Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,440 --> 00:01:41,930
[Wild Bloom]
3
00:02:09,120 --> 00:02:11,340
[Episode 8]
4
00:02:15,150 --> 00:02:16,431
If you have no objections,
5
00:02:17,191 --> 00:02:18,551
I'll contact the embassy
6
00:02:18,911 --> 00:02:19,731
to book tickets for us.
7
00:02:26,261 --> 00:02:27,781
Xu, what do you think?
8
00:02:29,061 --> 00:02:30,291
You can go. I'm not leaving.
9
00:02:30,461 --> 00:02:30,781
No.
10
00:02:31,341 --> 00:02:32,021
What are you going to do?
11
00:02:32,661 --> 00:02:34,461
I can't leave. I have to get the money back.
12
00:02:34,750 --> 00:02:35,590
Don't worry. I...
13
00:02:35,590 --> 00:02:36,791
Didn't I tell you just now?
14
00:02:37,071 --> 00:02:38,671
I'll be responsible for your loss.
15
00:02:38,671 --> 00:02:40,261
Besides, you lost nothing.
16
00:02:40,551 --> 00:02:41,431
It's not safe for you
17
00:02:41,601 --> 00:02:43,201
to stay here alone.
18
00:02:43,221 --> 00:02:44,471
I've lost a lot.
19
00:02:44,871 --> 00:02:45,201
No.
20
00:02:45,671 --> 00:02:46,511
I don't believe
21
00:02:46,511 --> 00:02:47,771
this is the only steel mill here.
22
00:02:48,391 --> 00:02:49,261
-Xu. -I need to give it a try.
23
00:02:49,431 --> 00:02:50,440
Why are you trying?
24
00:02:50,690 --> 00:02:52,051
You can't even speak the local language.
25
00:02:52,831 --> 00:02:53,431
Besides,
26
00:02:53,751 --> 00:02:54,591
it's about tens of thousands of tons of steel.
27
00:02:54,631 --> 00:02:55,471
You're just a girl.
28
00:02:55,551 --> 00:02:56,671
How can you expect it to happen as you wish?
29
00:02:56,791 --> 00:02:58,351
Don't be so stubborn. Listen to me.
30
00:02:58,951 --> 00:02:59,871
Go back with us.
31
00:02:59,951 --> 00:03:00,951
I'll bring you here again
32
00:03:00,991 --> 00:03:01,831
when it's all sorted.
33
00:03:01,940 --> 00:03:03,031
Ms. Xu, it’s not the time.
34
00:03:03,061 --> 00:03:04,701
-Don’t always rebel against us. -Listen to us.
35
00:03:04,791 --> 00:03:05,431
Right.
36
00:03:05,431 --> 00:03:06,511
Just go back with us.
37
00:03:07,190 --> 00:03:07,681
Well,
38
00:03:07,711 --> 00:03:08,751
go back to your work.
39
00:03:08,751 --> 00:03:09,481
Leave me alone.
40
00:03:09,531 --> 00:03:10,431
-No. -Let me think about it.
41
00:03:11,591 --> 00:03:12,391
Think about what?
42
00:03:12,391 --> 00:03:13,751
Why can't you listen to us?
43
00:03:13,751 --> 00:03:14,151
Xu.
44
00:03:15,031 --> 00:03:16,021
You...
45
00:03:17,701 --> 00:03:18,311
I...
46
00:03:18,591 --> 00:03:19,711
Xu.
47
00:03:20,431 --> 00:03:20,991
Leave her alone.
48
00:03:24,631 --> 00:03:25,871
I shouldn't have brought her here.
49
00:03:27,191 --> 00:03:27,981
What a bad temper.
50
00:03:28,391 --> 00:03:29,431
Don't be mad, boss.
51
00:03:29,791 --> 00:03:30,511
Calm down.
52
00:03:30,551 --> 00:03:31,781
Please forgive her.
53
00:03:32,041 --> 00:03:34,911
Maybe she is thinking of a way.
54
00:03:35,141 --> 00:03:35,941
How about this?
55
00:03:36,231 --> 00:03:36,991
How about
56
00:03:37,111 --> 00:03:38,031
we sit down
57
00:03:38,031 --> 00:03:39,551
and discuss this again?
58
00:03:39,581 --> 00:03:40,501
Discuss what?
59
00:03:41,421 --> 00:03:41,861
Let's go back to China!
60
00:04:01,911 --> 00:04:02,461
Who's there?
61
00:04:03,151 --> 00:04:03,551
Me.
62
00:04:07,391 --> 00:04:08,141
What's wrong, Feng?
63
00:04:08,591 --> 00:04:09,491
I thought you were asleep.
64
00:04:10,501 --> 00:04:12,591
There's a Chinese restaurant
65
00:04:12,871 --> 00:04:13,791
downstairs around the corner.
66
00:04:14,440 --> 00:04:15,311
I thought you hadn't eaten,
67
00:04:15,991 --> 00:04:18,071
so I ordered takeaway for you.
68
00:04:20,071 --> 00:04:20,751
Thank you.
69
00:04:24,361 --> 00:04:25,001
Come in.
70
00:04:37,501 --> 00:04:38,221
Have you eaten?
71
00:04:38,251 --> 00:04:38,861
Yes.
72
00:04:40,111 --> 00:04:41,511
It's salty. Mix it.
73
00:04:45,700 --> 00:04:46,621
Look at you.
74
00:04:47,390 --> 00:04:48,941
Why did you go against Mr. Wu?
75
00:04:50,261 --> 00:04:53,221
He asked you to go back for your own good.
76
00:04:57,391 --> 00:04:59,671
Fine, I know what you think.
77
00:05:00,641 --> 00:05:02,321
Of course you want to make money,
78
00:05:03,501 --> 00:05:04,781
but life is also important.
79
00:05:05,031 --> 00:05:07,391
Didn't you hear what the embassy guy said?
80
00:05:07,441 --> 00:05:08,321
This place is a mess.
81
00:05:08,351 --> 00:05:09,951
Even the police can't solve it.
82
00:05:10,231 --> 00:05:12,270
How can you solve it even if you stay?
83
00:05:12,761 --> 00:05:13,691
You're a girl.
84
00:05:14,951 --> 00:05:15,471
Look.
85
00:05:18,231 --> 00:05:20,221
Mr. Wu bought a return ticket
86
00:05:20,221 --> 00:05:21,191
for you.
87
00:05:22,071 --> 00:05:23,351
Although he always gets angry with you,
88
00:05:23,931 --> 00:05:25,571
he actually cares about you.
89
00:05:26,241 --> 00:05:27,831
Didn't we agree when we came here?
90
00:05:27,881 --> 00:05:29,001
We're in the same boat.
91
00:05:29,641 --> 00:05:30,851
Be good. Don't be stubborn.
92
00:05:31,371 --> 00:05:33,211
Come back with us tomorrow.
93
00:05:33,451 --> 00:05:33,941
OK?
94
00:05:44,871 --> 00:05:45,331
Feng.
95
00:05:46,651 --> 00:05:47,981
I understand what you mean.
96
00:05:50,191 --> 00:05:50,751
But
97
00:05:51,911 --> 00:05:53,561
my situation is different from yours.
98
00:05:54,471 --> 00:05:55,401
I came here
99
00:05:58,171 --> 00:05:59,231
with a bunch of debts
100
00:06:00,741 --> 00:06:01,951
for building a storage yard.
101
00:06:02,861 --> 00:06:03,761
How can I go back?
102
00:06:04,671 --> 00:06:06,551
Those can crush me to death.
103
00:06:07,101 --> 00:06:08,520
I also owe you guys money.
104
00:06:10,831 --> 00:06:11,381
Right.
105
00:06:11,881 --> 00:06:13,121
That's the truth.
106
00:06:13,591 --> 00:06:15,191
But you can't work this hard.
107
00:06:15,711 --> 00:06:17,391
I know you care about me.
108
00:06:19,211 --> 00:06:20,311
But there are
109
00:06:20,671 --> 00:06:21,951
a lot of people at the storage yard
110
00:06:21,951 --> 00:06:22,991
counting on me.
111
00:06:23,121 --> 00:06:24,481
I'm too ashamed to go back.
112
00:06:26,111 --> 00:06:27,151
If you were me,
113
00:06:28,351 --> 00:06:29,631
would you just go back like this?
114
00:06:33,471 --> 00:06:35,561
Are you really not going back?
115
00:06:36,821 --> 00:06:37,381
No.
116
00:06:47,001 --> 00:06:47,961
That's all I have.
117
00:06:48,291 --> 00:06:49,111
I'll leave them to you.
118
00:06:50,391 --> 00:06:52,471
[Yang Jinkai]
119
00:06:50,601 --> 00:06:52,321
The embassy's phone number is on the back.
