Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,390 --> 00:01:42,000
[Wild Bloom]
3
00:01:52,560 --> 00:01:54,949
[Episode 11]
4
00:01:55,680 --> 00:01:56,430
Here, Chief.
5
00:01:59,960 --> 00:02:00,750
What a journey.
6
00:02:12,650 --> 00:02:14,410
Are you shameless?
7
00:02:14,690 --> 00:02:14,990
Chief,
8
00:02:20,180 --> 00:02:20,900
please take a look.
9
00:02:21,610 --> 00:02:23,330
Your signature is on this contract.
10
00:02:23,490 --> 00:02:23,810
Right?
11
00:02:24,250 --> 00:02:25,790
You can't rent it to us when you want to,
12
00:02:25,810 --> 00:02:27,480
while don't when you don't want to.
13
00:02:28,050 --> 00:02:29,940
We are facing a debt lawsuit.
14
00:02:30,420 --> 00:02:31,580
We didn't kill anyone or set fire.
15
00:02:31,850 --> 00:02:33,310
Why don't you rent it to us?
16
00:02:33,330 --> 00:02:33,730
Right?
17
00:02:34,170 --> 00:02:34,790
Why?
18
00:02:35,740 --> 00:02:36,980
You've been working here for so long.
19
00:02:37,230 --> 00:02:38,540
Have you ever hired the villagers?
20
00:02:39,320 --> 00:02:41,140
Now the storage yard is closed by the court.
21
00:02:41,780 --> 00:02:42,610
Who knows when
22
00:02:42,640 --> 00:02:43,800
you can pay back the rent?
23
00:02:46,650 --> 00:02:47,750
I know what you're worried about.
24
00:02:52,750 --> 00:02:53,550
My friend earned this
25
00:02:54,519 --> 00:02:55,650
by transporting sand.
26
00:02:56,570 --> 00:02:57,530
It just arrived this morning.
27
00:02:57,530 --> 00:02:58,940
I brought it here right away.
28
00:03:02,010 --> 00:03:02,880
How much is this?
29
00:03:03,450 --> 00:03:04,730
This is not enough.
30
00:03:06,690 --> 00:03:08,940
I'll just send a few more times.
31
00:03:09,050 --> 00:03:09,690
Chief.
32
00:03:11,850 --> 00:03:12,940
I'll send you
33
00:03:13,150 --> 00:03:14,210
money every week.
34
00:03:14,690 --> 00:03:16,780
We still have to fulfill this contract.
35
00:03:36,490 --> 00:03:38,170
Eat. Why are you looking at me?
36
00:03:39,440 --> 00:03:41,090
Why are you still eating?
37
00:03:41,890 --> 00:03:42,810
Think of a way
38
00:03:42,810 --> 00:03:44,420
to get the house back from the court.
39
00:03:46,410 --> 00:03:46,970
I have no idea.
40
00:03:47,730 --> 00:03:49,530
Then return the 500,000 to me.
41
00:03:49,850 --> 00:03:51,290
Go to my room.
42
00:03:51,740 --> 00:03:52,840
There're a pile of lawsuits.
43
00:03:52,920 --> 00:03:53,880
All from debt collectors.
44
00:03:54,690 --> 00:03:55,170
I won't.
45
00:03:55,950 --> 00:03:57,160
I'm not like them.
46
00:03:57,920 --> 00:04:00,050
I'm your father, your biological father.
47
00:04:00,250 --> 00:04:01,019
It doesn't matter who you are.
48
00:04:02,200 --> 00:04:03,130
I just have no money.
49
00:04:04,840 --> 00:04:05,980
How can you say that?
50
00:04:07,010 --> 00:04:07,970
You didn't say that
51
00:04:07,970 --> 00:04:08,860
when you borrowed money.
52
00:04:09,030 --> 00:04:10,140
It's fine
53
00:04:10,530 --> 00:04:11,090
you do business.
54
00:04:11,480 --> 00:04:12,930
You can sell airplanes, cannons,
55
00:04:12,930 --> 00:04:13,890
atomic bombs...
56
00:04:14,000 --> 00:04:14,930
You can't lose
57
00:04:14,930 --> 00:04:16,520
our money, right?
58
00:04:16,810 --> 00:04:17,530
Think about it.
59
00:04:17,530 --> 00:04:18,810
Is it easy for me and Aunt Liu?
60
00:04:19,390 --> 00:04:21,300
We are aged and our hair turned grey.
61
00:04:22,290 --> 00:04:23,370
Qian is still young.
62
00:04:23,370 --> 00:04:24,570
She needs money a lot.
63
00:04:24,680 --> 00:04:26,010
You just don't pay back at will?
64
00:04:27,180 --> 00:04:28,050
Let me tell you.
65
00:04:28,410 --> 00:04:30,010
I've asked Chen Yuzhou.
66
00:04:30,140 --> 00:04:31,800
I also asked someone to ask the court.
67
00:04:31,899 --> 00:04:33,260
If you don't return it,
68
00:04:33,310 --> 00:04:35,080
I'll tell your friends one by one
69
00:04:35,170 --> 00:04:36,100
what a person...
70
00:04:36,130 --> 00:04:36,710
Why are you yelling?
71
00:04:37,380 --> 00:04:38,860
If you keep yelling, it only gets worse.
72
00:04:39,410 --> 00:04:39,890
Sit down.
73
00:04:43,060 --> 00:04:44,010
What a person you are.
74
00:04:46,280 --> 00:04:47,190
You call yourself a father?
75
00:04:47,430 --> 00:04:48,620
How could my father do this to me?
76
00:04:48,970 --> 00:04:50,210
What do you want me to do now?
77
00:04:50,349 --> 00:04:51,640
I just don't money now.
78
00:04:51,849 --> 00:04:52,930
Shall I sell my blood and kidney?
79
00:04:53,830 --> 00:04:54,790
How much can I sell them for?
80
00:04:54,870 --> 00:04:56,620
You're acting like a rogue.
81
00:04:56,810 --> 00:04:58,760
How could you do this to your father?
82
00:05:00,250 --> 00:05:00,840
Unfilial.
83
00:05:01,450 --> 00:05:02,330
Unreliable.
84
00:05:02,470 --> 00:05:03,310
Stop acting.
85
00:05:03,720 --> 00:05:05,080
It's useless even if you force me to death.
86
00:05:07,050 --> 00:05:08,330
What can I do if you don't pay me back?
87
00:05:08,590 --> 00:05:09,960
Can I go back to my home?
88
00:05:10,010 --> 00:05:11,610
Your Aunt Liu will scold me to death.
89
00:05:11,610 --> 00:05:12,410
Enough. Enough.
90
00:05:12,410 --> 00:05:13,410
It's not that I can't afford
91
00:05:13,570 --> 00:05:14,730
your little amount of money.
92
00:05:15,010 --> 00:05:15,890
Give me some time.
93
00:05:17,790 --> 00:05:18,330
Well,
94
00:05:20,250 --> 00:05:21,140
I'll come back tomorrow?
95
00:05:21,200 --> 00:05:22,570
Don't you understand me?
96
00:05:23,090 --> 00:05:24,450
I said give me some time.
97
00:05:24,640 --> 00:05:25,540
Not tomorrow.
98
00:05:28,280 --> 00:05:30,470
Do something.
99
00:05:30,620 --> 00:05:31,430
My lady.
100
00:05:34,430 --> 00:05:35,040
Stop eating.
101
00:05:37,490 --> 00:05:38,550
You've been acting for a long time. Aren't you tired?
102
00:05:39,030 --> 00:05:39,800
Have some.
103
00:05:40,030 --> 00:05:41,120
There are still two hungry people at home.
104
00:05:42,160 --> 00:05:43,090
Waiter, pack up.
105
00:05:45,780 --> 00:05:46,270
Bro.
106
00:05:46,650 --> 00:05:47,890
You don't need to sleep at night?
107
00:05:48,650 --> 00:05:49,690
Others transport once a day.
108
00:05:49,690 --> 00:05:50,530
You transport three times a day.
109
00:05:51,170 --> 00:05:52,670
You need to take care of your health.
110
00:05:53,450 --> 00:05:53,800
Count it.
