All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP12.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,490 --> 00:01:42,039 [Wild Bloom] 3 00:01:52,400 --> 00:01:54,629 [Episode 12] 4 00:01:56,920 --> 00:01:58,610 Then I'll get right to the point, Miss. Xu. 5 00:02:00,000 --> 00:02:00,520 Go ahead. 6 00:02:01,400 --> 00:02:02,760 I know the price Rongste 7 00:02:02,760 --> 00:02:03,840 offered you. 8 00:02:04,470 --> 00:02:07,040 I want all of your 50,000 tons of scrap steel. 9 00:02:11,600 --> 00:02:12,680 I will follow the price Rongste offered, 10 00:02:12,680 --> 00:02:14,160 400 yuan a ton. 11 00:02:14,400 --> 00:02:15,520 50,000 tons is 20 million yuan. 12 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 After deducting the 1.3 million yuan you owe me, 13 00:02:18,400 --> 00:02:20,760 I'll pay you another 18.7 million yuan. 14 00:02:21,000 --> 00:02:22,200 Do you think that's okay? 15 00:02:29,650 --> 00:02:30,830 How did you know this? 16 00:02:35,880 --> 00:02:36,300 Mr. Zhao. 17 00:02:37,870 --> 00:02:38,840 The last name of the Vice President of your company 18 00:02:39,460 --> 00:02:40,380 is Qin, right? 19 00:02:48,260 --> 00:02:49,840 Yes, his last name is Qin. 20 00:02:52,500 --> 00:02:52,979 Mr. Zhao. 21 00:02:54,979 --> 00:02:55,900 I'm speaking from the heart. 22 00:02:56,360 --> 00:02:57,760 Instead of giving these goods 23 00:02:57,800 --> 00:02:58,780 to those Southeast Asians, 24 00:02:59,080 --> 00:03:00,479 why don't you let me have it? 25 00:03:00,790 --> 00:03:02,400 We are at least old acquaintances. 26 00:03:03,280 --> 00:03:04,280 If you have any thoughts 27 00:03:04,640 --> 00:03:05,600 or personal demands, 28 00:03:05,620 --> 00:03:06,710 just tell me. 29 00:03:07,120 --> 00:03:07,880 I, Guo Qidong, 30 00:03:08,080 --> 00:03:09,760 will try my best to meet all your needs. 31 00:03:12,390 --> 00:03:13,000 Think about it. 32 00:03:14,480 --> 00:03:16,040 Come, sit down. 33 00:03:16,500 --> 00:03:16,860 Okay. 34 00:03:17,640 --> 00:03:18,760 You sit too, Mr. Zhao, come on. 35 00:03:25,240 --> 00:03:27,180 Of course, we invited you here, 36 00:03:28,950 --> 00:03:30,810 hoping you can withdraw your complaint. 37 00:03:32,760 --> 00:03:33,120 I know. 38 00:03:35,400 --> 00:03:36,560 You know we won't agree to 39 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 the terms you proposed. 40 00:03:43,510 --> 00:03:45,710 You should also know that the steel is mine. 41 00:03:46,110 --> 00:03:47,150 Xu Banxia can't make the decision. 42 00:03:47,820 --> 00:03:48,940 Mr. Guo, you're a businessman. 43 00:03:49,729 --> 00:03:50,720 You know the pros and cons. 44 00:03:52,060 --> 00:03:53,140 The worst case is 45 00:03:53,479 --> 00:03:54,600 we'll put up the steel for auction. 46 00:03:55,200 --> 00:03:57,040 Then you'll neither get the steel 47 00:03:57,220 --> 00:03:58,340 nor money. 48 00:04:00,760 --> 00:04:02,479 You're a smart man, why bother? 49 00:04:02,810 --> 00:04:04,560 It's a lose-lose situation. 50 00:04:06,600 --> 00:04:07,040 How about 51 00:04:08,960 --> 00:04:11,040 I decide for you? 52 00:04:12,320 --> 00:04:12,870 3,000 tons. 53 00:04:14,280 --> 00:04:14,660 All right? 54 00:04:15,800 --> 00:04:17,320 As for the 50,000 tons you asked for, 55 00:04:17,880 --> 00:04:18,700 that's not even possible. 56 00:04:19,760 --> 00:04:20,720 As for the 300,000-yuan interest, 57 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 let's settle it individually as Miss Xu said. 58 00:04:26,320 --> 00:04:28,729 Give each other a chance to live. 59 00:04:29,000 --> 00:04:30,070 We may still have to work together in the future. 60 00:04:32,940 --> 00:04:34,600 Mr. Zhao, you're thinking about the future? 61 00:04:35,640 --> 00:04:36,270 That's right. 62 00:04:36,760 --> 00:04:37,480 If it wasn't for greed, 63 00:04:37,480 --> 00:04:38,200 how could you 64 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 import so much scrap steel? 65 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 How greedy you were in the first place 66 00:04:40,760 --> 00:04:42,440 has set up how passive you are now, right? 67 00:04:43,040 --> 00:04:43,640 It's a pity. 68 00:04:44,590 --> 00:04:45,600 I don't think about the future. 69 00:04:45,840 --> 00:04:46,910 I only look at the present. 70 00:04:47,200 --> 00:04:48,880 All I know is that in a few days, 71 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 you'll be screwed. 72 00:04:51,680 --> 00:04:52,080 Mr. Zhao. 73 00:04:52,880 --> 00:04:53,620 I don't care about her. 74 00:04:54,400 --> 00:04:55,720 Let me advise you kindly. 75 00:04:56,030 --> 00:04:57,470 You have to make the decision today. 76 00:04:57,600 --> 00:04:59,040 Are you going to sell the steel or not? 77 00:04:59,860 --> 00:05:00,660 In a few days, 78 00:05:01,040 --> 00:05:02,480 your well-off 79 00:05:02,480 --> 00:05:03,440 life as if a foreigner's 80 00:05:03,960 --> 00:05:04,680 will be gone. 81 00:05:21,960 --> 00:05:23,680 Mr. Zhao, I'm with you… 82 00:05:39,980 --> 00:05:40,860 You hit me. 83 00:05:48,830 --> 00:05:49,450 See you in court. 84 00:06:22,280 --> 00:06:22,750 Who is it? 85 00:06:28,480 --> 00:06:29,310 Why are you here? 86 00:06:30,000 --> 00:06:30,720 What happened to you? 87 00:06:31,400 --> 00:06:32,280 Why didn't you answer the phone? 88 00:06:33,520 --> 00:06:34,600 I'm not feeling well. 89 00:06:34,920 --> 00:06:35,540 You haven't eaten, have you? 90 00:06:37,440 --> 00:06:38,200 I brought something to eat. 91 00:06:40,390 --> 00:06:41,230 Tell me the truth. 92 00:06:42,440 --> 00:06:43,610 What's the problem? 93 00:06:47,480 --> 00:06:48,440 It's not that I won't tell you. 94 00:06:48,790 --> 00:06:50,040 It's because it won't help even if I tell you. 95 00:06:53,100 --> 00:06:54,370 Look at you. 96 00:06:54,760 --> 00:06:55,559 You'll collapse 97 00:06:55,559 --> 00:06:56,880 if you go on like this. 98 00:06:58,240 --> 00:07:00,080 What's the problem? Why can't you put it aside? 99 00:07:00,559 --> 00:07:02,160 It's like you're sitting on a volcano every day. 100 00:07:02,440 --> 00:07:03,480 It's all about a shortage of money, right? 101 00:07:04,720 --> 00:07:05,680 Don't try to carry it alone. 102 00:07:08,200 --> 00:07:09,280 We can share the burden 103 00:07:09,800 --> 00:07:10,720 and figure it out together. 