120
00:06:52,671 --> 00:06:54,321
Call him if anything happens.
121
00:06:57,031 --> 00:06:58,171
I can't stop you.
122
00:07:00,831 --> 00:07:02,951
If you can't solve the problem,
123
00:07:03,631 --> 00:07:05,501
just stay for a few days and come back.
124
00:07:05,641 --> 00:07:06,161
Okay?
125
00:08:05,681 --> 00:08:06,171
Hello.
126
00:08:06,641 --> 00:08:07,181
Hello.
127
00:08:08,270 --> 00:08:08,851
Liar.
128
00:08:09,911 --> 00:08:11,231
We haven't found the scammer.
129
00:08:11,511 --> 00:08:12,911
You can ask them if you have any questions.
130
00:08:13,451 --> 00:08:15,821
We've informed the embassy
131
00:08:16,191 --> 00:08:18,661
of the situation.
132
00:08:35,781 --> 00:08:37,611
how much money have we earned
133
00:08:37,851 --> 00:08:38,881
after collecting steel scrap for all these years?
134
00:08:39,671 --> 00:08:41,591
If we make a good deal this time,
135
00:08:41,791 --> 00:08:42,951
we'll make a fortune.
136
00:08:42,951 --> 00:08:44,351
Then we can make a comeback.
137
00:08:44,871 --> 00:08:45,631
I think
138
00:08:46,031 --> 00:08:48,191
we need to build a big parking lot here.
139
00:08:48,651 --> 00:08:50,421
I'll get dozens of trucks then
140
00:08:50,481 --> 00:08:51,441
and put them there.
141
00:08:51,711 --> 00:08:52,311
Isn't it magnificent?
142
00:08:52,861 --> 00:08:53,461
Here.
143
00:08:53,661 --> 00:08:55,341
We can build a three-storey building.
144
00:08:55,461 --> 00:08:58,021
A reception on the first floor
145
00:08:58,061 --> 00:08:58,731
to welcome clients.
146
00:08:58,881 --> 00:08:59,511
The second floor
147
00:08:59,721 --> 00:09:01,361
is the office, only for business.
148
00:09:18,151 --> 00:09:19,271
Of course. I'll pay you for what I borrow.
149
00:09:19,771 --> 00:09:20,641
I'll pay you interest.
150
00:09:21,551 --> 00:09:22,181
One million
151
00:09:22,841 --> 00:09:23,551
at an annualised interest rate of 20%.
152
00:09:24,821 --> 00:09:25,221
Okay.
153
00:09:26,031 --> 00:09:26,951
But there's one thing, Mr Xu.
154
00:09:27,551 --> 00:09:30,101
You can't give me less interest.
155
00:09:30,561 --> 00:09:31,961
If you can give me one million,
156
00:09:32,501 --> 00:09:33,821
I'll return your capital and the interest
157
00:09:34,431 --> 00:09:35,691
after I go back with the steel scrap.
158
00:09:54,361 --> 00:09:55,431
Do you have a long-term plan
159
00:09:56,221 --> 00:09:57,421
since you want to collaborate with me for a long time?
160
00:09:57,871 --> 00:09:58,391
Yes.
161
00:09:58,681 --> 00:09:59,561
I'm planning to buy the land
162
00:09:59,591 --> 00:10:00,631
near the storage yard.
163
00:10:01,111 --> 00:10:02,271
I also want to
164
00:10:02,271 --> 00:10:03,031
build a port
165
00:10:03,031 --> 00:10:04,391
that could service ships of tens of thousands of tons.
166
00:10:04,521 --> 00:10:05,801
Then the steel we import later
167
00:10:05,841 --> 00:10:07,341
can be unloaded at our own dock.
168
00:10:07,711 --> 00:10:08,351
In the future,
169
00:10:08,521 --> 00:10:10,601
when our company becomes better,
170
00:10:10,751 --> 00:10:11,441
I promise
171
00:10:11,951 --> 00:10:14,031
we can eat together
172
00:10:14,141 --> 00:10:15,351
and make money together.
173
00:10:15,751 --> 00:10:16,951
Let's make a fortune together.
174
00:10:17,301 --> 00:10:18,471
Okay, thank you, boss.
175
00:10:18,471 --> 00:10:19,031
Thank you, boss.
176
00:10:19,431 --> 00:10:20,071
Cheers.
177
00:10:20,381 --> 00:10:21,321
Cheers.
178
00:11:02,991 --> 00:11:03,741
I'm telling you.
179
00:11:03,761 --> 00:11:05,321
Don't make mistakes
180
00:11:05,351 --> 00:11:06,551
with the proportion of cement and sand.
181
00:11:06,811 --> 00:11:08,601
Don't worry. I'm watching here.
182
00:11:08,681 --> 00:11:09,121
Okay.
183
00:11:09,261 --> 00:11:10,351
Don't worry.
184
00:11:10,351 --> 00:11:11,141
I'll leave it to you.
185
00:11:11,141 --> 00:11:12,151
Okay, no problem.
186
00:11:12,151 --> 00:11:12,621
Mr. Chen.
187
00:11:13,071 --> 00:11:14,111
Let's have dinner together tonight.
188
00:11:14,171 --> 00:11:15,371
I've prepared some yellow wine.
189
00:11:15,401 --> 00:11:16,101
Let's drink together.
190
00:11:17,231 --> 00:11:18,191
Do you want to
191
00:11:18,191 --> 00:11:18,951
talk about the salary?
192
00:11:20,311 --> 00:11:21,631
It's almost New Year.
193
00:11:21,711 --> 00:11:22,701
The workers kept pushing on me.
194
00:11:22,741 --> 00:11:24,221
If you don't pay, it will affect the progress.
195
00:11:25,801 --> 00:11:26,701
Well, ask them
196
00:11:26,731 --> 00:11:27,821
to hold on for a few more days.
197
00:11:27,991 --> 00:11:29,551
My boss has gone abroad.
198
00:11:29,611 --> 00:11:30,381
It's been over a month.
199
00:11:30,541 --> 00:11:31,291
She'll be back soon.
200
00:11:33,281 --> 00:11:34,431
My storage yard is here.
201
00:11:35,031 --> 00:11:35,931
What are you worried about?
202
00:11:36,061 --> 00:11:37,241
I can't run away, right?
203
00:11:37,621 --> 00:11:38,591
Yes, you can't.
204
00:11:38,751 --> 00:11:39,301
How about this?
205
00:11:39,431 --> 00:11:40,961
You can pay the construction fee later.
206
00:11:41,391 --> 00:11:42,311
As for the salary, you...
207
00:11:42,311 --> 00:11:43,501
Fu, please.
208
00:11:43,651 --> 00:11:44,651
Hold on for a few more days.
209
00:11:44,801 --> 00:11:45,711
We will build a port here
210
00:11:45,871 --> 00:11:47,031
at the storage yard later on.
211
00:11:47,031 --> 00:11:48,591
You know it's a big project.
212
00:11:49,451 --> 00:11:50,891
I'll recommend you to my boss when she comes back.
213
00:11:51,951 --> 00:11:52,471
Please.
214
00:12:22,781 --> 00:12:23,471
Who are you?
215
00:12:24,391 --> 00:12:25,071
You're awake.
216
00:12:25,641 --> 00:12:28,001
Ms. Xu, Xu Banxia, right?
217
00:12:28,631 --> 00:12:29,671
You fainted that day.
218
00:12:31,341 --> 00:12:32,891
The staff at the hotel checked your passport
219
00:12:33,471 --> 00:12:34,941
and called the embassy.
220
00:12:35,911 --> 00:12:37,391
I brought the doctor here.
221
00:12:37,971 --> 00:12:39,601
You're fine. Don't worry.
222
00:12:43,031 --> 00:12:43,981
Who are you?
223
00:12:44,271 --> 00:12:44,951
I'm Yan.
224
00:12:45,951 --> 00:12:47,661
I'm studying at a music school here.
225
00:12:48,041 --> 00:12:49,361
I work part-time.
226
00:12:50,831 --> 00:12:51,791
It's Secretary Yang from the embassy
227
00:12:51,791 --> 00:12:52,751
asked me to take care of you.
228
00:12:56,991 --> 00:12:58,031
The embassy is so nice.
229
00:12:58,051 --> 00:12:59,051
You even got me a doctor.
230
00:12:59,671 --> 00:13:02,471
Hello, Mr. Yang, this is Yan.
231
00:13:04,591 --> 00:13:06,031
Xu Banxia is awake.
232
00:13:06,511 --> 00:13:07,541
Just for your information,
233
00:13:09,671 --> 00:13:11,031
I think she's still quite weak.