111
00:05:54,130 --> 00:05:55,530
Should we be afraid of being tired of making money?
112
00:05:55,960 --> 00:05:56,610
Good point.
113
00:05:57,420 --> 00:05:59,180
Call us if there's any work next time.
114
00:05:59,210 --> 00:05:59,730
Sure.
115
00:06:00,720 --> 00:06:01,120
The amount is right.
116
00:06:01,300 --> 00:06:01,660
Okay.
117
00:06:01,800 --> 00:06:02,530
Okay, we're leaving.
118
00:06:02,570 --> 00:06:03,410
Okay, take care.
119
00:06:03,410 --> 00:06:03,810
Thank you.
120
00:06:06,000 --> 00:06:06,830
I've made up my mind.
121
00:06:07,380 --> 00:06:08,420
Our fleet
122
00:06:08,450 --> 00:06:09,950
should be expanded.
123
00:06:10,330 --> 00:06:11,640
From now on, you can go out and talk about work.
124
00:06:11,670 --> 00:06:12,510
No need to drive.
125
00:06:12,770 --> 00:06:14,690
I know many people in institutions.
126
00:06:14,970 --> 00:06:16,090
It's easy to find work.
127
00:06:16,450 --> 00:06:17,890
I'll be in charge of finance
128
00:06:17,920 --> 00:06:19,040
and you'll be in charge of operation.
129
00:06:19,290 --> 00:06:19,600
Alright?
130
00:06:22,250 --> 00:06:23,170
I'm talking to you.
131
00:06:25,080 --> 00:06:26,840
I need to discuss with my boss.
132
00:06:27,530 --> 00:06:28,490
Your boss?
133
00:06:28,490 --> 00:06:29,450
It's always your boss.
134
00:06:29,820 --> 00:06:30,450
Listen.
135
00:06:30,450 --> 00:06:31,810
My mom asked me last time
136
00:06:31,810 --> 00:06:33,330
about your relationship with your boss.
137
00:06:33,570 --> 00:06:34,890
What do you mean?
138
00:06:35,730 --> 00:06:37,770
She is elder than me and the leader of our company.
139
00:06:37,990 --> 00:06:39,210
Leader of the company?
140
00:06:39,530 --> 00:06:41,210
The company and the fleet are separated.
141
00:06:41,210 --> 00:06:42,130
Are you lying to me?
142
00:06:43,890 --> 00:06:45,610
After the bones are broken, the tendons are still attached.
143
00:06:46,380 --> 00:06:47,170
Besides,
144
00:06:47,410 --> 00:06:49,410
The company is seperated, but can the emotions be separated?
145
00:06:50,180 --> 00:06:51,660
And the company has debts now.
146
00:06:51,690 --> 00:06:52,560
I have responsibility.
147
00:06:53,890 --> 00:06:55,230
Tong Xiaoqi, what responsibility do you have?
148
00:06:56,010 --> 00:06:56,930
Is she your mother?
149
00:06:57,130 --> 00:06:58,170
Don't mention my mom.
150
00:06:59,240 --> 00:07:00,450
Don't say that about my boss.
151
00:07:00,620 --> 00:07:01,980
How dare you name anyone?
152
00:07:03,050 --> 00:07:03,440
Fine.
153
00:07:05,050 --> 00:07:06,530
What are you looking for?
154
00:07:06,849 --> 00:07:07,849
Stop working. Give it to me.
155
00:07:09,010 --> 00:07:09,610
No!
156
00:07:09,970 --> 00:07:11,330
-Calm down. -I'll beat you to death.
157
00:07:11,330 --> 00:07:11,930
What are you doing?
158
00:07:11,930 --> 00:07:13,690
-Stop! -Move! Move!
159
00:07:13,690 --> 00:07:14,850
Why are you so grumpy?
160
00:07:14,850 --> 00:07:16,200
I am. So what?
161
00:07:16,200 --> 00:07:16,850
Look at you.
162
00:07:17,010 --> 00:07:18,330
Who dares to marry you?
163
00:07:18,330 --> 00:07:19,730
You won't marry me?
164
00:07:19,730 --> 00:07:20,500
Stop it. Get away.
165
00:07:23,810 --> 00:07:25,850
There are so many people. Give me some face.
166
00:07:25,890 --> 00:07:26,650
No.
167
00:07:26,880 --> 00:07:27,960
Get in. Let's go.
168
00:07:31,250 --> 00:07:45,380
[Autumn, 1997]
169
00:08:08,520 --> 00:08:09,130
President Zhou.
170
00:08:09,610 --> 00:08:11,000
I called several times.
171
00:08:11,220 --> 00:08:12,600
You were too busy.
172
00:08:13,000 --> 00:08:14,920
Well, about the loan...
173
00:08:15,350 --> 00:08:15,910
Please.
174
00:08:18,050 --> 00:08:18,650
I would appreciate
175
00:08:19,580 --> 00:08:20,460
if you can hurry up.
176
00:08:20,610 --> 00:08:21,170
Okay.
177
00:08:21,460 --> 00:08:22,620
Okay, thank you.
178
00:08:21,600 --> 00:08:27,120
[Manager's Office]
179
00:08:35,250 --> 00:08:35,840
Mr. Wu.
180
00:08:42,090 --> 00:08:44,270
This office is so magnificent.
181
00:08:44,970 --> 00:08:46,210
Every time I come,
182
00:08:46,560 --> 00:08:47,650
I feel different.
183
00:08:48,239 --> 00:08:49,690
The feng shui is so good.
184
00:08:50,510 --> 00:08:52,760
The sun shines brightly. It will bring luck.
185
00:08:53,410 --> 00:08:54,720
I told you this office
186
00:08:55,010 --> 00:08:55,410
is amazing.
187
00:08:56,550 --> 00:08:57,280
Qiu,
188
00:08:58,120 --> 00:08:58,820
I'm busy.
189
00:08:59,050 --> 00:09:00,730
Go back if there's nothing else.
190
00:09:07,170 --> 00:09:07,650
Bro.
191
00:09:09,450 --> 00:09:10,210
Help me.
192
00:09:10,700 --> 00:09:11,550
It's been half a year.
193
00:09:12,060 --> 00:09:13,140
This time,
194
00:09:13,170 --> 00:09:14,430
I may not really be able to hold up.
195
00:09:15,120 --> 00:09:15,850
Help me.
196
00:09:17,120 --> 00:09:18,690
I really have a lot of things to do.
197
00:09:19,820 --> 00:09:21,000
We'll talk about your business later.
198
00:09:21,730 --> 00:09:22,340
Go back first.
199
00:09:22,810 --> 00:09:23,610
Bro, don't worry.
200
00:09:23,630 --> 00:09:25,130
I'm not here to borrow money.
201
00:09:25,890 --> 00:09:27,210
I mortgaged my house.
202
00:09:27,310 --> 00:09:28,790
I've paid off some of my debt.
203
00:09:28,850 --> 00:09:30,000
The most important thing now
204
00:09:30,020 --> 00:09:31,140
is to keep my factory.
205
00:09:31,440 --> 00:09:32,670
You know the factory
206
00:09:32,760 --> 00:09:33,530
can't stop.
207
00:09:33,770 --> 00:09:35,350
We can't afford it if we stop for one day.
208
00:09:35,640 --> 00:09:37,220
The steel materials will run out.
209
00:09:37,440 --> 00:09:38,200
I can't wait to
210
00:09:38,220 --> 00:09:39,580
put all my bowls and utensils
211
00:09:39,650 --> 00:09:41,260
in the oven.
212
00:09:42,810 --> 00:09:43,400
No raw materials?
213
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
How much do you want?
214
00:09:48,390 --> 00:09:48,950
3,000 tons.
215
00:09:51,250 --> 00:09:52,930
No, no, no. If it's hard for you,
216
00:09:53,290 --> 00:09:54,210
1,000 tons will do.
217
00:09:54,490 --> 00:09:55,210
Help me with the emergency.
218
00:09:57,730 --> 00:09:58,520
How about this?
219
00:10:02,200 --> 00:10:02,960
I'll give you 1,000 tons.
220
00:10:03,890 --> 00:10:05,480
I won't earn profit. You can have it at the cost price.
