All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP08.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,440 --> 00:01:41,930 [Wild Bloom] 3 00:02:09,120 --> 00:02:11,340 [Episode 8] 4 00:02:15,150 --> 00:02:16,431 If you have no objections, 5 00:02:17,191 --> 00:02:18,551 I'll contact the embassy 6 00:02:18,911 --> 00:02:19,731 to book tickets for us. 7 00:02:26,261 --> 00:02:27,781 Xu, what do you think? 8 00:02:29,061 --> 00:02:30,291 You can go. I'm not leaving. 9 00:02:30,461 --> 00:02:30,781 No. 10 00:02:31,341 --> 00:02:32,021 What are you going to do? 11 00:02:32,661 --> 00:02:34,461 I can't leave. I have to get the money back. 12 00:02:34,750 --> 00:02:35,590 Don't worry. I... 13 00:02:35,590 --> 00:02:36,791 Didn't I tell you just now? 14 00:02:37,071 --> 00:02:38,671 I'll be responsible for your loss. 15 00:02:38,671 --> 00:02:40,261 Besides, you lost nothing. 16 00:02:40,551 --> 00:02:41,431 It's not safe for you 17 00:02:41,601 --> 00:02:43,201 to stay here alone. 18 00:02:43,221 --> 00:02:44,471 I've lost a lot. 19 00:02:44,871 --> 00:02:45,201 No. 20 00:02:45,671 --> 00:02:46,511 I don't believe 21 00:02:46,511 --> 00:02:47,771 this is the only steel mill here. 22 00:02:48,391 --> 00:02:49,261 -Xu. -I need to give it a try. 23 00:02:49,431 --> 00:02:50,440 Why are you trying? 24 00:02:50,690 --> 00:02:52,051 You can't even speak the local language. 25 00:02:52,831 --> 00:02:53,431 Besides, 26 00:02:53,751 --> 00:02:54,591 it's about tens of thousands of tons of steel. 27 00:02:54,631 --> 00:02:55,471 You're just a girl. 28 00:02:55,551 --> 00:02:56,671 How can you expect it to happen as you wish? 29 00:02:56,791 --> 00:02:58,351 Don't be so stubborn. Listen to me. 30 00:02:58,951 --> 00:02:59,871 Go back with us. 31 00:02:59,951 --> 00:03:00,951 I'll bring you here again 32 00:03:00,991 --> 00:03:01,831 when it's all sorted. 33 00:03:01,940 --> 00:03:03,031 Ms. Xu, it’s not the time. 34 00:03:03,061 --> 00:03:04,701 -Don’t always rebel against us. -Listen to us. 35 00:03:04,791 --> 00:03:05,431 Right. 36 00:03:05,431 --> 00:03:06,511 Just go back with us. 37 00:03:07,190 --> 00:03:07,681 Well, 38 00:03:07,711 --> 00:03:08,751 go back to your work. 39 00:03:08,751 --> 00:03:09,481 Leave me alone. 40 00:03:09,531 --> 00:03:10,431 -No. -Let me think about it. 41 00:03:11,591 --> 00:03:12,391 Think about what? 42 00:03:12,391 --> 00:03:13,751 Why can't you listen to us? 43 00:03:13,751 --> 00:03:14,151 Xu. 44 00:03:15,031 --> 00:03:16,021 You... 45 00:03:17,701 --> 00:03:18,311 I... 46 00:03:18,591 --> 00:03:19,711 Xu. 47 00:03:20,431 --> 00:03:20,991 Leave her alone. 48 00:03:24,631 --> 00:03:25,871 I shouldn't have brought her here. 49 00:03:27,191 --> 00:03:27,981 What a bad temper. 50 00:03:28,391 --> 00:03:29,431 Don't be mad, boss. 51 00:03:29,791 --> 00:03:30,511 Calm down. 52 00:03:30,551 --> 00:03:31,781 Please forgive her. 53 00:03:32,041 --> 00:03:34,911 Maybe she is thinking of a way. 54 00:03:35,141 --> 00:03:35,941 How about this? 55 00:03:36,231 --> 00:03:36,991 How about 56 00:03:37,111 --> 00:03:38,031 we sit down 57 00:03:38,031 --> 00:03:39,551 and discuss this again? 58 00:03:39,581 --> 00:03:40,501 Discuss what? 59 00:03:41,421 --> 00:03:41,861 Let's go back to China! 60 00:04:01,911 --> 00:04:02,461 Who's there? 61 00:04:03,151 --> 00:04:03,551 Me. 62 00:04:07,391 --> 00:04:08,141 What's wrong, Feng? 63 00:04:08,591 --> 00:04:09,491 I thought you were asleep. 64 00:04:10,501 --> 00:04:12,591 There's a Chinese restaurant 65 00:04:12,871 --> 00:04:13,791 downstairs around the corner. 66 00:04:14,440 --> 00:04:15,311 I thought you hadn't eaten, 67 00:04:15,991 --> 00:04:18,071 so I ordered takeaway for you. 68 00:04:20,071 --> 00:04:20,751 Thank you. 69 00:04:24,361 --> 00:04:25,001 Come in. 70 00:04:37,501 --> 00:04:38,221 Have you eaten? 71 00:04:38,251 --> 00:04:38,861 Yes. 72 00:04:40,111 --> 00:04:41,511 It's salty. Mix it. 73 00:04:45,700 --> 00:04:46,621 Look at you. 74 00:04:47,390 --> 00:04:48,941 Why did you go against Mr. Wu? 75 00:04:50,261 --> 00:04:53,221 He asked you to go back for your own good. 76 00:04:57,391 --> 00:04:59,671 Fine, I know what you think. 77 00:05:00,641 --> 00:05:02,321 Of course you want to make money, 78 00:05:03,501 --> 00:05:04,781 but life is also important. 79 00:05:05,031 --> 00:05:07,391 Didn't you hear what the embassy guy said? 80 00:05:07,441 --> 00:05:08,321 This place is a mess. 81 00:05:08,351 --> 00:05:09,951 Even the police can't solve it. 82 00:05:10,231 --> 00:05:12,270 How can you solve it even if you stay? 83 00:05:12,761 --> 00:05:13,691 You're a girl. 84 00:05:14,951 --> 00:05:15,471 Look. 85 00:05:18,231 --> 00:05:20,221 Mr. Wu bought a return ticket 86 00:05:20,221 --> 00:05:21,191 for you. 87 00:05:22,071 --> 00:05:23,351 Although he always gets angry with you, 88 00:05:23,931 --> 00:05:25,571 he actually cares about you. 89 00:05:26,241 --> 00:05:27,831 Didn't we agree when we came here? 90 00:05:27,881 --> 00:05:29,001 We're in the same boat. 91 00:05:29,641 --> 00:05:30,851 Be good. Don't be stubborn. 92 00:05:31,371 --> 00:05:33,211 Come back with us tomorrow. 93 00:05:33,451 --> 00:05:33,941 OK? 94 00:05:44,871 --> 00:05:45,331 Feng. 95 00:05:46,651 --> 00:05:47,981 I understand what you mean. 96 00:05:50,191 --> 00:05:50,751 But 97 00:05:51,911 --> 00:05:53,561 my situation is different from yours. 98 00:05:54,471 --> 00:05:55,401 I came here 99 00:05:58,171 --> 00:05:59,231 with a bunch of debts 100 00:06:00,741 --> 00:06:01,951 for building a storage yard. 101 00:06:02,861 --> 00:06:03,761 How can I go back? 102 00:06:04,671 --> 00:06:06,551 Those can crush me to death. 103 00:06:07,101 --> 00:06:08,520 I also owe you guys money. 104 00:06:10,831 --> 00:06:11,381 Right. 105 00:06:11,881 --> 00:06:13,121 That's the truth. 