234
00:13:11,671 --> 00:13:12,231
Thank you.
235
00:13:13,021 --> 00:13:13,711
Okay, no problem.
236
00:13:17,551 --> 00:13:19,351
You must be hungry. What would you like to eat?
237
00:13:20,431 --> 00:13:21,471
There's a Chinese restaurant on the first floor.
238
00:13:23,561 --> 00:13:24,231
Do you have money?
239
00:13:27,651 --> 00:13:28,331
I have money.
240
00:13:28,481 --> 00:13:28,951
Fine.
241
00:13:29,741 --> 00:13:31,291
Then I don't have to check on you everyday.
242
00:13:31,761 --> 00:13:33,121
You can go downstairs and order food if you're hungry.
243
00:13:33,761 --> 00:13:34,961
I have exams at school these days.
244
00:13:35,611 --> 00:13:36,811
When are you going back?
245
00:13:38,571 --> 00:13:39,561
Do you know
246
00:13:39,771 --> 00:13:40,881
where I can buy steel scrap here?
247
00:13:41,031 --> 00:13:41,431
Steel?
248
00:13:43,141 --> 00:13:44,021
How should I know?
249
00:13:46,711 --> 00:13:47,901
You can speak local language, right?
250
00:13:48,281 --> 00:13:48,611
Yes.
251
00:13:49,351 --> 00:13:49,861
How about this?
252
00:13:50,591 --> 00:13:51,781
Can you be my translator for a few days?
253
00:13:51,861 --> 00:13:53,911
I'll pay you, okay?
254
00:13:54,331 --> 00:13:55,011
Sure.
255
00:13:55,791 --> 00:13:57,271
No problem. I'm available anytime.
256
00:13:58,201 --> 00:13:59,291
Let me buy you something to eat.
257
00:13:59,661 --> 00:14:00,061
Okay.
258
00:14:00,351 --> 00:14:00,651
Okay.
259
00:14:01,871 --> 00:14:02,551
I'll be back soon.
260
00:14:10,141 --> 00:14:11,781
Did any Chinese ever come here?
261
00:14:12,331 --> 00:14:12,811
No.
262
00:14:13,931 --> 00:14:14,561
Thank you.
263
00:14:16,511 --> 00:14:17,191
No.
264
00:14:18,431 --> 00:14:21,271
They shook their heads when talking about Chinese. No.
265
00:14:37,691 --> 00:14:38,591
Can we talk
266
00:14:38,591 --> 00:14:40,141
back in the office?
267
00:14:40,181 --> 00:14:40,821
No.
268
00:14:40,911 --> 00:14:41,991
Let's talk here.
269
00:14:42,541 --> 00:14:43,151
Tell me.
270
00:14:43,151 --> 00:14:43,751
Where is the money?
271
00:14:44,191 --> 00:14:45,541
Didn't I tell you?
272
00:14:45,561 --> 00:14:47,051
I was scammed in the North.
273
00:14:47,081 --> 00:14:48,241
Ask Wu Jianshe if you don't believe me.
274
00:14:48,271 --> 00:14:49,311
Ask Qiu Bizheng.
275
00:14:49,311 --> 00:14:50,071
Who should I ask?
276
00:14:50,711 --> 00:14:51,831
You are all in cahoots.
277
00:14:52,491 --> 00:14:53,291
You're not telling the truth.
278
00:14:54,031 --> 00:14:54,871
Ask Xu.
279
00:14:54,871 --> 00:14:55,951
Ask Xu Banxia, okay?
280
00:14:55,951 --> 00:14:56,421
OK.
281
00:14:56,821 --> 00:14:58,191
Ask Xu Banxia to come back.
282
00:14:58,211 --> 00:14:58,821
I'll ask her.
283
00:14:59,131 --> 00:15:00,961
She's not back from the North.
284
00:15:01,591 --> 00:15:03,621
You're lying.
285
00:15:04,561 --> 00:15:06,241
Why are you back when she's not?
286
00:15:06,791 --> 00:15:07,831
The New Year is coming.
287
00:15:07,831 --> 00:15:09,311
Where can I go if I don't come back?
288
00:15:10,311 --> 00:15:11,821
How do you want to celebrate the New Year without money?
289
00:15:12,471 --> 00:15:13,791
I'm trying to figure it out.
290
00:15:14,061 --> 00:15:15,311
Stop talking nonsense.
291
00:15:15,741 --> 00:15:16,581
Tell me.
292
00:15:16,581 --> 00:15:18,261
Did you give the money to a mistress?
293
00:15:18,311 --> 00:15:19,551
Don't think I don't know
294
00:15:19,591 --> 00:15:20,671
what you did
295
00:15:20,671 --> 00:15:21,831
outside.
296
00:15:21,861 --> 00:15:22,581
Tell me the truth.
297
00:15:22,611 --> 00:15:23,971
Alright, keep your voice down.
298
00:15:24,161 --> 00:15:24,871
Can you not say this
299
00:15:24,871 --> 00:15:25,511
in front of my colleagues?
300
00:15:25,511 --> 00:15:26,751
Don't you feel ashamed? Save some face for me, okay?
301
00:15:26,751 --> 00:15:27,711
Save face for you?
302
00:15:28,461 --> 00:15:29,981
Why can't you admit it if you dare do it?
303
00:15:30,751 --> 00:15:31,391
Let me tell you.
304
00:15:31,391 --> 00:15:32,951
Where did you hear this bullshit from?
305
00:15:33,131 --> 00:15:34,141
You think it's bullshit?
306
00:15:34,161 --> 00:15:35,641
Every time when I talk about this, you just run away.
307
00:15:38,131 --> 00:15:39,051
Look how much we lost
308
00:15:39,751 --> 00:15:41,061
in the past six months.
309
00:15:41,381 --> 00:15:42,631
How long do you think the factory can hold on
310
00:15:42,631 --> 00:15:43,311
before going bankrupt?
311
00:15:43,601 --> 00:15:44,511
Until the New Year!
312
00:15:49,021 --> 00:15:49,541
I know
313
00:15:50,511 --> 00:15:51,921
you don't want to live with me anymore.
314
00:15:52,871 --> 00:15:53,831
Listen.
315
00:15:53,921 --> 00:15:55,721
You're in debt now.
316
00:15:56,011 --> 00:15:57,311
You can't divorce me.
317
00:15:57,651 --> 00:15:59,331
If you want to live with that mistress,
318
00:15:59,631 --> 00:16:00,801
pay off your debt first.
319
00:16:01,861 --> 00:16:02,431
By then,
320
00:16:03,591 --> 00:16:04,771
we can divide our property
321
00:16:05,271 --> 00:16:06,321
and split up.
322
00:16:10,631 --> 00:16:12,431
The rise of steel price this year
323
00:16:12,431 --> 00:16:13,991
is much bigger than before.
324
00:16:14,261 --> 00:16:15,501
Under such circumstances,
325
00:16:15,771 --> 00:16:17,151
we need to be more united
326
00:16:17,151 --> 00:16:18,111
among partners.
327
00:16:18,111 --> 00:16:18,871
No problem.
328
00:16:18,871 --> 00:16:20,661
We need to trust each other even more.
329
00:16:20,951 --> 00:16:22,631
Today is a thank-you banquet.
330
00:16:23,711 --> 00:16:25,911
Wish you all good luck next year.
331
00:16:25,911 --> 00:16:26,671
Okay, thank you, Mr. Zhao.
332
00:16:26,671 --> 00:16:27,351
Let's move forward together.
333
00:16:27,911 --> 00:16:28,551
Mr. Sun.
334
00:16:28,551 --> 00:16:29,831
A toast to you.
335
00:16:30,031 --> 00:16:31,271
Hello, everyone.
336
00:16:32,391 --> 00:16:33,271
I heard you're here.
337
00:16:33,581 --> 00:16:34,181
Cheers.
338
00:16:34,611 --> 00:16:36,051
Thank you for helping my factory.
339
00:16:36,071 --> 00:16:36,991
I'll treat you next time.
340
00:16:37,351 --> 00:16:37,851
You're welcome.
341
00:16:38,061 --> 00:16:39,481
Let me introduce a friend to you.
342
00:16:39,631 --> 00:16:40,711
Mr. Qiu.
343
00:16:40,821 --> 00:16:41,591
Mr. Qiu, right?
344
00:16:42,031 --> 00:16:42,771
Let me introduce someone to you.
345
00:16:43,031 --> 00:16:44,491
This is Zhao Lei, Mr. Zhao.
346
00:16:44,551 --> 00:16:45,741
You are both in the same industry. You must know each other, right?
347
00:16:46,101 --> 00:16:47,361
Why are you here?
348
00:16:48,111 --> 00:16:48,691
I know you.