221
00:10:10,130 --> 00:10:11,570
No, if I have money,
222
00:10:11,570 --> 00:10:12,210
why would I
223
00:10:12,210 --> 00:10:13,770
sit here talking about this with you?
224
00:10:13,770 --> 00:10:15,050
I just have no money.
225
00:10:15,470 --> 00:10:16,030
Qiu,
226
00:10:17,410 --> 00:10:18,690
you're not the only one who has difficulties.
227
00:10:20,560 --> 00:10:21,270
Look.
228
00:10:20,740 --> 00:10:22,240
[Payment Reminder]
229
00:10:21,610 --> 00:10:23,770
I can't get back the money I'm owed.
230
00:10:24,210 --> 00:10:25,010
I'm followed
231
00:10:25,380 --> 00:10:26,620
by a lot of debt collectors.
232
00:10:26,930 --> 00:10:28,290
To be honest,
233
00:10:28,770 --> 00:10:30,290
whether I can get through this
234
00:10:30,730 --> 00:10:31,940
is doubtful.
235
00:10:32,130 --> 00:10:34,490
A skinny camel is bigger than a horse, right?
236
00:10:34,750 --> 00:10:35,990
Think of another way.
237
00:10:36,220 --> 00:10:36,720
Stop talking.
238
00:10:37,690 --> 00:10:38,360
Just leave.
239
00:10:39,010 --> 00:10:40,410
I have several calls to make.
240
00:10:40,710 --> 00:10:41,270
No, no, no.
241
00:10:41,980 --> 00:10:43,000
Think of another way.
242
00:11:03,540 --> 00:11:04,100
Wu,
243
00:11:05,210 --> 00:11:06,440
you are my bro.
244
00:11:08,880 --> 00:11:10,380
So what?
245
00:11:11,170 --> 00:11:12,330
I'm not your father.
246
00:11:12,570 --> 00:11:14,250
Can't you work harder?
247
00:11:14,390 --> 00:11:14,990
What did you say?
248
00:11:16,650 --> 00:11:17,690
I don't work hard?
249
00:11:18,090 --> 00:11:19,950
Even if I don't work hard, I'm not like you.
250
00:11:20,250 --> 00:11:20,970
You're silly.
251
00:11:20,990 --> 00:11:22,550
You were cheated abroad.
252
00:11:22,960 --> 00:11:24,510
If we didn't listen to you,
253
00:11:24,990 --> 00:11:26,440
going abroad to do business,
254
00:11:26,770 --> 00:11:28,310
would we end up like this?
255
00:11:28,610 --> 00:11:30,000
And who said
256
00:11:30,350 --> 00:11:32,050
that if anything happens to the scrap steel,
257
00:11:32,080 --> 00:11:32,680
he'll pay for it.
258
00:11:33,010 --> 00:11:34,850
What? You don't admit it?
259
00:11:36,240 --> 00:11:37,500
Stop talking nonsense.
260
00:11:38,180 --> 00:11:39,220
Didn't you refuse to give me steel?
261
00:11:39,330 --> 00:11:39,810
Fine.
262
00:11:40,070 --> 00:11:40,960
Pay the money back.
263
00:11:48,780 --> 00:11:49,330
Tong.
264
00:11:49,860 --> 00:11:51,350
You can't work day and night.
265
00:11:51,760 --> 00:11:52,500
Life is more important.
266
00:11:53,510 --> 00:11:54,850
How can we make money without working like this?
267
00:11:55,820 --> 00:11:56,390
Come on, count it.
268
00:11:56,680 --> 00:11:58,240
No need. I trust you.
269
00:11:58,530 --> 00:11:59,390
-Okay, I’m leaving. -Be careful.
270
00:11:59,680 --> 00:12:01,150
Tell the boss to give us a discount.
271
00:12:01,290 --> 00:12:01,810
Okay.
272
00:12:20,750 --> 00:12:21,420
What time is it?
273
00:12:21,880 --> 00:12:23,120
Don't worry about it. Keep sleeping.
274
00:12:24,450 --> 00:12:25,870
No, it's almost dawn.
275
00:12:28,430 --> 00:12:29,470
How many times have you been here?
276
00:12:29,500 --> 00:12:30,030
The last time.
277
00:12:31,570 --> 00:12:33,980
Send the money to Chen later.
278
00:12:35,800 --> 00:12:37,340
Let me sleep and you send it.
279
00:12:39,370 --> 00:12:39,730
Be good.
280
00:12:52,890 --> 00:12:54,130
Stop sleeping. Let's go.
281
00:13:48,770 --> 00:13:49,520
Is he asleep?
282
00:13:50,570 --> 00:13:52,580
Anyone who hasn't slept for two days will be sleepy.
283
00:14:23,380 --> 00:14:23,940
Wildcat.
284
00:14:33,650 --> 00:14:35,600
Tong Xiaoqi.
285
00:14:57,010 --> 00:14:57,970
What's wrong with you?
286
00:14:58,290 --> 00:14:59,210
Why did the car flip?
287
00:15:00,110 --> 00:15:01,210
Do you work at night?
288
00:15:02,140 --> 00:15:02,720
Are you okay?
289
00:15:03,450 --> 00:15:03,900
Yes.
290
00:15:04,650 --> 00:15:05,170
Nothing.
291
00:15:06,250 --> 00:15:06,920
Only Tong.
292
00:15:10,120 --> 00:15:10,730
Xu Banxia.
293
00:15:15,450 --> 00:15:16,040
Are you okay?
294
00:15:20,140 --> 00:15:20,910
You don't know, do you?
295
00:15:21,500 --> 00:15:23,420
In order to pay off the debts,
296
00:15:24,330 --> 00:15:27,050
he worked hard every day to transport sand to make money.
297
00:15:28,360 --> 00:15:30,310
Isn't he doing this for you?
298
00:15:51,010 --> 00:15:53,110
If Tong Xiaoqi didn't
299
00:15:54,500 --> 00:15:56,150
work day and night,
300
00:15:57,900 --> 00:16:00,590
where do you think you can get the rent
301
00:16:00,640 --> 00:16:02,670
the salary of the staff for half of the year?
302
00:16:03,970 --> 00:16:05,080
From the sky?
303
00:16:14,120 --> 00:16:14,710
I don't understand
304
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
what's so good about Xu Banxia?
305
00:16:20,500 --> 00:16:20,860
You're here?
306
00:16:22,330 --> 00:16:24,370
Dr. Su, how is he?
307
00:16:24,810 --> 00:16:25,880
He has many external injuries
308
00:16:26,290 --> 00:16:27,010
and fractures.
309
00:16:27,380 --> 00:16:28,220
Most importantly,
310
00:16:28,440 --> 00:16:29,890
He had glass inserted into his chest.
311
00:16:30,430 --> 00:16:31,230
But he's lucky.
312
00:16:31,560 --> 00:16:33,120
The glass is still several millimeters away from
313
00:16:33,140 --> 00:16:34,060
trachea and organs.
314
00:16:34,420 --> 00:16:35,250
There will be immediate surgery.
315
00:16:37,120 --> 00:16:37,870
I know.
316
00:16:38,340 --> 00:16:39,720
I've arranged the best doctor.
317
00:16:40,290 --> 00:16:41,410
Who is the patient's family?
318
00:16:42,690 --> 00:16:43,290
-I am. -I am.
319
00:16:43,760 --> 00:16:44,530
The patient needs surgery now.
320
00:16:44,550 --> 00:16:45,590
His family needs to sign it.
321
00:16:45,760 --> 00:16:46,360
-I’ll sign it. -I’ll sign it.
322
00:16:46,720 --> 00:16:47,530
Who is his family exactly?
323
00:16:47,910 --> 00:16:48,940
He's my brother. I'll sign it.
324
00:16:52,590 --> 00:16:53,430
I'm his wife.
325
00:16:57,330 --> 00:16:59,320
Then pay the hospital bills
326
00:16:59,350 --> 00:17:00,000
and the surgery fee.
327
00:17:02,850 --> 00:17:03,290
Okay.
328
00:17:04,130 --> 00:17:04,890
Where are you going?
329
00:17:07,050 --> 00:17:07,850
I'm going to pay the bills.
