
From now on,
334
00:19:59,120 --> 00:20:00,000
you don't have to say
335
00:20:00,000 --> 00:20:01,910
this factory belongs to our family.
336
00:20:03,240 --> 00:20:04,000
From now on,
337
00:20:06,060 --> 00:20:07,370
this factory is yours.
338
00:20:08,680 --> 00:20:09,510
It belongs to you.
339
00:20:11,680 --> 00:20:13,190
It's not easy for this factory to come this far.
340
00:20:15,830 --> 00:20:17,390
You and your babe,
341
00:20:18,560 --> 00:20:19,630
please run it well.
342
00:20:23,300 --> 00:20:24,530
You two can be my witnesses.
343
00:20:25,810 --> 00:20:26,840
I only took
344
00:20:26,840 --> 00:20:28,920
half of our assets that belongs to me.
345
00:20:30,160 --> 00:20:31,000
I didn't bully him.
346
00:20:41,720 --> 00:20:42,160
Sister-in-law.
347
00:20:42,800 --> 00:20:43,160
Sister-in-law.
348
00:20:51,270 --> 00:20:52,580
Feng, look at you.
349
00:20:53,550 --> 00:20:54,430
What a good life.
350
00:20:54,450 --> 00:20:56,330
How did it end up like this?
351
00:20:57,480 --> 00:20:58,400
Besides, this factory
352
00:20:58,400 --> 00:21:00,270
was supported by your wife.
353
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
If you babe can do it,
354
00:21:02,350 --> 00:21:03,590
it will go bankrupt sooner or later.
355
00:21:04,080 --> 00:21:05,350
Look at you now.
356
00:21:06,040 --> 00:21:07,880
You made people look down on you,
357
00:21:07,880 --> 00:21:08,560
how can they
358
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
do business with you?
359
00:21:12,400 --> 00:21:13,160
That's good.
360
00:21:15,180 --> 00:21:16,150
I'm quitting.
361
00:21:17,870 --> 00:21:20,230
How much money is enough for people?
362
00:21:22,120 --> 00:21:23,010
Just let it go.
363
00:21:23,760 --> 00:21:25,120
What are you doing?
364
00:21:25,600 --> 00:21:27,360
What are you doing?
365
00:21:27,680 --> 00:21:28,910
You don't treasure your good life,
366
00:21:29,000 --> 00:21:29,880
and insisted on getting a divorce!
367
00:21:30,360 --> 00:21:32,060
Qiu Bizheng sued Guo Qidong.
368
00:21:32,200 --> 00:21:33,720
He will get at least a two-year penalty.
369
00:21:35,530 --> 00:21:35,790
This...
370
00:21:37,400 --> 00:21:37,840
You...
371
00:21:39,660 --> 00:21:40,840
Look at you.
372
00:21:41,280 --> 00:21:42,200
I asked you to persuade her.
373
00:21:42,380 --> 00:21:43,580
How could you say that to her?
374
00:21:46,920 --> 00:21:47,560
Well,
375
00:21:47,920 --> 00:21:50,280
you can only share the hardship, not the happiness.
376
00:21:50,480 --> 00:21:51,430
Whatever.
377
00:21:52,110 --> 00:21:52,960
I don't care.
378
00:22:41,620 --> 00:22:43,080
Am I late?
379
00:22:43,640 --> 00:22:44,440
No, I came early.
380
00:22:48,530 --> 00:22:49,130
Congratulations.
381
00:22:49,400 --> 00:22:51,410
You've finally become a rich woman.
382
00:22:52,240 --> 00:22:53,870
You must be happy
383
00:22:53,900 --> 00:22:54,810
seeing the steel price rise every day.
384
00:22:55,220 --> 00:22:56,130
What is this?
385
00:22:56,880 --> 00:22:58,520
We've been through a lot.
386
00:23:01,430 --> 00:23:03,200
I think the scrap steel market
387
00:23:03,370 --> 00:23:04,410
still has room to rise.
388
00:23:04,740 --> 00:23:05,610
So I raised some money
389
00:23:06,120 --> 00:23:07,310
and got some steel from Black Sea.
390
00:23:07,640 --> 00:23:08,400
I bet the price will keep rising.
391
00:23:11,240 --> 00:23:13,040
Where did you get the money?
392
00:23:13,540 --> 00:23:14,990
I brought Wu Jianjian and others in.
393
00:23:15,710 --> 00:23:17,330
We'll sell the steel out immediately.
394
00:23:18,160 --> 00:23:19,710
The difference is pretty high.
395
00:23:20,180 --> 00:23:21,070
I can see
396
00:23:22,000 --> 00:23:24,170
you are really gambling.
397
00:23:24,840 --> 00:23:25,190
Thank you.
398
00:23:25,560 --> 00:23:26,950
This is called courage.