104 00:07:15,000 --> 00:07:16,440 You have to go to work later, right? 105 00:07:18,000 --> 00:07:18,840 You can leave the dishes here 106 00:07:19,200 --> 00:07:20,280 when you're done eating. 107 00:07:21,600 --> 00:07:22,360 I'll wash them. 108 00:07:24,560 --> 00:07:25,150 Let me clean it up. 109 00:07:26,200 --> 00:07:26,760 You go have a rest. 110 00:07:27,880 --> 00:07:28,640 I feel dizzy. 111 00:07:29,890 --> 00:07:30,850 I have to lie down. 112 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 Close the door when you leave later. 113 00:08:09,600 --> 00:08:10,000 Come in. 114 00:08:19,360 --> 00:08:21,440 Did you hear what I just said? 115 00:08:28,680 --> 00:08:29,360 I think 116 00:08:30,680 --> 00:08:31,730 you need someone to take care of you 117 00:08:32,640 --> 00:08:33,190 and keep an eye on you. 118 00:08:34,240 --> 00:08:35,360 You keep finding ways out 119 00:08:35,360 --> 00:08:36,100 every day. 120 00:08:36,400 --> 00:08:37,920 I'm afraid you can't take it. 121 00:08:38,720 --> 00:08:39,610 I'm not a businessman. 122 00:08:40,320 --> 00:08:40,860 I don't understand. 123 00:08:41,480 --> 00:08:42,120 But I do know 124 00:08:43,410 --> 00:08:44,520 no money can be made 125 00:08:46,730 --> 00:08:47,709 if you keep going like this. 126 00:08:59,320 --> 00:08:59,960 I'd like to ask, 127 00:09:02,760 --> 00:09:03,600 can I lie there? 128 00:09:13,000 --> 00:09:13,890 You can lie here. 129 00:09:17,110 --> 00:09:17,950 But I don't recognize it. 130 00:09:21,190 --> 00:09:22,080 What do you mean, you don't recognize it? 131 00:09:21,880 --> 00:09:24,980 ♫I might as well look for you in the memories♫ 132 00:09:23,880 --> 00:09:24,810 Su. 133 00:09:25,330 --> 00:09:29,020 ♫Instead of hearing from you♫ 134 00:09:25,510 --> 00:09:26,580 You're a good guy. 135 00:09:27,520 --> 00:09:28,360 You've been good to me. 136 00:09:29,080 --> 00:09:30,160 I know it. 137 00:09:29,790 --> 00:09:32,650 ♫What hasn't been owned♫ 138 00:09:33,680 --> 00:09:34,960 I've thought about 139 00:09:33,720 --> 00:09:37,880 ♫May last longer than what has been had♫ 140 00:09:34,960 --> 00:09:36,240 the relationship between us. 141 00:09:38,360 --> 00:09:39,430 And I've tried. 142 00:09:38,420 --> 00:09:41,430 ♫It's better to miss what's unknown about you♫ 143 00:09:41,950 --> 00:09:45,610 ♫Than knowing your location♫ 144 00:09:42,760 --> 00:09:45,310 But I can't make do with 145 00:09:46,230 --> 00:09:49,660 ♫Perhaps empathy that's not sought for♫ 146 00:09:48,600 --> 00:09:49,980 feelings. 147 00:09:50,210 --> 00:09:56,190 ♫Is more immortal than imagination♫ 148 00:09:52,040 --> 00:09:53,510 I can't force myself. 149 00:09:57,920 --> 00:09:59,080 A relationship is not built on 150 00:09:59,100 --> 00:10:02,810 ♫I finally get my beloved one♫ 151 00:10:00,640 --> 00:10:02,000 gratitude 152 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 and hard work. 153 00:10:03,130 --> 00:10:07,230 ♫There'll be one more love song in the world♫ 154 00:10:04,430 --> 00:10:05,200 Don't you think so? 155 00:10:05,770 --> 00:10:07,070 I'm not that kind of person. 156 00:10:07,270 --> 00:10:11,230 ♫Still, I loved you♫ 157 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 Can you understand? 158 00:10:11,350 --> 00:10:14,510 ♫A brief but eternal encounter♫ 159 00:10:13,520 --> 00:10:14,310 But I still think of you 160 00:10:14,310 --> 00:10:15,560 as my best friend. 161 00:10:15,590 --> 00:10:19,600 ♫Every time that love song rings in my ears again♫ 162 00:10:19,670 --> 00:10:23,530 ♫I can't let go of the past in my heart♫ 163 00:10:21,910 --> 00:10:22,280 I understand. 164 00:10:23,740 --> 00:10:27,670 ♫From now on, there are tears in the star river♫ 165 00:10:27,910 --> 00:10:35,420 ♫They're the fallen star♫ 166 00:10:28,960 --> 00:10:29,600 Have a good rest. 167 00:11:22,110 --> 00:11:24,950 ♫The destiny of meeting and parting♫ 168 00:11:25,750 --> 00:11:31,300 ♫Don't fear the past, don't ask where you're going♫ 169 00:11:31,570 --> 00:11:34,980 ♫Never say good night♫ 170 00:11:37,660 --> 00:11:40,160 ♫Destined to have a bad fate♫ 171 00:11:41,180 --> 00:11:46,760 ♫Never say goodbye to the past♫ 172 00:11:47,030 --> 00:11:50,970 ♫Time is merciless to everyone♫ 173 00:11:52,140 --> 00:11:54,240 ♫Like grass♫ 174 00:11:54,750 --> 00:11:59,700 ♫The wind blows and it grows♫ 175 00:12:00,600 --> 00:12:02,560 ♫Like a flower♫ 176 00:12:02,820 --> 00:12:05,970 ♫When it stops raining, it blooms♫ 177 00:12:07,540 --> 00:12:09,980 ♫A light of the times♫ 178 00:12:10,200 --> 00:12:14,990 ♫Is shed on the sea level of life♫ 179 00:12:15,320 --> 00:12:17,490 ♫Like a telescope♫ 180 00:12:17,930 --> 00:12:22,050 ♫To see the wind and waves in the distance♫ 181 00:12:23,110 --> 00:12:25,410 ♫A wall of ideals♫ 182 00:12:25,690 --> 00:12:30,530 ♫Lies across love and hate♫ 183 00:12:30,860 --> 00:12:32,960 ♫Like a magnifying glass♫ 184 00:12:33,720 --> 00:12:37,440 ♫It reflects inner yearnings♫ 185 00:12:44,440 --> 00:12:47,160 ♫Destined to have a bad fate♫ 186 00:12:47,950 --> 00:12:53,550 ♫Never say goodbye to the past♫ 187 00:12:53,710 --> 00:12:57,320 ♫Time is merciless to everyone♫ 188 00:12:58,870 --> 00:13:01,070 ♫Like grass♫ 189 00:13:01,480 --> 00:13:06,560 ♫The wind blows and it grows♫ 190 00:13:07,290 --> 00:13:09,390 ♫Like a flower♫ 191 00:13:09,600 --> 00:13:13,240 ♫When it stops raining, it blooms♫ 192 00:13:14,320 --> 00:13:16,770 ♫A light of the times♫ 193 00:13:16,970 --> 00:13:21,680 ♫Is shed on the sea level of life♫ 194 00:13:22,080 --> 00:13:24,240 ♫Like a telescope♫ 195 00:13:24,570 --> 00:13:29,230 ♫To see the wind and waves in the distance♫ 196 00:13:29,860 --> 00:13:32,240 ♫A wall of ideals♫ 197 00:13:32,430 --> 00:13:37,190 ♫Lies across love and hate♫ 198 00:13:37,640 --> 00:13:39,810 ♫Like a magnifying glass♫ 199 00:13:40,490 --> 00:13:45,190 ♫It reflects inner yearnings♫ 200 00:13:46,240 --> 00:13:49,260 ♫The wildernesses, and the youth♫ 201 00:13:49,280 --> 00:13:52,840 ♫The sorrow and joy♫ 202 00:13:54,050 --> 00:13:56,940 ♫Summer comes after spring♫ 203 00:13:56,970 --> 00:14:00,540 ♫The joy and sorrow, the brave marching♫ 204 00:14:00,860 --> 00:14:03,070 ♫A light of the times♫ 205 00:14:03,470 --> 00:14:08,180 ♫Is shed on the sea level of life♫ 206 00:14:08,600 --> 00:14:10,700 ♫Like a telescope♫ 207 00:14:11,190 --> 00:14:16,010 ♫To see the wind and waves in the distance♫ 208 00:14:14,170 --> 00:14:19,670 [Auction] 209 00:14:16,210 --> 00:14:18,600 ♫A wall of ideals♫ 210 00:14:18,860 --> 00:14:23,620 ♫Lies across love and hate♫ 211 00:14:24,040 --> 00:14:26,400 ♫Like a magnifying glass♫ 212 00:14:27,990 --> 00:14:36,680 ♫It reflects inner yearnings♫ 213 00:14:59,440 --> 00:15:00,760 Xu Banxia! 