330
00:17:08,180 --> 00:17:09,830
Xu Banxia, you're going to pay with this?
331
00:17:10,720 --> 00:17:11,910
The storage yard is waiting.
332
00:17:11,930 --> 00:17:12,610
I promised Chen
333
00:17:12,610 --> 00:17:14,210
to send it to him in the morning.
334
00:17:18,360 --> 00:17:18,840
I'll pay it.
335
00:17:24,620 --> 00:17:25,809
Consider this my advance for you.
336
00:17:28,019 --> 00:17:28,650
Hurry up.
337
00:17:29,380 --> 00:17:30,470
I'm afraid something might happen over there.
338
00:17:32,269 --> 00:17:33,320
Consider it a loan from me.
339
00:17:34,690 --> 00:17:35,480
I will pay you back.
340
00:17:42,490 --> 00:17:43,610
Add some water.
341
00:17:43,730 --> 00:17:45,890
Coming.
342
00:17:45,970 --> 00:17:46,730
Don't rush me.
343
00:17:50,830 --> 00:17:51,810
It's been half a year.
344
00:17:52,030 --> 00:17:52,940
When will you pay back the money?
345
00:17:53,040 --> 00:17:53,590
Yeah.
346
00:17:55,670 --> 00:17:57,580
You've said it for more than half a year.
347
00:17:57,610 --> 00:17:58,490
We still need a few days.
348
00:17:58,850 --> 00:18:00,010
Can you have an exact date?
349
00:18:00,250 --> 00:18:01,290
You keep putting it off.
350
00:18:01,290 --> 00:18:02,210
When will it end?
351
00:18:03,850 --> 00:18:04,570
Soon.
352
00:18:04,690 --> 00:18:05,730
Isn't it good for you
353
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
to play everyday?
354
00:18:06,970 --> 00:18:07,850
Three of Bamboo. I won.
355
00:18:07,890 --> 00:18:09,370
Here, have some tea.
356
00:18:09,520 --> 00:18:10,050
Come on.
357
00:18:10,890 --> 00:18:11,170
Come.
358
00:18:11,190 --> 00:18:11,510
No.
359
00:18:11,610 --> 00:18:12,520
Keep it up.
360
00:18:12,540 --> 00:18:12,900
No.
361
00:18:13,800 --> 00:18:15,760
Add the sunflower seeds. Come on.
362
00:18:16,370 --> 00:18:17,480
No, come on.
363
00:18:18,080 --> 00:18:18,720
Shuffle the mahjong.
364
00:18:20,570 --> 00:18:22,120
Well, you guys have fun.
365
00:18:22,320 --> 00:18:24,570
I'll treat you to seafood hotpot tonight.
366
00:18:24,720 --> 00:18:26,070
Have fun.
367
00:18:27,250 --> 00:18:28,240
Who's next? Hurry up.
368
00:18:29,340 --> 00:18:31,330
What are you doing here?
369
00:18:31,400 --> 00:18:32,340
Go back now.
370
00:18:38,010 --> 00:18:39,000
Tong was in a car accident while
371
00:18:39,650 --> 00:18:40,370
transporting sand.
372
00:18:40,850 --> 00:18:42,240
He's in the hospital for emergency treatment.
373
00:18:46,440 --> 00:18:47,130
Is he okay?
374
00:18:50,380 --> 00:18:51,080
He will be fine.
375
00:19:02,680 --> 00:19:04,080
Why didn't you tell me anything?
376
00:19:07,570 --> 00:19:08,330
Say something.
377
00:19:10,340 --> 00:19:11,650
It's useless to tell you.
378
00:19:13,350 --> 00:19:15,040
You are full of troubles.
379
00:19:19,640 --> 00:19:20,150
Don't worry.
380
00:19:21,140 --> 00:19:21,710
Trust me.
381
00:19:23,240 --> 00:19:24,120
I can handle this.
382
00:19:42,840 --> 00:19:43,240
Fatty.
383
00:19:44,200 --> 00:19:44,940
Why is your dad here?
384
00:19:46,450 --> 00:19:46,930
Have more.
385
00:19:49,050 --> 00:19:49,690
Go on.
386
00:19:49,710 --> 00:19:50,270
Go on.
387
00:19:51,650 --> 00:19:52,130
Dad.
388
00:19:52,150 --> 00:19:52,990
What a bad game.
389
00:19:53,460 --> 00:19:54,390
Why are you here?
390
00:19:57,630 --> 00:19:58,270
Sign this.
391
00:19:58,690 --> 00:19:59,240
What?
392
00:19:59,810 --> 00:20:00,680
I know the court
393
00:20:00,700 --> 00:20:01,990
has confiscated your property.
394
00:20:02,290 --> 00:20:03,440
If it's auctioned,
395
00:20:03,740 --> 00:20:05,460
give me back my part first.
396
00:20:06,420 --> 00:20:07,340
I have something urgent to do.
397
00:20:07,520 --> 00:20:08,470
Don't make trouble for me.
398
00:20:10,560 --> 00:20:11,770
Come here. Let me tell you.
399
00:20:12,610 --> 00:20:14,680
Is it so hard to get your autograph?
400
00:20:14,970 --> 00:20:16,070
I'm your father.
401
00:20:16,090 --> 00:20:18,170
It's useless for me to sign this.
402
00:20:23,440 --> 00:20:24,950
Unfilial daughter Xu Banxia
403
00:20:25,410 --> 00:20:27,530
took away all her father's
404
00:20:27,560 --> 00:20:28,020
Uncle Xu.
405
00:20:28,050 --> 00:20:29,080
pension.
406
00:20:29,120 --> 00:20:30,200
Uncle Xu, don't.
407
00:20:30,220 --> 00:20:31,100
Uncle Xu, this...
408
00:20:31,380 --> 00:20:32,070
What are you looking at?
409
00:20:32,990 --> 00:20:34,430
Uncle Xu, don't. Uncle Xu.
410
00:20:35,730 --> 00:20:36,400
Go in.
411
00:20:36,430 --> 00:20:38,340
What are you looking at?
412
00:20:38,730 --> 00:20:40,140
Go. Go inside.
413
00:20:40,200 --> 00:20:40,750
Sign it or not?
414
00:20:43,220 --> 00:20:44,880
Go inside. What are you looking at?
415
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
Go inside.
416
00:20:47,840 --> 00:20:49,280
Stop looking. What are you looking at?
417
00:20:49,380 --> 00:20:50,140
Nothing to look at.
418
00:20:50,160 --> 00:20:50,960
Just play.
419
00:21:09,600 --> 00:21:11,720
The surgery went well. Don't worry.
420
00:21:11,290 --> 00:21:13,620
[Intensive Care Unit]
421
00:21:14,390 --> 00:21:14,920
Where's Wildcat?
422
00:21:17,030 --> 00:21:17,540
She left.
423
00:21:19,300 --> 00:21:20,430
She said she went to transport sand.
424
00:21:21,730 --> 00:21:23,340
She wants to keep Tong Xiaoqi's fleet.
425
00:21:26,750 --> 00:21:27,990
He has mild anemia now.
426
00:21:29,210 --> 00:21:31,170
He needs rest and nutrition.
427
00:21:32,560 --> 00:21:33,640
He has good physical quality.
428
00:21:34,170 --> 00:21:35,250
He will recover soon.
429
00:21:46,530 --> 00:21:47,040
You...
430
00:21:49,420 --> 00:21:50,700
Did something happen?
431
00:21:51,860 --> 00:21:53,340
Is there anything I can help you with?
432
00:22:02,710 --> 00:22:03,950
No matter what happens,
433
00:22:05,680 --> 00:22:06,800
you can't help me.
434
00:22:08,640 --> 00:22:09,970
No one can help me.
435
00:22:12,550 --> 00:22:13,700
I don't know business.
436
00:22:15,960 --> 00:22:16,800
I'm a doctor.
437
00:22:17,620 --> 00:22:18,970
From my point of view,
438
00:22:19,960 --> 00:22:21,000
as long as you're healthy,
439
00:22:22,200 --> 00:22:23,110
nothing else matters.
440
00:22:33,650 --> 00:22:34,240
Sirs,
441
00:22:34,430 --> 00:22:35,310
look at the lights.