399
00:23:28,000 --> 00:23:29,460
Otherwise, how can I get to where I am today?
400
00:23:36,600 --> 00:23:37,630
I have a big plan.
401
00:23:37,650 --> 00:23:38,360
Do you want to take a look?
402
00:23:39,400 --> 00:23:39,700
Okay.
403
00:23:42,190 --> 00:23:43,590
This is the blueprint of my storage yard.
404
00:23:43,880 --> 00:23:45,050
I bought this land.
405
00:23:45,350 --> 00:23:46,330
In the future, I will build
406
00:23:46,520 --> 00:23:48,620
a pier that can anchor 10,000-ton ships here.
407
00:23:49,250 --> 00:23:50,650
If that's the case,
408
00:23:53,200 --> 00:23:54,920
you'll still have a lot of financial pressure in the future.
409
00:23:55,420 --> 00:23:58,030
What will you do
410
00:23:58,650 --> 00:23:59,240
if another crisis like the one that occurred before?
411
00:24:00,010 --> 00:24:01,380
Not every time could you be so lucky.
412
00:24:04,620 --> 00:24:06,090
So I hope
413
00:24:06,120 --> 00:24:07,450
to get your support.
414
00:24:15,640 --> 00:24:16,080
Of course. I'm here for you.
415
00:24:16,760 --> 00:24:17,160
Of course.
416
00:24:18,280 --> 00:24:19,120
Only if the company
417
00:24:20,080 --> 00:24:21,800
is still under my control.
418
00:24:22,430 --> 00:24:22,880
I will support you.
419
00:24:24,430 --> 00:24:25,600
But the situation
420
00:24:27,960 --> 00:24:28,680
is different now.
421
00:24:31,440 --> 00:24:32,240
What do you mean?
422
00:24:33,520 --> 00:24:34,210
I want to leave.
423
00:24:35,040 --> 00:24:35,660
Why?
424
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
The steel price has increased.
425
00:24:39,270 --> 00:24:39,920
Your company earned a lot
426
00:24:39,920 --> 00:24:41,160
in this deal.
427
00:24:41,710 --> 00:24:43,180
But after going through so many things,
428
00:24:43,710 --> 00:24:44,570
I finally understand
429
00:24:45,600 --> 00:24:47,560
I can't work under the Southeast Asian.
430
00:24:47,950 --> 00:24:49,920
But I can't leave for a while.
431
00:24:50,670 --> 00:24:51,510
They are still auditing me.
432
00:24:51,940 --> 00:24:53,310
Is there anything I can help you with?
433
00:24:54,500 --> 00:24:55,460
No.
434
00:24:58,280 --> 00:24:58,840
Mr. Zhao,
435
00:24:59,840 --> 00:25:01,120
if you trust me,
436
00:25:01,440 --> 00:25:03,180
the one million you rejected today
437
00:25:03,960 --> 00:25:05,280
will be my invitation
438
00:25:05,280 --> 00:25:06,480
for inviting you as my risk consultant.
439
00:25:07,320 --> 00:25:08,640
Help me to watch the scrap-steel importing business.
440
00:25:08,640 --> 00:25:10,050
This is the payment to you.
441
00:25:10,560 --> 00:25:11,850
I will continue to do
442
00:25:12,160 --> 00:25:12,870
the steel-scrap importing.
443
00:25:13,120 --> 00:25:14,960
From now on, I'll pay you
444
00:25:15,070 --> 00:25:16,280
every time I make a profit.
445
00:25:16,510 --> 00:25:18,080
Consider it an investment to me.
446
00:25:18,900 --> 00:25:20,060
I'm not bribing you.
447
00:25:20,640 --> 00:25:22,590
Take this money as your investment.
448
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
You should give me a chance
449
00:25:24,080 --> 00:25:25,560
to express my gratitude.
450
00:25:31,160 --> 00:25:32,360
That's a good idea.
451
00:25:32,460 --> 00:25:33,770
Thank you, Mr. Zhao.
452
00:25:35,480 --> 00:25:36,630
Why are you thanking me?
453
00:25:38,210 --> 00:25:39,250
I should thank you
454
00:25:39,740 --> 00:25:40,940
fo making money together with me.
455
00:25:41,280 --> 00:25:42,080
In that case,
456
00:25:42,080 --> 00:25:43,110
with your funds,
457
00:25:43,560 --> 00:25:45,480
you can share the risk with me.
458
00:25:46,200 --> 00:25:47,120
And I'll have someone
459
00:25:47,120 --> 00:25:48,590
who can discuss things with.
460
00:25:55,760 --> 00:25:57,990
Thinking that we can still be like before,
461
00:25:59,540 --> 00:26:01,040
I feel so relieved.
462
00:26:18,650 --> 00:26:20,120
Wish us a pleasant cooperation.