214 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Xu Banxia! 215 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 Xu Banxia! 216 00:15:12,160 --> 00:15:13,360 Xu Banxia! 217 00:15:14,960 --> 00:15:16,220 Xu Banxia! 218 00:15:19,650 --> 00:15:20,750 Xu Banxia! 219 00:15:23,960 --> 00:15:25,080 Xu Banxia! 220 00:15:27,080 --> 00:15:28,240 Xu Banxia! 221 00:15:28,590 --> 00:15:29,660 Xu Banxia! 222 00:15:31,930 --> 00:15:33,210 Xu Banxia! 223 00:15:35,200 --> 00:15:36,140 Xu Banxia! 224 00:15:38,730 --> 00:15:40,000 Xu Banxia! 225 00:15:44,910 --> 00:15:46,070 Xu Banxia! 226 00:15:49,540 --> 00:15:50,780 Xu Banxia! 227 00:15:52,880 --> 00:15:53,920 Xu Banxia! 228 00:15:54,700 --> 00:15:55,960 Xu Banxia! 229 00:15:58,880 --> 00:15:59,720 Xu Banxia! 230 00:16:00,460 --> 00:16:01,580 Xu Banxia! 231 00:16:02,680 --> 00:16:03,200 Xu Banxia! 232 00:16:03,200 --> 00:16:04,170 Here I am, Zhao Lei. 233 00:16:04,920 --> 00:16:06,360 Watch the TV! Watch the TV! 234 00:16:06,600 --> 00:16:07,440 The financial channel. 235 00:16:09,030 --> 00:16:09,960 What? What channel? 236 00:16:09,960 --> 00:16:11,520 The financial channel. Hurry! 237 00:16:17,710 --> 00:16:18,390 Remote control. 238 00:16:39,030 --> 00:16:40,880 After eight consecutive months of 239 00:16:40,880 --> 00:16:42,530 stagnation in the steel market, 240 00:16:42,800 --> 00:16:44,760 as the policies on national infrastructure construction 241 00:16:44,790 --> 00:16:47,070 and promotion of the real estate market 242 00:16:47,110 --> 00:16:48,360 have been successively introduced, 243 00:16:48,560 --> 00:16:49,590 so far 244 00:16:49,840 --> 00:16:51,760 China's steel price index 245 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 has reached 246 00:16:52,760 --> 00:16:54,400 108.17. 247 00:16:54,600 --> 00:16:55,390 In just a few days, 248 00:16:55,610 --> 00:16:57,930 it's increased by 3.67% month on month 249 00:16:58,120 --> 00:17:00,560 and 1.78% year on year 250 00:17:00,560 --> 00:17:02,440 with a 1.67% rise. 251 00:17:02,440 --> 00:17:03,360 Xu Banxia! 252 00:17:03,360 --> 00:17:05,680 As China continues to develop rural markets… 253 00:17:05,680 --> 00:17:06,960 Xu Banxia. 254 00:17:07,030 --> 00:17:07,800 Zhao Lei. 255 00:17:07,800 --> 00:17:08,760 And include basic residential development as a 256 00:17:08,760 --> 00:17:10,160 new economic growth point, 257 00:17:10,480 --> 00:17:13,360 strengthening infrastructure and key construction, etc., 258 00:17:13,760 --> 00:17:15,200 it will certainly 259 00:17:15,200 --> 00:17:17,519 drive the growth of steel demand in the future. 260 00:17:17,690 --> 00:17:19,290 It's expected that the future annual 261 00:17:19,320 --> 00:17:21,840 steel consumption demand is going to increase 262 00:17:21,840 --> 00:17:23,440 for over 6 percent, 263 00:17:23,680 --> 00:17:26,280 reaching the level of around 110 million tons. 264 00:17:26,530 --> 00:17:29,080 The price of rebar will increase by 5 percent. 265 00:17:36,969 --> 00:17:39,200 The price of scrap will also continue to rise. 266 00:17:39,390 --> 00:17:40,360 Some experts predict 267 00:17:40,560 --> 00:17:43,280 that China's steel market is likely to 268 00:17:43,440 --> 00:17:44,840 usher in the most prosperous period of demand 269 00:17:44,840 --> 00:17:47,250 the fourth time. 270 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 I'm coming. 271 00:17:50,860 --> 00:17:51,420 Fill it with some water. 272 00:17:53,920 --> 00:17:54,360 Hey! 273 00:18:00,080 --> 00:18:00,720 The guy over there with water. 274 00:18:03,140 --> 00:18:03,870 The guy over there with water. 275 00:18:04,440 --> 00:18:05,000 Are you deaf? 276 00:18:08,550 --> 00:18:09,520 Hurry up, hurry up! 277 00:18:09,850 --> 00:18:10,450 Nine suits. 278 00:18:10,480 --> 00:18:11,240 The guy over there with water. 279 00:18:19,560 --> 00:18:20,280 What? Are you deaf? 280 00:18:21,280 --> 00:18:21,800 One dot. 281 00:18:21,980 --> 00:18:22,410 Pass. 282 00:18:26,840 --> 00:18:27,710 What are you doing? Are you crazy? 283 00:18:37,030 --> 00:18:37,680 Don't let him get away. 284 00:18:40,080 --> 00:18:41,000 He's crazy, isn't he? 285 00:18:41,520 --> 00:18:41,880 Catch him. 286 00:18:41,880 --> 00:18:42,120 After him. 287 00:18:42,230 --> 00:18:43,480 After him! 288 00:18:43,480 --> 00:18:44,120 After him. 289 00:18:44,800 --> 00:18:45,280 Hurry up. 290 00:18:51,770 --> 00:18:53,170 What are you doing? Are you out of your mind? 291 00:18:53,290 --> 00:18:54,800 You just want money, don't you? 292 00:18:55,640 --> 00:18:57,440 I'll give you the money. 293 00:18:57,880 --> 00:18:59,200 I'll give you. 294 00:18:59,400 --> 00:19:00,920 What? Give us money? 295 00:19:02,270 --> 00:19:02,820 Give us money. 296 00:19:45,230 --> 00:19:47,330 ♫Today I♫ 297 00:19:48,690 --> 00:19:51,420 ♫Watched the snow drift by on a cold night♫ 298 00:19:49,840 --> 00:19:50,280 Mr. Zhao. 299 00:19:51,640 --> 00:19:53,190 How can I let you clean this up? 300 00:19:51,750 --> 00:19:56,350 ♫It drifts far away with a cold heart♫ 301 00:19:53,320 --> 00:19:54,120 I'll do it. 302 00:19:54,530 --> 00:19:55,320 I've cleaned 303 00:19:55,350 --> 00:19:56,480 your previous room. 304 00:19:56,880 --> 00:19:57,200 Congratulations. 305 00:19:57,240 --> 00:19:58,720 Congratulations, Mr. Zhao. 306 00:19:57,540 --> 00:20:00,520 ♫Catching up in the storm♫ 307 00:19:58,720 --> 00:19:59,350 Congratulations, Mr. Zhao. 308 00:19:59,350 --> 00:19:59,760 Mr. Zhao. 309 00:20:00,720 --> 00:20:03,650 ♫I can't tell the shadow in the fog♫ 310 00:20:02,780 --> 00:20:03,330 Congratulations. 311 00:20:03,790 --> 00:20:06,860 ♫The sky is wide♫ 312 00:20:05,350 --> 00:20:05,950 Congratulations, Mr. Zhao. 313 00:20:06,930 --> 00:20:09,180 ♫Will you and I change♫ 314 00:20:07,040 --> 00:20:07,560 Congratulations. 