Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,490 --> 00:01:42,039
[Wild Bloom]
3
00:01:52,400 --> 00:01:54,629
[Episode 12]
4
00:01:56,920 --> 00:01:58,610
Then I'll get right to the point, Miss. Xu.
5
00:02:00,000 --> 00:02:00,520
Go ahead.
6
00:02:01,400 --> 00:02:02,760
I know the price Rongste
7
00:02:02,760 --> 00:02:03,840
offered you.
8
00:02:04,470 --> 00:02:07,040
I want all of your 50,000 tons of scrap steel.
9
00:02:11,600 --> 00:02:12,680
I will follow the price Rongste offered,
10
00:02:12,680 --> 00:02:14,160
400 yuan a ton.
11
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
50,000 tons is 20 million yuan.
12
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
After deducting the 1.3 million yuan you owe me,
13
00:02:18,400 --> 00:02:20,760
I'll pay you another 18.7 million yuan.
14
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
Do you think that's okay?
15
00:02:29,650 --> 00:02:30,830
How did you know this?
16
00:02:35,880 --> 00:02:36,300
Mr. Zhao.
17
00:02:37,870 --> 00:02:38,840
The last name of the Vice President of your company
18
00:02:39,460 --> 00:02:40,380
is Qin, right?
19
00:02:48,260 --> 00:02:49,840
Yes, his last name is Qin.
20
00:02:52,500 --> 00:02:52,979
Mr. Zhao.
21
00:02:54,979 --> 00:02:55,900
I'm speaking from the heart.
22
00:02:56,360 --> 00:02:57,760
Instead of giving these goods
23
00:02:57,800 --> 00:02:58,780
to those Southeast Asians,
24
00:02:59,080 --> 00:03:00,479
why don't you let me have it?
25
00:03:00,790 --> 00:03:02,400
We are at least old acquaintances.
26
00:03:03,280 --> 00:03:04,280
If you have any thoughts
27
00:03:04,640 --> 00:03:05,600
or personal demands,
28
00:03:05,620 --> 00:03:06,710
just tell me.
29
00:03:07,120 --> 00:03:07,880
I, Guo Qidong,
30
00:03:08,080 --> 00:03:09,760
will try my best to meet all your needs.
31
00:03:12,390 --> 00:03:13,000
Think about it.
32
00:03:14,480 --> 00:03:16,040
Come, sit down.
33
00:03:16,500 --> 00:03:16,860
Okay.
34
00:03:17,640 --> 00:03:18,760
You sit too, Mr. Zhao, come on.
35
00:03:25,240 --> 00:03:27,180
Of course, we invited you here,
36
00:03:28,950 --> 00:03:30,810
hoping you can withdraw your complaint.
37
00:03:32,760 --> 00:03:33,120
I know.
38
00:03:35,400 --> 00:03:36,560
You know we won't agree to
39
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
the terms you proposed.
40
00:03:43,510 --> 00:03:45,710
You should also know that the steel is mine.
41
00:03:46,110 --> 00:03:47,150
Xu Banxia can't make the decision.
42
00:03:47,820 --> 00:03:48,940
Mr. Guo, you're a businessman.
43
00:03:49,729 --> 00:03:50,720
You know the pros and cons.
44
00:03:52,060 --> 00:03:53,140
The worst case is
45
00:03:53,479 --> 00:03:54,600
we'll put up the steel for auction.
46
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
Then you'll neither get the steel
47
00:03:57,220 --> 00:03:58,340
nor money.
48
00:04:00,760 --> 00:04:02,479
You're a smart man, why bother?
49
00:04:02,810 --> 00:04:04,560
It's a lose-lose situation.
50
00:04:06,600 --> 00:04:07,040
How about
51
00:04:08,960 --> 00:04:11,040
I decide for you?
52
00:04:12,320 --> 00:04:12,870
3,000 tons.
53
00:04:14,280 --> 00:04:14,660
All right?
54
00:04:15,800 --> 00:04:17,320
As for the 50,000 tons you asked for,
55
00:04:17,880 --> 00:04:18,700
that's not even possible.
56
00:04:19,760 --> 00:04:20,720
As for the 300,000-yuan interest,
57
00:04:20,960 --> 00:04:22,800
let's settle it individually as Miss Xu said.
58
00:04:26,320 --> 00:04:28,729
Give each other a chance to live.
59
00:04:29,000 --> 00:04:30,070
We may still have to work together in the future.
60
00:04:32,940 --> 00:04:34,600
Mr. Zhao, you're thinking about the future?
61
00:04:35,640 --> 00:04:36,270
That's right.
62
00:04:36,760 --> 00:04:37,480
If it wasn't for greed,
63
00:04:37,480 --> 00:04:38,200
how could you
64
00:04:38,200 --> 00:04:39,160
import so much scrap steel?
65
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
How greedy you were in the first place
66
00:04:40,760 --> 00:04:42,440
has set up how passive you are now, right?
67
00:04:43,040 --> 00:04:43,640
It's a pity.
68
00:04:44,590 --> 00:04:45,600
I don't think about the future.
69
00:04:45,840 --> 00:04:46,910
I only look at the present.
70
00:04:47,200 --> 00:04:48,880
All I know is that in a few days,
71
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
you'll be screwed.
72
00:04:51,680 --> 00:04:52,080
Mr. Zhao.
73
00:04:52,880 --> 00:04:53,620
I don't care about her.
74
00:04:54,400 --> 00:04:55,720
Let me advise you kindly.
75
00:04:56,030 --> 00:04:57,470
You have to make the decision today.
76
00:04:57,600 --> 00:04:59,040
Are you going to sell the steel or not?
77
00:04:59,860 --> 00:05:00,660
In a few days,
78
00:05:01,040 --> 00:05:02,480
your well-off
79
00:05:02,480 --> 00:05:03,440
life as if a foreigner's
80
00:05:03,960 --> 00:05:04,680
will be gone.
81
00:05:21,960 --> 00:05:23,680
Mr. Zhao, I'm with you…
82
00:05:39,980 --> 00:05:40,860
You hit me.
83
00:05:48,830 --> 00:05:49,450
See you in court.
84
00:06:22,280 --> 00:06:22,750
Who is it?
85
00:06:28,480 --> 00:06:29,310
Why are you here?
86
00:06:30,000 --> 00:06:30,720
What happened to you?
87
00:06:31,400 --> 00:06:32,280
Why didn't you answer the phone?
88
00:06:33,520 --> 00:06:34,600
I'm not feeling well.
89
00:06:34,920 --> 00:06:35,540
You haven't eaten, have you?
90
00:06:37,440 --> 00:06:38,200
I brought something to eat.
91
00:06:40,390 --> 00:06:41,230
Tell me the truth.
92
00:06:42,440 --> 00:06:43,610
What's the problem?
93
00:06:47,480 --> 00:06:48,440
It's not that I won't tell you.
94
00:06:48,790 --> 00:06:50,040
It's because it won't help even if I tell you.
95
00:06:53,100 --> 00:06:54,370
Look at you.
96
00:06:54,760 --> 00:06:55,559
You'll collapse
97
00:06:55,559 --> 00:06:56,880
if you go on like this.
98
00:06:58,240 --> 00:07:00,080
What's the problem? Why can't you put it aside?
99
00:07:00,559 --> 00:07:02,160
It's like you're sitting on a volcano every day.
100
00:07:02,440 --> 00:07:03,480
It's all about a shortage of money, right?
101
00:07:04,720 --> 00:07:05,680
Don't try to carry it alone.
102
00:07:08,200 --> 00:07:09,280
We can share the burden
103
00:07:09,800 --> 00:07:10,720
and figure it out together.
104
00:07:15,000 --> 00:07:16,440
You have to go to work later, right?
105
00:07:18,000 --> 00:07:18,840
You can leave the dishes here
106
00:07:19,200 --> 00:07:20,280
when you're done eating.
107
00:07:21,600 --> 00:07:22,360
I'll wash them.
108
00:07:24,560 --> 00:07:25,150
Let me clean it up.
109
00:07:26,200 --> 00:07:26,760
You go have a rest.