463
00:26:20,980 --> 00:26:22,890
We definitely will.
464
00:26:32,120 --> 00:26:32,500
By the way,
465
00:26:39,370 --> 00:26:40,520
I have a gift for you.
466
00:26:43,130 --> 00:26:43,740
What is this?
467
00:26:44,390 --> 00:26:45,080
Open it.
468
00:26:46,230 --> 00:26:47,160
I hope you like it.
469
00:26:48,260 --> 00:26:49,200
Let me guess.
470
00:26:52,830 --> 00:26:53,670
Is it a necklace?
471
00:26:57,760 --> 00:26:58,830
Isn't it too precious?
472
00:27:06,540 --> 00:27:07,350
It's a paper cutter.
473
00:27:17,140 --> 00:27:17,940
European nobles
474
00:27:17,960 --> 00:27:19,100
give this to each other.
475
00:27:19,640 --> 00:27:21,610
It's a token of friendship.
476
00:27:22,440 --> 00:27:24,050
They wish their friends have prosperous career.
477
00:27:28,310 --> 00:27:29,440
A gift of friendship?
478
00:27:45,610 --> 00:27:46,450
It's a good knife.
479
00:27:57,590 --> 00:28:05,830
[1998]
480
00:29:03,840 --> 00:29:05,520
Bravo.
481
00:29:06,630 --> 00:29:08,680
Today the city's first 10,000-ton
482
00:29:08,680 --> 00:29:11,100
private freight terminal opens.
483
00:29:11,840 --> 00:29:13,440
This is the first 10,000-ton private freight terminal in our city
484
00:29:13,480 --> 00:29:15,450
-and even in our province. -Come here, Chief.
485
00:29:15,540 --> 00:29:16,440
Come, sit here please.
486
00:29:16,470 --> 00:29:17,950
This represents our city's private enterprises
487
00:29:18,100 --> 00:29:19,580
have entered upon a new phase.
488
00:29:20,360 --> 00:29:21,550
What's worth mentioning is
489
00:29:21,580 --> 00:29:22,940
-the owner of this pier -Stand closer.
490
00:29:22,970 --> 00:29:23,770
is a very young
491
00:29:23,800 --> 00:29:25,520
businesswoman in the city,
492
00:29:25,630 --> 00:29:26,740
Miss Xu Banxia.
493
00:29:27,430 --> 00:29:28,080
Her
494
00:29:28,080 --> 00:29:30,110
Binhai Banxia Steel International Trading Co., Ltd.
495
00:29:30,210 --> 00:29:32,360
is also a very young company.
496
00:29:33,230 --> 00:29:34,230
Although it was not established long ago,
497
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
it has become the mainstay of
498
00:29:35,460 --> 00:29:37,700
private steel enterprises in our province.
499
00:29:44,860 --> 00:29:49,030
Bravo! Bravo!
500
00:30:13,860 --> 00:30:14,500
Bravo!
501
00:30:18,210 --> 00:30:19,850
Dear leaders,
502
00:30:20,160 --> 00:30:21,320
distinguished guests,
503
00:30:22,080 --> 00:30:24,480
we gather here today
504
00:30:25,470 --> 00:30:26,680
in the fruitful season.
505
00:30:27,720 --> 00:30:29,040
It's warm today.
506
00:30:29,800 --> 00:30:32,110
Our hearts are also burning hot.
507
00:30:32,750 --> 00:30:36,110
-What do you think of the script I wrote? -We're also passionate.
508
00:30:36,270 --> 00:30:37,030
Not bad.
509
00:30:38,270 --> 00:30:39,660
I'll write your speech of congratulation
510
00:30:39,680 --> 00:30:41,340
for your wedding ceremony.
511
00:30:41,500 --> 00:30:41,860
-No. -No.
512
00:30:41,890 --> 00:30:43,480
It's a new spring.
513
00:30:44,360 --> 00:30:46,760
The warm smell of spring
514
00:30:47,350 --> 00:30:48,990
comes in my heart.
515
00:30:51,300 --> 00:30:52,850
The continuous river...
516
00:31:07,020 --> 00:31:08,500
Thank you very much
517
00:31:09,200 --> 00:31:10,390
for coming here today
518
00:31:11,980 --> 00:31:13,530
to witness
519
00:31:13,640 --> 00:31:15,080
the extremely important event to me.
520
00:31:15,910 --> 00:31:17,390
The construction of storage yard and pier
521
00:31:17,510 --> 00:31:19,480
is completed successfully today.
522
00:31:19,680 --> 00:31:21,400
We can't make it without your hard work.