315 00:20:10,590 --> 00:20:16,270 ♫Forgive me for being unrestrained and free in my life♫ 316 00:20:11,640 --> 00:20:12,040 Mr. Zhao. 317 00:20:13,710 --> 00:20:14,230 Hello, Mr. Zhao. 318 00:20:14,480 --> 00:20:15,000 Hello, Mr. Zhao. 319 00:20:16,880 --> 00:20:17,520 Congratulations, Mr. Zhao. 320 00:20:17,550 --> 00:20:23,420 ♫I'm also afraid that one day I'll fall down♫ 321 00:20:18,120 --> 00:20:18,520 Hello, Mr. Zhao. 322 00:20:18,560 --> 00:20:18,880 Mr. Zhao. 323 00:20:22,120 --> 00:20:22,670 Mr. Zhao. 324 00:20:23,000 --> 00:20:24,400 Put back the previous greenery. 325 00:20:23,780 --> 00:20:29,090 ♫Anyone can turn his back on his ideals♫ 326 00:20:24,400 --> 00:20:25,600 They haven't had time to do it. 327 00:20:26,040 --> 00:20:26,480 Here is the thing. 328 00:20:26,480 --> 00:20:27,360 If you need anything, 329 00:20:27,360 --> 00:20:28,080 just let me know. 330 00:20:28,080 --> 00:20:28,760 I'll make it done. 331 00:20:29,980 --> 00:20:35,380 ♫Even one day you're all I have♫ 332 00:20:30,430 --> 00:20:34,200 [Cold Rolled Sheet Workshop] 333 00:21:05,150 --> 00:21:08,600 ♫Still free to be myself♫ 334 00:21:08,730 --> 00:21:11,730 ♫Singing my song forever♫ 335 00:21:11,820 --> 00:21:16,240 ♫I've traveled a thousand miles♫ 336 00:21:16,400 --> 00:21:22,110 ♫Forgive me for being unrestrained and free in my life♫ 337 00:21:23,520 --> 00:21:29,270 ♫I'm also afraid that one day I'll fall down♫ 338 00:21:29,700 --> 00:21:35,410 ♫Anyone can turn his back on his ideals♫ 339 00:21:35,970 --> 00:21:41,020 ♫Even one day you're all I have♫ 340 00:21:41,230 --> 00:21:42,340 It's going on well now. 341 00:21:43,460 --> 00:21:44,980 Safety first. 342 00:21:45,950 --> 00:21:48,100 And hurry up the production. 343 00:21:48,130 --> 00:21:49,450 The volume has to go up 344 00:21:49,770 --> 00:21:50,800 and speed up. 345 00:21:51,390 --> 00:21:52,180 - Boss. -Just go. 346 00:21:52,720 --> 00:21:53,360 Keep an eye on it. 347 00:21:54,470 --> 00:21:55,000 You're coming. 348 00:21:55,080 --> 00:21:55,640 Yes. 349 00:21:56,190 --> 00:21:58,440 I may need more this time. 350 00:21:58,620 --> 00:22:00,060 As much as you want. 351 00:22:00,080 --> 00:22:01,480 We're all buddies. Whatever you want. 352 00:22:01,590 --> 00:22:02,430 Thank you. 353 00:22:02,840 --> 00:22:04,680 You're always at the top of my mind. 354 00:22:05,790 --> 00:22:06,390 Now 355 00:22:07,400 --> 00:22:08,440 the business is getting better. 356 00:22:08,650 --> 00:22:09,730 The price of steel has gone up too. 357 00:22:10,390 --> 00:22:11,430 It's getting better? 358 00:22:11,910 --> 00:22:13,280 We're working 359 00:22:13,300 --> 00:22:14,180 so hard. 360 00:22:14,800 --> 00:22:16,130 You work hard at rolling. 361 00:22:16,240 --> 00:22:17,680 I work hard at cutting. 362 00:22:18,000 --> 00:22:19,400 Look at Xu Banxia. 363 00:22:20,160 --> 00:22:21,040 She just needs to resell some scrap steel. 364 00:22:21,080 --> 00:22:22,120 One hand in, one hand out. 365 00:22:22,120 --> 00:22:23,040 And here comes the money. 366 00:22:23,240 --> 00:22:24,420 Talk to her when you have time. 367 00:22:24,630 --> 00:22:25,840 See if we can 368 00:22:25,840 --> 00:22:26,560 join in. 369 00:22:28,020 --> 00:22:29,770 You want to get involved in anything profitable. 370 00:22:30,290 --> 00:22:32,010 I can't say that. Go ask yourself. 371 00:22:32,350 --> 00:22:33,550 What are you afraid of? 372 00:22:33,940 --> 00:22:35,330 We can make money together. 373 00:22:35,500 --> 00:22:36,950 and share the inside track. 374 00:22:37,400 --> 00:22:38,520 Pride is valueless. 375 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 Talk to her. 376 00:22:40,920 --> 00:22:41,440 I can't. 377 00:22:42,120 --> 00:22:43,000 This little girl 378 00:22:43,080 --> 00:22:44,400 is getting better. 379 00:22:46,310 --> 00:22:48,030 Talk to her. 380 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 Remember to play cards when you get back. 381 00:22:51,970 --> 00:22:52,740 Mr. Zhang, Mr. Zhang. 382 00:22:53,170 --> 00:22:53,840 This is for you. 383 00:22:55,050 --> 00:22:56,130 Tao, this is for you. 384 00:22:56,360 --> 00:22:56,800 Thank you. 385 00:22:57,170 --> 00:22:58,010 Miss Xu, be generous. 386 00:22:59,820 --> 00:23:00,690 Deposit first. 387 00:23:00,960 --> 00:23:01,480 Mr. Yu. 388 00:23:01,720 --> 00:23:02,920 This is for you, for you, for you. 389 00:23:03,040 --> 00:23:03,680 Please excuse us. 390 00:23:03,680 --> 00:23:05,160 Sorry, I'm sorry. 391 00:23:05,310 --> 00:23:05,840 This is for you. 392 00:23:06,480 --> 00:23:07,600 Mr. Cao, this is for you. 393 00:23:07,600 --> 00:23:08,040 Yes, yes. 394 00:23:08,720 --> 00:23:09,600 Thank you. 395 00:23:09,840 --> 00:23:11,240 I'm sorry. Come on. 396 00:23:12,250 --> 00:23:13,020 I can handle them all. 397 00:23:13,380 --> 00:23:14,130 I do. 398 00:23:14,150 --> 00:23:14,890 Bye, bye, bye. 399 00:23:14,920 --> 00:23:15,560 Oh my God. 400 00:23:15,640 --> 00:23:16,080 See you later. 401 00:23:16,520 --> 00:23:17,240 Amazing. 402 00:23:17,240 --> 00:23:18,120 -Xu. -Mr. Wu. 403 00:23:18,440 --> 00:23:18,840 Miss Xu. 404 00:23:18,840 --> 00:23:20,030 Qiu, it's been a long time. 405 00:23:20,030 --> 00:23:21,640 That's right. It's been a long time. 406 00:23:21,640 --> 00:23:22,320 Long time no see. 407 00:23:22,320 --> 00:23:24,030 It's been half a year since I saw you. 408 00:23:24,450 --> 00:23:25,340 I mean, Xu. 409 00:23:25,440 --> 00:23:27,150 You've survived. 410 00:23:27,440 --> 00:23:28,080 That's right, Miss Xu. 411 00:23:28,080 --> 00:23:28,800 I'm really happy for you. 412 00:23:28,800 --> 00:23:29,680 You're amazing. 413 00:23:29,740 --> 00:23:30,820 We've all survived. 414 00:23:31,110 --> 00:23:32,220 Miss Xu is no ordinary person. 415 00:23:32,790 --> 00:23:34,060 You've survived such a big storm. 416 00:23:34,600 --> 00:23:35,720 There must be a future blessing. 417 00:23:36,720 --> 00:23:38,240 Look at Miss Xu's face. 418 00:23:38,420 --> 00:23:39,730 That is the face of wealth and prosperity. 419 00:23:40,830 --> 00:23:42,360 Mr. Qiu, you know about this? 420 00:23:42,830 --> 00:23:43,150 I... 421 00:23:43,150 --> 00:23:43,600 See his. 422 00:23:44,940 --> 00:23:45,740 I have a good face too. 423 00:23:45,770 --> 00:23:46,690 It's windy outside. 424 00:23:46,800 --> 00:23:47,600 Let's get inside. 