106 00:06:13,591 --> 00:06:15,191 But you can't work this hard. 107 00:06:15,711 --> 00:06:17,391 I know you care about me. 108 00:06:19,211 --> 00:06:20,311 But there are 109 00:06:20,671 --> 00:06:21,951 a lot of people at the storage yard 110 00:06:21,951 --> 00:06:22,991 counting on me. 111 00:06:23,121 --> 00:06:24,481 I'm too ashamed to go back. 112 00:06:26,111 --> 00:06:27,151 If you were me, 113 00:06:28,351 --> 00:06:29,631 would you just go back like this? 114 00:06:33,471 --> 00:06:35,561 Are you really not going back? 115 00:06:36,821 --> 00:06:37,381 No. 116 00:06:47,001 --> 00:06:47,961 That's all I have. 117 00:06:48,291 --> 00:06:49,111 I'll leave them to you. 118 00:06:50,391 --> 00:06:52,471 [Yang Jinkai] 119 00:06:50,601 --> 00:06:52,321 The embassy's phone number is on the back. 120 00:06:52,671 --> 00:06:54,321 Call him if anything happens. 121 00:06:57,031 --> 00:06:58,171 I can't stop you. 122 00:07:00,831 --> 00:07:02,951 If you can't solve the problem, 123 00:07:03,631 --> 00:07:05,501 just stay for a few days and come back. 124 00:07:05,641 --> 00:07:06,161 Okay? 125 00:08:05,681 --> 00:08:06,171 Hello. 126 00:08:06,641 --> 00:08:07,181 Hello. 127 00:08:08,270 --> 00:08:08,851 Liar. 128 00:08:09,911 --> 00:08:11,231 We haven't found the scammer. 129 00:08:11,511 --> 00:08:12,911 You can ask them if you have any questions. 130 00:08:13,451 --> 00:08:15,821 We've informed the embassy 131 00:08:16,191 --> 00:08:18,661 of the situation. 132 00:08:35,781 --> 00:08:37,611 how much money have we earned 133 00:08:37,851 --> 00:08:38,881 after collecting steel scrap for all these years? 134 00:08:39,671 --> 00:08:41,591 If we make a good deal this time, 135 00:08:41,791 --> 00:08:42,951 we'll make a fortune. 136 00:08:42,951 --> 00:08:44,351 Then we can make a comeback. 137 00:08:44,871 --> 00:08:45,631 I think 138 00:08:46,031 --> 00:08:48,191 we need to build a big parking lot here. 139 00:08:48,651 --> 00:08:50,421 I'll get dozens of trucks then 140 00:08:50,481 --> 00:08:51,441 and put them there. 141 00:08:51,711 --> 00:08:52,311 Isn't it magnificent? 142 00:08:52,861 --> 00:08:53,461 Here. 143 00:08:53,661 --> 00:08:55,341 We can build a three-storey building. 144 00:08:55,461 --> 00:08:58,021 A reception on the first floor 145 00:08:58,061 --> 00:08:58,731 to welcome clients. 146 00:08:58,881 --> 00:08:59,511 The second floor 147 00:08:59,721 --> 00:09:01,361 is the office, only for business. 148 00:09:18,151 --> 00:09:19,271 Of course. I'll pay you for what I borrow. 149 00:09:19,771 --> 00:09:20,641 I'll pay you interest. 150 00:09:21,551 --> 00:09:22,181 One million 151 00:09:22,841 --> 00:09:23,551 at an annualised interest rate of 20%. 152 00:09:24,821 --> 00:09:25,221 Okay. 153 00:09:26,031 --> 00:09:26,951 But there's one thing, Mr Xu. 154 00:09:27,551 --> 00:09:30,101 You can't give me less interest. 155 00:09:30,561 --> 00:09:31,961 If you can give me one million, 156 00:09:32,501 --> 00:09:33,821 I'll return your capital and the interest 157 00:09:34,431 --> 00:09:35,691 after I go back with the steel scrap. 158 00:09:54,361 --> 00:09:55,431 Do you have a long-term plan 159 00:09:56,221 --> 00:09:57,421 since you want to collaborate with me for a long time? 160 00:09:57,871 --> 00:09:58,391 Yes. 161 00:09:58,681 --> 00:09:59,561 I'm planning to buy the land 162 00:09:59,591 --> 00:10:00,631 near the storage yard. 163 00:10:01,111 --> 00:10:02,271 I also want to 164 00:10:02,271 --> 00:10:03,031 build a port 165 00:10:03,031 --> 00:10:04,391 that could service ships of tens of thousands of tons. 166 00:10:04,521 --> 00:10:05,801 Then the steel we import later 167 00:10:05,841 --> 00:10:07,341 can be unloaded at our own dock. 168 00:10:07,711 --> 00:10:08,351 In the future, 169 00:10:08,521 --> 00:10:10,601 when our company becomes better, 170 00:10:10,751 --> 00:10:11,441 I promise 171 00:10:11,951 --> 00:10:14,031 we can eat together 172 00:10:14,141 --> 00:10:15,351 and make money together. 173 00:10:15,751 --> 00:10:16,951 Let's make a fortune together. 174 00:10:17,301 --> 00:10:18,471 Okay, thank you, boss. 175 00:10:18,471 --> 00:10:19,031 Thank you, boss. 176 00:10:19,431 --> 00:10:20,071 Cheers. 177 00:10:20,381 --> 00:10:21,321 Cheers. 178 00:11:02,991 --> 00:11:03,741 I'm telling you. 179 00:11:03,761 --> 00:11:05,321 Don't make mistakes 180 00:11:05,351 --> 00:11:06,551 with the proportion of cement and sand. 181 00:11:06,811 --> 00:11:08,601 Don't worry. I'm watching here. 182 00:11:08,681 --> 00:11:09,121 Okay. 183 00:11:09,261 --> 00:11:10,351 Don't worry. 184 00:11:10,351 --> 00:11:11,141 I'll leave it to you. 185 00:11:11,141 --> 00:11:12,151 Okay, no problem. 186 00:11:12,151 --> 00:11:12,621 Mr. Chen. 187 00:11:13,071 --> 00:11:14,111 Let's have dinner together tonight. 188 00:11:14,171 --> 00:11:15,371 I've prepared some yellow wine. 189 00:11:15,401 --> 00:11:16,101 Let's drink together. 190 00:11:17,231 --> 00:11:18,191 Do you want to 191 00:11:18,191 --> 00:11:18,951 talk about the salary? 192 00:11:20,311 --> 00:11:21,631 It's almost New Year. 193 00:11:21,711 --> 00:11:22,701 The workers kept pushing on me. 194 00:11:22,741 --> 00:11:24,221 If you don't pay, it will affect the progress. 195 00:11:25,801 --> 00:11:26,701 Well, ask them 196 00:11:26,731 --> 00:11:27,821 to hold on for a few more days. 197 00:11:27,991 --> 00:11:29,551 My boss has gone abroad. 198 00:11:29,611 --> 00:11:30,381 It's been over a month. 199 00:11:30,541 --> 00:11:31,291 She'll be back soon. 200 00:11:33,281 --> 00:11:34,431 My storage yard is here. 201 00:11:35,031 --> 00:11:35,931 What are you worried about? 202 00:11:36,061 --> 00:11:37,241 I can't run away, right? 203 00:11:37,621 --> 00:11:38,591 Yes, you can't. 204 00:11:38,751 --> 00:11:39,301 How about this? 205 00:11:39,431 --> 00:11:40,961 You can pay the construction fee later. 206 00:11:41,391 --> 00:11:42,311 As for the salary, you... 207 00:11:42,311 --> 00:11:43,501 Fu, please. 