349
00:16:49,411 --> 00:16:50,551
Aren't you supposed to be abroad?
350
00:16:52,311 --> 00:16:53,031
We're all back.
351
00:16:57,881 --> 00:16:58,601
All back?
352
00:17:01,471 --> 00:17:03,431
Xu Banxia was still on the phone with me this afternoon.
353
00:17:03,711 --> 00:17:04,291
What happened?
354
00:17:08,031 --> 00:17:08,581
Mr. Zhao,
355
00:17:11,101 --> 00:17:12,911
I wanted to tell you this,
356
00:17:13,751 --> 00:17:14,791
but after thinking about it,
357
00:17:15,621 --> 00:17:17,021
it's Wu Jianshe's business after all.
358
00:17:17,541 --> 00:17:18,411
So I didn't go there.
359
00:17:18,891 --> 00:17:20,381
We were scammed in the North.
360
00:17:20,751 --> 00:17:22,111
Wu Jianshe's contact
361
00:17:22,211 --> 00:17:22,971
is a liar.
362
00:17:23,271 --> 00:17:24,871
Everyone came back after losing money.
363
00:17:24,961 --> 00:17:25,691
Luckily,
364
00:17:25,711 --> 00:17:26,711
we only lost the deposit.
365
00:17:26,741 --> 00:17:27,541
What about Xu Banxia?
366
00:17:28,011 --> 00:17:29,231
She refused to come back.
367
00:17:29,871 --> 00:17:31,501
She said she must wait there
368
00:17:31,501 --> 00:17:32,430
until the police catch the liar.
369
00:17:32,450 --> 00:17:33,141
Then she can come back.
370
00:17:33,511 --> 00:17:35,151
It'll be a long time.
371
00:17:42,061 --> 00:17:42,781
But Mr. Zhao,
372
00:17:45,480 --> 00:17:46,690
you have to be
373
00:17:47,151 --> 00:17:48,131
mentally prepared.
374
00:17:48,791 --> 00:17:49,671
Xu Banxia's situation
375
00:17:49,690 --> 00:17:50,771
is different from ours.
376
00:17:51,031 --> 00:17:52,301
We only lost the deposit.
377
00:17:52,551 --> 00:17:53,331
We bought it.
378
00:17:54,081 --> 00:17:54,831
But I heard
379
00:17:55,351 --> 00:17:57,631
you gave her all the money
380
00:17:57,661 --> 00:17:58,541
for those 15,000 tons of goods
381
00:17:58,921 --> 00:18:00,361
and the transport and tax fee.
382
00:18:00,701 --> 00:18:02,371
It must be worth over 10 million in total.
383
00:18:03,991 --> 00:18:05,111
She has been showing off this
384
00:18:05,481 --> 00:18:06,581
in the North.
385
00:18:08,731 --> 00:18:10,921
Actually, she didn't lose money.
386
00:18:12,791 --> 00:18:14,321
Instead, she has the 10 million you gave her
387
00:18:15,021 --> 00:18:16,031
and just doesn't want to come back.
388
00:18:17,901 --> 00:18:18,471
Well,
389
00:18:22,871 --> 00:18:23,751
you can't trust someone easily
390
00:18:25,191 --> 00:18:26,071
in business.
391
00:18:26,661 --> 00:18:27,371
What do you mean?
392
00:18:30,991 --> 00:18:32,291
Didn't you talk on the phone?
393
00:18:32,421 --> 00:18:33,871
She really didn't tell you anything?
394
00:18:34,321 --> 00:18:35,691
When we left that place,
395
00:18:36,031 --> 00:18:37,611
it was freezing. The Spring Festival was coming.
396
00:18:37,901 --> 00:18:38,991
Xu Banxia is alone.
397
00:18:39,321 --> 00:18:41,681
She doesn't have any contact either.
398
00:18:41,721 --> 00:18:43,041
She can't even speak local language,
399
00:18:43,401 --> 00:18:44,471
yet she refused to come back.
400
00:18:48,111 --> 00:18:49,311
But Mr. Zhao, don't worry.
401
00:18:49,651 --> 00:18:51,011
If she's trying to defraud you,
402
00:18:51,631 --> 00:18:52,431
you have me as your friend.
403
00:18:52,631 --> 00:18:53,701
As long as you beg me...
404
00:18:54,441 --> 00:18:55,001
Qiu Bizheng.
405
00:18:55,861 --> 00:18:56,961
Who do you think you are?
406
00:18:57,151 --> 00:18:58,191
You left Xu Banxia
407
00:18:58,221 --> 00:18:59,061
abroad.
408
00:18:59,081 --> 00:19:00,021
What are you doing?
409
00:19:00,161 --> 00:19:00,961
Don't you feel guilty?
410
00:19:00,991 --> 00:19:01,761
Mr. Qiu.
411
00:19:11,981 --> 00:19:12,461
Hello.
412
00:19:13,141 --> 00:19:13,571
Hello.
413
00:19:14,151 --> 00:19:15,191
How are things going over there?
414
00:19:15,671 --> 00:19:16,301
Is everything going well?
415
00:19:19,701 --> 00:19:20,271
Mr. Zhao.
416
00:19:24,191 --> 00:19:25,661
Everything goes well.
417
00:19:28,591 --> 00:19:29,181
Okay.
418
00:19:32,831 --> 00:19:35,591
How did you know my room number?
419
00:19:37,031 --> 00:19:38,791
I met Qiu Bizheng yesterday
420
00:19:39,991 --> 00:19:41,511
and called Feng Yu today.
421
00:19:47,111 --> 00:19:47,511
Then...
422
00:19:47,661 --> 00:19:48,951
Why didn't you
423
00:19:48,951 --> 00:19:49,841
tell me the truth?
424
00:19:50,231 --> 00:19:51,911
They're all back. You were scammed.
425
00:19:52,591 --> 00:19:53,311
You call this everything going smoothly?
426
00:19:53,311 --> 00:19:54,271
How?
427
00:19:54,751 --> 00:19:55,471
Why are you still there?
428
00:19:55,471 --> 00:19:56,271
Why don't you come back?
429
00:19:56,791 --> 00:19:58,581
Tell me. When will you come back?
430
00:19:59,021 --> 00:19:59,951
Xu Banxia, let me tell you.
431
00:19:59,951 --> 00:20:01,281
I'm very angry now.
432
00:20:01,741 --> 00:20:02,681
How dare you tell me nothing
433
00:20:02,781 --> 00:20:04,061
about what had happened?
434
00:20:04,311 --> 00:20:05,871
Is this how you treat your partner?
435
00:20:06,301 --> 00:20:07,821
You're making me very upset now.
436
00:20:08,151 --> 00:20:08,661
Understand?
437
00:20:11,391 --> 00:20:12,761
Don't worry, Mr. Zhao.
438
00:20:13,631 --> 00:20:15,271
I won't run away with the money.
439
00:20:32,151 --> 00:20:33,821
I'm not being nice to you.
440
00:20:34,301 --> 00:20:35,561
I just want to tell you that
441
00:20:35,641 --> 00:20:36,591
I made the contract.
442
00:20:36,621 --> 00:20:37,391
I signed the contract.
443
00:20:37,391 --> 00:20:38,351
But I'm not someone
444
00:20:38,351 --> 00:20:39,521
who would take advantage of others.
445
00:20:44,801 --> 00:20:45,461
Listen.
446
00:20:47,471 --> 00:20:50,131
You have plenty of chance to make money,
447
00:20:51,431 --> 00:20:52,751
but you only have one life.
448
00:20:54,951 --> 00:20:55,641
Chinese New Year is coming.
449
00:20:57,381 --> 00:20:57,911
Come back.
450
00:20:59,201 --> 00:20:59,681
Okay?
451
00:21:10,161 --> 00:21:11,311
What's your chest circumference?
452
00:21:19,471 --> 00:21:19,871
Hello.
453
00:21:20,441 --> 00:21:21,001
Su,
454
00:21:22,831 --> 00:21:23,821
how's everything going?
455
00:21:24,071 --> 00:21:24,881
It's been so long
456
00:21:24,911 --> 00:21:25,871
since you called me last time.
457
00:21:27,061 --> 00:21:28,351
I'm abroad.
458
00:21:28,431 --> 00:21:30,071
It's not as convenient as it is in China.
459
00:21:30,381 --> 00:21:31,631
I've got some trouble here.
460
00:21:33,011 --> 00:21:33,851
Let's talk when I come back.
461
00:21:35,101 --> 00:21:36,791
What size do you wear?
462
00:21:37,711 --> 00:21:38,671
I'm going to buy a leather coat.
463
00:21:39,001 --> 00:21:40,051
I'll bring you one.