442
00:22:36,050 --> 00:22:37,440
We just changed them.
443
00:22:38,290 --> 00:22:39,660
Is this a truck
444
00:22:39,690 --> 00:22:40,500
or garbage?
445
00:22:41,030 --> 00:22:42,300
Why is it so shabby?
446
00:22:42,630 --> 00:22:43,100
Although
447
00:22:43,130 --> 00:22:44,740
they may look shabby and old,
448
00:22:45,170 --> 00:22:46,250
they're good to drive.
449
00:22:46,330 --> 00:22:47,090
Right, guys?
450
00:22:47,330 --> 00:22:49,300
Eelhead, this is not good.
451
00:22:49,950 --> 00:22:51,810
Can they be cheaper?
452
00:22:52,490 --> 00:22:52,930
5,000 yuan
453
00:22:53,220 --> 00:22:53,950
for this one.
454
00:22:54,730 --> 00:22:55,960
Let's see who dares to touch it.
455
00:22:56,240 --> 00:22:56,640
Get out!
456
00:22:57,380 --> 00:22:58,550
Get out. I won't sell it.
457
00:22:58,850 --> 00:22:59,610
Who is this?
458
00:22:59,630 --> 00:23:01,310
Who do you think you are?
459
00:23:01,820 --> 00:23:03,060
Don't you know who I am?
460
00:23:03,280 --> 00:23:04,560
When Tong Xiaoqi came out from the hospital,
461
00:23:04,590 --> 00:23:05,630
do you still dare to ask?
462
00:23:06,640 --> 00:23:07,590
Go. Can't you hear me?
463
00:23:07,620 --> 00:23:08,180
Go.
464
00:23:08,850 --> 00:23:09,490
Are you not leaving?
465
00:23:09,510 --> 00:23:10,110
I won't buy it.
466
00:23:10,340 --> 00:23:11,580
Are you crazy?
467
00:23:11,610 --> 00:23:12,760
How dare you talk here?
468
00:23:13,050 --> 00:23:14,170
Don't think I dare not touch you.
469
00:23:14,200 --> 00:23:15,510
Come on, hit me.
470
00:23:15,570 --> 00:23:16,520
Hit me now.
471
00:23:16,610 --> 00:23:17,120
What are you doing?
472
00:23:17,150 --> 00:23:17,720
All right.
473
00:23:17,940 --> 00:23:18,900
Boss will be discharged in two days.
474
00:23:18,930 --> 00:23:19,480
When he is discharged,
475
00:23:19,500 --> 00:23:20,510
we'll all starve to death.
476
00:23:20,700 --> 00:23:22,300
Wildcat, do you think I want to sell it?
477
00:23:22,660 --> 00:23:23,450
You gave all the money we earn
478
00:23:23,450 --> 00:23:24,410
to Xu Banxia
479
00:23:24,460 --> 00:23:25,140
and the storage yard.
480
00:23:25,250 --> 00:23:26,400
Wei's daughter is preparing for Gaokao.
481
00:23:26,670 --> 00:23:27,830
Plunger's family doesn't even have rice to cook.
482
00:23:28,070 --> 00:23:29,440
I don't even have money for my mom's medicine.
483
00:23:29,770 --> 00:23:31,380
What should we do? Tell me.
484
00:24:10,710 --> 00:24:11,270
I'm sorry.
485
00:24:13,200 --> 00:24:14,280
Tong Xiaoqi and I
486
00:24:15,750 --> 00:24:17,320
really don't have money now.
487
00:24:17,510 --> 00:24:19,160
Then what are you talking about?
488
00:24:20,000 --> 00:24:20,840
Enough!
489
00:24:25,310 --> 00:24:26,900
I can guarantee that
490
00:24:27,290 --> 00:24:29,440
I will give you every penny
491
00:24:30,150 --> 00:24:31,070
the fleet earns.
492
00:24:31,310 --> 00:24:32,430
Plus interest.
493
00:24:32,830 --> 00:24:33,720
No matter what I do,
494
00:24:33,740 --> 00:24:34,930
I won't owe you a penny.
495
00:24:36,900 --> 00:24:37,850
Boss is still in the hospital.
496
00:24:38,020 --> 00:24:38,730
Who will lead?
497
00:24:38,890 --> 00:24:39,620
Me.
498
00:24:52,490 --> 00:24:52,890
Hello.
499
00:24:52,980 --> 00:24:54,890
Feng Yu, where are you?
500
00:24:55,220 --> 00:24:55,890
What's wrong? I...
501
00:24:56,130 --> 00:24:57,000
I'm in a meeting.
502
00:24:57,420 --> 00:24:58,900
Can you raise money?
503
00:24:59,770 --> 00:25:01,640
I...I'm
504
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
talking about this with the bank.
505
00:25:03,700 --> 00:25:04,570
Don't rush me.
506
00:25:04,900 --> 00:25:05,540
You can't
507
00:25:05,810 --> 00:25:07,050
solve the problem by pushing me.
508
00:25:07,080 --> 00:25:07,990
Don't get busy without a purpose.
509
00:25:08,010 --> 00:25:08,650
Listen.
510
00:25:08,850 --> 00:25:10,000
If we don't have money in ten days,
511
00:25:10,020 --> 00:25:11,670
the factory will go bankrupt.
512
00:25:11,700 --> 00:25:12,520
Okay, I got it.
513
00:25:13,250 --> 00:25:15,420
Can I borrow some from your dad?
514
00:25:15,450 --> 00:25:16,220
What do you mean?
515
00:25:16,590 --> 00:25:17,870
My dad has given us
516
00:25:17,900 --> 00:25:18,700
his final savings.
517
00:25:18,800 --> 00:25:19,960
What else do you want?
518
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
If it doesn't work,
519
00:25:22,230 --> 00:25:23,760
I can sell the house first.
520
00:25:24,060 --> 00:25:24,660
How dare you!
521
00:25:26,190 --> 00:25:27,270
Wait until I come back.
522
00:25:29,670 --> 00:25:30,150
Bao'er.
523
00:25:32,430 --> 00:25:34,420
I've been busy lately.
524
00:25:34,890 --> 00:25:36,440
I haven't had time to accompany you.
525
00:25:36,760 --> 00:25:37,720
Are you mad at me?
526
00:25:38,160 --> 00:25:39,130
Of course not.
527
00:25:41,420 --> 00:25:41,930
Feng.
528
00:25:42,920 --> 00:25:43,720
Are you
529
00:25:44,870 --> 00:25:46,030
having a hard time recently?
530
00:25:46,840 --> 00:25:49,250
No. Who said that?
531
00:25:49,760 --> 00:25:51,770
The factory is a little busy. That's because
532
00:25:53,570 --> 00:25:54,890
there was a little problem.
533
00:25:55,260 --> 00:25:56,970
I've been busy solving the problem.
534
00:25:57,260 --> 00:25:58,670
I can handle it.
535
00:26:06,700 --> 00:26:07,500
What do you mean?
536
00:26:07,770 --> 00:26:09,020
I sold the bag you gave me.
537
00:26:11,740 --> 00:26:12,420
All of them?
538
00:26:14,890 --> 00:26:16,130
The bag I send you this year
539
00:26:16,130 --> 00:26:17,010
on your birthday?
540
00:26:17,420 --> 00:26:17,940
I sold it.
541
00:26:21,190 --> 00:26:23,090
What about the crocodile skin one I gave you
542
00:26:23,090 --> 00:26:24,660
on our first date?
543
00:26:25,300 --> 00:26:25,880
All sold.
544
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
It's 95,000 yuan in total.
545
00:26:28,940 --> 00:26:30,970
And there's another 100,000 yuan in it.
546
00:26:31,040 --> 00:26:33,160
They are my savings
547
00:26:33,180 --> 00:26:34,490
and the dowry my family gave me.
548
00:26:36,540 --> 00:26:38,690
Bao’er, I can't take the money.
549
00:26:38,980 --> 00:26:39,730
Take it back.
550
00:26:39,850 --> 00:26:41,690
You're in urgent need of money, aren't you?
551
00:26:41,730 --> 00:26:42,430
Take it.