208 00:11:43,651 --> 00:11:44,651 Hold on for a few more days. 209 00:11:44,801 --> 00:11:45,711 We will build a port here 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,031 at the storage yard later on. 211 00:11:47,031 --> 00:11:48,591 You know it's a big project. 212 00:11:49,451 --> 00:11:50,891 I'll recommend you to my boss when she comes back. 213 00:11:51,951 --> 00:11:52,471 Please. 214 00:12:22,781 --> 00:12:23,471 Who are you? 215 00:12:24,391 --> 00:12:25,071 You're awake. 216 00:12:25,641 --> 00:12:28,001 Ms. Xu, Xu Banxia, right? 217 00:12:28,631 --> 00:12:29,671 You fainted that day. 218 00:12:31,341 --> 00:12:32,891 The staff at the hotel checked your passport 219 00:12:33,471 --> 00:12:34,941 and called the embassy. 220 00:12:35,911 --> 00:12:37,391 I brought the doctor here. 221 00:12:37,971 --> 00:12:39,601 You're fine. Don't worry. 222 00:12:43,031 --> 00:12:43,981 Who are you? 223 00:12:44,271 --> 00:12:44,951 I'm Yan. 224 00:12:45,951 --> 00:12:47,661 I'm studying at a music school here. 225 00:12:48,041 --> 00:12:49,361 I work part-time. 226 00:12:50,831 --> 00:12:51,791 It's Secretary Yang from the embassy 227 00:12:51,791 --> 00:12:52,751 asked me to take care of you. 228 00:12:56,991 --> 00:12:58,031 The embassy is so nice. 229 00:12:58,051 --> 00:12:59,051 You even got me a doctor. 230 00:12:59,671 --> 00:13:02,471 Hello, Mr. Yang, this is Yan. 231 00:13:04,591 --> 00:13:06,031 Xu Banxia is awake. 232 00:13:06,511 --> 00:13:07,541 Just for your information, 233 00:13:09,671 --> 00:13:11,031 I think she's still quite weak. 234 00:13:11,671 --> 00:13:12,231 Thank you. 235 00:13:13,021 --> 00:13:13,711 Okay, no problem. 236 00:13:17,551 --> 00:13:19,351 You must be hungry. What would you like to eat? 237 00:13:20,431 --> 00:13:21,471 There's a Chinese restaurant on the first floor. 238 00:13:23,561 --> 00:13:24,231 Do you have money? 239 00:13:27,651 --> 00:13:28,331 I have money. 240 00:13:28,481 --> 00:13:28,951 Fine. 241 00:13:29,741 --> 00:13:31,291 Then I don't have to check on you everyday. 242 00:13:31,761 --> 00:13:33,121 You can go downstairs and order food if you're hungry. 243 00:13:33,761 --> 00:13:34,961 I have exams at school these days. 244 00:13:35,611 --> 00:13:36,811 When are you going back? 245 00:13:38,571 --> 00:13:39,561 Do you know 246 00:13:39,771 --> 00:13:40,881 where I can buy steel scrap here? 247 00:13:41,031 --> 00:13:41,431 Steel? 248 00:13:43,141 --> 00:13:44,021 How should I know? 249 00:13:46,711 --> 00:13:47,901 You can speak local language, right? 250 00:13:48,281 --> 00:13:48,611 Yes. 251 00:13:49,351 --> 00:13:49,861 How about this? 252 00:13:50,591 --> 00:13:51,781 Can you be my translator for a few days? 253 00:13:51,861 --> 00:13:53,911 I'll pay you, okay? 254 00:13:54,331 --> 00:13:55,011 Sure. 255 00:13:55,791 --> 00:13:57,271 No problem. I'm available anytime. 256 00:13:58,201 --> 00:13:59,291 Let me buy you something to eat. 257 00:13:59,661 --> 00:14:00,061 Okay. 258 00:14:00,351 --> 00:14:00,651 Okay. 259 00:14:01,871 --> 00:14:02,551 I'll be back soon. 260 00:14:10,141 --> 00:14:11,781 Did any Chinese ever come here? 261 00:14:12,331 --> 00:14:12,811 No. 262 00:14:13,931 --> 00:14:14,561 Thank you. 263 00:14:16,511 --> 00:14:17,191 No. 264 00:14:18,431 --> 00:14:21,271 They shook their heads when talking about Chinese. No. 265 00:14:37,691 --> 00:14:38,591 Can we talk 266 00:14:38,591 --> 00:14:40,141 back in the office? 267 00:14:40,181 --> 00:14:40,821 No. 268 00:14:40,911 --> 00:14:41,991 Let's talk here. 269 00:14:42,541 --> 00:14:43,151 Tell me. 270 00:14:43,151 --> 00:14:43,751 Where is the money? 271 00:14:44,191 --> 00:14:45,541 Didn't I tell you? 272 00:14:45,561 --> 00:14:47,051 I was scammed in the North. 273 00:14:47,081 --> 00:14:48,241 Ask Wu Jianshe if you don't believe me. 274 00:14:48,271 --> 00:14:49,311 Ask Qiu Bizheng. 275 00:14:49,311 --> 00:14:50,071 Who should I ask? 276 00:14:50,711 --> 00:14:51,831 You are all in cahoots. 277 00:14:52,491 --> 00:14:53,291 You're not telling the truth. 278 00:14:54,031 --> 00:14:54,871 Ask Xu. 279 00:14:54,871 --> 00:14:55,951 Ask Xu Banxia, okay? 280 00:14:55,951 --> 00:14:56,421 OK. 281 00:14:56,821 --> 00:14:58,191 Ask Xu Banxia to come back. 282 00:14:58,211 --> 00:14:58,821 I'll ask her. 283 00:14:59,131 --> 00:15:00,961 She's not back from the North. 284 00:15:01,591 --> 00:15:03,621 You're lying. 285 00:15:04,561 --> 00:15:06,241 Why are you back when she's not? 286 00:15:06,791 --> 00:15:07,831 The New Year is coming. 287 00:15:07,831 --> 00:15:09,311 Where can I go if I don't come back? 288 00:15:10,311 --> 00:15:11,821 How do you want to celebrate the New Year without money? 289 00:15:12,471 --> 00:15:13,791 I'm trying to figure it out. 290 00:15:14,061 --> 00:15:15,311 Stop talking nonsense. 291 00:15:15,741 --> 00:15:16,581 Tell me. 292 00:15:16,581 --> 00:15:18,261 Did you give the money to a mistress? 293 00:15:18,311 --> 00:15:19,551 Don't think I don't know 294 00:15:19,591 --> 00:15:20,671 what you did 295 00:15:20,671 --> 00:15:21,831 outside. 296 00:15:21,861 --> 00:15:22,581 Tell me the truth. 297 00:15:22,611 --> 00:15:23,971 Alright, keep your voice down. 298 00:15:24,161 --> 00:15:24,871 Can you not say this 299 00:15:24,871 --> 00:15:25,511 in front of my colleagues? 300 00:15:25,511 --> 00:15:26,751 Don't you feel ashamed? Save some face for me, okay? 301 00:15:26,751 --> 00:15:27,711 Save face for you? 302 00:15:28,461 --> 00:15:29,981 Why can't you admit it if you dare do it? 303 00:15:30,751 --> 00:15:31,391 Let me tell you. 304 00:15:31,391 --> 00:15:32,951 Where did you hear this bullshit from? 305 00:15:33,131 --> 00:15:34,141 You think it's bullshit? 306 00:15:34,161 --> 00:15:35,641 Every time when I talk about this, you just run away. 307 00:15:38,131 --> 00:15:39,051 Look how much we lost 308 00:15:39,751 --> 00:15:41,061 in the past six months. 