464
00:21:40,431 --> 00:21:41,711
Just tell me.
465
00:21:43,221 --> 00:21:45,461
Fatty, you finally showed up.
466
00:21:45,541 --> 00:21:46,911
What's going on over there?
467
00:21:48,431 --> 00:21:49,021
Xiaoqi?
468
00:21:49,841 --> 00:21:51,011
Xiaoqi went to the Highway Bureau.
469
00:21:51,151 --> 00:21:52,351
He has to take exams every half year
470
00:21:52,351 --> 00:21:53,771
for his transportation and operation license.
471
00:21:53,871 --> 00:21:55,831
It's not easy. He has to take exams.
472
00:21:56,031 --> 00:21:57,471
But I have to tell you something now.
473
00:21:57,791 --> 00:21:59,341
We can't afford the third payment
474
00:21:59,361 --> 00:22:00,471
for our project.
475
00:22:00,551 --> 00:22:02,141
The Spring Festival is coming.
476
00:22:02,911 --> 00:22:04,141
We'll be in trouble if we still can't pay.
477
00:22:04,231 --> 00:22:05,551
The construction team just told me
478
00:22:05,551 --> 00:22:07,571
they were going to take the materials back.
479
00:22:07,601 --> 00:22:09,251
When are you coming back?
480
00:22:10,441 --> 00:22:12,151
You didn't even give me a chance
481
00:22:12,181 --> 00:22:12,861
to explain.
482
00:22:12,881 --> 00:22:13,971
I'll be back soon.
483
00:22:14,641 --> 00:22:15,561
Okay, don't worry.
484
00:22:15,591 --> 00:22:17,471
I'm here. Don't worry.
485
00:22:18,741 --> 00:22:21,391
What's your chest circumference?
486
00:22:22,711 --> 00:22:23,311
Chest circumference?
487
00:22:55,421 --> 00:22:56,731
She said it's fox fur.
488
00:22:59,041 --> 00:23:00,561
These hats look similar.
489
00:23:00,781 --> 00:23:01,231
Yes.
490
00:23:02,381 --> 00:23:04,501
But the leather goods here are really cheap.
491
00:23:04,841 --> 00:23:05,961
Many Chinese clothing merchants
492
00:23:05,991 --> 00:23:07,071
import clothes from here.
493
00:23:07,221 --> 00:23:08,291
Hello.
494
00:23:09,631 --> 00:23:10,391
What do you have here?
495
00:23:10,411 --> 00:23:10,961
This one.
496
00:23:12,401 --> 00:23:13,021
How much is it?
497
00:23:21,191 --> 00:23:21,751
Do you want it?
498
00:23:21,751 --> 00:23:22,311
Forget it.
499
00:23:24,301 --> 00:23:24,871
Nina?
500
00:23:25,311 --> 00:23:26,331
Shall we buy it?
501
00:23:28,101 --> 00:23:28,671
Nina!
502
00:23:31,151 --> 00:23:31,791
Liar.
503
00:23:31,951 --> 00:23:32,391
What?
504
00:23:32,391 --> 00:23:33,981
You liar! Stop!
505
00:23:35,191 --> 00:23:35,991
Banxia!
506
00:23:37,981 --> 00:23:38,821
Stop!
507
00:23:51,351 --> 00:23:51,981
Banxia.
508
00:23:53,741 --> 00:23:54,311
Stop!
509
00:23:54,861 --> 00:23:55,881
Stop, Nina!
510
00:24:14,301 --> 00:24:14,861
Stop!
511
00:24:24,231 --> 00:24:24,841
Where is the money?
512
00:24:26,011 --> 00:24:26,731
Where is my money?
513
00:24:27,391 --> 00:24:28,031
Where is the money?
514
00:24:28,071 --> 00:24:29,351
Let me explain.
515
00:24:30,791 --> 00:24:32,471
Liar! Liar!
516
00:24:32,511 --> 00:24:33,421
Where is my money?
517
00:24:33,991 --> 00:24:34,701
Where is my money?
518
00:24:37,611 --> 00:24:38,801
I don't know.
519
00:24:38,911 --> 00:24:40,471
She said she doesn't know where the money is.
520
00:24:40,501 --> 00:24:42,351
Let me explain.
521
00:24:42,391 --> 00:24:43,681
I'm telling the truth.
522
00:24:43,711 --> 00:24:46,461
You'll believe me after hearing me out.
523
00:24:46,661 --> 00:24:47,871
She will tell you at the cafe.
524
00:24:50,711 --> 00:24:52,901
Let me explain.
525
00:24:52,921 --> 00:24:56,021
I don't know those people at all.
526
00:24:56,271 --> 00:24:57,741
An agent reached me.
527
00:24:57,991 --> 00:24:59,591
They paid me cash
528
00:24:59,691 --> 00:25:03,171
to play the daughter of the owner of a steel mill.
529
00:25:03,391 --> 00:25:04,631
I didn't know what that was for.
530
00:25:04,891 --> 00:25:07,121
Why didn't I agree?
531
00:25:07,241 --> 00:25:09,551
Then we went to the steel factory together.
532
00:25:09,581 --> 00:25:12,111
Everything went well.
533
00:25:12,141 --> 00:25:13,441
I don't know what's going on.
534
00:25:13,671 --> 00:25:17,471
What do you want me to do now?
535
00:25:17,471 --> 00:25:18,271
To be honest,
536
00:25:18,271 --> 00:25:20,941
I just went to the factory with you.
537
00:25:21,091 --> 00:25:23,161
I only took the money for acting my part.
538
00:25:23,191 --> 00:25:23,871
What do you want?
539
00:25:24,271 --> 00:25:25,001
What is she talking about?
540
00:25:25,191 --> 00:25:25,831
She said
541
00:25:26,031 --> 00:25:27,711
she got this job
542
00:25:27,711 --> 00:25:28,501
from someone else.
543
00:25:28,911 --> 00:25:29,951
A Chinese
544
00:25:30,431 --> 00:25:31,991
hired her
545
00:25:31,991 --> 00:25:34,431
to play the daughter of the owner of a steel mill.
546
00:25:35,151 --> 00:25:36,671
That Chinese gave her cash.
547
00:25:38,151 --> 00:25:39,511
That's all she said.
548
00:25:40,601 --> 00:25:42,001
Stop talking nonsense.
549
00:25:42,031 --> 00:25:42,751
Where is my money?
550
00:25:42,871 --> 00:25:44,191
You cheated us out of so much money.
551
00:25:44,231 --> 00:25:45,711
Don't act like you don't know.
552
00:25:45,731 --> 00:25:46,321
She doesn't believe me.
553
00:25:47,361 --> 00:25:48,321
If you don't tell the truth,
554
00:25:48,351 --> 00:25:49,471
I'll send you to the police station.
555
00:25:49,471 --> 00:25:50,531
You'll be in jail.
556
00:25:50,921 --> 00:25:53,091
She's going to call the police.
557
00:25:53,711 --> 00:25:56,331
It's useless.
558
00:25:56,821 --> 00:25:59,411
I didn't take the money.
559
00:25:59,511 --> 00:26:01,501
You have no evidence.
560
00:26:01,541 --> 00:26:03,371
She said it's useless to send her to the police station.
561
00:26:03,711 --> 00:26:04,391
You have no evidence.
562
00:26:08,321 --> 00:26:09,401
I won't spare her either.
563
00:26:10,731 --> 00:26:12,921
-She won’t let you go. -I’ll send you to jail.
564
00:26:21,751 --> 00:26:22,511
I have a plan.
565
00:26:23,561 --> 00:26:25,531
I have an uncle in Black Sea.
566
00:26:25,561 --> 00:26:28,991
I know you're here to buy steel.
567
00:26:29,101 --> 00:26:32,211
You need a lot of steel.
568
00:26:32,591 --> 00:26:34,081
My uncle has steel.
569
00:26:34,651 --> 00:26:36,661
You can buy as much as you want.
570
00:26:37,021 --> 00:26:37,531
Really?
571
00:26:37,561 --> 00:26:38,641
Of course.
572
00:26:40,831 --> 00:26:41,871
She said she had a plan.
573
00:26:42,341 --> 00:26:44,061
She knew you came here to buy steel.
574
00:26:45,641 --> 00:26:47,371
She has an uncle who has steel scrap
575
00:26:47,511 --> 00:26:48,951
in Black Sea.
576
00:26:49,161 --> 00:26:50,621
You can go there tonight if you want.
577
00:26:51,191 --> 00:26:52,221
And he has
578
00:26:52,271 --> 00:26:52,971
as much as you want.
579
00:26:55,551 --> 00:26:56,501
She's just an actress.
580
00:26:56,531 --> 00:26:58,081
How can I believe her?