425 00:23:47,680 --> 00:23:48,190 Let's go. 426 00:23:48,350 --> 00:23:49,150 Okay. Come on. 427 00:23:51,070 --> 00:23:51,640 Thank you. 428 00:23:51,660 --> 00:23:53,380 I invited you over today 429 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 mainly to discuss with you 430 00:23:54,680 --> 00:23:55,920 about something good. 431 00:23:56,750 --> 00:23:57,390 One of them is 432 00:23:57,410 --> 00:23:58,960 that I've pulled off 433 00:23:58,960 --> 00:23:59,640 the channel from the Black Sea. 434 00:23:59,840 --> 00:24:01,680 The second batch of goods has been ordered. 435 00:24:01,750 --> 00:24:03,470 It's coming across the ocean. 436 00:24:03,920 --> 00:24:04,400 Xu. 437 00:24:04,420 --> 00:24:06,340 How much is your second shipment? 438 00:24:06,760 --> 00:24:07,480 100,000 tons. 439 00:24:12,270 --> 00:24:13,760 So, Miss Xu, 440 00:24:14,200 --> 00:24:15,360 what's your next plan? 441 00:24:15,790 --> 00:24:17,310 My next plan must be for us 442 00:24:17,330 --> 00:24:19,050 to make money together. 443 00:24:19,340 --> 00:24:19,890 -Good. -Really? 444 00:24:21,120 --> 00:24:22,160 Wait a minute. 445 00:24:22,870 --> 00:24:23,840 Let's be more specific. 446 00:24:24,120 --> 00:24:24,550 How? 447 00:24:24,850 --> 00:24:25,800 That's what I think. 448 00:24:27,160 --> 00:24:28,840 I don't have enough money on hand right now. 449 00:24:29,040 --> 00:24:31,410 I want us to pool our money together 450 00:24:32,160 --> 00:24:33,600 and buy this batch of goods. 451 00:24:34,100 --> 00:24:34,500 Okay. 452 00:24:35,330 --> 00:24:37,220 I'll have 30,000 tons. 453 00:24:37,780 --> 00:24:38,750 30,000 tons for Mr. Wu. 454 00:24:39,230 --> 00:24:41,000 20,000 tons for Mr. Qiu and 20,000 tons for Mr. Feng. 455 00:24:42,950 --> 00:24:45,140 Of course, this is my personal opinion. 456 00:24:45,840 --> 00:24:47,160 We can decide the details 457 00:24:47,240 --> 00:24:48,680 after we have 458 00:24:48,710 --> 00:24:49,520 a further discussion. 459 00:24:49,550 --> 00:24:50,880 I'm just pulling wires. 460 00:24:52,260 --> 00:24:52,690 Okay. 461 00:24:53,080 --> 00:24:54,000 What did I say? 462 00:24:54,020 --> 00:24:55,140 Xu has been 463 00:24:55,330 --> 00:24:57,010 thinking about us. 464 00:24:57,040 --> 00:24:57,320 That's true. 465 00:24:57,320 --> 00:24:59,280 I don't have a problem with it. I support it with both hands. 466 00:25:00,230 --> 00:25:01,200 Not only do I agree, 467 00:25:01,680 --> 00:25:04,230 but Xu, I admire you. 468 00:25:05,030 --> 00:25:06,710 I'm not just impressed. 469 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 I'm deeply impressed. 470 00:25:09,180 --> 00:25:10,940 Miss Xu, you have the big picture in your mind. 471 00:25:11,880 --> 00:25:12,200 Big picture. 472 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 That's a good phrase. Big picture. 473 00:25:13,640 --> 00:25:15,120 Mr. Qiu, thank you. 474 00:25:15,320 --> 00:25:17,400 I'd like to thank Mr. Wu. 475 00:25:17,470 --> 00:25:19,200 If Mr. Wu hadn't brought me into the scrap industry, 476 00:25:19,500 --> 00:25:20,740 I wouldn't be what I am today. 477 00:25:21,490 --> 00:25:22,660 Let's not talk about this. 478 00:25:22,690 --> 00:25:24,770 Tonight, I'll be the host. My treat. 479 00:25:24,800 --> 00:25:25,640 Don't argue with me. 480 00:25:25,660 --> 00:25:26,230 No, no 481 00:25:26,260 --> 00:25:27,160 Tonight is on me. 482 00:25:27,200 --> 00:25:28,900 -I'm familiar with it. Let's not argue about it anymore. -You don't have a say. 483 00:25:29,800 --> 00:25:30,640 I have to pay for this meal today. 484 00:25:30,640 --> 00:25:31,720 I'll decide on the place, okay? 485 00:25:31,960 --> 00:25:32,880 You decide the place. 486 00:25:33,100 --> 00:25:34,120 But it's rare for Feng... 487 00:25:34,120 --> 00:25:34,680 Wait. 488 00:25:35,600 --> 00:25:36,320 Guys. 489 00:25:36,550 --> 00:25:37,710 I have one more important thing to do. 490 00:25:38,460 --> 00:25:39,130 Tell us. 491 00:25:39,250 --> 00:25:39,850 Tell us. 492 00:25:40,240 --> 00:25:41,520 The most important thing today 493 00:25:43,000 --> 00:25:43,600 is to pay off. 494 00:25:45,300 --> 00:25:46,340 This is how Xu behaves. 495 00:25:46,370 --> 00:25:46,810 Mr. Qiu. 496 00:25:48,730 --> 00:25:50,410 If you hadn't lent me a million yuan, 497 00:25:50,440 --> 00:25:51,690 I wouldn't have been able to go abroad. 498 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 And 200,000 yuan in interest. 499 00:25:53,950 --> 00:25:54,630 Take it. 500 00:25:57,160 --> 00:25:58,090 What's so embarrassing about it? 501 00:25:58,410 --> 00:26:00,090 Always happy to make money, right? 502 00:26:00,120 --> 00:26:00,840 Vice President Guo. 503 00:26:01,450 --> 00:26:03,250 This is a cashier's check for 1.3 million yuan. 504 00:26:03,350 --> 00:26:03,900 Keep it. 505 00:26:07,330 --> 00:26:09,760 I'd say Mr. Guo is very far-sighted. 506 00:26:10,000 --> 00:26:12,020 When I was short of money when I built the yard, 507 00:26:12,550 --> 00:26:13,310 Mr. Guo invested 508 00:26:13,330 --> 00:26:14,170 one million yuan. 509 00:26:14,730 --> 00:26:16,210 I promised to give him 300,000-yuan interest. 510 00:26:16,240 --> 00:26:17,360 See how much he made? 511 00:26:19,630 --> 00:26:21,150 You can be my witnesses. 512 00:26:44,850 --> 00:26:45,330 Wait a minute. 513 00:26:47,160 --> 00:26:49,370 Where did you get so much money? 514 00:26:50,050 --> 00:26:50,800 I... I didn't. 515 00:26:51,000 --> 00:26:51,640 Mr. Qiu. 516 00:26:51,750 --> 00:26:54,510 I'd say Vice President Guo is a talent. 517 00:26:55,070 --> 00:26:56,420 He could accurately calculate 518 00:26:56,450 --> 00:26:57,490 your daily shipments. 519 00:26:57,710 --> 00:26:58,990 And I've been to your factory. 520 00:26:59,520 --> 00:27:01,200 As long as you calculate the purchased quantity every day, 521 00:27:01,440 --> 00:27:02,450 there won't be room for 522 00:27:02,470 --> 00:27:03,650 one more roll of cold rolled sheet. 523 00:27:04,330 --> 00:27:05,480 If you do something to 524 00:27:05,510 --> 00:27:06,810 the cutting too, 525 00:27:07,910 --> 00:27:09,790 and sell the scrap that is cut off as scrap steel, 526 00:27:10,100 --> 00:27:11,320 no one will notice if there is a problem. 527 00:27:11,700 --> 00:27:12,980 Then here comes the money. 528 00:27:35,650 --> 00:27:36,520 Guo Qidong. 