523
00:31:21,830 --> 00:31:24,190
I believe that with our joint efforts
524
00:31:24,600 --> 00:31:25,310
and everyone's trust,
525
00:31:25,800 --> 00:31:27,280
I will be more confident
526
00:31:27,340 --> 00:31:28,610
to make our storage yard
527
00:31:29,440 --> 00:31:30,760
into a national class
528
00:31:31,240 --> 00:31:32,800
and even world-class
529
00:31:32,830 --> 00:31:34,440
material storage yard distributing center.
530
00:31:34,700 --> 00:31:36,380
We'll let more steel supplies
531
00:31:36,640 --> 00:31:39,760
make contribution to our country's construction.
532
00:31:40,110 --> 00:31:41,630
Bravo!
533
00:31:42,720 --> 00:31:44,320
Bravo!
534
00:31:45,800 --> 00:31:46,520
Bravo!
535
00:31:48,610 --> 00:31:49,100
Bravo!
536
00:31:55,200 --> 00:31:56,860
Qiu, I was wrong.
537
00:31:57,880 --> 00:31:58,760
I really thank you
538
00:31:59,680 --> 00:32:00,640
for forgiving me
539
00:32:02,070 --> 00:32:02,750
and coming to see me.
540
00:32:04,080 --> 00:32:05,220
I feel guilty.
541
00:32:05,880 --> 00:32:07,260
I've learned a lesson.
542
00:32:08,550 --> 00:32:09,720
Every day I'm here,
543
00:32:10,970 --> 00:32:11,820
I've been reflecting.
544
00:32:14,780 --> 00:32:15,950
I'm very happy
545
00:32:17,230 --> 00:32:17,940
to see your attitude.
546
00:32:19,600 --> 00:32:20,520
And don't worry.
547
00:32:21,730 --> 00:32:22,810
Lawyer Zhou is going through the procedures of
548
00:32:23,090 --> 00:32:24,620
your application for sentence reduction.
549
00:32:25,840 --> 00:32:26,900
The result will be out soon.
550
00:32:27,470 --> 00:32:28,770
Thank you, Qiu.
551
00:32:29,500 --> 00:32:30,100
Thank you so much.
552
00:32:32,240 --> 00:32:33,380
I have one more thing today.
553
00:32:34,110 --> 00:32:35,620
There's something wrong with
554
00:32:35,690 --> 00:32:36,280
the proportional valve of the hydraulic shearing machine.
555
00:32:37,740 --> 00:32:38,680
I asked the engineer.
556
00:32:39,560 --> 00:32:40,880
It will cost 150,000 for changing the four of them.
557
00:32:41,670 --> 00:32:42,160
Let me see.
558
00:32:42,160 --> 00:32:43,320
Take a look, please.
559
00:32:44,910 --> 00:32:47,260
Mr. Qiu, you don't need to change this proportional valve.
560
00:32:47,740 --> 00:32:48,280
Look at this.
561
00:32:50,940 --> 00:32:51,410
Look here.
562
00:32:52,260 --> 00:32:53,940
This is the Container Marshaling Yard
563
00:32:54,080 --> 00:32:55,200
and Marshaling Yard.
564
00:32:55,360 --> 00:32:56,430
Now the collect port operation
565
00:32:56,780 --> 00:32:57,780
and harbor operation
566
00:32:58,040 --> 00:32:59,350
have all been executed properly.
567
00:33:00,400 --> 00:33:01,800
Our company is also studying
568
00:33:02,150 --> 00:33:04,820
how to complete the double-container yard plan.
569
00:33:05,150 --> 00:33:07,110
Loading and unloading can be at the same time. And the resources can be wisely allocated.
570
00:33:07,640 --> 00:33:08,730
The warehouse here
571
00:33:08,960 --> 00:33:11,630
is mainly stored for reefer containers
572
00:33:12,030 --> 00:33:13,200
and dangerous cargo containers.
573
00:33:13,220 --> 00:33:14,070
That's pretty good.
574
00:33:14,800 --> 00:33:16,720
It seems that our era
575
00:33:17,120 --> 00:33:18,080
has passed.
576
00:33:18,470 --> 00:33:19,250
Who said that?
577
00:33:21,060 --> 00:33:22,080
She did develop rapidly.
578
00:33:22,560 --> 00:33:24,970
But whether she can go far and steadily or not,
579
00:33:25,800 --> 00:33:26,460
let's wait and see.
580
00:33:28,280 --> 00:33:28,920
You're right.
581
00:33:29,800 --> 00:33:32,150
So you should think about transformation.
582
00:33:32,630 --> 00:33:35,440
President Gao, what do you mean?
583
00:33:36,430 --> 00:33:38,450
The country's industrial system is changing.
584
00:33:39,440 --> 00:33:40,920
The old heavy industrial equipment
585
00:33:41,030 --> 00:33:42,400
will be replaced by new technology.
586
00:33:42,780 --> 00:33:44,300
Some outdated heavy equipment
587
00:33:44,590 --> 00:33:45,800
will be gradually eliminated by our country.