581
00:26:59,671 --> 00:27:00,871
She also said there's some on the moon.
582
00:27:01,431 --> 00:27:02,281
How can I believe her?
583
00:27:02,561 --> 00:27:04,671
She doesn't believe you because you lied to her.
584
00:27:05,221 --> 00:27:06,961
How can you prove that?
585
00:27:11,531 --> 00:27:12,181
You lied to her.
586
00:27:16,951 --> 00:27:17,961
You don't have to pay the deposit.
587
00:27:18,471 --> 00:27:20,791
Let's go to Black Sea together.
588
00:27:21,051 --> 00:27:22,081
After you check the goods,
589
00:27:22,521 --> 00:27:24,511
when the goods are loaded...
590
00:27:24,541 --> 00:27:26,051
She said you don't have to pay the deposit.
591
00:27:26,581 --> 00:27:28,621
You can pay
592
00:27:28,831 --> 00:27:29,541
after you see the goods on your ship.
593
00:27:30,751 --> 00:27:31,991
And if you are not satisfied,
594
00:27:32,021 --> 00:27:32,731
you can go straightaway.
595
00:27:57,591 --> 00:27:58,031
Boss.
596
00:27:58,341 --> 00:27:59,311
Don't go, Boss!
597
00:27:59,341 --> 00:27:59,911
Boss! Boss!
598
00:27:59,991 --> 00:28:01,561
Why are you avoiding us?
599
00:28:01,591 --> 00:28:01,861
Right.
600
00:28:01,901 --> 00:28:02,541
Come in.
601
00:28:02,541 --> 00:28:04,471
Why are you avoiding us?
602
00:28:05,041 --> 00:28:05,861
Mind your manners.
603
00:28:06,271 --> 00:28:07,451
You all have phones.
604
00:28:08,041 --> 00:28:09,251
Why didn't you make an appointment first?
605
00:28:09,791 --> 00:28:10,151
Well...
606
00:28:11,011 --> 00:28:12,251
You came here out of the blue.
607
00:28:12,791 --> 00:28:14,641
Are you here to borrow money from me?
608
00:28:17,381 --> 00:28:18,241
No.
609
00:28:19,431 --> 00:28:20,971
Didn't you forget the deposit
610
00:28:21,191 --> 00:28:21,921
for the import of steel scrap?
611
00:28:22,211 --> 00:28:23,181
Of course not.
612
00:28:23,941 --> 00:28:24,551
Qiu,
613
00:28:24,841 --> 00:28:26,321
we've been friends for so many years.
614
00:28:26,661 --> 00:28:27,631
Have I ever owed you money?
615
00:28:28,271 --> 00:28:29,471
I said I would take care of it,
616
00:28:29,591 --> 00:28:30,501
then I'll take care of it.
617
00:28:30,791 --> 00:28:32,541
But it's harder for me than you now.
618
00:28:35,171 --> 00:28:36,401
Boss,
619
00:28:36,981 --> 00:28:37,671
my wife
620
00:28:38,151 --> 00:28:39,321
doesn't believe
621
00:28:39,581 --> 00:28:41,091
I was scammed in the North.
622
00:28:41,311 --> 00:28:43,501
She insisted on saying I have a mistress outside.
623
00:28:43,791 --> 00:28:45,471
Now she's going to divorce me.
624
00:28:45,471 --> 00:28:45,911
You deserve it.
625
00:28:46,751 --> 00:28:47,831
You can't even live your life well.
626
00:28:47,861 --> 00:28:48,711
What else can you do?
627
00:28:49,471 --> 00:28:50,861
Why do you keep picking on me?
628
00:28:51,191 --> 00:28:51,551
Hello.
629
00:28:52,131 --> 00:28:52,621
Babe.
630
00:28:53,471 --> 00:28:55,551
I'll call you later.
631
00:28:57,371 --> 00:28:58,311
I'm coming out.
632
00:28:58,691 --> 00:29:00,411
-I'll talk to you outside, babe. -See?
633
00:29:00,891 --> 00:29:01,541
He'll be doomed sooner or later.
634
00:29:02,311 --> 00:29:03,121
Forget about him.
635
00:29:03,981 --> 00:29:04,451
Boss.
636
00:29:04,901 --> 00:29:05,631
How about this?
637
00:29:05,651 --> 00:29:07,001
As long as you can get us some steel,
638
00:29:07,031 --> 00:29:08,361
let's overcome the difficulties first.
639
00:29:08,771 --> 00:29:09,921
Do I look like steel?
640
00:29:10,281 --> 00:29:11,791
You don't have money even if I have steel.
641
00:29:15,911 --> 00:29:16,631
Did you get on the train?
642
00:29:17,661 --> 00:29:18,061
No.
643
00:29:18,611 --> 00:29:19,631
I need to go to Black Sea.
644
00:29:20,201 --> 00:29:21,271
Are you crazy?
645
00:29:21,981 --> 00:29:22,911
Listen to me.
646
00:29:22,961 --> 00:29:23,691
Come back now!
647
00:29:23,901 --> 00:29:25,731
No, I have to go there.
648
00:29:35,531 --> 00:29:38,571
♫The song is like a bright spring♫
649
00:29:38,931 --> 00:29:42,491
♫The girl is singing a beautiful song♫
650
00:29:42,641 --> 00:29:45,961
♫She's singing about eagles above the grassland♫
651
00:29:46,341 --> 00:29:50,031
♫She's singing about the love of her life♫
652
00:29:50,341 --> 00:29:53,431
♫She's still hiding a letter from her love♫
653
00:29:53,771 --> 00:29:57,371
♫She's singing about the love of her life♫
654
00:29:57,691 --> 00:30:00,741
♫She's still hiding a letter from her love♫
655
00:30:10,941 --> 00:30:12,131
They want you to sing.
656
00:30:13,271 --> 00:30:14,211
Chinese girl, sing a song.
657
00:30:15,241 --> 00:30:16,591
Sing a song.
658
00:30:16,981 --> 00:30:18,351
Sing a song.
659
00:30:18,821 --> 00:30:20,181
Sing a song.
660
00:30:20,821 --> 00:30:21,471
Sing a song.
661
00:30:24,171 --> 00:30:25,951
♫Keep going♫
662
00:30:26,071 --> 00:30:27,881
♫The duty of a warrior is heavy♫
663
00:30:27,911 --> 00:30:29,161
♫The grievance of women is deep♫
664
00:30:29,731 --> 00:30:32,961
♫Hua Mulan joined the army for her father♫
665
00:30:33,351 --> 00:30:36,551
♫Today, the women soldiers carry guns for their people♫
666
00:30:36,871 --> 00:30:38,461
♫Keep going♫
667
00:30:38,661 --> 00:30:40,431
♫The duty of a warrior is heavy♫
668
00:30:40,431 --> 00:30:41,821
♫The grievance of women is deep♫
669
00:31:04,141 --> 00:31:04,931
Why are you here?
670
00:31:05,581 --> 00:31:06,311
Come in.
671
00:31:09,891 --> 00:31:10,851
Didn't I tell you?
672
00:31:10,941 --> 00:31:11,851
Don't come here
673
00:31:12,011 --> 00:31:12,831
if you have nothing serious.
674
00:31:13,481 --> 00:31:15,531
You didn't answer my calls,
675
00:31:15,561 --> 00:31:16,811
so I came to you.
676
00:31:17,671 --> 00:31:19,511
Then find a hotel and wait for me there.
677
00:31:19,821 --> 00:31:20,991
I'll be there soon.
678
00:31:21,721 --> 00:31:23,151
Come here.
679
00:31:23,311 --> 00:31:24,511
I bought you a pair of leather shoes
680
00:31:24,831 --> 00:31:26,551
when I went shopped today. Try them on.
681
00:31:27,351 --> 00:31:29,051
Why did you spend money for me?
682
00:31:29,651 --> 00:31:31,181
Who else can I spend money for?
683
00:31:32,831 --> 00:31:33,111
Your feet.
684
00:31:34,911 --> 00:31:35,891
It's getting cold.
685
00:31:36,131 --> 00:31:37,601
You go out everyday.
686
00:31:38,011 --> 00:31:39,641
No one cares if your shoes are broken.
687
00:31:40,291 --> 00:31:42,241
The salesperson said it's made of cowhide.
688
00:31:42,461 --> 00:31:44,071
Come on, stand up.
689
00:31:44,321 --> 00:31:44,891
Does it fit?
690
00:31:47,111 --> 00:31:47,671
Are they comfortable?
691
00:31:47,821 --> 00:31:48,581
Yes.
692
00:31:49,251 --> 00:31:51,531
Your body can only get warm when your feet are warm.