552
00:26:42,460 --> 00:26:43,100
I can't do that.
553
00:26:43,120 --> 00:26:44,400
You gave me money before.
554
00:26:44,440 --> 00:26:45,360
I really can't take the money.
555
00:26:45,380 --> 00:26:46,260
Take it back.
556
00:26:46,370 --> 00:26:46,920
Feng,
557
00:26:47,950 --> 00:26:49,630
don't you treat me as your family?
558
00:26:52,140 --> 00:26:53,990
If you really think of me as your family,
559
00:26:54,170 --> 00:26:55,320
take the money.
560
00:26:57,070 --> 00:26:58,200
Bao’er, listen to me.
561
00:26:58,770 --> 00:27:01,170
This is the most important thing for you.
562
00:27:03,520 --> 00:27:04,870
You are the most important.
563
00:27:17,770 --> 00:27:21,080
[Binhai Intermediate People's Court]
564
00:27:19,380 --> 00:27:19,950
Miss Xu,
565
00:27:21,100 --> 00:27:22,560
why do you have to bring up the case?
566
00:27:23,130 --> 00:27:24,000
I don't understand.
567
00:27:24,410 --> 00:27:26,640
You can't win this case.
568
00:27:26,670 --> 00:27:27,820
You know that.
569
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
You still have to fight even though you know you will lose.
570
00:27:31,300 --> 00:27:32,020
It's been half a year.
571
00:27:32,490 --> 00:27:34,500
Even I feel terrible.
572
00:27:39,600 --> 00:27:40,330
You're here, Miss Xu.
573
00:27:41,580 --> 00:27:42,330
Go in first.
574
00:27:42,930 --> 00:27:43,330
Okay.
575
00:27:46,600 --> 00:27:47,090
Miss Xu.
576
00:27:47,930 --> 00:27:49,440
I'm waiting for you here to tell you
577
00:27:50,220 --> 00:27:51,300
the second trial is today.
578
00:27:51,840 --> 00:27:52,450
I have no choice.
579
00:27:52,970 --> 00:27:53,520
In a while,
580
00:27:53,560 --> 00:27:54,820
I will apply to the court for enforcement.
581
00:27:55,500 --> 00:27:57,260
As for the result,
582
00:27:57,820 --> 00:27:58,300
I think
583
00:27:59,100 --> 00:28:00,260
you know it better than me.
584
00:28:00,600 --> 00:28:02,140
It's bankruptcy and auction.
585
00:28:02,870 --> 00:28:04,630
Not to mention the complicated process and long time.
586
00:28:05,230 --> 00:28:06,230
So, how about
587
00:28:06,710 --> 00:28:07,580
let's talk again?
588
00:28:12,010 --> 00:28:12,510
Miss Xu.
589
00:28:13,110 --> 00:28:14,510
We are friends.
590
00:28:14,860 --> 00:28:16,370
I really don't want to
591
00:28:16,400 --> 00:28:17,180
be like this today.
592
00:28:17,550 --> 00:28:18,700
So the best way is
593
00:28:18,800 --> 00:28:20,160
to make peace between us.
594
00:28:20,410 --> 00:28:21,790
Going through the mediation process
595
00:28:22,500 --> 00:28:23,140
is the best outcome
596
00:28:23,170 --> 00:28:24,220
for us.
597
00:28:25,060 --> 00:28:25,600
What do you think?
598
00:28:26,250 --> 00:28:28,170
I can't accept your offer.
599
00:28:28,770 --> 00:28:30,990
So I think there's no need to mediate.
600
00:28:34,910 --> 00:28:36,120
It seems that there's nothing to talk about.
601
00:28:37,820 --> 00:28:39,110
But I want to tell you
602
00:28:40,390 --> 00:28:41,810
you've been delaying it for half a year.
603
00:28:43,330 --> 00:28:44,330
You can't afford to delay any longer.
604
00:28:45,930 --> 00:28:46,530
See you in court.
605
00:29:08,330 --> 00:29:08,770
Mr. Zhao.
606
00:29:09,840 --> 00:29:10,680
They say these claims
607
00:29:11,380 --> 00:29:12,150
cannot be reimbursed.
608
00:29:16,440 --> 00:29:17,660
They even changed this authority.
609
00:29:18,910 --> 00:29:19,960
The headquarters
610
00:29:20,840 --> 00:29:22,080
is checking all your accounts.
611
00:29:22,400 --> 00:29:23,360
They said that you can't reimburse new ones
612
00:29:23,650 --> 00:29:24,320
before the end.
613
00:29:25,540 --> 00:29:26,180
By the way, Mr. Zhao,
614
00:29:26,770 --> 00:29:27,660
please give me
615
00:29:28,170 --> 00:29:28,760
all the contracts
616
00:29:28,870 --> 00:29:30,250
of 1996
617
00:29:30,550 --> 00:29:31,280
and 1997.
618
00:29:33,640 --> 00:29:34,370
What do you mean?
619
00:29:36,600 --> 00:29:37,850
It's not my idea.
620
00:29:38,900 --> 00:29:40,310
It's the head office's order.
621
00:30:23,450 --> 00:30:24,170
Why are you here?
622
00:30:26,290 --> 00:30:27,600
Your legal department invited me.
623
00:30:32,270 --> 00:30:34,370
I'll carry it as long as I can.
624
00:30:35,860 --> 00:30:36,700
How long?
625
00:30:40,640 --> 00:30:41,920
These days, I've been thinking
626
00:30:42,410 --> 00:30:43,920
if I didn't listen to you,
627
00:30:44,340 --> 00:30:45,370
if I suffered the loss and sold the goods
628
00:30:47,280 --> 00:30:48,520
and hadn't been so greedy,
629
00:30:49,210 --> 00:30:50,420
I wouldn't have done this to you.
630
00:30:55,970 --> 00:30:56,890
What did you do to me?
631
00:30:56,910 --> 00:30:58,000
I'm fine now.
632
00:30:59,180 --> 00:31:00,810
We don't owe each other anything.
633
00:31:01,450 --> 00:31:02,350
This is just a business.
634
00:31:02,620 --> 00:31:03,620
If you do it now,
635
00:31:03,970 --> 00:31:05,060
we'll both be dead.
636
00:31:05,490 --> 00:31:06,050
Miss Xu.
637
00:31:06,570 --> 00:31:06,950
Miss Xu.
638
00:31:07,730 --> 00:31:08,570
Why are you here?
639
00:31:09,300 --> 00:31:10,460
Mr. Steve is waiting for you.
640
00:31:10,790 --> 00:31:11,310
Qin Fangping.
641
00:31:12,090 --> 00:31:13,720
Why didn't I know the company invited Miss Xu?
642
00:31:15,310 --> 00:31:15,820
Well...
643
00:31:16,510 --> 00:31:17,440
You deliberately hid it from me.
644
00:31:18,370 --> 00:31:20,400
Mr. Zhao, don't make it difficult for me.
645
00:31:21,290 --> 00:31:21,690
Miss Xu.
646
00:31:37,170 --> 00:31:38,090
400 per ton.
647
00:31:38,800 --> 00:31:39,700
What does this mean?
648
00:31:42,800 --> 00:31:43,880
Does Mr. Zhao know about this?
649
00:31:44,660 --> 00:31:46,270
The contract I signed with your company
650
00:31:46,890 --> 00:31:47,900
was signed with Mr. Zhao.
651
00:31:48,330 --> 00:31:49,130
No.
652
00:31:49,490 --> 00:31:51,570
Miss Xu, you've got it wrong.
653
00:31:52,580 --> 00:31:53,890
The seal of this contract
654
00:31:54,110 --> 00:31:55,560
is the company's seal.
655
00:31:55,970 --> 00:31:57,330
Smith's doing this
656
00:31:57,540 --> 00:31:58,560
is against the rules.
657
00:31:58,730 --> 00:32:01,360
But I know you are good friends,
658
00:32:01,390 --> 00:32:03,980
so the company won't hold you accountable.
659
00:32:04,090 --> 00:32:05,770
It's been a long time.
660
00:32:05,850 --> 00:32:07,770
It's enough to show our friendliness.
661
00:32:07,980 --> 00:32:09,370
Can you give me more time?