529 00:27:40,500 --> 00:27:41,300 I'll kill you. 530 00:27:42,730 --> 00:27:43,720 Calm down, Mr. Qiu. 531 00:27:45,360 --> 00:27:46,880 Calm down, calm down. 532 00:27:47,880 --> 00:27:49,200 Mr. Qiu, stop. 533 00:27:50,000 --> 00:27:51,370 Calm down! 534 00:27:51,400 --> 00:27:52,480 Mr. Qiu, stop it. 535 00:27:52,500 --> 00:27:53,780 Qiu, what are you doing? 536 00:27:53,950 --> 00:27:54,990 Can you stop it? 537 00:27:56,210 --> 00:27:57,130 I can't control you. 538 00:27:57,910 --> 00:27:58,630 Aren't you ashamed of yourself? 539 00:28:00,520 --> 00:28:01,560 Xu, you shouldn't do this. 540 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 It's not only a slap in his face, 541 00:28:04,440 --> 00:28:04,960 but it's… 542 00:28:05,340 --> 00:28:06,210 All right. 543 00:28:06,720 --> 00:28:07,320 All right. 544 00:28:08,440 --> 00:28:08,920 Mr. Qiu. 545 00:28:08,920 --> 00:28:09,320 Stop the fight. 546 00:28:09,360 --> 00:28:10,080 Mr. Qiu. 547 00:28:10,080 --> 00:28:10,400 Mr. Qiu. 548 00:28:10,400 --> 00:28:10,760 You… 549 00:28:10,760 --> 00:28:12,400 Your account book has been with me for almost a year. 550 00:28:12,670 --> 00:28:13,310 It's not proper. 551 00:28:13,510 --> 00:28:14,350 You should take it back. 552 00:28:14,760 --> 00:28:15,680 I've marked 553 00:28:15,700 --> 00:28:16,350 all the problems in it. 554 00:28:16,930 --> 00:28:17,620 There are quite a lot. 555 00:28:17,910 --> 00:28:18,750 Go through it. 556 00:28:24,700 --> 00:28:25,340 Guo Qidong. 557 00:28:27,430 --> 00:28:28,880 Wait to go to jail! 558 00:28:53,990 --> 00:28:54,430 Fatty. 559 00:28:54,460 --> 00:28:56,050 Have you finished reconciling the profit sheets for May? 560 00:28:56,080 --> 00:28:56,720 I'll register it. 561 00:28:57,920 --> 00:28:59,130 2,3800 yuan. 562 00:29:02,460 --> 00:29:02,900 Come in. 563 00:29:03,010 --> 00:29:03,400 Come in. 564 00:29:05,610 --> 00:29:06,280 Kuan. 565 00:29:06,440 --> 00:29:06,800 Mr. Xu. 566 00:29:06,800 --> 00:29:07,250 Chen. 567 00:29:08,000 --> 00:29:08,490 You're coming. 568 00:29:09,850 --> 00:29:10,400 Give me the money. 569 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 You seem busy. 570 00:29:14,880 --> 00:29:15,920 How have you been? 571 00:29:16,330 --> 00:29:16,970 Pretty good. 572 00:29:17,870 --> 00:29:18,240 Sit down. 573 00:29:19,750 --> 00:29:20,430 This is for you. 574 00:29:21,520 --> 00:29:21,800 Okay. 575 00:29:21,880 --> 00:29:24,020 I'm paying you off with interest. Count it. 576 00:29:24,450 --> 00:29:26,640 Actually, it's not important. 577 00:29:27,310 --> 00:29:28,240 It doesn't matter. 578 00:29:29,170 --> 00:29:29,770 I came to see you 579 00:29:29,790 --> 00:29:31,340 for something important. 580 00:29:33,310 --> 00:29:33,860 What is it? 581 00:29:35,200 --> 00:29:36,380 I know that in the past six months, 582 00:29:36,820 --> 00:29:38,950 you've had a hard time and been tired. 583 00:29:39,400 --> 00:29:40,900 And you're not in a good shape. 584 00:29:41,750 --> 00:29:42,590 Auntie Liu 585 00:29:43,670 --> 00:29:45,000 forced me to do so. 586 00:29:45,380 --> 00:29:46,540 But you should know well, 587 00:29:46,900 --> 00:29:48,590 on the big issues of right and wrong, 588 00:29:48,890 --> 00:29:50,240 -I can… -Don't beat around the bush. 589 00:29:50,400 --> 00:29:50,840 You see? 590 00:29:50,840 --> 00:29:52,880 I have a bunch of things to do in this company. 591 00:29:53,030 --> 00:29:54,190 And we'll be moving soon. 592 00:29:54,760 --> 00:29:55,430 Get to the point. 593 00:29:56,270 --> 00:29:57,870 The point is that I was brewing. 594 00:29:58,350 --> 00:29:59,150 And you interrupted me. 595 00:29:59,480 --> 00:30:00,290 What I want to say is 596 00:30:00,510 --> 00:30:01,960 we have an indivisible 597 00:30:02,220 --> 00:30:03,670 father-daughter bond. 598 00:30:04,030 --> 00:30:05,270 It's not something 599 00:30:05,960 --> 00:30:08,410 money can replace. 600 00:30:08,960 --> 00:30:10,490 We can't be stained with the stench of money. 601 00:30:10,720 --> 00:30:12,440 -Between us… -I'm a businessman. 602 00:30:14,240 --> 00:30:15,760 If you feel sorry for 603 00:30:15,780 --> 00:30:16,980 what I've suffered for the past six months, 604 00:30:17,010 --> 00:30:18,600 I suggest you take some cash 605 00:30:18,620 --> 00:30:19,390 to compensate me. 606 00:30:19,950 --> 00:30:21,470 If you have to talk about the bond, 607 00:30:21,840 --> 00:30:22,680 I don't have time now. 608 00:30:23,290 --> 00:30:24,410 If you have something to say, just say it. 609 00:30:24,430 --> 00:30:26,480 If not, take the money and go. 610 00:30:27,090 --> 00:30:28,890 Okay, I get it 611 00:30:30,140 --> 00:30:31,390 Qian, come in. 612 00:30:32,470 --> 00:30:32,910 Sister. 613 00:30:34,670 --> 00:30:36,100 Ready, go. 614 00:30:39,000 --> 00:30:40,210 Just like your mother taught you. 615 00:30:49,200 --> 00:30:51,760 ♫The flowers are blooming by the roadside♫ 616 00:30:51,790 --> 00:30:53,550 ♫The fruit on the tree is waiting to be picked♫ 617 00:30:53,720 --> 00:30:54,920 ♫Waiting to be picked♫ 618 00:30:58,260 --> 00:30:59,900 ♫The fruit on the tree is waiting to be picked♫ 619 00:31:00,220 --> 00:31:01,260 ♫Waiting to be picked♫ 620 00:31:04,690 --> 00:31:08,200 ♫A guest from afar, please stay♫ 621 00:31:08,570 --> 00:31:10,250 ♫Please stay♫ 622 00:31:14,000 --> 00:31:14,440 Bravo! 623 00:31:16,080 --> 00:31:16,720 There's another part. 624 00:31:38,010 --> 00:31:38,730 Have you decided? 625 00:31:39,690 --> 00:31:40,690 When you were a kid, 626 00:31:41,090 --> 00:31:44,130 you had a better sense of music and rhythm than Qian. 627 00:31:44,630 --> 00:31:45,690 But it's too bad. 628 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 I'll just take the first half 629 00:31:48,280 --> 00:31:49,240 and consider it a compliment. 630 00:31:49,350 --> 00:31:50,350 I mean it. 631 00:31:50,510 --> 00:31:52,270 At that time, you sang on the bed… 632 00:31:52,290 --> 00:31:54,210 I didn't even get to play the piano. 633 00:31:54,300 --> 00:31:55,050 We played the accordion 634 00:31:55,080 --> 00:31:56,170 in school. 635 00:31:58,750 --> 00:32:00,270 Can you fit such a big piano in your house? 636 00:32:00,290 --> 00:32:00,670 Yes. 637 00:32:00,890 --> 00:32:01,440 If not, 638 00:32:01,440 --> 00:32:02,640 I'll tear up the wall 639 00:32:02,640 --> 00:32:03,280 between the two rooms. 640 00:32:04,590 --> 00:32:05,800 Didn't you say I could live there? 