693
00:31:52,011 --> 00:31:53,801
If you don't take care of yourself,
694
00:31:54,411 --> 00:31:55,151
who will take care of you?
695
00:31:55,541 --> 00:31:57,041
Here, take it.
696
00:31:58,971 --> 00:31:59,641
What are you doing?
697
00:32:00,121 --> 00:32:01,841
Aren't you short of money lately?
698
00:32:02,171 --> 00:32:03,671
I sold the golden necklace you gave me.
699
00:32:03,741 --> 00:32:05,071
Plus what I have now,
700
00:32:05,191 --> 00:32:06,121
here's 10,000 yuan.
701
00:32:06,161 --> 00:32:06,681
Take it.
702
00:32:08,141 --> 00:32:09,461
Babe, what are you doing?
703
00:32:09,511 --> 00:32:10,791
I can't take your money.
704
00:32:10,791 --> 00:32:11,311
Take it back.
705
00:32:11,311 --> 00:32:12,181
What are you talking about?
706
00:32:12,211 --> 00:32:13,571
Don't mention it.
707
00:32:13,911 --> 00:32:14,431
I can't take it.
708
00:32:14,431 --> 00:32:14,901
Take it back.
709
00:32:14,901 --> 00:32:16,071
Take it when I tell you to.
710
00:32:16,071 --> 00:32:17,211
Listen to me. Take the money back.
711
00:32:17,311 --> 00:32:17,951
Take it.
712
00:32:22,001 --> 00:32:23,281
Why are you so nice to me?
713
00:32:24,031 --> 00:32:25,291
I don't know how to
714
00:32:25,381 --> 00:32:26,901
live without you now.
715
00:32:27,021 --> 00:32:28,471
Don't say that. Sit down.
716
00:32:29,141 --> 00:32:30,951
You only need to take care of yourself.
717
00:32:32,091 --> 00:32:33,541
Didn't I tell you
718
00:32:33,561 --> 00:32:34,961
to dye your hair?
719
00:32:35,171 --> 00:32:37,321
Look, you are growing out grey hair.
720
00:32:37,641 --> 00:32:39,641
Babe, don't worry.
721
00:32:40,221 --> 00:32:42,241
I'll figure it out for us.
722
00:32:44,031 --> 00:32:47,021
How are you doing at home?
723
00:32:48,041 --> 00:32:48,921
She discussed it with me.
724
00:32:54,111 --> 00:32:55,331
She knows about us?
725
00:32:58,751 --> 00:32:59,961
Did she give you a hard time?
726
00:33:00,351 --> 00:33:01,341
After the scam,
727
00:33:01,591 --> 00:33:03,221
she only wanted to get rid of me.
728
00:33:04,141 --> 00:33:05,331
We barely talk
729
00:33:06,941 --> 00:33:08,421
nowadays.
730
00:33:11,991 --> 00:33:14,441
If I really have no money one day,
731
00:33:15,271 --> 00:33:16,901
will you abandon me?
732
00:33:17,461 --> 00:33:19,061
You don't have money now.
733
00:33:20,021 --> 00:33:20,561
You can count on me.
734
00:33:22,031 --> 00:33:22,381
I have to go.
735
00:34:17,881 --> 00:34:19,531
Hello, Uncle.
736
00:34:20,881 --> 00:34:23,211
How have you been?
737
00:34:23,231 --> 00:34:24,201
I'm fine. What about you?
738
00:34:24,231 --> 00:34:25,241
You've grown up a lot.
739
00:34:25,391 --> 00:34:26,751
These two girls
740
00:34:26,851 --> 00:34:30,061
are my Chinese friends.
741
00:34:30,151 --> 00:34:31,491
Let me introduce them to you.
742
00:34:31,931 --> 00:34:33,261
Xu Banxia and Yan.
743
00:34:33,601 --> 00:34:35,131
Welcome to Black Sea.
744
00:34:35,161 --> 00:34:36,551
Welcome to Black Sea.
745
00:34:39,701 --> 00:34:41,830
Yan, tell him
746
00:34:42,520 --> 00:34:43,871
we can sign the contract first,
747
00:34:44,371 --> 00:34:47,000
but I can only pay
748
00:34:47,391 --> 00:34:48,301
after the goods are loaded.
749
00:34:49,631 --> 00:34:52,711
We can sign the contract first,
750
00:34:53,020 --> 00:34:56,281
but we will only pay
751
00:34:56,941 --> 00:34:58,571
after the goods are loaded.
752
00:34:58,901 --> 00:34:59,551
Please remember,
753
00:34:59,941 --> 00:35:01,020
if you don't pay...
754
00:35:01,350 --> 00:35:03,441
But he has to remind you
755
00:35:03,481 --> 00:35:05,161
if you don't pay in the end,
756
00:35:05,191 --> 00:35:06,911
you won't get the customs pass
757
00:35:07,080 --> 00:35:07,850
and you can't take the goods away.
758
00:35:22,191 --> 00:35:22,790
What's the price?
759
00:35:23,981 --> 00:35:25,011
What's the price?
760
00:35:25,141 --> 00:35:26,401
45 dollars a ton.
761
00:35:26,431 --> 00:35:27,591
45 dollars a ton.
762
00:35:29,851 --> 00:35:30,471
Forty.
763
00:35:31,151 --> 00:35:31,671
Forty.
764
00:35:33,621 --> 00:35:34,471
No.
765
00:35:34,881 --> 00:35:35,361
No.
766
00:35:37,011 --> 00:35:38,091
I'm from China.
767
00:35:38,341 --> 00:35:40,371
We need a great amount of steel.
768
00:35:41,461 --> 00:35:44,191
China has a high demand for steel.
769
00:35:44,221 --> 00:35:45,351
If everything goes well,
770
00:35:45,351 --> 00:35:46,381
I'll come again next month.
771
00:35:46,841 --> 00:35:49,201
We'll come again later.
772
00:35:49,231 --> 00:35:50,881
I hope we can both show the greatest sincerity
773
00:35:51,391 --> 00:35:53,401
in our first collaboration.
774
00:35:55,631 --> 00:35:57,551
If we succeed this time,
775
00:35:58,391 --> 00:36:00,231
I'll pay him at 45 dollars next time.
776
00:36:00,331 --> 00:36:03,931
I promise I'll pay you at 45 next time.
777
00:36:07,621 --> 00:36:09,211
Chinese women are smart.
778
00:36:09,301 --> 00:36:10,301
Chinese women are great.
779
00:36:10,321 --> 00:36:11,241
Well, 42 dollars.
780
00:36:14,901 --> 00:36:15,391
Deal.
781
00:36:15,891 --> 00:36:17,171
-Deal. -Deal.
782
00:36:17,951 --> 00:36:18,821
Can I check the goods?
783
00:36:19,191 --> 00:36:20,951
Can we check the goods?
784
00:36:24,301 --> 00:36:25,601
Contact the freight first.
785
00:36:25,981 --> 00:36:27,221
You have to contact the freight first.
786
00:36:27,261 --> 00:36:28,011
Tell him the time.
787
00:36:28,031 --> 00:36:29,311
He will deliver the goods then.
788
00:36:31,291 --> 00:36:32,131
No way.
789
00:36:32,701 --> 00:36:34,151
I need to check the quality of the steel first.
790
00:36:34,441 --> 00:36:38,351
How can we make a deal without checking the steel first?
791
00:36:38,761 --> 00:36:40,681
We represent the military.
792
00:36:40,711 --> 00:36:42,631
He said he's on behalf of the military.
793
00:36:42,801 --> 00:36:44,131
It's not as simple as you think.
794
00:36:44,831 --> 00:36:46,191
But he promised you it's something with high quality.
795
00:36:47,631 --> 00:36:49,641
Leave if you don't believe me.
796
00:36:49,751 --> 00:36:51,751
You can leave if you don't believe him.
797
00:36:58,181 --> 00:36:59,381
Then I need to sign the contract first,
798
00:37:00,521 --> 00:37:02,051
without paying the deposit at the moment, okay?
799
00:37:03,311 --> 00:37:06,461
Let's sign the contract first
800
00:37:06,691 --> 00:37:08,111
and pay later.
801
00:37:08,941 --> 00:37:09,361
Sure.
802
00:37:10,121 --> 00:37:10,691
Sure.
803
00:37:11,051 --> 00:37:12,171
Great.
804
00:37:12,601 --> 00:37:14,281
Great!
805
00:37:14,401 --> 00:37:16,321
Next time, I'll continue to be the host.
806
00:37:17,231 --> 00:37:18,131
Qin, send him off for me.
807
00:37:18,221 --> 00:37:18,741
Okay, Mr. Zhao.
808
00:37:18,761 --> 00:37:19,521
Okay, bye.