662
00:32:09,740 --> 00:32:11,140
In order to wait for the steel price to rebound,
663
00:32:11,490 --> 00:32:12,740
we've endured for so long.
664
00:32:13,070 --> 00:32:14,240
If I sign it,
665
00:32:15,440 --> 00:32:16,830
I'll face bankruptcy.
666
00:32:17,180 --> 00:32:18,200
Of course I understand.
667
00:32:18,580 --> 00:32:20,900
But the company is not mine,
668
00:32:20,930 --> 00:32:22,410
nor Smith's.
669
00:32:23,040 --> 00:32:25,090
The head office is pushing for this contract.
670
00:32:25,490 --> 00:32:27,340
The new agreement I gave you today
671
00:32:27,380 --> 00:32:28,640
is the company's idea.
672
00:32:29,240 --> 00:32:30,920
The price of scrap steel is so low.
673
00:32:31,100 --> 00:32:32,260
And our company
674
00:32:32,290 --> 00:32:34,450
is willing to buy all your scrap steel.
675
00:32:34,630 --> 00:32:36,060
No matter what the standard is,
676
00:32:36,090 --> 00:32:38,850
we'll take all 50,000 tons at once.
677
00:32:39,170 --> 00:32:40,570
This shows
678
00:32:40,590 --> 00:32:41,670
our great sincerity.
679
00:32:48,960 --> 00:32:49,870
400 per ton.
680
00:32:50,700 --> 00:32:52,490
The steel price outside is more than 500.
681
00:32:53,440 --> 00:32:54,280
Mr. Steve.
682
00:32:55,050 --> 00:32:56,540
Is your company helping me?
683
00:32:56,930 --> 00:32:58,290
50,000 tons.
684
00:32:58,660 --> 00:33:01,560
No company dares to buy so much.
685
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
I personally think
686
00:33:02,820 --> 00:33:05,120
this is your best choice.
687
00:33:06,770 --> 00:33:07,830
The best choice?
688
00:33:09,050 --> 00:33:09,600
Of course,
689
00:33:10,330 --> 00:33:11,240
I'll say the same thing.
690
00:33:11,770 --> 00:33:12,860
The contract has been revised.
691
00:33:13,160 --> 00:33:15,060
I'd better talk to Mr. Zhao.
692
00:33:15,090 --> 00:33:16,570
Let me tell you again.
693
00:33:17,410 --> 00:33:18,710
The company decided
694
00:33:19,080 --> 00:33:20,170
to invite you here today
695
00:33:20,190 --> 00:33:21,290
to inform you that
696
00:33:21,690 --> 00:33:23,050
if you don't enforce it,
697
00:33:23,240 --> 00:33:24,460
unfortunately,
698
00:33:24,500 --> 00:33:26,030
we can only sue you.
699
00:33:26,050 --> 00:33:26,940
You have no right.
700
00:33:27,210 --> 00:33:28,320
I want to talk to your headquarters.
701
00:33:28,570 --> 00:33:29,810
Miss Xu.
702
00:33:31,610 --> 00:33:33,920
It's written clearly in the contract.
703
00:33:34,200 --> 00:33:36,010
After the scrap steel arrives,
704
00:33:36,300 --> 00:33:38,560
if you don't follow our company's wills,
705
00:33:38,930 --> 00:33:41,810
that's commercial fraud, you know?
706
00:33:42,330 --> 00:33:43,810
I haven't come to you for the past six months
707
00:33:43,810 --> 00:33:45,410
because of Smith who is outside there.
708
00:33:45,920 --> 00:33:46,990
If it weren't for him,
709
00:33:47,130 --> 00:33:49,170
the company wouldn't have wasted so much time
710
00:33:49,640 --> 00:33:51,280
and caused such a huge loss.
711
00:33:51,570 --> 00:33:53,330
I have the right to suspect
712
00:33:53,350 --> 00:33:55,030
you are colluding with each other.
713
00:33:55,460 --> 00:33:57,340
If the company comes to pursue the responsibility,
714
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
not only you,
715
00:33:59,340 --> 00:34:01,380
I'm afraid Smith will go to jail too.
716
00:34:03,910 --> 00:34:04,580
Yes, Miss Xu.
717
00:34:05,280 --> 00:34:07,890
As long as you're alive, there's hope.
718
00:34:08,200 --> 00:34:09,420
But if you really go in jail,
719
00:34:09,820 --> 00:34:10,940
everything will be over.
720
00:34:53,050 --> 00:34:53,690
Xu Banxia.
721
00:34:56,560 --> 00:34:57,150
Put down the pen.
722
00:35:04,960 --> 00:35:05,420
Steve.
723
00:35:06,720 --> 00:35:08,600
I'm still the general manager of this company.
724
00:35:08,920 --> 00:35:10,000
I'm not fired, right?
725
00:35:10,600 --> 00:35:11,190
Mr. Zhao.
726
00:35:12,720 --> 00:35:13,310
Smith.
727
00:35:14,000 --> 00:35:15,470
What are you doing?
728
00:35:16,170 --> 00:35:18,800
This is the company's order. Please respect it.
729
00:35:18,920 --> 00:35:20,360
I'll take responsibility for the contract I signed.
730
00:35:20,380 --> 00:35:21,330
How?
731
00:35:34,270 --> 00:35:35,590
Steve, how about this?
732
00:35:36,220 --> 00:35:38,070
Let's postpone the contract for another six month
733
00:35:38,130 --> 00:35:39,980
according to the content we've agreed to. All right?
734
00:35:40,010 --> 00:35:41,280
Why did you do that?
735
00:35:41,300 --> 00:35:42,840
Do you know
736
00:35:42,890 --> 00:35:44,610
you're sacrificing the company's interests?
737
00:35:44,640 --> 00:35:46,210
Do you know she will die
738
00:35:46,230 --> 00:35:47,090
if she signs this contract?
739
00:35:48,130 --> 00:35:49,400
The company wants to make money,
740
00:35:49,420 --> 00:35:50,490
not to kill people.
741
00:35:50,890 --> 00:35:51,410
Smith.
742
00:35:51,410 --> 00:35:53,320
We are making money and doing business,
743
00:35:53,410 --> 00:35:54,410
not doing charity.
744
00:35:54,970 --> 00:35:56,160
You should know
745
00:35:56,490 --> 00:35:58,320
the company's interests are more important than anything.
746
00:35:58,340 --> 00:35:59,560
I'm not doing charity.
747
00:36:02,190 --> 00:36:03,560
Steve, have you calculated it?
748
00:36:04,820 --> 00:36:05,590
Take a look.
749
00:36:05,890 --> 00:36:07,210
400 yuan per ton.
750
00:36:07,240 --> 00:36:09,230
How much is 50,000 tons of steel for her?
751
00:36:09,250 --> 00:36:10,500
20 million, right?
752
00:36:10,920 --> 00:36:11,890
But do you know how much
753
00:36:11,920 --> 00:36:12,790
the company gave her?
754
00:36:13,380 --> 00:36:14,390
35 million.
755
00:36:14,870 --> 00:36:17,350
Let me ask you, who will pay for the rest?
756
00:36:17,610 --> 00:36:18,730
You? Or her?
757
00:36:18,880 --> 00:36:19,800
Even if you kill her,
758
00:36:19,820 --> 00:36:21,170
she won't be able to pay the money back.
759
00:36:21,340 --> 00:36:23,690
Can you guarantee that all the money will come back
760
00:36:23,710 --> 00:36:24,950
without causing any loss to the company?
761
00:36:24,980 --> 00:36:26,290
Can you guarantee?
762
00:36:38,080 --> 00:36:38,570
I can't.
763
00:36:40,220 --> 00:36:40,980
But I know
764
00:36:41,700 --> 00:36:43,140
if we sign this contract,
765
00:36:43,450 --> 00:36:44,850
the company's interests loss
766
00:36:44,880 --> 00:36:46,080
will be a fact.
767
00:36:46,710 --> 00:36:48,710
Half a year, maybe within half a year,
768
00:36:48,740 --> 00:36:49,900
there will be opportunities.
769
00:36:51,410 --> 00:36:53,530
OK? Give me half a year.