110
00:07:27,880 --> 00:07:28,640
I feel dizzy.
111
00:07:29,890 --> 00:07:30,850
I have to lie down.
112
00:07:31,680 --> 00:07:33,160
Close the door when you leave later.
113
00:08:09,600 --> 00:08:10,000
Come in.
114
00:08:19,360 --> 00:08:21,440
Did you hear what I just said?
115
00:08:28,680 --> 00:08:29,360
I think
116
00:08:30,680 --> 00:08:31,730
you need someone to take care of you
117
00:08:32,640 --> 00:08:33,190
and keep an eye on you.
118
00:08:34,240 --> 00:08:35,360
You keep finding ways out
119
00:08:35,360 --> 00:08:36,100
every day.
120
00:08:36,400 --> 00:08:37,920
I'm afraid you can't take it.
121
00:08:38,720 --> 00:08:39,610
I'm not a businessman.
122
00:08:40,320 --> 00:08:40,860
I don't understand.
123
00:08:41,480 --> 00:08:42,120
But I do know
124
00:08:43,410 --> 00:08:44,520
no money can be made
125
00:08:46,730 --> 00:08:47,709
if you keep going like this.
126
00:08:59,320 --> 00:08:59,960
I'd like to ask,
127
00:09:02,760 --> 00:09:03,600
can I lie there?
128
00:09:13,000 --> 00:09:13,890
You can lie here.
129
00:09:17,110 --> 00:09:17,950
But I don't recognize it.
130
00:09:21,190 --> 00:09:22,080
What do you mean, you don't recognize it?
131
00:09:21,880 --> 00:09:24,980
♫I might as well look for you in the memories♫
132
00:09:23,880 --> 00:09:24,810
Su.
133
00:09:25,330 --> 00:09:29,020
♫Instead of hearing from you♫
134
00:09:25,510 --> 00:09:26,580
You're a good guy.
135
00:09:27,520 --> 00:09:28,360
You've been good to me.
136
00:09:29,080 --> 00:09:30,160
I know it.
137
00:09:29,790 --> 00:09:32,650
♫What hasn't been owned♫
138
00:09:33,680 --> 00:09:34,960
I've thought about
139
00:09:33,720 --> 00:09:37,880
♫May last longer than what has been had♫
140
00:09:34,960 --> 00:09:36,240
the relationship between us.
141
00:09:38,360 --> 00:09:39,430
And I've tried.
142
00:09:38,420 --> 00:09:41,430
♫It's better to miss what's unknown about you♫
143
00:09:41,950 --> 00:09:45,610
♫Than knowing your location♫
144
00:09:42,760 --> 00:09:45,310
But I can't make do with
145
00:09:46,230 --> 00:09:49,660
♫Perhaps empathy that's not sought for♫
146
00:09:48,600 --> 00:09:49,980
feelings.
147
00:09:50,210 --> 00:09:56,190
♫Is more immortal than imagination♫
148
00:09:52,040 --> 00:09:53,510
I can't force myself.
149
00:09:57,920 --> 00:09:59,080
A relationship is not built on
150
00:09:59,100 --> 00:10:02,810
♫I finally get my beloved one♫
151
00:10:00,640 --> 00:10:02,000
gratitude
152
00:10:02,000 --> 00:10:03,240
and hard work.
153
00:10:03,130 --> 00:10:07,230
♫There'll be one more love song in the world♫
154
00:10:04,430 --> 00:10:05,200
Don't you think so?
155
00:10:05,770 --> 00:10:07,070
I'm not that kind of person.
156
00:10:07,270 --> 00:10:11,230
♫Still, I loved you♫
157
00:10:08,920 --> 00:10:09,920
Can you understand?
158
00:10:11,350 --> 00:10:14,510
♫A brief but eternal encounter♫
159
00:10:13,520 --> 00:10:14,310
But I still think of you
160
00:10:14,310 --> 00:10:15,560
as my best friend.
161
00:10:15,590 --> 00:10:19,600
♫Every time that love song rings in my ears again♫
162
00:10:19,670 --> 00:10:23,530
♫I can't let go of the past in my heart♫
163
00:10:21,910 --> 00:10:22,280
I understand.
164
00:10:23,740 --> 00:10:27,670
♫From now on, there are tears in the star river♫
165
00:10:27,910 --> 00:10:35,420
♫They're the fallen star♫
166
00:10:28,960 --> 00:10:29,600
Have a good rest.
167
00:11:22,110 --> 00:11:24,950
♫The destiny of meeting and parting♫
168
00:11:25,750 --> 00:11:31,300
♫Don't fear the past, don't ask where you're going♫
169
00:11:31,570 --> 00:11:34,980
♫Never say good night♫
170
00:11:37,660 --> 00:11:40,160
♫Destined to have a bad fate♫
171
00:11:41,180 --> 00:11:46,760
♫Never say goodbye to the past♫
172
00:11:47,030 --> 00:11:50,970
♫Time is merciless to everyone♫
173
00:11:52,140 --> 00:11:54,240
♫Like grass♫
174
00:11:54,750 --> 00:11:59,700
♫The wind blows and it grows♫
175
00:12:00,600 --> 00:12:02,560
♫Like a flower♫
176
00:12:02,820 --> 00:12:05,970
♫When it stops raining, it blooms♫
177
00:12:07,540 --> 00:12:09,980
♫A light of the times♫
178
00:12:10,200 --> 00:12:14,990
♫Is shed on the sea level of life♫
179
00:12:15,320 --> 00:12:17,490
♫Like a telescope♫
180
00:12:17,930 --> 00:12:22,050
♫To see the wind and waves in the distance♫
181
00:12:23,110 --> 00:12:25,410
♫A wall of ideals♫
182
00:12:25,690 --> 00:12:30,530
♫Lies across love and hate♫
183
00:12:30,860 --> 00:12:32,960
♫Like a magnifying glass♫
184
00:12:33,720 --> 00:12:37,440
♫It reflects inner yearnings♫
185
00:12:44,440 --> 00:12:47,160
♫Destined to have a bad fate♫
186
00:12:47,950 --> 00:12:53,550
♫Never say goodbye to the past♫
187
00:12:53,710 --> 00:12:57,320
♫Time is merciless to everyone♫
188
00:12:58,870 --> 00:13:01,070
♫Like grass♫
189
00:13:01,480 --> 00:13:06,560
♫The wind blows and it grows♫
190
00:13:07,290 --> 00:13:09,390
♫Like a flower♫
191
00:13:09,600 --> 00:13:13,240
♫When it stops raining, it blooms♫
192
00:13:14,320 --> 00:13:16,770
♫A light of the times♫
193
00:13:16,970 --> 00:13:21,680
♫Is shed on the sea level of life♫
194
00:13:22,080 --> 00:13:24,240
♫Like a telescope♫
195
00:13:24,570 --> 00:13:29,230
♫To see the wind and waves in the distance♫
196
00:13:29,860 --> 00:13:32,240
♫A wall of ideals♫
197
00:13:32,430 --> 00:13:37,190
♫Lies across love and hate♫
198
00:13:37,640 --> 00:13:39,810
♫Like a magnifying glass♫
199
00:13:40,490 --> 00:13:45,190
♫It reflects inner yearnings♫
200
00:13:46,240 --> 00:13:49,260
♫The wildernesses, and the youth♫
201
00:13:49,280 --> 00:13:52,840
♫The sorrow and joy♫
202
00:13:54,050 --> 00:13:56,940
♫Summer comes after spring♫
203
00:13:56,970 --> 00:14:00,540
♫The joy and sorrow, the brave marching♫
204
00:14:00,860 --> 00:14:03,070
♫A light of the times♫
205
00:14:03,470 --> 00:14:08,180
♫Is shed on the sea level of life♫
206
00:14:08,600 --> 00:14:10,700
♫Like a telescope♫
207
00:14:11,190 --> 00:14:16,010
♫To see the wind and waves in the distance♫
208
00:14:14,170 --> 00:14:19,670
[Auction]
209
00:14:16,210 --> 00:14:18,600
♫A wall of ideals♫
210
00:14:18,860 --> 00:14:23,620
♫Lies across love and hate♫
211
00:14:24,040 --> 00:14:26,400
♫Like a magnifying glass♫
212
00:14:27,990 --> 00:14:36,680
♫It reflects inner yearnings♫
213
00:14:59,440 --> 00:15:00,760
Xu Banxia!