309 00:15:41,381 --> 00:15:42,631 How long do you think the factory can hold on 310 00:15:42,631 --> 00:15:43,311 before going bankrupt? 311 00:15:43,601 --> 00:15:44,511 Until the New Year! 312 00:15:49,021 --> 00:15:49,541 I know 313 00:15:50,511 --> 00:15:51,921 you don't want to live with me anymore. 314 00:15:52,871 --> 00:15:53,831 Listen. 315 00:15:53,921 --> 00:15:55,721 You're in debt now. 316 00:15:56,011 --> 00:15:57,311 You can't divorce me. 317 00:15:57,651 --> 00:15:59,331 If you want to live with that mistress, 318 00:15:59,631 --> 00:16:00,801 pay off your debt first. 319 00:16:01,861 --> 00:16:02,431 By then, 320 00:16:03,591 --> 00:16:04,771 we can divide our property 321 00:16:05,271 --> 00:16:06,321 and split up. 322 00:16:10,631 --> 00:16:12,431 The rise of steel price this year 323 00:16:12,431 --> 00:16:13,991 is much bigger than before. 324 00:16:14,261 --> 00:16:15,501 Under such circumstances, 325 00:16:15,771 --> 00:16:17,151 we need to be more united 326 00:16:17,151 --> 00:16:18,111 among partners. 327 00:16:18,111 --> 00:16:18,871 No problem. 328 00:16:18,871 --> 00:16:20,661 We need to trust each other even more. 329 00:16:20,951 --> 00:16:22,631 Today is a thank-you banquet. 330 00:16:23,711 --> 00:16:25,911 Wish you all good luck next year. 331 00:16:25,911 --> 00:16:26,671 Okay, thank you, Mr. Zhao. 332 00:16:26,671 --> 00:16:27,351 Let's move forward together. 333 00:16:27,911 --> 00:16:28,551 Mr. Sun. 334 00:16:28,551 --> 00:16:29,831 A toast to you. 335 00:16:30,031 --> 00:16:31,271 Hello, everyone. 336 00:16:32,391 --> 00:16:33,271 I heard you're here. 337 00:16:33,581 --> 00:16:34,181 Cheers. 338 00:16:34,611 --> 00:16:36,051 Thank you for helping my factory. 339 00:16:36,071 --> 00:16:36,991 I'll treat you next time. 340 00:16:37,351 --> 00:16:37,851 You're welcome. 341 00:16:38,061 --> 00:16:39,481 Let me introduce a friend to you. 342 00:16:39,631 --> 00:16:40,711 Mr. Qiu. 343 00:16:40,821 --> 00:16:41,591 Mr. Qiu, right? 344 00:16:42,031 --> 00:16:42,771 Let me introduce someone to you. 345 00:16:43,031 --> 00:16:44,491 This is Zhao Lei, Mr. Zhao. 346 00:16:44,551 --> 00:16:45,741 You are both in the same industry. You must know each other, right? 347 00:16:46,101 --> 00:16:47,361 Why are you here? 348 00:16:48,111 --> 00:16:48,691 I know you. 349 00:16:49,411 --> 00:16:50,551 Aren't you supposed to be abroad? 350 00:16:52,311 --> 00:16:53,031 We're all back. 351 00:16:57,881 --> 00:16:58,601 All back? 352 00:17:01,471 --> 00:17:03,431 Xu Banxia was still on the phone with me this afternoon. 353 00:17:03,711 --> 00:17:04,291 What happened? 354 00:17:08,031 --> 00:17:08,581 Mr. Zhao, 355 00:17:11,101 --> 00:17:12,911 I wanted to tell you this, 356 00:17:13,751 --> 00:17:14,791 but after thinking about it, 357 00:17:15,621 --> 00:17:17,021 it's Wu Jianshe's business after all. 358 00:17:17,541 --> 00:17:18,411 So I didn't go there. 359 00:17:18,891 --> 00:17:20,381 We were scammed in the North. 360 00:17:20,751 --> 00:17:22,111 Wu Jianshe's contact 361 00:17:22,211 --> 00:17:22,971 is a liar. 362 00:17:23,271 --> 00:17:24,871 Everyone came back after losing money. 363 00:17:24,961 --> 00:17:25,691 Luckily, 364 00:17:25,711 --> 00:17:26,711 we only lost the deposit. 365 00:17:26,741 --> 00:17:27,541 What about Xu Banxia? 366 00:17:28,011 --> 00:17:29,231 She refused to come back. 367 00:17:29,871 --> 00:17:31,501 She said she must wait there 368 00:17:31,501 --> 00:17:32,430 until the police catch the liar. 369 00:17:32,450 --> 00:17:33,141 Then she can come back. 370 00:17:33,511 --> 00:17:35,151 It'll be a long time. 371 00:17:42,061 --> 00:17:42,781 But Mr. Zhao, 372 00:17:45,480 --> 00:17:46,690 you have to be 373 00:17:47,151 --> 00:17:48,131 mentally prepared. 374 00:17:48,791 --> 00:17:49,671 Xu Banxia's situation 375 00:17:49,690 --> 00:17:50,771 is different from ours. 376 00:17:51,031 --> 00:17:52,301 We only lost the deposit. 377 00:17:52,551 --> 00:17:53,331 We bought it. 378 00:17:54,081 --> 00:17:54,831 But I heard 379 00:17:55,351 --> 00:17:57,631 you gave her all the money 380 00:17:57,661 --> 00:17:58,541 for those 15,000 tons of goods 381 00:17:58,921 --> 00:18:00,361 and the transport and tax fee. 382 00:18:00,701 --> 00:18:02,371 It must be worth over 10 million in total. 383 00:18:03,991 --> 00:18:05,111 She has been showing off this 384 00:18:05,481 --> 00:18:06,581 in the North. 385 00:18:08,731 --> 00:18:10,921 Actually, she didn't lose money. 386 00:18:12,791 --> 00:18:14,321 Instead, she has the 10 million you gave her 387 00:18:15,021 --> 00:18:16,031 and just doesn't want to come back. 388 00:18:17,901 --> 00:18:18,471 Well, 389 00:18:22,871 --> 00:18:23,751 you can't trust someone easily 390 00:18:25,191 --> 00:18:26,071 in business. 391 00:18:26,661 --> 00:18:27,371 What do you mean? 392 00:18:30,991 --> 00:18:32,291 Didn't you talk on the phone? 393 00:18:32,421 --> 00:18:33,871 She really didn't tell you anything? 394 00:18:34,321 --> 00:18:35,691 When we left that place, 395 00:18:36,031 --> 00:18:37,611 it was freezing. The Spring Festival was coming. 396 00:18:37,901 --> 00:18:38,991 Xu Banxia is alone. 397 00:18:39,321 --> 00:18:41,681 She doesn't have any contact either. 398 00:18:41,721 --> 00:18:43,041 She can't even speak local language, 399 00:18:43,401 --> 00:18:44,471 yet she refused to come back. 400 00:18:48,111 --> 00:18:49,311 But Mr. Zhao, don't worry. 401 00:18:49,651 --> 00:18:51,011 If she's trying to defraud you, 402 00:18:51,631 --> 00:18:52,431 you have me as your friend. 403 00:18:52,631 --> 00:18:53,701 As long as you beg me... 404 00:18:54,441 --> 00:18:55,001 Qiu Bizheng. 405 00:18:55,861 --> 00:18:56,961 Who do you think you are? 406 00:18:57,151 --> 00:18:58,191 You left Xu Banxia 407 00:18:58,221 --> 00:18:59,061 abroad. 408 00:18:59,081 --> 00:19:00,021 What are you doing? 