809
00:37:19,551 --> 00:37:20,071
Bye. Bye.
810
00:37:27,211 --> 00:37:28,441
What took you so long?
811
00:37:28,821 --> 00:37:29,921
I just arrived at Black Sea.
812
00:37:30,361 --> 00:37:31,351
What's the rush?
813
00:37:32,551 --> 00:37:33,031
Right.
814
00:37:33,631 --> 00:37:34,601
Why should I get worried
815
00:37:34,941 --> 00:37:36,011
since you're not?
816
00:37:36,231 --> 00:37:37,321
I just met them.
817
00:37:37,351 --> 00:37:38,441
I've talked to them.
818
00:37:38,881 --> 00:37:40,051
42 dollars a ton.
819
00:37:40,311 --> 00:37:42,231
I plan to take back 50,000 tons.
820
00:37:42,791 --> 00:37:44,541
Please give me 24.5 million.
821
00:37:44,971 --> 00:37:46,231
But I made a deal with them
822
00:37:46,371 --> 00:37:47,721
that I only pay when the goods are loaded.
823
00:37:48,461 --> 00:37:49,141
Listen.
824
00:37:49,161 --> 00:37:50,751
I won't trust them
825
00:37:50,771 --> 00:37:51,611
because of what you said.
826
00:37:52,231 --> 00:37:53,071
Of course,
827
00:37:53,091 --> 00:37:54,131
you must feel upset hearing what I said.
828
00:37:54,161 --> 00:37:55,181
But that's the truth.
829
00:37:55,631 --> 00:37:56,431
I'm not a gambler.
830
00:37:57,101 --> 00:37:58,341
I believe you are not either.
831
00:37:58,831 --> 00:38:00,101
Can we stop joking?
832
00:38:10,961 --> 00:38:11,671
Well,
833
00:38:12,121 --> 00:38:13,201
how is the quality of the steel?
834
00:38:13,871 --> 00:38:15,101
I haven't seen the steel yet,
835
00:38:15,691 --> 00:38:17,091
but I have a feeling that it must be good.
836
00:38:17,301 --> 00:38:18,141
Are you crazy?
837
00:38:18,171 --> 00:38:19,091
You asked me for money
838
00:38:19,121 --> 00:38:20,041
without seeing anything?
839
00:38:20,301 --> 00:38:22,451
Mr. Zhao, please trust me.
840
00:38:22,691 --> 00:38:23,611
I don't believe it.
841
00:38:30,501 --> 00:38:34,821
[General Manager Zhao Lei]
842
00:38:37,101 --> 00:38:37,581
Mr. Zhao.
843
00:39:13,241 --> 00:39:14,321
The more I get back,
844
00:39:14,981 --> 00:39:16,631
the more you can earn, right?
845
00:39:17,461 --> 00:39:18,591
I need a start.
846
00:39:19,011 --> 00:39:21,211
You need a stable channel.
847
00:39:21,791 --> 00:39:22,871
We can take what we need.
848
00:39:31,971 --> 00:39:33,341
I borrowed money for building the storage yard.
849
00:39:33,361 --> 00:39:34,361
My house and car
850
00:39:34,391 --> 00:39:35,471
have been collateralised.
851
00:39:36,711 --> 00:39:38,261
If I can't go to buy the steel scrap,
852
00:39:38,561 --> 00:39:39,931
I'll be doomed.
853
00:39:40,721 --> 00:39:41,811
Please help me.
854
00:39:48,341 --> 00:39:49,911
Everyone starts from nothing, right?
855
00:39:51,081 --> 00:39:52,291
If you're willing to collaborate with me,
856
00:39:53,131 --> 00:39:54,841
I'll do my best to help you.
857
00:40:23,391 --> 00:40:24,181
Qin Fangping.
858
00:40:25,841 --> 00:40:26,591
Qin Fangping.
859
00:40:27,131 --> 00:40:28,441
Mr. Zhao.
860
00:40:29,161 --> 00:40:29,561
Come here.
861
00:40:33,211 --> 00:40:33,841
Tell the finance department
862
00:40:33,941 --> 00:40:35,041
to prepare 24.5 million.
863
00:40:36,481 --> 00:40:36,971
What's the purpose?
864
00:40:37,331 --> 00:40:37,771
To buy steel.
865
00:40:38,951 --> 00:40:40,191
Have we signed such a big contract
866
00:40:40,211 --> 00:40:41,251
with any company?
867
00:40:41,381 --> 00:40:41,911
No contract.
868
00:40:43,291 --> 00:40:43,841
But Mr. Zhao,
869
00:40:44,181 --> 00:40:45,391
if there is no contract,
870
00:40:45,631 --> 00:40:47,021
it'll be hard for the finance department to approve it.
871
00:40:47,541 --> 00:40:48,231
Just tell them I told them to.
872
00:40:48,441 --> 00:40:50,011
They must transfer the money to Xu Banxia tomorrow morning.
873
00:40:50,431 --> 00:40:51,201
I have the right.
874
00:40:52,501 --> 00:40:53,391
Sorry for what I'm going to say,
875
00:40:53,901 --> 00:40:55,781
but isn't it too risky
876
00:40:56,581 --> 00:40:57,631
to pay without a contract?
877
00:41:00,431 --> 00:41:00,981
I guarantee it.
878
00:41:01,611 --> 00:41:02,621
I'll take the responsibility.
879
00:41:03,761 --> 00:41:04,601
Okay, got it.
880
00:41:04,861 --> 00:41:05,621
I'll do it now.
881
00:41:34,401 --> 00:41:34,761
Hello?
882
00:41:35,101 --> 00:41:35,911
Don't talk.
883
00:41:36,161 --> 00:41:36,891
Let me finish.
884
00:41:37,421 --> 00:41:38,431
And don't interrupt me.
885
00:41:38,641 --> 00:41:39,281
I'm afraid I'll forget what to say.
886
00:41:43,341 --> 00:41:44,381
From the moment
887
00:41:44,401 --> 00:41:46,001
I decided to stay in the North alone,
888
00:41:47,201 --> 00:41:50,391
I swore I wouldn't return empty-handed.
889
00:41:51,371 --> 00:41:52,341
Never ever.
890
00:41:53,041 --> 00:41:54,541
I'm already building my storage yard.
891
00:41:55,841 --> 00:41:57,531
It costs a lot in every moment.
892
00:41:58,901 --> 00:42:00,931
You know I've borrowed a lot of money.
893
00:42:01,131 --> 00:42:03,061
I can't even afford the interest.
894
00:42:03,551 --> 00:42:04,981
I've also collateralised my house.
895
00:42:05,351 --> 00:42:06,631
If I went back like this,
896
00:42:07,331 --> 00:42:08,481
we would
897
00:42:09,061 --> 00:42:10,161
fail completely.
898
00:42:11,711 --> 00:42:12,681
I have no choice.
899
00:42:14,471 --> 00:42:16,321
I know you're under the same pressure as me,
900
00:42:17,101 --> 00:42:18,111
but please trust me.
901
00:42:18,911 --> 00:42:20,731
It's a good chance
902
00:42:21,371 --> 00:42:23,691
to make a lot of money now.
903
00:42:24,171 --> 00:42:26,041
If... I mean if...
904
00:42:27,061 --> 00:42:28,171
If I was doomed,
905
00:42:28,261 --> 00:42:29,051
and put you in trouble,
906
00:42:31,841 --> 00:42:33,451
I would do everything
907
00:42:34,021 --> 00:42:34,711
to make it up to you.
908
00:42:36,201 --> 00:42:37,111
I've never been
909
00:42:37,551 --> 00:42:38,701
so determined in my life
910
00:42:40,761 --> 00:42:41,701
that we will definitely win.
911
00:42:42,761 --> 00:42:43,491
Our world
912
00:42:43,521 --> 00:42:45,051
will be different soon.
913
00:42:45,991 --> 00:42:48,801
Mr. Zhao, please trust me
914
00:42:49,731 --> 00:42:50,321
and support me.
915
00:42:56,371 --> 00:42:58,331
What you said has nothing to do with me.
916
00:43:00,581 --> 00:43:02,311
I can afford the current loss.
917
00:43:03,131 --> 00:43:03,661
You don't have to
918
00:43:03,681 --> 00:43:04,721
say these things to me.
919
00:43:06,761 --> 00:43:07,651
Xu Banxia, let me tell you.
920
00:43:08,951 --> 00:43:09,991
I don't trust anyone,
921
00:43:10,301 --> 00:43:11,291
especially you.
922
00:43:12,621 --> 00:43:13,801
You already messed up once.
923
00:43:15,381 --> 00:43:16,381
If you mess it up again,
924
00:43:16,811 --> 00:43:17,941
you really don't have to come back.
58325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.