214
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Xu Banxia!
215
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
Xu Banxia!
216
00:15:12,160 --> 00:15:13,360
Xu Banxia!
217
00:15:14,960 --> 00:15:16,220
Xu Banxia!
218
00:15:19,650 --> 00:15:20,750
Xu Banxia!
219
00:15:23,960 --> 00:15:25,080
Xu Banxia!
220
00:15:27,080 --> 00:15:28,240
Xu Banxia!
221
00:15:28,590 --> 00:15:29,660
Xu Banxia!
222
00:15:31,930 --> 00:15:33,210
Xu Banxia!
223
00:15:35,200 --> 00:15:36,140
Xu Banxia!
224
00:15:38,730 --> 00:15:40,000
Xu Banxia!
225
00:15:44,910 --> 00:15:46,070
Xu Banxia!
226
00:15:49,540 --> 00:15:50,780
Xu Banxia!
227
00:15:52,880 --> 00:15:53,920
Xu Banxia!
228
00:15:54,700 --> 00:15:55,960
Xu Banxia!
229
00:15:58,880 --> 00:15:59,720
Xu Banxia!
230
00:16:00,460 --> 00:16:01,580
Xu Banxia!
231
00:16:02,680 --> 00:16:03,200
Xu Banxia!
232
00:16:03,200 --> 00:16:04,170
Here I am, Zhao Lei.
233
00:16:04,920 --> 00:16:06,360
Watch the TV! Watch the TV!
234
00:16:06,600 --> 00:16:07,440
The financial channel.
235
00:16:09,030 --> 00:16:09,960
What? What channel?
236
00:16:09,960 --> 00:16:11,520
The financial channel. Hurry!
237
00:16:17,710 --> 00:16:18,390
Remote control.
238
00:16:39,030 --> 00:16:40,880
After eight consecutive months of
239
00:16:40,880 --> 00:16:42,530
stagnation in the steel market,
240
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
as the policies on national infrastructure construction
241
00:16:44,790 --> 00:16:47,070
and promotion of the real estate market
242
00:16:47,110 --> 00:16:48,360
have been successively introduced,
243
00:16:48,560 --> 00:16:49,590
so far
244
00:16:49,840 --> 00:16:51,760
China's steel price index
245
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
has reached
246
00:16:52,760 --> 00:16:54,400
108.17.
247
00:16:54,600 --> 00:16:55,390
In just a few days,
248
00:16:55,610 --> 00:16:57,930
it's increased by 3.67% month on month
249
00:16:58,120 --> 00:17:00,560
and 1.78% year on year
250
00:17:00,560 --> 00:17:02,440
with a 1.67% rise.
251
00:17:02,440 --> 00:17:03,360
Xu Banxia!
252
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
As China continues to develop rural markets…
253
00:17:05,680 --> 00:17:06,960
Xu Banxia.
254
00:17:07,030 --> 00:17:07,800
Zhao Lei.
255
00:17:07,800 --> 00:17:08,760
And include basic residential development as a
256
00:17:08,760 --> 00:17:10,160
new economic growth point,
257
00:17:10,480 --> 00:17:13,360
strengthening infrastructure and key construction, etc.,
258
00:17:13,760 --> 00:17:15,200
it will certainly
259
00:17:15,200 --> 00:17:17,519
drive the growth of steel demand in the future.
260
00:17:17,690 --> 00:17:19,290
It's expected that the future annual
261
00:17:19,320 --> 00:17:21,840
steel consumption demand is going to increase
262
00:17:21,840 --> 00:17:23,440
for over 6 percent,
263
00:17:23,680 --> 00:17:26,280
reaching the level of around 110 million tons.
264
00:17:26,530 --> 00:17:29,080
The price of rebar will increase by 5 percent.
265
00:17:36,969 --> 00:17:39,200
The price of scrap will also continue to rise.
266
00:17:39,390 --> 00:17:40,360
Some experts predict
267
00:17:40,560 --> 00:17:43,280
that China's steel market is likely to
268
00:17:43,440 --> 00:17:44,840
usher in the most prosperous period of demand
269
00:17:44,840 --> 00:17:47,250
the fourth time.
270
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
I'm coming.
271
00:17:50,860 --> 00:17:51,420
Fill it with some water.
272
00:17:53,920 --> 00:17:54,360
Hey!
273
00:18:00,080 --> 00:18:00,720
The guy over there with water.
274
00:18:03,140 --> 00:18:03,870
The guy over there with water.
275
00:18:04,440 --> 00:18:05,000
Are you deaf?
276
00:18:08,550 --> 00:18:09,520
Hurry up, hurry up!
277
00:18:09,850 --> 00:18:10,450
Nine suits.
278
00:18:10,480 --> 00:18:11,240
The guy over there with water.
279
00:18:19,560 --> 00:18:20,280
What? Are you deaf?
280
00:18:21,280 --> 00:18:21,800
One dot.
281
00:18:21,980 --> 00:18:22,410
Pass.
282
00:18:26,840 --> 00:18:27,710
What are you doing? Are you crazy?
283
00:18:37,030 --> 00:18:37,680
Don't let him get away.
284
00:18:40,080 --> 00:18:41,000
He's crazy, isn't he?
285
00:18:41,520 --> 00:18:41,880
Catch him.
286
00:18:41,880 --> 00:18:42,120
After him.
287
00:18:42,230 --> 00:18:43,480
After him!
288
00:18:43,480 --> 00:18:44,120
After him.
289
00:18:44,800 --> 00:18:45,280
Hurry up.
290
00:18:51,770 --> 00:18:53,170
What are you doing? Are you out of your mind?
291
00:18:53,290 --> 00:18:54,800
You just want money, don't you?
292
00:18:55,640 --> 00:18:57,440
I'll give you the money.
293
00:18:57,880 --> 00:18:59,200
I'll give you.
294
00:18:59,400 --> 00:19:00,920
What? Give us money?
295
00:19:02,270 --> 00:19:02,820
Give us money.
296
00:19:45,230 --> 00:19:47,330
♫Today I♫
297
00:19:48,690 --> 00:19:51,420
♫Watched the snow drift by on a cold night♫
298
00:19:49,840 --> 00:19:50,280
Mr. Zhao.
299
00:19:51,640 --> 00:19:53,190
How can I let you clean this up?
300
00:19:51,750 --> 00:19:56,350
♫It drifts far away with a cold heart♫
301
00:19:53,320 --> 00:19:54,120
I'll do it.
302
00:19:54,530 --> 00:19:55,320
I've cleaned
303
00:19:55,350 --> 00:19:56,480
your previous room.
304
00:19:56,880 --> 00:19:57,200
Congratulations.
305
00:19:57,240 --> 00:19:58,720
Congratulations, Mr. Zhao.
306
00:19:57,540 --> 00:20:00,520
♫Catching up in the storm♫
307
00:19:58,720 --> 00:19:59,350
Congratulations, Mr. Zhao.
308
00:19:59,350 --> 00:19:59,760
Mr. Zhao.
309
00:20:00,720 --> 00:20:03,650
♫I can't tell the shadow in the fog♫
310
00:20:02,780 --> 00:20:03,330
Congratulations.
311
00:20:03,790 --> 00:20:06,860
♫The sky is wide♫
312
00:20:05,350 --> 00:20:05,950
Congratulations, Mr. Zhao.
313
00:20:06,930 --> 00:20:09,180
♫Will you and I change♫
314
00:20:07,040 --> 00:20:07,560
Congratulations.
315
00:20:10,590 --> 00:20:16,270
♫Forgive me for being unrestrained and free in my life♫
316
00:20:11,640 --> 00:20:12,040
Mr. Zhao.
317
00:20:13,710 --> 00:20:14,230
Hello, Mr. Zhao.