641 00:32:05,840 --> 00:32:07,240 If you tear it, where should I live? 642 00:32:10,540 --> 00:32:11,140 I'm just kidding. 643 00:32:15,510 --> 00:32:17,620 Sometimes I need you 644 00:32:18,680 --> 00:32:20,360 to save my pride at home. 645 00:32:20,690 --> 00:32:21,690 The kid is getting older. 646 00:32:22,160 --> 00:32:23,870 I need pride as a father. 647 00:32:26,210 --> 00:32:27,540 Okay, pride. 648 00:32:28,890 --> 00:32:29,500 It's settled, right? 649 00:32:29,580 --> 00:32:30,220 It's settled. 650 00:32:30,250 --> 00:32:31,170 4,850 yuan. 651 00:32:34,520 --> 00:32:35,600 Okay, I'll go pay. 652 00:32:35,780 --> 00:32:36,820 I have something to deal with at the construction site. 653 00:32:36,850 --> 00:32:37,250 Right. 654 00:32:48,750 --> 00:32:49,080 Okay. 655 00:33:00,840 --> 00:33:01,210 Here. 656 00:33:05,520 --> 00:33:06,160 What? 657 00:33:07,220 --> 00:33:08,170 It's a reward from the team. 658 00:33:13,230 --> 00:33:14,480 You deserve it. 659 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 It's all because of you 660 00:33:18,990 --> 00:33:19,980 that we can make it this far. 661 00:33:28,880 --> 00:33:30,200 I'm almost well now. 662 00:33:31,940 --> 00:33:33,550 Quit the team. 663 00:33:34,340 --> 00:33:35,010 Leave it to me. 664 00:33:38,630 --> 00:33:39,670 What do you mean? 665 00:33:40,360 --> 00:33:41,050 I only get credit for 666 00:33:42,240 --> 00:33:43,520 the team? 667 00:33:46,760 --> 00:33:48,480 It's all yours, okay? 668 00:33:49,610 --> 00:33:51,050 You're so glib. 669 00:33:51,620 --> 00:33:52,260 You 670 00:33:53,350 --> 00:33:54,640 just take care of your injuries first. 671 00:33:57,930 --> 00:33:58,390 Okay. 672 00:33:59,600 --> 00:34:00,440 You can put it anywhere you want. 673 00:34:01,270 --> 00:34:02,150 It's all yours anyway. 674 00:34:08,900 --> 00:34:09,500 Seriously. 675 00:34:12,970 --> 00:34:15,600 It's been a hard time for you. 676 00:34:16,260 --> 00:34:16,780 Thank you. 677 00:34:17,610 --> 00:34:19,559 I don't know what I should do without you. 678 00:34:20,150 --> 00:34:21,160 Cut the crap. 679 00:34:28,590 --> 00:34:29,320 Tong Xiaoqi. 680 00:34:30,940 --> 00:34:32,369 Before I met you, 681 00:34:33,570 --> 00:34:35,000 I didn't know what I wanted to do. 682 00:34:36,170 --> 00:34:37,490 But now I'm telling you. 683 00:34:38,980 --> 00:34:41,420 Every day 684 00:34:42,720 --> 00:34:43,410 I live a full and pleasant life. 685 00:35:00,200 --> 00:35:00,760 Wildcat. 686 00:35:08,030 --> 00:35:08,740 Do you have hands? 687 00:35:09,530 --> 00:35:09,970 Yes. 688 00:35:10,280 --> 00:35:11,410 Then why didn't you knock on the door? 689 00:35:12,200 --> 00:35:12,560 Go away! 690 00:35:13,120 --> 00:35:13,920 I didn't see anything. 691 00:35:18,690 --> 00:35:19,650 It's daytime. 692 00:35:29,480 --> 00:35:30,340 It's still not working? 693 00:35:30,580 --> 00:35:31,860 The engine 694 00:35:32,090 --> 00:35:33,210 is almost as old as me. 695 00:35:33,930 --> 00:35:35,790 Not only this one, that one is not working either. 696 00:35:36,420 --> 00:35:37,540 How many are still working? 697 00:35:38,490 --> 00:35:39,420 Five of them have been scrapped. 698 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 Seven more are also dying. 699 00:35:41,160 --> 00:35:43,440 Three of them can barely work. 700 00:35:43,470 --> 00:35:45,280 Tong Xiaoqi. 701 00:35:45,520 --> 00:35:46,000 What's wrong? 702 00:35:47,810 --> 00:35:48,480 Miss Xu. 703 00:35:49,590 --> 00:35:50,500 You have such a right schedule. 704 00:35:50,590 --> 00:35:51,550 Why did you come to my place? 705 00:35:51,670 --> 00:35:52,710 What? I can't come to see you? 706 00:35:53,770 --> 00:35:54,380 It's almost healed, right? 707 00:35:55,380 --> 00:35:55,980 Yeah. 708 00:35:57,650 --> 00:35:58,600 What are you waiting for? 709 00:35:58,620 --> 00:35:59,350 Here is our boss. 710 00:35:59,430 --> 00:36:00,400 Hello boss! 711 00:36:14,990 --> 00:36:15,830 For the past six months, 712 00:36:17,220 --> 00:36:19,020 you've been using these broken trucks 713 00:36:19,050 --> 00:36:19,760 for sand hauling? 714 00:36:22,360 --> 00:36:24,280 They look broken, but it's fine. 715 00:36:24,680 --> 00:36:25,680 We use it too many times 716 00:36:26,060 --> 00:36:26,740 so they're not good-looking. 717 00:36:36,660 --> 00:36:38,300 Replace them all with new trucks. 718 00:36:38,330 --> 00:36:38,820 No need. 719 00:36:39,830 --> 00:36:40,800 They can work. 720 00:36:40,930 --> 00:36:42,520 Take these broken trucks to the yard. 721 00:36:42,750 --> 00:36:43,910 From now on, they'll just be scrap steel. 722 00:36:46,060 --> 00:36:46,900 No, boss. 723 00:36:47,150 --> 00:36:47,950 Our team… 724 00:36:47,970 --> 00:36:48,940 I said to replace them. 725 00:36:48,970 --> 00:36:49,680 Cut the crap. 726 00:36:50,320 --> 00:36:50,760 Take it. 727 00:36:52,720 --> 00:36:53,360 Thank you, boss. 728 00:36:58,490 --> 00:36:59,770 All right, go to work. 729 00:37:00,820 --> 00:37:02,440 Replace them all with Dongfeng. 730 00:37:03,480 --> 00:37:04,130 Dongfeng. 731 00:37:04,160 --> 00:37:05,800 Your hair is so ugly. 732 00:37:05,800 --> 00:37:06,630 Cut it off. 733 00:37:07,310 --> 00:37:09,030 I'm going to. 734 00:37:10,630 --> 00:37:11,350 Sign this. 735 00:37:15,750 --> 00:37:16,350 You didn't check it. 736 00:37:17,360 --> 00:37:18,480 You're not lying to me again, are you? 737 00:37:19,830 --> 00:37:20,990 I've discussed it with Chen. 738 00:37:21,600 --> 00:37:23,200 We'll take your team back in 739 00:37:24,560 --> 00:37:25,970 and resume our original shares. 740 00:37:26,410 --> 00:37:27,100 Are you okay with that? 741 00:37:27,360 --> 00:37:29,570 I'm fine with it. I'll do as you say. 742 00:37:31,160 --> 00:37:31,560 Okay. 743 00:37:32,330 --> 00:37:32,770 Mr. Gao. 744 00:37:37,070 --> 00:37:37,510 Mr. Gao? 745 00:37:40,360 --> 00:37:41,450 Tell me 746 00:37:43,160 --> 00:37:44,650 how far have you come. 747 00:37:45,120 --> 00:37:46,550 What do you mean? 748 00:37:48,060 --> 00:37:48,870 We're in a relationship. Do you understand? 749 00:37:49,720 --> 00:37:51,330 What are you going to say to your mother? 