588
00:33:47,070 --> 00:33:48,710
But if private enterprises
589
00:33:48,730 --> 00:33:50,480
can take over the equipment
590
00:33:50,780 --> 00:33:51,900
and make some technical improvement at this time,
591
00:33:52,820 --> 00:33:53,680
it will still be very profitable.
592
00:33:54,250 --> 00:33:54,890
Later,
593
00:33:55,900 --> 00:33:56,770
I have something to tell her.
594
00:33:57,000 --> 00:33:58,950
Help to persuade her later.
595
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
To persuade her?
596
00:34:02,760 --> 00:34:03,300
What is it about?
597
00:34:03,320 --> 00:34:04,210
What else could it be?
598
00:34:05,980 --> 00:34:07,880
She and Qiu didn't get alone well with each other.
599
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
Guo Qidong will be out soon.
600
00:34:10,520 --> 00:34:12,150
I want to
601
00:34:13,170 --> 00:34:14,510
make peace with them.
602
00:34:14,840 --> 00:34:16,920
Peace is important for us.
603
00:34:16,920 --> 00:34:18,010
I'm here today is to...
604
00:34:18,930 --> 00:34:19,400
I see.
605
00:34:19,420 --> 00:34:20,329
tell you something.
606
00:34:20,700 --> 00:34:22,650
The provincial government is going to reform.
607
00:34:24,000 --> 00:34:25,650
State No.2 Steel is going to be contracted.
608
00:34:26,680 --> 00:34:27,400
This is once in a blue moon
609
00:34:27,400 --> 00:34:28,910
to you.
610
00:34:29,680 --> 00:34:32,160
It's a public bidding this time.
611
00:34:32,889 --> 00:34:33,900
Everyone has the equal chance.
612
00:34:35,680 --> 00:34:36,010
Okay.
613
00:34:36,260 --> 00:34:36,780
President Gao,
614
00:34:37,320 --> 00:34:38,260
can I have a word with you?
615
00:34:38,380 --> 00:34:38,740
OK.
616
00:34:40,430 --> 00:34:41,849
Think about what I said carefully.
617
00:34:42,750 --> 00:34:43,110
Okay.
618
00:34:45,050 --> 00:34:45,599
Xu.
619
00:34:46,920 --> 00:34:47,360
Mr. Wu.
620
00:34:47,720 --> 00:34:48,760
-You really worked hard. -Mr. Feng.
621
00:34:49,020 --> 00:34:49,900
First of all, congratulations.
622
00:34:49,930 --> 00:34:51,700
You've made great progress.
623
00:34:52,170 --> 00:34:53,270
It's only been a few years.
624
00:34:53,440 --> 00:34:54,960
From the storage yard to the pier,
625
00:34:55,039 --> 00:34:55,880
you've made great progress.
626
00:34:55,970 --> 00:34:57,289
Congratulations.
627
00:34:57,579 --> 00:34:58,329
Congratulations.
628
00:34:58,410 --> 00:34:58,930
I'm flattered.
629
00:34:59,059 --> 00:35:00,010
If it weren't for your
630
00:35:00,039 --> 00:35:00,930
helping and guiding,
631
00:35:01,130 --> 00:35:02,119
I wouldn't be here today.
632
00:35:02,539 --> 00:35:03,789
Look at you.
633
00:35:03,920 --> 00:35:04,599
Not like that.
634
00:35:04,940 --> 00:35:05,930
According to your current development,
635
00:35:06,000 --> 00:35:06,750
maybe
636
00:35:06,910 --> 00:35:08,240
you need to guide us in the future.
637
00:35:17,320 --> 00:35:17,800
Feng.
638
00:35:17,820 --> 00:35:19,540
In terms of seniority, it's not my turn yet.
639
00:35:21,540 --> 00:35:23,060
Yes, it's my fault.
640
00:35:23,610 --> 00:35:25,250
What I said is inappropriate.
641
00:35:25,520 --> 00:35:26,080
I expressed my ideas in a wrong way.
642
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Well, I...
643
00:35:28,470 --> 00:35:29,450
want to talk to you about something.
644
00:35:29,850 --> 00:35:30,420
What is it?
645
00:35:32,240 --> 00:35:33,440
Mr. Wu wants you
646
00:35:34,480 --> 00:35:35,450
to do him a favor.
647
00:35:35,500 --> 00:35:36,310
Here's the thing.
648
00:35:36,560 --> 00:35:38,160
It's been a while
649
00:35:38,180 --> 00:35:39,200
since Dong sent to the prison.
650
00:35:39,510 --> 00:35:40,920
Qiu has been busy with
651
00:35:41,240 --> 00:35:42,170
his parole.
652
00:35:42,220 --> 00:35:44,140
Guo Qidong will be out in a few days.