318
00:20:14,480 --> 00:20:15,000
Hello, Mr. Zhao.
319
00:20:16,880 --> 00:20:17,520
Congratulations, Mr. Zhao.
320
00:20:17,550 --> 00:20:23,420
♫I'm also afraid that one day I'll fall down♫
321
00:20:18,120 --> 00:20:18,520
Hello, Mr. Zhao.
322
00:20:18,560 --> 00:20:18,880
Mr. Zhao.
323
00:20:22,120 --> 00:20:22,670
Mr. Zhao.
324
00:20:23,000 --> 00:20:24,400
Put back the previous greenery.
325
00:20:23,780 --> 00:20:29,090
♫Anyone can turn his back on his ideals♫
326
00:20:24,400 --> 00:20:25,600
They haven't had time to do it.
327
00:20:26,040 --> 00:20:26,480
Here is the thing.
328
00:20:26,480 --> 00:20:27,360
If you need anything,
329
00:20:27,360 --> 00:20:28,080
just let me know.
330
00:20:28,080 --> 00:20:28,760
I'll make it done.
331
00:20:29,980 --> 00:20:35,380
♫Even one day you're all I have♫
332
00:20:30,430 --> 00:20:34,200
[Cold Rolled Sheet Workshop]
333
00:21:05,150 --> 00:21:08,600
♫Still free to be myself♫
334
00:21:08,730 --> 00:21:11,730
♫Singing my song forever♫
335
00:21:11,820 --> 00:21:16,240
♫I've traveled a thousand miles♫
336
00:21:16,400 --> 00:21:22,110
♫Forgive me for being unrestrained and free in my life♫
337
00:21:23,520 --> 00:21:29,270
♫I'm also afraid that one day I'll fall down♫
338
00:21:29,700 --> 00:21:35,410
♫Anyone can turn his back on his ideals♫
339
00:21:35,970 --> 00:21:41,020
♫Even one day you're all I have♫
340
00:21:41,230 --> 00:21:42,340
It's going on well now.
341
00:21:43,460 --> 00:21:44,980
Safety first.
342
00:21:45,950 --> 00:21:48,100
And hurry up the production.
343
00:21:48,130 --> 00:21:49,450
The volume has to go up
344
00:21:49,770 --> 00:21:50,800
and speed up.
345
00:21:51,390 --> 00:21:52,180
- Boss. -Just go.
346
00:21:52,720 --> 00:21:53,360
Keep an eye on it.
347
00:21:54,470 --> 00:21:55,000
You're coming.
348
00:21:55,080 --> 00:21:55,640
Yes.
349
00:21:56,190 --> 00:21:58,440
I may need more this time.
350
00:21:58,620 --> 00:22:00,060
As much as you want.
351
00:22:00,080 --> 00:22:01,480
We're all buddies. Whatever you want.
352
00:22:01,590 --> 00:22:02,430
Thank you.
353
00:22:02,840 --> 00:22:04,680
You're always at the top of my mind.
354
00:22:05,790 --> 00:22:06,390
Now
355
00:22:07,400 --> 00:22:08,440
the business is getting better.
356
00:22:08,650 --> 00:22:09,730
The price of steel has gone up too.
357
00:22:10,390 --> 00:22:11,430
It's getting better?
358
00:22:11,910 --> 00:22:13,280
We're working
359
00:22:13,300 --> 00:22:14,180
so hard.
360
00:22:14,800 --> 00:22:16,130
You work hard at rolling.
361
00:22:16,240 --> 00:22:17,680
I work hard at cutting.
362
00:22:18,000 --> 00:22:19,400
Look at Xu Banxia.
363
00:22:20,160 --> 00:22:21,040
She just needs to resell some scrap steel.
364
00:22:21,080 --> 00:22:22,120
One hand in, one hand out.
365
00:22:22,120 --> 00:22:23,040
And here comes the money.
366
00:22:23,240 --> 00:22:24,420
Talk to her when you have time.
367
00:22:24,630 --> 00:22:25,840
See if we can
368
00:22:25,840 --> 00:22:26,560
join in.
369
00:22:28,020 --> 00:22:29,770
You want to get involved in anything profitable.
370
00:22:30,290 --> 00:22:32,010
I can't say that. Go ask yourself.
371
00:22:32,350 --> 00:22:33,550
What are you afraid of?
372
00:22:33,940 --> 00:22:35,330
We can make money together.
373
00:22:35,500 --> 00:22:36,950
and share the inside track.
374
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
Pride is valueless.
375
00:22:38,960 --> 00:22:40,440
Talk to her.
376
00:22:40,920 --> 00:22:41,440
I can't.
377
00:22:42,120 --> 00:22:43,000
This little girl
378
00:22:43,080 --> 00:22:44,400
is getting better.
379
00:22:46,310 --> 00:22:48,030
Talk to her.
380
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
Remember to play cards when you get back.
381
00:22:51,970 --> 00:22:52,740
Mr. Zhang, Mr. Zhang.
382
00:22:53,170 --> 00:22:53,840
This is for you.
383
00:22:55,050 --> 00:22:56,130
Tao, this is for you.
384
00:22:56,360 --> 00:22:56,800
Thank you.
385
00:22:57,170 --> 00:22:58,010
Miss Xu, be generous.
386
00:22:59,820 --> 00:23:00,690
Deposit first.
387
00:23:00,960 --> 00:23:01,480
Mr. Yu.
388
00:23:01,720 --> 00:23:02,920
This is for you, for you, for you.
389
00:23:03,040 --> 00:23:03,680
Please excuse us.
390
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
Sorry, I'm sorry.
391
00:23:05,310 --> 00:23:05,840
This is for you.
392
00:23:06,480 --> 00:23:07,600
Mr. Cao, this is for you.
393
00:23:07,600 --> 00:23:08,040
Yes, yes.
394
00:23:08,720 --> 00:23:09,600
Thank you.
395
00:23:09,840 --> 00:23:11,240
I'm sorry. Come on.
396
00:23:12,250 --> 00:23:13,020
I can handle them all.
397
00:23:13,380 --> 00:23:14,130
I do.
398
00:23:14,150 --> 00:23:14,890
Bye, bye, bye.
399
00:23:14,920 --> 00:23:15,560
Oh my God.
400
00:23:15,640 --> 00:23:16,080
See you later.
401
00:23:16,520 --> 00:23:17,240
Amazing.
402
00:23:17,240 --> 00:23:18,120
-Xu. -Mr. Wu.
403
00:23:18,440 --> 00:23:18,840
Miss Xu.
404
00:23:18,840 --> 00:23:20,030
Qiu, it's been a long time.
405
00:23:20,030 --> 00:23:21,640
That's right. It's been a long time.
406
00:23:21,640 --> 00:23:22,320
Long time no see.
407
00:23:22,320 --> 00:23:24,030
It's been half a year since I saw you.
408
00:23:24,450 --> 00:23:25,340
I mean, Xu.
409
00:23:25,440 --> 00:23:27,150
You've survived.
410
00:23:27,440 --> 00:23:28,080
That's right, Miss Xu.
411
00:23:28,080 --> 00:23:28,800
I'm really happy for you.
412
00:23:28,800 --> 00:23:29,680
You're amazing.
413
00:23:29,740 --> 00:23:30,820
We've all survived.
414
00:23:31,110 --> 00:23:32,220
Miss Xu is no ordinary person.
415
00:23:32,790 --> 00:23:34,060
You've survived such a big storm.
416
00:23:34,600 --> 00:23:35,720
There must be a future blessing.
417
00:23:36,720 --> 00:23:38,240
Look at Miss Xu's face.
418
00:23:38,420 --> 00:23:39,730
That is the face of wealth and prosperity.
419
00:23:40,830 --> 00:23:42,360
Mr. Qiu, you know about this?
420
00:23:42,830 --> 00:23:43,150
I...
421
00:23:43,150 --> 00:23:43,600
See his.
422
00:23:44,940 --> 00:23:45,740
I have a good face too.
423
00:23:45,770 --> 00:23:46,690
It's windy outside.
424
00:23:46,800 --> 00:23:47,600
Let's get inside.