409 00:19:00,161 --> 00:19:00,961 Don't you feel guilty? 410 00:19:00,991 --> 00:19:01,761 Mr. Qiu. 411 00:19:11,981 --> 00:19:12,461 Hello. 412 00:19:13,141 --> 00:19:13,571 Hello. 413 00:19:14,151 --> 00:19:15,191 How are things going over there? 414 00:19:15,671 --> 00:19:16,301 Is everything going well? 415 00:19:19,701 --> 00:19:20,271 Mr. Zhao. 416 00:19:24,191 --> 00:19:25,661 Everything goes well. 417 00:19:28,591 --> 00:19:29,181 Okay. 418 00:19:32,831 --> 00:19:35,591 How did you know my room number? 419 00:19:37,031 --> 00:19:38,791 I met Qiu Bizheng yesterday 420 00:19:39,991 --> 00:19:41,511 and called Feng Yu today. 421 00:19:47,111 --> 00:19:47,511 Then... 422 00:19:47,661 --> 00:19:48,951 Why didn't you 423 00:19:48,951 --> 00:19:49,841 tell me the truth? 424 00:19:50,231 --> 00:19:51,911 They're all back. You were scammed. 425 00:19:52,591 --> 00:19:53,311 You call this everything going smoothly? 426 00:19:53,311 --> 00:19:54,271 How? 427 00:19:54,751 --> 00:19:55,471 Why are you still there? 428 00:19:55,471 --> 00:19:56,271 Why don't you come back? 429 00:19:56,791 --> 00:19:58,581 Tell me. When will you come back? 430 00:19:59,021 --> 00:19:59,951 Xu Banxia, let me tell you. 431 00:19:59,951 --> 00:20:01,281 I'm very angry now. 432 00:20:01,741 --> 00:20:02,681 How dare you tell me nothing 433 00:20:02,781 --> 00:20:04,061 about what had happened? 434 00:20:04,311 --> 00:20:05,871 Is this how you treat your partner? 435 00:20:06,301 --> 00:20:07,821 You're making me very upset now. 436 00:20:08,151 --> 00:20:08,661 Understand? 437 00:20:11,391 --> 00:20:12,761 Don't worry, Mr. Zhao. 438 00:20:13,631 --> 00:20:15,271 I won't run away with the money. 439 00:20:32,151 --> 00:20:33,821 I'm not being nice to you. 440 00:20:34,301 --> 00:20:35,561 I just want to tell you that 441 00:20:35,641 --> 00:20:36,591 I made the contract. 442 00:20:36,621 --> 00:20:37,391 I signed the contract. 443 00:20:37,391 --> 00:20:38,351 But I'm not someone 444 00:20:38,351 --> 00:20:39,521 who would take advantage of others. 445 00:20:44,801 --> 00:20:45,461 Listen. 446 00:20:47,471 --> 00:20:50,131 You have plenty of chance to make money, 447 00:20:51,431 --> 00:20:52,751 but you only have one life. 448 00:20:54,951 --> 00:20:55,641 Chinese New Year is coming. 449 00:20:57,381 --> 00:20:57,911 Come back. 450 00:20:59,201 --> 00:20:59,681 Okay? 451 00:21:10,161 --> 00:21:11,311 What's your chest circumference? 452 00:21:19,471 --> 00:21:19,871 Hello. 453 00:21:20,441 --> 00:21:21,001 Su, 454 00:21:22,831 --> 00:21:23,821 how's everything going? 455 00:21:24,071 --> 00:21:24,881 It's been so long 456 00:21:24,911 --> 00:21:25,871 since you called me last time. 457 00:21:27,061 --> 00:21:28,351 I'm abroad. 458 00:21:28,431 --> 00:21:30,071 It's not as convenient as it is in China. 459 00:21:30,381 --> 00:21:31,631 I've got some trouble here. 460 00:21:33,011 --> 00:21:33,851 Let's talk when I come back. 461 00:21:35,101 --> 00:21:36,791 What size do you wear? 462 00:21:37,711 --> 00:21:38,671 I'm going to buy a leather coat. 463 00:21:39,001 --> 00:21:40,051 I'll bring you one. 464 00:21:40,431 --> 00:21:41,711 Just tell me. 465 00:21:43,221 --> 00:21:45,461 Fatty, you finally showed up. 466 00:21:45,541 --> 00:21:46,911 What's going on over there? 467 00:21:48,431 --> 00:21:49,021 Xiaoqi? 468 00:21:49,841 --> 00:21:51,011 Xiaoqi went to the Highway Bureau. 469 00:21:51,151 --> 00:21:52,351 He has to take exams every half year 470 00:21:52,351 --> 00:21:53,771 for his transportation and operation license. 471 00:21:53,871 --> 00:21:55,831 It's not easy. He has to take exams. 472 00:21:56,031 --> 00:21:57,471 But I have to tell you something now. 473 00:21:57,791 --> 00:21:59,341 We can't afford the third payment 474 00:21:59,361 --> 00:22:00,471 for our project. 475 00:22:00,551 --> 00:22:02,141 The Spring Festival is coming. 476 00:22:02,911 --> 00:22:04,141 We'll be in trouble if we still can't pay. 477 00:22:04,231 --> 00:22:05,551 The construction team just told me 478 00:22:05,551 --> 00:22:07,571 they were going to take the materials back. 479 00:22:07,601 --> 00:22:09,251 When are you coming back? 480 00:22:10,441 --> 00:22:12,151 You didn't even give me a chance 481 00:22:12,181 --> 00:22:12,861 to explain. 482 00:22:12,881 --> 00:22:13,971 I'll be back soon. 483 00:22:14,641 --> 00:22:15,561 Okay, don't worry. 484 00:22:15,591 --> 00:22:17,471 I'm here. Don't worry. 485 00:22:18,741 --> 00:22:21,391 What's your chest circumference? 486 00:22:22,711 --> 00:22:23,311 Chest circumference? 487 00:22:55,421 --> 00:22:56,731 She said it's fox fur. 488 00:22:59,041 --> 00:23:00,561 These hats look similar. 489 00:23:00,781 --> 00:23:01,231 Yes. 490 00:23:02,381 --> 00:23:04,501 But the leather goods here are really cheap. 491 00:23:04,841 --> 00:23:05,961 Many Chinese clothing merchants 492 00:23:05,991 --> 00:23:07,071 import clothes from here. 493 00:23:07,221 --> 00:23:08,291 Hello. 494 00:23:09,631 --> 00:23:10,391 What do you have here? 495 00:23:10,411 --> 00:23:10,961 This one. 496 00:23:12,401 --> 00:23:13,021 How much is it? 497 00:23:21,191 --> 00:23:21,751 Do you want it? 498 00:23:21,751 --> 00:23:22,311 Forget it. 499 00:23:24,301 --> 00:23:24,871 Nina? 500 00:23:25,311 --> 00:23:26,331 Shall we buy it? 501 00:23:28,101 --> 00:23:28,671 Nina! 502 00:23:31,151 --> 00:23:31,791 Liar. 503 00:23:31,951 --> 00:23:32,391 What? 504 00:23:32,391 --> 00:23:33,981 You liar! Stop! 505 00:23:35,191 --> 00:23:35,991 Banxia! 506 00:23:37,981 --> 00:23:38,821 Stop! 507 00:23:51,351 --> 00:23:51,981 Banxia. 508 00:23:53,741 --> 00:23:54,311 Stop! 509 00:23:54,861 --> 00:23:55,881 Stop, Nina! 510 00:24:14,301 --> 00:24:14,861 Stop! 511 00:24:24,231 --> 00:24:24,841 Where is the money? 512 00:24:26,011 --> 00:24:26,731 Where is my money? 513 00:24:27,391 --> 00:24:28,031 Where is the money? 