653
00:35:44,570 --> 00:35:45,830
He's trying to get him out?
654
00:35:46,240 --> 00:35:47,170
Aren't he afraid to be hurt again?
655
00:35:48,610 --> 00:35:49,640
Every dog has its day.
656
00:35:49,680 --> 00:35:51,500
Everyone will have difficulties.
657
00:35:51,830 --> 00:35:52,830
For example, Foreigner.
658
00:35:52,990 --> 00:35:53,720
His life
659
00:35:53,740 --> 00:35:55,010
is getting harder and harder.
660
00:35:55,360 --> 00:35:56,000
What's wrong with him?
661
00:35:56,250 --> 00:35:57,200
Don't you know?
662
00:35:58,320 --> 00:35:59,160
He's in big trouble.
663
00:35:59,250 --> 00:36:01,170
He might even be sued.
664
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
His house and car
665
00:36:02,380 --> 00:36:03,820
were taken back by Steve.
666
00:36:04,220 --> 00:36:05,610
He's no longer dignified now.
667
00:36:06,050 --> 00:36:06,530
Really?
668
00:36:06,700 --> 00:36:08,420
Of course. How can I lie to you?
669
00:36:08,830 --> 00:36:09,840
So,
670
00:36:10,720 --> 00:36:12,010
you have to spare others
671
00:36:12,240 --> 00:36:13,640
and leave a way out for them.
672
00:36:13,880 --> 00:36:14,400
Maybe
673
00:36:14,880 --> 00:36:16,560
it might be a way out for yourself later.
674
00:36:19,520 --> 00:36:20,000
Mr. Zhao,
675
00:36:20,440 --> 00:36:22,280
on May 12, 1997,
676
00:36:22,930 --> 00:36:24,080
you signed the contract
677
00:36:24,110 --> 00:36:24,950
with Shandong Laiyang Steel Factory.
678
00:36:25,550 --> 00:36:27,000
Why was the fund three months late?
679
00:36:27,340 --> 00:36:28,140
Please explain.
680
00:36:29,780 --> 00:36:30,250
Mr. Zhao.
681
00:36:30,830 --> 00:36:32,400
from April to July 1996,
682
00:36:32,400 --> 00:36:33,880
the public relations fee in the reimbursement list
683
00:36:33,900 --> 00:36:34,600
has seriously exceeded the standard.
684
00:36:34,730 --> 00:36:35,540
Please explain.
685
00:36:36,140 --> 00:36:37,860
Mr. Zhao, in January 1997,
686
00:36:38,030 --> 00:36:39,390
the 24.5 million loan
687
00:36:39,410 --> 00:36:40,810
related to Binhai Steel Co., Ltd.,
688
00:36:41,040 --> 00:36:41,640
why didn't you
689
00:36:41,670 --> 00:36:42,880
lend it
690
00:36:42,950 --> 00:36:43,850
without the permission of the board.
691
00:36:44,030 --> 00:36:44,720
Please explain.
692
00:36:46,700 --> 00:36:47,140
Mr. Zhao.
693
00:36:55,390 --> 00:36:56,960
You have to ask Steve
694
00:36:58,460 --> 00:37:00,240
about Shandong Laiyang Steel Factory's contract.
695
00:37:00,690 --> 00:37:01,440
That's his man.
696
00:37:03,520 --> 00:37:05,710
The fee is exceeded...
697
00:37:09,510 --> 00:37:10,860
You are auditors.
698
00:37:11,760 --> 00:37:13,230
You don't understand
699
00:37:13,250 --> 00:37:14,260
the Market Development.
700
00:37:15,230 --> 00:37:17,460
As for the contract with Banxia Steel,
701
00:37:17,480 --> 00:37:18,690
you can check with
702
00:37:18,720 --> 00:37:19,610
the company's finance.
703
00:37:19,630 --> 00:37:21,410
You'll see how much profit
704
00:37:22,480 --> 00:37:23,690
this contract brought to the company.
705
00:37:24,190 --> 00:37:24,850
Mr. Zhao,
706
00:37:25,670 --> 00:37:26,910
you signed these document
707
00:37:27,530 --> 00:37:28,300
and contracts.
708
00:37:28,770 --> 00:37:29,660
We can only ask you.
709
00:37:34,890 --> 00:37:36,060
What kind of explanation
710
00:37:39,020 --> 00:37:40,440
do you need?
711
00:37:40,750 --> 00:37:42,150
Of course we need the real explanation.
712
00:37:54,940 --> 00:37:55,540
Actually,
713
00:37:56,070 --> 00:37:57,590
you know everything clearly
714
00:37:57,630 --> 00:37:58,770
about these contracts.
715
00:37:59,370 --> 00:38:00,490
I just don't understand
716
00:38:02,950 --> 00:38:04,990
what your true intention is.
717
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
It's been two months.