425
00:23:47,680 --> 00:23:48,190
Let's go.
426
00:23:48,350 --> 00:23:49,150
Okay. Come on.
427
00:23:51,070 --> 00:23:51,640
Thank you.
428
00:23:51,660 --> 00:23:53,380
I invited you over today
429
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
mainly to discuss with you
430
00:23:54,680 --> 00:23:55,920
about something good.
431
00:23:56,750 --> 00:23:57,390
One of them is
432
00:23:57,410 --> 00:23:58,960
that I've pulled off
433
00:23:58,960 --> 00:23:59,640
the channel from the Black Sea.
434
00:23:59,840 --> 00:24:01,680
The second batch of goods has been ordered.
435
00:24:01,750 --> 00:24:03,470
It's coming across the ocean.
436
00:24:03,920 --> 00:24:04,400
Xu.
437
00:24:04,420 --> 00:24:06,340
How much is your second shipment?
438
00:24:06,760 --> 00:24:07,480
100,000 tons.
439
00:24:12,270 --> 00:24:13,760
So, Miss Xu,
440
00:24:14,200 --> 00:24:15,360
what's your next plan?
441
00:24:15,790 --> 00:24:17,310
My next plan must be for us
442
00:24:17,330 --> 00:24:19,050
to make money together.
443
00:24:19,340 --> 00:24:19,890
-Good. -Really?
444
00:24:21,120 --> 00:24:22,160
Wait a minute.
445
00:24:22,870 --> 00:24:23,840
Let's be more specific.
446
00:24:24,120 --> 00:24:24,550
How?
447
00:24:24,850 --> 00:24:25,800
That's what I think.
448
00:24:27,160 --> 00:24:28,840
I don't have enough money on hand right now.
449
00:24:29,040 --> 00:24:31,410
I want us to pool our money together
450
00:24:32,160 --> 00:24:33,600
and buy this batch of goods.
451
00:24:34,100 --> 00:24:34,500
Okay.
452
00:24:35,330 --> 00:24:37,220
I'll have 30,000 tons.
453
00:24:37,780 --> 00:24:38,750
30,000 tons for Mr. Wu.
454
00:24:39,230 --> 00:24:41,000
20,000 tons for Mr. Qiu and 20,000 tons for Mr. Feng.
455
00:24:42,950 --> 00:24:45,140
Of course, this is my personal opinion.
456
00:24:45,840 --> 00:24:47,160
We can decide the details
457
00:24:47,240 --> 00:24:48,680
after we have
458
00:24:48,710 --> 00:24:49,520
a further discussion.
459
00:24:49,550 --> 00:24:50,880
I'm just pulling wires.
460
00:24:52,260 --> 00:24:52,690
Okay.
461
00:24:53,080 --> 00:24:54,000
What did I say?
462
00:24:54,020 --> 00:24:55,140
Xu has been
463
00:24:55,330 --> 00:24:57,010
thinking about us.
464
00:24:57,040 --> 00:24:57,320
That's true.
465
00:24:57,320 --> 00:24:59,280
I don't have a problem with it. I support it with both hands.
466
00:25:00,230 --> 00:25:01,200
Not only do I agree,
467
00:25:01,680 --> 00:25:04,230
but Xu, I admire you.
468
00:25:05,030 --> 00:25:06,710
I'm not just impressed.
469
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
I'm deeply impressed.
470
00:25:09,180 --> 00:25:10,940
Miss Xu, you have the big picture in your mind.
471
00:25:11,880 --> 00:25:12,200
Big picture.
472
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
That's a good phrase. Big picture.
473
00:25:13,640 --> 00:25:15,120
Mr. Qiu, thank you.
474
00:25:15,320 --> 00:25:17,400
I'd like to thank Mr. Wu.
475
00:25:17,470 --> 00:25:19,200
If Mr. Wu hadn't brought me into the scrap industry,
476
00:25:19,500 --> 00:25:20,740
I wouldn't be what I am today.
477
00:25:21,490 --> 00:25:22,660
Let's not talk about this.
478
00:25:22,690 --> 00:25:24,770
Tonight, I'll be the host. My treat.
479
00:25:24,800 --> 00:25:25,640
Don't argue with me.
480
00:25:25,660 --> 00:25:26,230
No, no
481
00:25:26,260 --> 00:25:27,160
Tonight is on me.
482
00:25:27,200 --> 00:25:28,900
-I'm familiar with it. Let's not argue about it anymore. -You don't have a say.
483
00:25:29,800 --> 00:25:30,640
I have to pay for this meal today.
484
00:25:30,640 --> 00:25:31,720
I'll decide on the place, okay?
485
00:25:31,960 --> 00:25:32,880
You decide the place.
486
00:25:33,100 --> 00:25:34,120
But it's rare for Feng...
487
00:25:34,120 --> 00:25:34,680
Wait.
488
00:25:35,600 --> 00:25:36,320
Guys.
489
00:25:36,550 --> 00:25:37,710
I have one more important thing to do.
490
00:25:38,460 --> 00:25:39,130
Tell us.
491
00:25:39,250 --> 00:25:39,850
Tell us.
492
00:25:40,240 --> 00:25:41,520
The most important thing today
493
00:25:43,000 --> 00:25:43,600
is to pay off.
494
00:25:45,300 --> 00:25:46,340
This is how Xu behaves.
495
00:25:46,370 --> 00:25:46,810
Mr. Qiu.
496
00:25:48,730 --> 00:25:50,410
If you hadn't lent me a million yuan,
497
00:25:50,440 --> 00:25:51,690
I wouldn't have been able to go abroad.
498
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
And 200,000 yuan in interest.
499
00:25:53,950 --> 00:25:54,630
Take it.
500
00:25:57,160 --> 00:25:58,090
What's so embarrassing about it?
501
00:25:58,410 --> 00:26:00,090
Always happy to make money, right?
502
00:26:00,120 --> 00:26:00,840
Vice President Guo.
503
00:26:01,450 --> 00:26:03,250
This is a cashier's check for 1.3 million yuan.
504
00:26:03,350 --> 00:26:03,900
Keep it.
505
00:26:07,330 --> 00:26:09,760
I'd say Mr. Guo is very far-sighted.
506
00:26:10,000 --> 00:26:12,020
When I was short of money when I built the yard,
507
00:26:12,550 --> 00:26:13,310
Mr. Guo invested
508
00:26:13,330 --> 00:26:14,170
one million yuan.
509
00:26:14,730 --> 00:26:16,210
I promised to give him 300,000-yuan interest.
510
00:26:16,240 --> 00:26:17,360
See how much he made?
511
00:26:19,630 --> 00:26:21,150
You can be my witnesses.
512
00:26:44,850 --> 00:26:45,330
Wait a minute.
513
00:26:47,160 --> 00:26:49,370
Where did you get so much money?
514
00:26:50,050 --> 00:26:50,800
I... I didn't.
515
00:26:51,000 --> 00:26:51,640
Mr. Qiu.
516
00:26:51,750 --> 00:26:54,510
I'd say Vice President Guo is a talent.
517
00:26:55,070 --> 00:26:56,420
He could accurately calculate
518
00:26:56,450 --> 00:26:57,490
your daily shipments.
519
00:26:57,710 --> 00:26:58,990
And I've been to your factory.
520
00:26:59,520 --> 00:27:01,200
As long as you calculate the purchased quantity every day,
521
00:27:01,440 --> 00:27:02,450
there won't be room for
522
00:27:02,470 --> 00:27:03,650
one more roll of cold rolled sheet.
523
00:27:04,330 --> 00:27:05,480
If you do something to
524
00:27:05,510 --> 00:27:06,810
the cutting too,
525
00:27:07,910 --> 00:27:09,790
and sell the scrap that is cut off as scrap steel,
526
00:27:10,100 --> 00:27:11,320
no one will notice if there is a problem.
527
00:27:11,700 --> 00:27:12,980
Then here comes the money.
528
00:27:35,650 --> 00:27:36,520
Guo Qidong.
529
00:27:40,500 --> 00:27:41,300
I'll kill you.