514 00:24:28,071 --> 00:24:29,351 Let me explain. 515 00:24:30,791 --> 00:24:32,471 Liar! Liar! 516 00:24:32,511 --> 00:24:33,421 Where is my money? 517 00:24:33,991 --> 00:24:34,701 Where is my money? 518 00:24:37,611 --> 00:24:38,801 I don't know. 519 00:24:38,911 --> 00:24:40,471 She said she doesn't know where the money is. 520 00:24:40,501 --> 00:24:42,351 Let me explain. 521 00:24:42,391 --> 00:24:43,681 I'm telling the truth. 522 00:24:43,711 --> 00:24:46,461 You'll believe me after hearing me out. 523 00:24:46,661 --> 00:24:47,871 She will tell you at the cafe. 524 00:24:50,711 --> 00:24:52,901 Let me explain. 525 00:24:52,921 --> 00:24:56,021 I don't know those people at all. 526 00:24:56,271 --> 00:24:57,741 An agent reached me. 527 00:24:57,991 --> 00:24:59,591 They paid me cash 528 00:24:59,691 --> 00:25:03,171 to play the daughter of the owner of a steel mill. 529 00:25:03,391 --> 00:25:04,631 I didn't know what that was for. 530 00:25:04,891 --> 00:25:07,121 Why didn't I agree? 531 00:25:07,241 --> 00:25:09,551 Then we went to the steel factory together. 532 00:25:09,581 --> 00:25:12,111 Everything went well. 533 00:25:12,141 --> 00:25:13,441 I don't know what's going on. 534 00:25:13,671 --> 00:25:17,471 What do you want me to do now? 535 00:25:17,471 --> 00:25:18,271 To be honest, 536 00:25:18,271 --> 00:25:20,941 I just went to the factory with you. 537 00:25:21,091 --> 00:25:23,161 I only took the money for acting my part. 538 00:25:23,191 --> 00:25:23,871 What do you want? 539 00:25:24,271 --> 00:25:25,001 What is she talking about? 540 00:25:25,191 --> 00:25:25,831 She said 541 00:25:26,031 --> 00:25:27,711 she got this job 542 00:25:27,711 --> 00:25:28,501 from someone else. 543 00:25:28,911 --> 00:25:29,951 A Chinese 544 00:25:30,431 --> 00:25:31,991 hired her 545 00:25:31,991 --> 00:25:34,431 to play the daughter of the owner of a steel mill. 546 00:25:35,151 --> 00:25:36,671 That Chinese gave her cash. 547 00:25:38,151 --> 00:25:39,511 That's all she said. 548 00:25:40,601 --> 00:25:42,001 Stop talking nonsense. 549 00:25:42,031 --> 00:25:42,751 Where is my money? 550 00:25:42,871 --> 00:25:44,191 You cheated us out of so much money. 551 00:25:44,231 --> 00:25:45,711 Don't act like you don't know. 552 00:25:45,731 --> 00:25:46,321 She doesn't believe me. 553 00:25:47,361 --> 00:25:48,321 If you don't tell the truth, 554 00:25:48,351 --> 00:25:49,471 I'll send you to the police station. 555 00:25:49,471 --> 00:25:50,531 You'll be in jail. 556 00:25:50,921 --> 00:25:53,091 She's going to call the police. 557 00:25:53,711 --> 00:25:56,331 It's useless. 558 00:25:56,821 --> 00:25:59,411 I didn't take the money. 559 00:25:59,511 --> 00:26:01,501 You have no evidence. 560 00:26:01,541 --> 00:26:03,371 She said it's useless to send her to the police station. 561 00:26:03,711 --> 00:26:04,391 You have no evidence. 562 00:26:08,321 --> 00:26:09,401 I won't spare her either. 563 00:26:10,731 --> 00:26:12,921 -She won’t let you go. -I’ll send you to jail. 564 00:26:21,751 --> 00:26:22,511 I have a plan. 565 00:26:23,561 --> 00:26:25,531 I have an uncle in Black Sea. 566 00:26:25,561 --> 00:26:28,991 I know you're here to buy steel. 567 00:26:29,101 --> 00:26:32,211 You need a lot of steel. 568 00:26:32,591 --> 00:26:34,081 My uncle has steel. 569 00:26:34,651 --> 00:26:36,661 You can buy as much as you want. 570 00:26:37,021 --> 00:26:37,531 Really? 571 00:26:37,561 --> 00:26:38,641 Of course. 572 00:26:40,831 --> 00:26:41,871 She said she had a plan. 573 00:26:42,341 --> 00:26:44,061 She knew you came here to buy steel. 574 00:26:45,641 --> 00:26:47,371 She has an uncle who has steel scrap 575 00:26:47,511 --> 00:26:48,951 in Black Sea. 576 00:26:49,161 --> 00:26:50,621 You can go there tonight if you want. 577 00:26:51,191 --> 00:26:52,221 And he has 578 00:26:52,271 --> 00:26:52,971 as much as you want. 579 00:26:55,551 --> 00:26:56,501 She's just an actress. 580 00:26:56,531 --> 00:26:58,081 How can I believe her? 581 00:26:59,671 --> 00:27:00,871 She also said there's some on the moon. 582 00:27:01,431 --> 00:27:02,281 How can I believe her? 583 00:27:02,561 --> 00:27:04,671 She doesn't believe you because you lied to her. 584 00:27:05,221 --> 00:27:06,961 How can you prove that? 585 00:27:11,531 --> 00:27:12,181 You lied to her. 586 00:27:16,951 --> 00:27:17,961 You don't have to pay the deposit. 587 00:27:18,471 --> 00:27:20,791 Let's go to Black Sea together. 588 00:27:21,051 --> 00:27:22,081 After you check the goods, 589 00:27:22,521 --> 00:27:24,511 when the goods are loaded... 590 00:27:24,541 --> 00:27:26,051 She said you don't have to pay the deposit. 591 00:27:26,581 --> 00:27:28,621 You can pay 592 00:27:28,831 --> 00:27:29,541 after you see the goods on your ship. 593 00:27:30,751 --> 00:27:31,991 And if you are not satisfied, 594 00:27:32,021 --> 00:27:32,731 you can go straightaway. 595 00:27:57,591 --> 00:27:58,031 Boss. 596 00:27:58,341 --> 00:27:59,311 Don't go, Boss! 597 00:27:59,341 --> 00:27:59,911 Boss! Boss! 598 00:27:59,991 --> 00:28:01,561 Why are you avoiding us? 599 00:28:01,591 --> 00:28:01,861 Right. 600 00:28:01,901 --> 00:28:02,541 Come in. 601 00:28:02,541 --> 00:28:04,471 Why are you avoiding us? 602 00:28:05,041 --> 00:28:05,861 Mind your manners. 603 00:28:06,271 --> 00:28:07,451 You all have phones. 604 00:28:08,041 --> 00:28:09,251 Why didn't you make an appointment first? 605 00:28:09,791 --> 00:28:10,151 Well... 606 00:28:11,011 --> 00:28:12,251 You came here out of the blue. 607 00:28:12,791 --> 00:28:14,641 Are you here to borrow money from me? 608 00:28:17,381 --> 00:28:18,241 No. 609 00:28:19,431 --> 00:28:20,971 Didn't you forget the deposit 610 00:28:21,191 --> 00:28:21,921 for the import of steel scrap? 611 00:28:22,211 --> 00:28:23,181 Of course not. 612 00:28:23,941 --> 00:28:24,551 Qiu, 613 00:28:24,841 --> 00:28:26,321 we've been friends for so many years. 