718
00:38:27,930 --> 00:38:28,650
Cheers.
719
00:38:28,670 --> 00:38:29,160
Cheers.
720
00:38:34,440 --> 00:38:36,960
Fatty, we were so great today.
721
00:38:37,680 --> 00:38:39,770
Do you think we were showing off?
722
00:38:40,120 --> 00:38:41,320
My mom just called me.
723
00:38:41,390 --> 00:38:42,950
She said she saw me on TV.
724
00:38:43,930 --> 00:38:46,250
I think we're returning home in glory, right.
725
00:38:47,330 --> 00:38:48,600
No way.
726
00:38:48,630 --> 00:38:50,800
We're honouring our ancestors.
727
00:38:51,330 --> 00:38:52,360
Almost the same thing.
728
00:38:52,960 --> 00:38:54,340
Have you ever thought about
729
00:38:55,010 --> 00:38:56,700
settting up our own steel mill?
730
00:39:03,570 --> 00:39:04,210
What do you mean?
731
00:39:04,580 --> 00:39:05,780
You're so bold.
732
00:39:06,460 --> 00:39:07,690
Why not?
733
00:39:08,150 --> 00:39:09,160
Have you ever thought
734
00:39:09,180 --> 00:39:10,680
we'd become
735
00:39:10,700 --> 00:39:11,690
a steel producer one day?
736
00:39:13,780 --> 00:39:15,030
We have our own storage yard,
737
00:39:15,470 --> 00:39:16,620
pier,
738
00:39:16,940 --> 00:39:18,490
and our own scrap steel channels.
739
00:39:18,610 --> 00:39:20,360
If we have our own steel mill,
740
00:39:20,850 --> 00:39:22,520
we can make steel by ourselves in the future.
741
00:39:23,040 --> 00:39:25,220
Wu Jianshe's factory will be our downstream firm.
742
00:39:28,790 --> 00:39:29,390
That's right.
743
00:39:30,230 --> 00:39:31,070
Why don't we do it
744
00:39:31,090 --> 00:39:31,820
with what we have on hand?
745
00:39:33,250 --> 00:39:36,070
Boss, I heard that this steel mill
746
00:39:36,300 --> 00:39:37,420
need at least thousands of workers.
747
00:39:38,170 --> 00:39:39,220
We have no experience.
748
00:39:39,560 --> 00:39:41,880
If we don't have experience, we can ask and learn.
749
00:39:42,640 --> 00:39:43,370
As long as we succeed,
750
00:39:43,470 --> 00:39:44,340
no one will
751
00:39:44,370 --> 00:39:45,330
call us second-hand dealers anymore.
752
00:39:47,080 --> 00:39:47,880
In the future,
753
00:39:47,910 --> 00:39:49,500
we'll become real industrialists.
754
00:39:51,120 --> 00:39:51,860
Do you remember
755
00:39:51,880 --> 00:39:53,280
the three of us once said
756
00:39:54,130 --> 00:39:56,940
that we'd be very successful in this city in the future?
757
00:39:58,010 --> 00:40:00,460
I think this is an opportunity.
758
00:40:08,140 --> 00:40:08,890
Sleep on it.
759
00:40:11,490 --> 00:40:12,030
Are you in?
760
00:40:16,070 --> 00:40:16,570
Yes.
761
00:40:22,730 --> 00:40:23,530
I have to take a call.
762
00:40:24,440 --> 00:40:24,910
Boss.
763
00:40:25,600 --> 00:40:26,680
Why do you suddenly
764
00:40:26,710 --> 00:40:27,840
want to start a steel mill?
765
00:40:28,470 --> 00:40:29,870
I know little about movies.
766
00:40:29,900 --> 00:40:31,820
You choose the movie. I'll go with you.
767
00:40:34,480 --> 00:40:36,520
How are you doing recently?
768
00:40:40,400 --> 00:40:40,730
Okay.
769
00:40:42,070 --> 00:40:42,860
You hang up first.
770
00:40:45,970 --> 00:40:46,410
Well...
771
00:40:46,440 --> 00:40:47,930
I'm hanging up.
772
00:40:49,560 --> 00:40:51,350
What are you doing? Are you eavesdropping?
773
00:40:51,370 --> 00:40:53,810
Chen, are you in love?
774
00:40:56,160 --> 00:40:56,880
Don't talk nonsense.
775
00:40:57,450 --> 00:40:58,290
Who is she? Tell me.
776
00:41:02,550 --> 00:41:03,870
Fine, since you don't tell me,
777
00:41:04,100 --> 00:41:04,940
I'll let Xu Banxia ask you.
778
00:41:06,680 --> 00:41:08,190
Well...
779
00:41:09,550 --> 00:41:10,070
My mom...
780
00:41:10,450 --> 00:41:11,770
The matchmaking agency introduced her to me.