530
00:27:42,730 --> 00:27:43,720
Calm down, Mr. Qiu.
531
00:27:45,360 --> 00:27:46,880
Calm down, calm down.
532
00:27:47,880 --> 00:27:49,200
Mr. Qiu, stop.
533
00:27:50,000 --> 00:27:51,370
Calm down!
534
00:27:51,400 --> 00:27:52,480
Mr. Qiu, stop it.
535
00:27:52,500 --> 00:27:53,780
Qiu, what are you doing?
536
00:27:53,950 --> 00:27:54,990
Can you stop it?
537
00:27:56,210 --> 00:27:57,130
I can't control you.
538
00:27:57,910 --> 00:27:58,630
Aren't you ashamed of yourself?
539
00:28:00,520 --> 00:28:01,560
Xu, you shouldn't do this.
540
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
It's not only a slap in his face,
541
00:28:04,440 --> 00:28:04,960
but it's…
542
00:28:05,340 --> 00:28:06,210
All right.
543
00:28:06,720 --> 00:28:07,320
All right.
544
00:28:08,440 --> 00:28:08,920
Mr. Qiu.
545
00:28:08,920 --> 00:28:09,320
Stop the fight.
546
00:28:09,360 --> 00:28:10,080
Mr. Qiu.
547
00:28:10,080 --> 00:28:10,400
Mr. Qiu.
548
00:28:10,400 --> 00:28:10,760
You…
549
00:28:10,760 --> 00:28:12,400
Your account book has been with me for almost a year.
550
00:28:12,670 --> 00:28:13,310
It's not proper.
551
00:28:13,510 --> 00:28:14,350
You should take it back.
552
00:28:14,760 --> 00:28:15,680
I've marked
553
00:28:15,700 --> 00:28:16,350
all the problems in it.
554
00:28:16,930 --> 00:28:17,620
There are quite a lot.
555
00:28:17,910 --> 00:28:18,750
Go through it.
556
00:28:24,700 --> 00:28:25,340
Guo Qidong.
557
00:28:27,430 --> 00:28:28,880
Wait to go to jail!
558
00:28:53,990 --> 00:28:54,430
Fatty.
559
00:28:54,460 --> 00:28:56,050
Have you finished reconciling the profit sheets for May?
560
00:28:56,080 --> 00:28:56,720
I'll register it.
561
00:28:57,920 --> 00:28:59,130
2,3800 yuan.
562
00:29:02,460 --> 00:29:02,900
Come in.
563
00:29:03,010 --> 00:29:03,400
Come in.
564
00:29:05,610 --> 00:29:06,280
Kuan.
565
00:29:06,440 --> 00:29:06,800
Mr. Xu.
566
00:29:06,800 --> 00:29:07,250
Chen.
567
00:29:08,000 --> 00:29:08,490
You're coming.
568
00:29:09,850 --> 00:29:10,400
Give me the money.
569
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
You seem busy.
570
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
How have you been?
571
00:29:16,330 --> 00:29:16,970
Pretty good.
572
00:29:17,870 --> 00:29:18,240
Sit down.
573
00:29:19,750 --> 00:29:20,430
This is for you.
574
00:29:21,520 --> 00:29:21,800
Okay.
575
00:29:21,880 --> 00:29:24,020
I'm paying you off with interest. Count it.
576
00:29:24,450 --> 00:29:26,640
Actually, it's not important.
577
00:29:27,310 --> 00:29:28,240
It doesn't matter.
578
00:29:29,170 --> 00:29:29,770
I came to see you
579
00:29:29,790 --> 00:29:31,340
for something important.
580
00:29:33,310 --> 00:29:33,860
What is it?
581
00:29:35,200 --> 00:29:36,380
I know that in the past six months,
582
00:29:36,820 --> 00:29:38,950
you've had a hard time and been tired.
583
00:29:39,400 --> 00:29:40,900
And you're not in a good shape.
584
00:29:41,750 --> 00:29:42,590
Auntie Liu
585
00:29:43,670 --> 00:29:45,000
forced me to do so.
586
00:29:45,380 --> 00:29:46,540
But you should know well,
587
00:29:46,900 --> 00:29:48,590
on the big issues of right and wrong,
588
00:29:48,890 --> 00:29:50,240
-I can… -Don't beat around the bush.
589
00:29:50,400 --> 00:29:50,840
You see?
590
00:29:50,840 --> 00:29:52,880
I have a bunch of things to do in this company.
591
00:29:53,030 --> 00:29:54,190
And we'll be moving soon.
592
00:29:54,760 --> 00:29:55,430
Get to the point.
593
00:29:56,270 --> 00:29:57,870
The point is that I was brewing.
594
00:29:58,350 --> 00:29:59,150
And you interrupted me.
595
00:29:59,480 --> 00:30:00,290
What I want to say is
596
00:30:00,510 --> 00:30:01,960
we have an indivisible
597
00:30:02,220 --> 00:30:03,670
father-daughter bond.
598
00:30:04,030 --> 00:30:05,270
It's not something
599
00:30:05,960 --> 00:30:08,410
money can replace.
600
00:30:08,960 --> 00:30:10,490
We can't be stained with the stench of money.
601
00:30:10,720 --> 00:30:12,440
-Between us… -I'm a businessman.
602
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
If you feel sorry for
603
00:30:15,780 --> 00:30:16,980
what I've suffered for the past six months,
604
00:30:17,010 --> 00:30:18,600
I suggest you take some cash
605
00:30:18,620 --> 00:30:19,390
to compensate me.
606
00:30:19,950 --> 00:30:21,470
If you have to talk about the bond,
607
00:30:21,840 --> 00:30:22,680
I don't have time now.
608
00:30:23,290 --> 00:30:24,410
If you have something to say, just say it.
609
00:30:24,430 --> 00:30:26,480
If not, take the money and go.
610
00:30:27,090 --> 00:30:28,890
Okay, I get it
611
00:30:30,140 --> 00:30:31,390
Qian, come in.
612
00:30:32,470 --> 00:30:32,910
Sister.
613
00:30:34,670 --> 00:30:36,100
Ready, go.
614
00:30:39,000 --> 00:30:40,210
Just like your mother taught you.
615
00:30:49,200 --> 00:30:51,760
♫The flowers are blooming by the roadside♫
616
00:30:51,790 --> 00:30:53,550
♫The fruit on the tree is waiting to be picked♫
617
00:30:53,720 --> 00:30:54,920
♫Waiting to be picked♫
618
00:30:58,260 --> 00:30:59,900
♫The fruit on the tree is waiting to be picked♫
619
00:31:00,220 --> 00:31:01,260
♫Waiting to be picked♫
620
00:31:04,690 --> 00:31:08,200
♫A guest from afar, please stay♫
621
00:31:08,570 --> 00:31:10,250
♫Please stay♫
622
00:31:14,000 --> 00:31:14,440
Bravo!
623
00:31:16,080 --> 00:31:16,720
There's another part.
624
00:31:38,010 --> 00:31:38,730
Have you decided?
625
00:31:39,690 --> 00:31:40,690
When you were a kid,
626
00:31:41,090 --> 00:31:44,130
you had a better sense of music and rhythm than Qian.
627
00:31:44,630 --> 00:31:45,690
But it's too bad.
628
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
I'll just take the first half
629
00:31:48,280 --> 00:31:49,240
and consider it a compliment.
630
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
I mean it.
631
00:31:50,510 --> 00:31:52,270
At that time, you sang on the bed…
632
00:31:52,290 --> 00:31:54,210
I didn't even get to play the piano.
633
00:31:54,300 --> 00:31:55,050
We played the accordion
634
00:31:55,080 --> 00:31:56,170
in school.
635
00:31:58,750 --> 00:32:00,270
Can you fit such a big piano in your house?
636
00:32:00,290 --> 00:32:00,670
Yes.
637
00:32:00,890 --> 00:32:01,440
If not,
638
00:32:01,440 --> 00:32:02,640
I'll tear up the wall
639
00:32:02,640 --> 00:32:03,280
between the two rooms.
640
00:32:04,590 --> 00:32:05,800
Didn't you say I could live there?