614 00:28:26,661 --> 00:28:27,631 Have I ever owed you money? 615 00:28:28,271 --> 00:28:29,471 I said I would take care of it, 616 00:28:29,591 --> 00:28:30,501 then I'll take care of it. 617 00:28:30,791 --> 00:28:32,541 But it's harder for me than you now. 618 00:28:35,171 --> 00:28:36,401 Boss, 619 00:28:36,981 --> 00:28:37,671 my wife 620 00:28:38,151 --> 00:28:39,321 doesn't believe 621 00:28:39,581 --> 00:28:41,091 I was scammed in the North. 622 00:28:41,311 --> 00:28:43,501 She insisted on saying I have a mistress outside. 623 00:28:43,791 --> 00:28:45,471 Now she's going to divorce me. 624 00:28:45,471 --> 00:28:45,911 You deserve it. 625 00:28:46,751 --> 00:28:47,831 You can't even live your life well. 626 00:28:47,861 --> 00:28:48,711 What else can you do? 627 00:28:49,471 --> 00:28:50,861 Why do you keep picking on me? 628 00:28:51,191 --> 00:28:51,551 Hello. 629 00:28:52,131 --> 00:28:52,621 Babe. 630 00:28:53,471 --> 00:28:55,551 I'll call you later. 631 00:28:57,371 --> 00:28:58,311 I'm coming out. 632 00:28:58,691 --> 00:29:00,411 -I'll talk to you outside, babe. -See? 633 00:29:00,891 --> 00:29:01,541 He'll be doomed sooner or later. 634 00:29:02,311 --> 00:29:03,121 Forget about him. 635 00:29:03,981 --> 00:29:04,451 Boss. 636 00:29:04,901 --> 00:29:05,631 How about this? 637 00:29:05,651 --> 00:29:07,001 As long as you can get us some steel, 638 00:29:07,031 --> 00:29:08,361 let's overcome the difficulties first. 639 00:29:08,771 --> 00:29:09,921 Do I look like steel? 640 00:29:10,281 --> 00:29:11,791 You don't have money even if I have steel. 641 00:29:15,911 --> 00:29:16,631 Did you get on the train? 642 00:29:17,661 --> 00:29:18,061 No. 643 00:29:18,611 --> 00:29:19,631 I need to go to Black Sea. 644 00:29:20,201 --> 00:29:21,271 Are you crazy? 645 00:29:21,981 --> 00:29:22,911 Listen to me. 646 00:29:22,961 --> 00:29:23,691 Come back now! 647 00:29:23,901 --> 00:29:25,731 No, I have to go there. 648 00:29:35,531 --> 00:29:38,571 ♫The song is like a bright spring♫ 649 00:29:38,931 --> 00:29:42,491 ♫The girl is singing a beautiful song♫ 650 00:29:42,641 --> 00:29:45,961 ♫She's singing about eagles above the grassland♫ 651 00:29:46,341 --> 00:29:50,031 ♫She's singing about the love of her life♫ 652 00:29:50,341 --> 00:29:53,431 ♫She's still hiding a letter from her love♫ 653 00:29:53,771 --> 00:29:57,371 ♫She's singing about the love of her life♫ 654 00:29:57,691 --> 00:30:00,741 ♫She's still hiding a letter from her love♫ 655 00:30:10,941 --> 00:30:12,131 They want you to sing. 656 00:30:13,271 --> 00:30:14,211 Chinese girl, sing a song. 657 00:30:15,241 --> 00:30:16,591 Sing a song. 658 00:30:16,981 --> 00:30:18,351 Sing a song. 659 00:30:18,821 --> 00:30:20,181 Sing a song. 660 00:30:20,821 --> 00:30:21,471 Sing a song. 661 00:30:24,171 --> 00:30:25,951 ♫Keep going♫ 662 00:30:26,071 --> 00:30:27,881 ♫The duty of a warrior is heavy♫ 663 00:30:27,911 --> 00:30:29,161 ♫The grievance of women is deep♫ 664 00:30:29,731 --> 00:30:32,961 ♫Hua Mulan joined the army for her father♫ 665 00:30:33,351 --> 00:30:36,551 ♫Today, the women soldiers carry guns for their people♫ 666 00:30:36,871 --> 00:30:38,461 ♫Keep going♫ 667 00:30:38,661 --> 00:30:40,431 ♫The duty of a warrior is heavy♫ 668 00:30:40,431 --> 00:30:41,821 ♫The grievance of women is deep♫ 669 00:31:04,141 --> 00:31:04,931 Why are you here? 670 00:31:05,581 --> 00:31:06,311 Come in. 671 00:31:09,891 --> 00:31:10,851 Didn't I tell you? 672 00:31:10,941 --> 00:31:11,851 Don't come here 673 00:31:12,011 --> 00:31:12,831 if you have nothing serious. 674 00:31:13,481 --> 00:31:15,531 You didn't answer my calls, 675 00:31:15,561 --> 00:31:16,811 so I came to you. 676 00:31:17,671 --> 00:31:19,511 Then find a hotel and wait for me there. 677 00:31:19,821 --> 00:31:20,991 I'll be there soon. 678 00:31:21,721 --> 00:31:23,151 Come here. 679 00:31:23,311 --> 00:31:24,511 I bought you a pair of leather shoes 680 00:31:24,831 --> 00:31:26,551 when I went shopped today. Try them on. 681 00:31:27,351 --> 00:31:29,051 Why did you spend money for me? 682 00:31:29,651 --> 00:31:31,181 Who else can I spend money for? 683 00:31:32,831 --> 00:31:33,111 Your feet. 684 00:31:34,911 --> 00:31:35,891 It's getting cold. 685 00:31:36,131 --> 00:31:37,601 You go out everyday. 686 00:31:38,011 --> 00:31:39,641 No one cares if your shoes are broken. 687 00:31:40,291 --> 00:31:42,241 The salesperson said it's made of cowhide. 688 00:31:42,461 --> 00:31:44,071 Come on, stand up. 689 00:31:44,321 --> 00:31:44,891 Does it fit? 690 00:31:47,111 --> 00:31:47,671 Are they comfortable? 691 00:31:47,821 --> 00:31:48,581 Yes. 692 00:31:49,251 --> 00:31:51,531 Your body can only get warm when your feet are warm. 693 00:31:52,011 --> 00:31:53,801 If you don't take care of yourself, 694 00:31:54,411 --> 00:31:55,151 who will take care of you? 695 00:31:55,541 --> 00:31:57,041 Here, take it. 696 00:31:58,971 --> 00:31:59,641 What are you doing? 697 00:32:00,121 --> 00:32:01,841 Aren't you short of money lately? 698 00:32:02,171 --> 00:32:03,671 I sold the golden necklace you gave me. 699 00:32:03,741 --> 00:32:05,071 Plus what I have now, 700 00:32:05,191 --> 00:32:06,121 here's 10,000 yuan. 701 00:32:06,161 --> 00:32:06,681 Take it. 702 00:32:08,141 --> 00:32:09,461 Babe, what are you doing? 703 00:32:09,511 --> 00:32:10,791 I can't take your money. 704 00:32:10,791 --> 00:32:11,311 Take it back. 705 00:32:11,311 --> 00:32:12,181 What are you talking about? 706 00:32:12,211 --> 00:32:13,571 Don't mention it. 707 00:32:13,911 --> 00:32:14,431 I can't take it. 708 00:32:14,431 --> 00:32:14,901 Take it back. 709 00:32:14,901 --> 00:32:16,071 Take it when I tell you to. 710 00:32:16,071 --> 00:32:17,211 Listen to me. Take the money back. 711 00:32:17,311 --> 00:32:17,951 Take it. 712 00:32:22,001 --> 00:32:23,281 Why are you so nice to me? 713 00:32:24,031 --> 00:32:25,291 I don't know how to 714 00:32:25,381 --> 00:32:26,901 live without you now. 715 00:32:27,021 --> 00:32:28,471 Don't say that. Sit down. 716 00:32:29,141 --> 00:32:30,951 You only need to take care of yourself. 