781
00:41:11,810 --> 00:41:12,920
It's not even clear yet.
782
00:41:12,950 --> 00:41:13,960
Don't tell others.
783
00:41:14,420 --> 00:41:16,250
She's introduced by others? What does she do?
784
00:41:17,520 --> 00:41:19,120
She's a fashion designer.
785
00:41:19,710 --> 00:41:20,560
Her condition is not bad.
786
00:41:21,520 --> 00:41:21,810
But
787
00:41:23,240 --> 00:41:24,430
she might not like me.
788
00:41:26,450 --> 00:41:27,290
Let me tell you.
789
00:41:27,780 --> 00:41:29,040
This is only between you and me.
790
00:41:29,320 --> 00:41:30,280
Don't tell this to others.
791
00:41:30,420 --> 00:41:31,820
I can't promise you though.
792
00:41:32,150 --> 00:41:33,080
I'm thinking about
793
00:41:33,290 --> 00:41:34,580
who should I tell first?
794
00:41:35,190 --> 00:41:35,590
Wildcat!
795
00:41:42,950 --> 00:41:44,500
Are you idle?
796
00:41:44,820 --> 00:41:45,830
You come here every day.
797
00:41:53,830 --> 00:41:54,470
What are you doing?
798
00:41:56,430 --> 00:41:57,590
You're so unreasonable.
799
00:42:00,170 --> 00:42:00,770
What?
800
00:42:01,020 --> 00:42:02,220
Are you in love?
801
00:42:02,600 --> 00:42:03,400
Tell me the truth.
802
00:42:04,440 --> 00:42:06,210
I knew Wildcat had a big mouth.
803
00:42:06,560 --> 00:42:07,520
Tell me, am I right?
804
00:42:09,430 --> 00:42:10,220
So what?
805
00:42:10,240 --> 00:42:11,880
Chen Yuzhou, you're so ungrateful.
806
00:42:12,170 --> 00:42:13,570
Why am I the last one to know?
807
00:42:13,600 --> 00:42:14,280
Keep your voice down.
808
00:42:14,960 --> 00:42:16,360
What do you mean?
809
00:42:16,680 --> 00:42:18,250
It's none of your business.
810
00:42:20,260 --> 00:42:21,240
Tell me more.
811
00:42:23,040 --> 00:42:23,680
Did you hold hands?
812
00:42:26,530 --> 00:42:27,270
Did you kiss?
813
00:42:29,140 --> 00:42:31,330
Do you know how to be in a relationship?
814
00:42:31,840 --> 00:42:32,720
Tong Xiaoqi.
815
00:42:32,720 --> 00:42:34,110
You're a rogue.
816
00:42:34,480 --> 00:42:35,910
This is the Accounting Room. No admittance except on business.
817
00:42:35,930 --> 00:42:36,540
Get out!
818
00:42:36,700 --> 00:42:37,770
Stop talking nonsense.
819
00:42:38,160 --> 00:42:38,620
You...
820
00:42:39,290 --> 00:42:40,400
What does that girl do?
821
00:42:41,160 --> 00:42:41,790
Is she pretty?
822
00:42:42,520 --> 00:42:44,120
What does she want from you?
823
00:42:44,480 --> 00:42:45,840
I'm handsome, okay?
824
00:42:46,110 --> 00:42:47,160
-Get out! -That’s nonsense.
825
00:42:47,190 --> 00:42:47,820
Get out!
826
00:42:48,240 --> 00:42:49,280
Stop talking nonsense.
827
00:42:49,310 --> 00:42:50,980
-Get out! -Tell me! Tell me!
828
00:42:51,460 --> 00:42:52,300
Or I'll ask boss.
829
00:42:52,330 --> 00:42:52,680
Don't!
830
00:42:53,650 --> 00:42:55,290
Why are you so annoying?
831
00:42:56,670 --> 00:42:57,830
So I'm not the last one to know this.
832
00:42:58,680 --> 00:42:59,240
Listen.
833
00:42:59,260 --> 00:43:00,860
Don't talk nonsense outside.
834
00:43:01,280 --> 00:43:02,560
Tell me. Share with me.
835
00:43:02,590 --> 00:43:04,510
What should I tell you?
836
00:43:04,830 --> 00:43:06,320
Mr. Chen, Miss Xu calls you.
837
00:43:08,630 --> 00:43:09,110
Got it.
838
00:43:09,150 --> 00:43:10,520
Oh no, she knew already.
839
00:43:11,430 --> 00:43:11,900
Big-mouthed!
840
00:43:11,950 --> 00:43:13,520
Why did you hit me? I didn't tell her.
841
00:43:13,550 --> 00:43:14,390
Wait for me here.
842
00:43:14,460 --> 00:43:15,630
Ask me if you have any questions!
53159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.