641
00:32:05,840 --> 00:32:07,240
If you tear it, where should I live?
642
00:32:10,540 --> 00:32:11,140
I'm just kidding.
643
00:32:15,510 --> 00:32:17,620
Sometimes I need you
644
00:32:18,680 --> 00:32:20,360
to save my pride at home.
645
00:32:20,690 --> 00:32:21,690
The kid is getting older.
646
00:32:22,160 --> 00:32:23,870
I need pride as a father.
647
00:32:26,210 --> 00:32:27,540
Okay, pride.
648
00:32:28,890 --> 00:32:29,500
It's settled, right?
649
00:32:29,580 --> 00:32:30,220
It's settled.
650
00:32:30,250 --> 00:32:31,170
4,850 yuan.
651
00:32:34,520 --> 00:32:35,600
Okay, I'll go pay.
652
00:32:35,780 --> 00:32:36,820
I have something to deal with at the construction site.
653
00:32:36,850 --> 00:32:37,250
Right.
654
00:32:48,750 --> 00:32:49,080
Okay.
655
00:33:00,840 --> 00:33:01,210
Here.
656
00:33:05,520 --> 00:33:06,160
What?
657
00:33:07,220 --> 00:33:08,170
It's a reward from the team.
658
00:33:13,230 --> 00:33:14,480
You deserve it.
659
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
It's all because of you
660
00:33:18,990 --> 00:33:19,980
that we can make it this far.
661
00:33:28,880 --> 00:33:30,200
I'm almost well now.
662
00:33:31,940 --> 00:33:33,550
Quit the team.
663
00:33:34,340 --> 00:33:35,010
Leave it to me.
664
00:33:38,630 --> 00:33:39,670
What do you mean?
665
00:33:40,360 --> 00:33:41,050
I only get credit for
666
00:33:42,240 --> 00:33:43,520
the team?
667
00:33:46,760 --> 00:33:48,480
It's all yours, okay?
668
00:33:49,610 --> 00:33:51,050
You're so glib.
669
00:33:51,620 --> 00:33:52,260
You
670
00:33:53,350 --> 00:33:54,640
just take care of your injuries first.
671
00:33:57,930 --> 00:33:58,390
Okay.
672
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
You can put it anywhere you want.
673
00:34:01,270 --> 00:34:02,150
It's all yours anyway.
674
00:34:08,900 --> 00:34:09,500
Seriously.
675
00:34:12,970 --> 00:34:15,600
It's been a hard time for you.
676
00:34:16,260 --> 00:34:16,780
Thank you.
677
00:34:17,610 --> 00:34:19,559
I don't know what I should do without you.
678
00:34:20,150 --> 00:34:21,160
Cut the crap.
679
00:34:28,590 --> 00:34:29,320
Tong Xiaoqi.
680
00:34:30,940 --> 00:34:32,369
Before I met you,
681
00:34:33,570 --> 00:34:35,000
I didn't know what I wanted to do.
682
00:34:36,170 --> 00:34:37,490
But now I'm telling you.
683
00:34:38,980 --> 00:34:41,420
Every day
684
00:34:42,720 --> 00:34:43,410
I live a full and pleasant life.
685
00:35:00,200 --> 00:35:00,760
Wildcat.
686
00:35:08,030 --> 00:35:08,740
Do you have hands?
687
00:35:09,530 --> 00:35:09,970
Yes.
688
00:35:10,280 --> 00:35:11,410
Then why didn't you knock on the door?
689
00:35:12,200 --> 00:35:12,560
Go away!
690
00:35:13,120 --> 00:35:13,920
I didn't see anything.
691
00:35:18,690 --> 00:35:19,650
It's daytime.
692
00:35:29,480 --> 00:35:30,340
It's still not working?
693
00:35:30,580 --> 00:35:31,860
The engine
694
00:35:32,090 --> 00:35:33,210
is almost as old as me.
695
00:35:33,930 --> 00:35:35,790
Not only this one, that one is not working either.
696
00:35:36,420 --> 00:35:37,540
How many are still working?
697
00:35:38,490 --> 00:35:39,420
Five of them have been scrapped.
698
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
Seven more are also dying.
699
00:35:41,160 --> 00:35:43,440
Three of them can barely work.
700
00:35:43,470 --> 00:35:45,280
Tong Xiaoqi.
701
00:35:45,520 --> 00:35:46,000
What's wrong?
702
00:35:47,810 --> 00:35:48,480
Miss Xu.
703
00:35:49,590 --> 00:35:50,500
You have such a right schedule.
704
00:35:50,590 --> 00:35:51,550
Why did you come to my place?
705
00:35:51,670 --> 00:35:52,710
What? I can't come to see you?
706
00:35:53,770 --> 00:35:54,380
It's almost healed, right?
707
00:35:55,380 --> 00:35:55,980
Yeah.
708
00:35:57,650 --> 00:35:58,600
What are you waiting for?
709
00:35:58,620 --> 00:35:59,350
Here is our boss.
710
00:35:59,430 --> 00:36:00,400
Hello boss!
711
00:36:14,990 --> 00:36:15,830
For the past six months,
712
00:36:17,220 --> 00:36:19,020
you've been using these broken trucks
713
00:36:19,050 --> 00:36:19,760
for sand hauling?
714
00:36:22,360 --> 00:36:24,280
They look broken, but it's fine.
715
00:36:24,680 --> 00:36:25,680
We use it too many times
716
00:36:26,060 --> 00:36:26,740
so they're not good-looking.
717
00:36:36,660 --> 00:36:38,300
Replace them all with new trucks.
718
00:36:38,330 --> 00:36:38,820
No need.
719
00:36:39,830 --> 00:36:40,800
They can work.
720
00:36:40,930 --> 00:36:42,520
Take these broken trucks to the yard.
721
00:36:42,750 --> 00:36:43,910
From now on, they'll just be scrap steel.
722
00:36:46,060 --> 00:36:46,900
No, boss.
723
00:36:47,150 --> 00:36:47,950
Our team…
724
00:36:47,970 --> 00:36:48,940
I said to replace them.
725
00:36:48,970 --> 00:36:49,680
Cut the crap.
726
00:36:50,320 --> 00:36:50,760
Take it.
727
00:36:52,720 --> 00:36:53,360
Thank you, boss.
728
00:36:58,490 --> 00:36:59,770
All right, go to work.
729
00:37:00,820 --> 00:37:02,440
Replace them all with Dongfeng.
730
00:37:03,480 --> 00:37:04,130
Dongfeng.
731
00:37:04,160 --> 00:37:05,800
Your hair is so ugly.
732
00:37:05,800 --> 00:37:06,630
Cut it off.
733
00:37:07,310 --> 00:37:09,030
I'm going to.
734
00:37:10,630 --> 00:37:11,350
Sign this.
735
00:37:15,750 --> 00:37:16,350
You didn't check it.
736
00:37:17,360 --> 00:37:18,480
You're not lying to me again, are you?
737
00:37:19,830 --> 00:37:20,990
I've discussed it with Chen.
738
00:37:21,600 --> 00:37:23,200
We'll take your team back in
739
00:37:24,560 --> 00:37:25,970
and resume our original shares.
740
00:37:26,410 --> 00:37:27,100
Are you okay with that?
741
00:37:27,360 --> 00:37:29,570
I'm fine with it. I'll do as you say.
742
00:37:31,160 --> 00:37:31,560
Okay.
743
00:37:32,330 --> 00:37:32,770
Mr. Gao.
744
00:37:37,070 --> 00:37:37,510
Mr. Gao?
745
00:37:40,360 --> 00:37:41,450
Tell me
746
00:37:43,160 --> 00:37:44,650
how far have you come.
747
00:37:45,120 --> 00:37:46,550
What do you mean?
748
00:37:48,060 --> 00:37:48,870
We're in a relationship. Do you understand?
749
00:37:49,720 --> 00:37:51,330
What are you going to say to your mother?
750
00:37:51,480 --> 00:37:52,580
What's it to her?
751
00:37:53,090 --> 00:37:54,790
I've asked her out. She'll be here soon.