770
00:36:54,030 --> 00:36:56,810
I'll take full responsibility.
771
00:37:03,410 --> 00:37:04,520
And I want to tell you
772
00:37:05,150 --> 00:37:06,850
as long as I'm in this company,
773
00:37:07,170 --> 00:37:09,360
I won't allow this to happen again.
774
00:37:09,850 --> 00:37:10,330
I'm
775
00:37:11,730 --> 00:37:13,400
still the general manager of this company.
776
00:37:20,120 --> 00:37:21,610
Just follow Steve's plan.
777
00:37:23,330 --> 00:37:24,600
Help me raise the price
778
00:37:25,880 --> 00:37:26,890
and help me fight for it.
779
00:37:28,880 --> 00:37:29,890
Instead of giving it to others,
780
00:37:31,130 --> 00:37:31,770
I'd rather give it to you.
781
00:37:35,010 --> 00:37:35,500
Do you know
782
00:37:35,530 --> 00:37:36,970
if you agree to Steve's plan,
783
00:37:38,150 --> 00:37:40,030
what else would it mean rather than
784
00:37:40,050 --> 00:37:40,850
you be completely screwed up?
785
00:37:42,480 --> 00:37:43,170
It also means
786
00:37:45,440 --> 00:37:47,690
my trust and support for you,
787
00:37:49,500 --> 00:37:50,700
and my judgement on this matter
788
00:37:50,730 --> 00:37:51,600
are all wrong.
789
00:37:54,250 --> 00:37:55,420
I can't accept this mistake.
790
00:38:01,770 --> 00:38:02,240
Mr. Zhao.
791
00:38:06,380 --> 00:38:07,440
I can't hold on.
792
00:38:12,000 --> 00:38:12,980
I was sued.
793
00:38:14,650 --> 00:38:15,820
I'll be executed soon.
794
00:38:16,690 --> 00:38:17,540
In a few days,
795
00:38:18,800 --> 00:38:20,640
the steel won't be mine anymore.
796
00:38:22,440 --> 00:38:23,480
I have to be in debt.
797
00:38:25,380 --> 00:38:26,890
If I agree with Steve's plan,
798
00:38:29,180 --> 00:38:30,660
at least I can protect you.
799
00:38:47,370 --> 00:38:48,810
Even if you agree to his plan,
800
00:38:49,100 --> 00:38:50,220
can you really shed the burden?
801
00:38:51,310 --> 00:38:52,300
You owe so much money.
802
00:38:53,850 --> 00:38:54,890
You can't afford it.
803
00:38:57,450 --> 00:38:58,790
We've endured for so long.
804
00:39:01,800 --> 00:39:02,840
We have no other choice.
805
00:39:04,440 --> 00:39:05,790
We can only carry on.
806
00:39:11,240 --> 00:39:12,080
Spring will come.
807
00:39:16,040 --> 00:39:17,310
It's been more than half a year.
808
00:39:20,810 --> 00:39:22,420
When will spring come?
809
00:39:25,550 --> 00:39:25,910
It will.
810
00:39:35,630 --> 00:39:37,830
Who sued you? Tell me.
811
00:39:38,490 --> 00:39:39,020
I'll go find him.
812
00:40:30,850 --> 00:40:31,650
Mr. Zhao is here too.
813
00:40:31,810 --> 00:40:33,160
Mr. Guo. We're waiting for you.
814
00:40:33,840 --> 00:40:34,240
Hello.
815
00:40:34,270 --> 00:40:35,240
Have a seat.
816
00:40:35,520 --> 00:40:35,890
Okay.
817
00:40:37,090 --> 00:40:37,570
Miss Xu.
818
00:40:38,290 --> 00:40:38,770
Mr. Guo.
819
00:40:39,370 --> 00:40:40,050
As you know,
820
00:40:40,080 --> 00:40:42,380
that batch of scrap steel belongs to Mr. Zhao.
821
00:40:43,010 --> 00:40:43,800
Miss Xu is right.
822
00:40:45,030 --> 00:40:46,270
Since Mr. Zhao is here today,
823
00:40:46,300 --> 00:40:48,110
The three of us can talk together.
824
00:40:48,410 --> 00:40:48,890
Thank you.
825
00:40:48,910 --> 00:40:49,270
Have some water.
826
00:40:49,300 --> 00:40:49,820
Thank you.
827
00:40:51,820 --> 00:40:53,300
It seems that Mr. Zhao knows
828
00:40:54,420 --> 00:40:55,860
about the lawsuit between you and me.
829
00:40:55,930 --> 00:40:56,280
Right?
830
00:40:56,450 --> 00:40:56,880
I know.
831
00:40:57,970 --> 00:40:58,350
Miss Xu.
832
00:40:58,730 --> 00:40:59,610
In a few days,
833
00:40:59,810 --> 00:41:01,220
the court's verdict will be announced.
834
00:41:01,540 --> 00:41:04,400
Then it's bankruptcy settlement and auction.
835
00:41:05,860 --> 00:41:06,770
Today, ou can share with me
836
00:41:07,680 --> 00:41:09,640
your thoughts.
837
00:41:11,650 --> 00:41:12,540
I asked you here today
838
00:41:12,570 --> 00:41:14,150
to have a good talk with you.
839
00:41:15,330 --> 00:41:15,630
Yes.
840
00:41:17,310 --> 00:41:17,720
Mr. Guo,
841
00:41:19,240 --> 00:41:21,660
I owe you 1.3 million,
842
00:41:21,780 --> 00:41:22,210
right?
843
00:41:23,930 --> 00:41:25,770
Let's follow your suggestion.
844
00:41:26,110 --> 00:41:27,290
I'll sell you 2,800 tons
845
00:41:27,570 --> 00:41:28,670
at the price of 350 yuan per ton.
846
00:41:29,360 --> 00:41:30,990
I'll give you another 300,000 for interest.
847
00:41:31,810 --> 00:41:32,600
There's only one thing I want.
848
00:41:33,730 --> 00:41:35,340
I have the final say
849
00:41:35,860 --> 00:41:36,940
on when this batch of scraps will be sold.
850
00:41:38,310 --> 00:41:38,750
Miss Xu.
851
00:41:39,820 --> 00:41:40,640
You were talking about
852
00:41:40,720 --> 00:41:42,300
the proposal I gave you half a year ago.
853
00:41:43,070 --> 00:41:44,280
It's been so long.
854
00:41:44,700 --> 00:41:46,220
The court's verdict is announced.
855
00:41:46,630 --> 00:41:48,400
And you still want to go back to the beginning?
856
00:41:48,830 --> 00:41:49,560
Is this reality?
857
00:41:50,200 --> 00:41:52,440
This is your sincerity?
858
00:41:56,840 --> 00:41:58,370
I've given up so much.
859
00:41:58,880 --> 00:42:00,100
Isn't that sincerity?
860
00:42:00,390 --> 00:42:01,620
Of course not.
861
00:42:03,150 --> 00:42:04,130
What do you want then?
862
00:42:06,590 --> 00:42:08,240
I'll be frank, Mr Xu.
863
00:42:09,640 --> 00:42:10,170
Go ahead.
864
00:42:12,540 --> 00:42:13,020
Mr Xu.
865
00:42:14,400 --> 00:42:15,750
I know the price
866
00:42:15,770 --> 00:42:16,750
from Rongste.
867
00:42:18,800 --> 00:42:20,480
We are old friends, right?
868
00:42:20,980 --> 00:42:21,820
I won't treat you badly.
869
00:42:22,270 --> 00:42:23,360
According to the price from Rongste,
870
00:42:23,380 --> 00:42:24,900
400 per ton,
871
00:42:25,660 --> 00:42:26,740
I want all of your
872
00:42:27,250 --> 00:42:28,220
50,000 tons of scrap steel.
873
00:42:32,550 --> 00:42:33,680
50,000 tons means 20 million.
874
00:42:34,090 --> 00:42:36,050
Except for the 1.3 million you owe me,
875
00:42:36,520 --> 00:42:38,840
I'll pay you 18.7 million.
876
00:42:39,590 --> 00:42:41,340
What do you think?
877
00:42:52,450 --> 00:42:53,620
Where did you get the information?
54816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.