750 00:37:51,480 --> 00:37:52,580 What's it to her? 751 00:37:53,090 --> 00:37:54,790 I've asked her out. She'll be here soon. 752 00:37:55,640 --> 00:37:57,480 Why did you ask her to come here? 753 00:37:57,880 --> 00:37:59,040 The main thing is to pay her off. 754 00:37:59,630 --> 00:38:00,830 But before she comes, 755 00:38:00,850 --> 00:38:01,730 you two should 756 00:38:01,760 --> 00:38:02,700 tell me 757 00:38:03,680 --> 00:38:04,620 how far you've gotten. 758 00:38:06,320 --> 00:38:07,530 Well, we... 759 00:38:08,830 --> 00:38:09,240 Right? 760 00:38:15,080 --> 00:38:15,380 There she is. 761 00:38:15,650 --> 00:38:16,140 No, no. 762 00:38:16,170 --> 00:38:17,010 Tong Xiaoqi. 763 00:38:18,130 --> 00:38:19,120 Your mother is so mean. 764 00:38:19,140 --> 00:38:19,750 What are you talking about? 765 00:38:27,570 --> 00:38:29,810 Xu Banxia, I thought you were going to pay me off. 766 00:38:30,480 --> 00:38:31,520 Why did you ask me out here? 767 00:38:33,580 --> 00:38:34,140 President Gao. 768 00:38:35,160 --> 00:38:35,770 Take it. 769 00:38:39,950 --> 00:38:40,790 There is interest. 770 00:38:41,370 --> 00:38:41,780 Yes. 771 00:38:42,460 --> 00:38:43,550 I'm really grateful to you this time. 772 00:38:44,280 --> 00:38:45,790 I'll leave if there's nothing else. 773 00:38:47,170 --> 00:38:49,570 Mom, since you're here, 774 00:38:50,640 --> 00:38:51,720 I should tell you 775 00:38:53,480 --> 00:38:54,240 I'm in a relationship. 776 00:39:02,690 --> 00:39:03,490 Gao Xinyi. 777 00:39:10,370 --> 00:39:11,790 Are you out of your mind? 778 00:39:12,430 --> 00:39:13,510 This nonsense has been going on 779 00:39:13,940 --> 00:39:15,330 for half a year. 780 00:39:15,640 --> 00:39:16,710 You're a college student. 781 00:39:16,730 --> 00:39:17,810 What are you doing? 782 00:39:17,830 --> 00:39:19,270 Picking up the sand here? 783 00:39:19,530 --> 00:39:21,090 You've wasted your youth. 784 00:39:22,800 --> 00:39:23,230 Wait a minute. 785 00:39:24,360 --> 00:39:25,560 What's wrong with picking up sand? 786 00:39:25,830 --> 00:39:27,310 Like I don't have a youth. 787 00:39:27,810 --> 00:39:28,940 You heard it. 788 00:39:29,530 --> 00:39:30,380 We're in a relationship. 789 00:39:31,040 --> 00:39:32,240 Do what you want. 790 00:39:44,210 --> 00:39:44,810 Xu Banxia. 791 00:39:45,300 --> 00:39:47,260 What did you promise me when you came to my house? 792 00:39:47,680 --> 00:39:48,570 Do you think 793 00:39:49,080 --> 00:39:50,160 it's over to pay me off 794 00:39:50,180 --> 00:39:51,420 with interest? 795 00:39:51,610 --> 00:39:52,250 President Gao. 796 00:39:53,320 --> 00:39:54,400 Besides paying you off, 797 00:39:55,270 --> 00:39:55,870 I asked you to come here 798 00:39:55,890 --> 00:39:57,370 because I also want to talk with you 799 00:39:57,410 --> 00:39:58,120 about them. 800 00:39:58,830 --> 00:40:00,230 For the past six months, 801 00:40:00,460 --> 00:40:01,630 they've been through a lot of hardships. 802 00:40:01,720 --> 00:40:02,670 I know it. 803 00:40:03,100 --> 00:40:04,440 Tong and Xinyi 804 00:40:04,630 --> 00:40:06,190 are very serious. 805 00:40:06,470 --> 00:40:07,540 They are not joking. 806 00:40:07,860 --> 00:40:09,300 I can promise you this. 807 00:40:09,940 --> 00:40:11,140 What can you promise me? 808 00:40:11,520 --> 00:40:13,200 Wildcat, news from the sand field. 809 00:40:13,280 --> 00:40:14,510 We won't get a thing if we don't go now. 810 00:40:15,860 --> 00:40:16,650 What are you doing? 811 00:40:20,790 --> 00:40:21,510 To haul the sand. 812 00:40:22,090 --> 00:40:22,860 I'll go. 813 00:40:23,990 --> 00:40:25,150 Stay here and take care of your injury. 814 00:40:27,230 --> 00:40:28,340 Let's go. Drive. 815 00:40:59,200 --> 00:40:59,830 Xu Banxia. 816 00:41:04,880 --> 00:41:05,360 How far 817 00:41:06,470 --> 00:41:07,240 have they come? 818 00:41:08,600 --> 00:41:09,560 What? 819 00:41:11,500 --> 00:41:12,100 I mean… 820 00:41:13,600 --> 00:41:15,440 Where has my daughter been living 821 00:41:16,280 --> 00:41:17,120 for the past six months? 822 00:41:17,770 --> 00:41:18,810 She and that brat… 823 00:41:19,370 --> 00:41:20,560 You were married. 824 00:41:20,590 --> 00:41:21,830 Don't play dumb. 825 00:41:21,850 --> 00:41:22,560 I don't know. 826 00:41:24,000 --> 00:41:25,510 How can you not know? 827 00:41:26,590 --> 00:41:28,470 They've been hauling sand. 828 00:41:28,890 --> 00:41:29,900 They don't even get enough sleep. 829 00:41:30,410 --> 00:41:31,250 But don't worry. 830 00:41:31,630 --> 00:41:32,440 If Tong Xiaoqi 831 00:41:32,460 --> 00:41:34,210 dares to do anything bad to Wildcat, 832 00:41:34,370 --> 00:41:35,370 I'll kick his ass. 833 00:41:37,290 --> 00:41:38,210 But you know, 834 00:41:38,700 --> 00:41:41,070 love comes strongly. 835 00:41:41,300 --> 00:41:42,420 They can't be separated 836 00:41:42,440 --> 00:41:43,410 or torn apart. 837 00:41:44,810 --> 00:41:46,830 The more it's torn, the tighter it gets. What do you think? 838 00:41:51,320 --> 00:41:52,630 Although Tong has a criminal record, 839 00:41:52,730 --> 00:41:54,410 it's not because he violated the law. 840 00:41:55,370 --> 00:41:56,310 He's actually 841 00:41:56,340 --> 00:41:57,490 a good young man. 842 00:41:59,430 --> 00:42:02,230 Give him a chance, trust him. 843 00:42:04,970 --> 00:42:05,590 My daughter 844 00:42:10,350 --> 00:42:11,550 can't be here. 845 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 Gao Xinyi is a college student. 846 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 She studies international trade. 847 00:42:17,280 --> 00:42:18,140 Her English is very good. 848 00:42:20,180 --> 00:42:21,660 She has high overall business qualities. 849 00:42:22,640 --> 00:42:23,980 She should have self-worth. 850 00:42:28,240 --> 00:42:29,250 She can work for you. 851 00:42:31,140 --> 00:42:32,420 She has to leave this environment. 852 00:42:34,430 --> 00:42:34,950 If 853 00:42:36,780 --> 00:42:37,820 she can make a change, 854 00:42:37,840 --> 00:42:38,480 we'll see 855 00:42:40,480 --> 00:42:41,200 after a year. 856 00:42:41,800 --> 00:42:43,000 Okay, no problem. 857 00:42:45,660 --> 00:42:46,700 How's the pay there? 858 00:42:48,370 --> 00:42:50,290 Do you have social security and benefits? 859 00:42:51,120 --> 00:42:52,060 Yes, we have all of them. 860 00:42:52,170 --> 00:42:53,410 It's a regular company. 861 00:42:53,960 --> 00:42:55,680 How much do you plan to pay her per month? 54371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.