752
00:37:55,640 --> 00:37:57,480
Why did you ask her to come here?
753
00:37:57,880 --> 00:37:59,040
The main thing is to pay her off.
754
00:37:59,630 --> 00:38:00,830
But before she comes,
755
00:38:00,850 --> 00:38:01,730
you two should
756
00:38:01,760 --> 00:38:02,700
tell me
757
00:38:03,680 --> 00:38:04,620
how far you've gotten.
758
00:38:06,320 --> 00:38:07,530
Well, we...
759
00:38:08,830 --> 00:38:09,240
Right?
760
00:38:15,080 --> 00:38:15,380
There she is.
761
00:38:15,650 --> 00:38:16,140
No, no.
762
00:38:16,170 --> 00:38:17,010
Tong Xiaoqi.
763
00:38:18,130 --> 00:38:19,120
Your mother is so mean.
764
00:38:19,140 --> 00:38:19,750
What are you talking about?
765
00:38:27,570 --> 00:38:29,810
Xu Banxia, I thought you were going to pay me off.
766
00:38:30,480 --> 00:38:31,520
Why did you ask me out here?
767
00:38:33,580 --> 00:38:34,140
President Gao.
768
00:38:35,160 --> 00:38:35,770
Take it.
769
00:38:39,950 --> 00:38:40,790
There is interest.
770
00:38:41,370 --> 00:38:41,780
Yes.
771
00:38:42,460 --> 00:38:43,550
I'm really grateful to you this time.
772
00:38:44,280 --> 00:38:45,790
I'll leave if there's nothing else.
773
00:38:47,170 --> 00:38:49,570
Mom, since you're here,
774
00:38:50,640 --> 00:38:51,720
I should tell you
775
00:38:53,480 --> 00:38:54,240
I'm in a relationship.
776
00:39:02,690 --> 00:39:03,490
Gao Xinyi.
777
00:39:10,370 --> 00:39:11,790
Are you out of your mind?
778
00:39:12,430 --> 00:39:13,510
This nonsense has been going on
779
00:39:13,940 --> 00:39:15,330
for half a year.
780
00:39:15,640 --> 00:39:16,710
You're a college student.
781
00:39:16,730 --> 00:39:17,810
What are you doing?
782
00:39:17,830 --> 00:39:19,270
Picking up the sand here?
783
00:39:19,530 --> 00:39:21,090
You've wasted your youth.
784
00:39:22,800 --> 00:39:23,230
Wait a minute.
785
00:39:24,360 --> 00:39:25,560
What's wrong with picking up sand?
786
00:39:25,830 --> 00:39:27,310
Like I don't have a youth.
787
00:39:27,810 --> 00:39:28,940
You heard it.
788
00:39:29,530 --> 00:39:30,380
We're in a relationship.
789
00:39:31,040 --> 00:39:32,240
Do what you want.
790
00:39:44,210 --> 00:39:44,810
Xu Banxia.
791
00:39:45,300 --> 00:39:47,260
What did you promise me when you came to my house?
792
00:39:47,680 --> 00:39:48,570
Do you think
793
00:39:49,080 --> 00:39:50,160
it's over to pay me off
794
00:39:50,180 --> 00:39:51,420
with interest?
795
00:39:51,610 --> 00:39:52,250
President Gao.
796
00:39:53,320 --> 00:39:54,400
Besides paying you off,
797
00:39:55,270 --> 00:39:55,870
I asked you to come here
798
00:39:55,890 --> 00:39:57,370
because I also want to talk with you
799
00:39:57,410 --> 00:39:58,120
about them.
800
00:39:58,830 --> 00:40:00,230
For the past six months,
801
00:40:00,460 --> 00:40:01,630
they've been through a lot of hardships.
802
00:40:01,720 --> 00:40:02,670
I know it.
803
00:40:03,100 --> 00:40:04,440
Tong and Xinyi
804
00:40:04,630 --> 00:40:06,190
are very serious.
805
00:40:06,470 --> 00:40:07,540
They are not joking.
806
00:40:07,860 --> 00:40:09,300
I can promise you this.
807
00:40:09,940 --> 00:40:11,140
What can you promise me?
808
00:40:11,520 --> 00:40:13,200
Wildcat, news from the sand field.
809
00:40:13,280 --> 00:40:14,510
We won't get a thing if we don't go now.
810
00:40:15,860 --> 00:40:16,650
What are you doing?
811
00:40:20,790 --> 00:40:21,510
To haul the sand.
812
00:40:22,090 --> 00:40:22,860
I'll go.
813
00:40:23,990 --> 00:40:25,150
Stay here and take care of your injury.
814
00:40:27,230 --> 00:40:28,340
Let's go. Drive.
815
00:40:59,200 --> 00:40:59,830
Xu Banxia.
816
00:41:04,880 --> 00:41:05,360
How far
817
00:41:06,470 --> 00:41:07,240
have they come?
818
00:41:08,600 --> 00:41:09,560
What?
819
00:41:11,500 --> 00:41:12,100
I mean…
820
00:41:13,600 --> 00:41:15,440
Where has my daughter been living
821
00:41:16,280 --> 00:41:17,120
for the past six months?
822
00:41:17,770 --> 00:41:18,810
She and that brat…
823
00:41:19,370 --> 00:41:20,560
You were married.
824
00:41:20,590 --> 00:41:21,830
Don't play dumb.
825
00:41:21,850 --> 00:41:22,560
I don't know.
826
00:41:24,000 --> 00:41:25,510
How can you not know?
827
00:41:26,590 --> 00:41:28,470
They've been hauling sand.
828
00:41:28,890 --> 00:41:29,900
They don't even get enough sleep.
829
00:41:30,410 --> 00:41:31,250
But don't worry.
830
00:41:31,630 --> 00:41:32,440
If Tong Xiaoqi
831
00:41:32,460 --> 00:41:34,210
dares to do anything bad to Wildcat,
832
00:41:34,370 --> 00:41:35,370
I'll kick his ass.
833
00:41:37,290 --> 00:41:38,210
But you know,
834
00:41:38,700 --> 00:41:41,070
love comes strongly.
835
00:41:41,300 --> 00:41:42,420
They can't be separated
836
00:41:42,440 --> 00:41:43,410
or torn apart.
837
00:41:44,810 --> 00:41:46,830
The more it's torn, the tighter it gets. What do you think?
838
00:41:51,320 --> 00:41:52,630
Although Tong has a criminal record,
839
00:41:52,730 --> 00:41:54,410
it's not because he violated the law.
840
00:41:55,370 --> 00:41:56,310
He's actually
841
00:41:56,340 --> 00:41:57,490
a good young man.
842
00:41:59,430 --> 00:42:02,230
Give him a chance, trust him.
843
00:42:04,970 --> 00:42:05,590
My daughter
844
00:42:10,350 --> 00:42:11,550
can't be here.
845
00:42:13,520 --> 00:42:14,760
Gao Xinyi is a college student.
846
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
She studies international trade.
847
00:42:17,280 --> 00:42:18,140
Her English is very good.
848
00:42:20,180 --> 00:42:21,660
She has high overall business qualities.
849
00:42:22,640 --> 00:42:23,980
She should have self-worth.
850
00:42:28,240 --> 00:42:29,250
She can work for you.
851
00:42:31,140 --> 00:42:32,420
She has to leave this environment.
852
00:42:34,430 --> 00:42:34,950
If
853
00:42:36,780 --> 00:42:37,820
she can make a change,
854
00:42:37,840 --> 00:42:38,480
we'll see
855
00:42:40,480 --> 00:42:41,200
after a year.
856
00:42:41,800 --> 00:42:43,000
Okay, no problem.
857
00:42:45,660 --> 00:42:46,700
How's the pay there?
858
00:42:48,370 --> 00:42:50,290
Do you have social security and benefits?
859
00:42:51,120 --> 00:42:52,060
Yes, we have all of them.
860
00:42:52,170 --> 00:42:53,410
It's a regular company.
861
00:42:53,960 --> 00:42:55,680
How much do you plan to pay her per month?
54371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.