717 00:32:32,091 --> 00:32:33,541 Didn't I tell you 718 00:32:33,561 --> 00:32:34,961 to dye your hair? 719 00:32:35,171 --> 00:32:37,321 Look, you are growing out grey hair. 720 00:32:37,641 --> 00:32:39,641 Babe, don't worry. 721 00:32:40,221 --> 00:32:42,241 I'll figure it out for us. 722 00:32:44,031 --> 00:32:47,021 How are you doing at home? 723 00:32:48,041 --> 00:32:48,921 She discussed it with me. 724 00:32:54,111 --> 00:32:55,331 She knows about us? 725 00:32:58,751 --> 00:32:59,961 Did she give you a hard time? 726 00:33:00,351 --> 00:33:01,341 After the scam, 727 00:33:01,591 --> 00:33:03,221 she only wanted to get rid of me. 728 00:33:04,141 --> 00:33:05,331 We barely talk 729 00:33:06,941 --> 00:33:08,421 nowadays. 730 00:33:11,991 --> 00:33:14,441 If I really have no money one day, 731 00:33:15,271 --> 00:33:16,901 will you abandon me? 732 00:33:17,461 --> 00:33:19,061 You don't have money now. 733 00:33:20,021 --> 00:33:20,561 You can count on me. 734 00:33:22,031 --> 00:33:22,381 I have to go. 735 00:34:17,881 --> 00:34:19,531 Hello, Uncle. 736 00:34:20,881 --> 00:34:23,211 How have you been? 737 00:34:23,231 --> 00:34:24,201 I'm fine. What about you? 738 00:34:24,231 --> 00:34:25,241 You've grown up a lot. 739 00:34:25,391 --> 00:34:26,751 These two girls 740 00:34:26,851 --> 00:34:30,061 are my Chinese friends. 741 00:34:30,151 --> 00:34:31,491 Let me introduce them to you. 742 00:34:31,931 --> 00:34:33,261 Xu Banxia and Yan. 743 00:34:33,601 --> 00:34:35,131 Welcome to Black Sea. 744 00:34:35,161 --> 00:34:36,551 Welcome to Black Sea. 745 00:34:39,701 --> 00:34:41,830 Yan, tell him 746 00:34:42,520 --> 00:34:43,871 we can sign the contract first, 747 00:34:44,371 --> 00:34:47,000 but I can only pay 748 00:34:47,391 --> 00:34:48,301 after the goods are loaded. 749 00:34:49,631 --> 00:34:52,711 We can sign the contract first, 750 00:34:53,020 --> 00:34:56,281 but we will only pay 751 00:34:56,941 --> 00:34:58,571 after the goods are loaded. 752 00:34:58,901 --> 00:34:59,551 Please remember, 753 00:34:59,941 --> 00:35:01,020 if you don't pay... 754 00:35:01,350 --> 00:35:03,441 But he has to remind you 755 00:35:03,481 --> 00:35:05,161 if you don't pay in the end, 756 00:35:05,191 --> 00:35:06,911 you won't get the customs pass 757 00:35:07,080 --> 00:35:07,850 and you can't take the goods away. 758 00:35:22,191 --> 00:35:22,790 What's the price? 759 00:35:23,981 --> 00:35:25,011 What's the price? 760 00:35:25,141 --> 00:35:26,401 45 dollars a ton. 761 00:35:26,431 --> 00:35:27,591 45 dollars a ton. 762 00:35:29,851 --> 00:35:30,471 Forty. 763 00:35:31,151 --> 00:35:31,671 Forty. 764 00:35:33,621 --> 00:35:34,471 No. 765 00:35:34,881 --> 00:35:35,361 No. 766 00:35:37,011 --> 00:35:38,091 I'm from China. 767 00:35:38,341 --> 00:35:40,371 We need a great amount of steel. 768 00:35:41,461 --> 00:35:44,191 China has a high demand for steel. 769 00:35:44,221 --> 00:35:45,351 If everything goes well, 770 00:35:45,351 --> 00:35:46,381 I'll come again next month. 771 00:35:46,841 --> 00:35:49,201 We'll come again later. 772 00:35:49,231 --> 00:35:50,881 I hope we can both show the greatest sincerity 773 00:35:51,391 --> 00:35:53,401 in our first collaboration. 774 00:35:55,631 --> 00:35:57,551 If we succeed this time, 775 00:35:58,391 --> 00:36:00,231 I'll pay him at 45 dollars next time. 776 00:36:00,331 --> 00:36:03,931 I promise I'll pay you at 45 next time. 777 00:36:07,621 --> 00:36:09,211 Chinese women are smart. 778 00:36:09,301 --> 00:36:10,301 Chinese women are great. 779 00:36:10,321 --> 00:36:11,241 Well, 42 dollars. 780 00:36:14,901 --> 00:36:15,391 Deal. 781 00:36:15,891 --> 00:36:17,171 -Deal. -Deal. 782 00:36:17,951 --> 00:36:18,821 Can I check the goods? 783 00:36:19,191 --> 00:36:20,951 Can we check the goods? 784 00:36:24,301 --> 00:36:25,601 Contact the freight first. 785 00:36:25,981 --> 00:36:27,221 You have to contact the freight first. 786 00:36:27,261 --> 00:36:28,011 Tell him the time. 787 00:36:28,031 --> 00:36:29,311 He will deliver the goods then. 788 00:36:31,291 --> 00:36:32,131 No way. 789 00:36:32,701 --> 00:36:34,151 I need to check the quality of the steel first. 790 00:36:34,441 --> 00:36:38,351 How can we make a deal without checking the steel first? 791 00:36:38,761 --> 00:36:40,681 We represent the military. 792 00:36:40,711 --> 00:36:42,631 He said he's on behalf of the military. 793 00:36:42,801 --> 00:36:44,131 It's not as simple as you think. 794 00:36:44,831 --> 00:36:46,191 But he promised you it's something with high quality. 795 00:36:47,631 --> 00:36:49,641 Leave if you don't believe me. 796 00:36:49,751 --> 00:36:51,751 You can leave if you don't believe him. 797 00:36:58,181 --> 00:36:59,381 Then I need to sign the contract first, 798 00:37:00,521 --> 00:37:02,051 without paying the deposit at the moment, okay? 799 00:37:03,311 --> 00:37:06,461 Let's sign the contract first 800 00:37:06,691 --> 00:37:08,111 and pay later. 801 00:37:08,941 --> 00:37:09,361 Sure. 802 00:37:10,121 --> 00:37:10,691 Sure. 803 00:37:11,051 --> 00:37:12,171 Great. 804 00:37:12,601 --> 00:37:14,281 Great! 805 00:37:14,401 --> 00:37:16,321 Next time, I'll continue to be the host. 806 00:37:17,231 --> 00:37:18,131 Qin, send him off for me. 807 00:37:18,221 --> 00:37:18,741 Okay, Mr. Zhao. 808 00:37:18,761 --> 00:37:19,521 Okay, bye. 809 00:37:19,551 --> 00:37:20,071 Bye. Bye. 810 00:37:27,211 --> 00:37:28,441 What took you so long? 811 00:37:28,821 --> 00:37:29,921 I just arrived at Black Sea. 812 00:37:30,361 --> 00:37:31,351 What's the rush? 813 00:37:32,551 --> 00:37:33,031 Right. 814 00:37:33,631 --> 00:37:34,601 Why should I get worried 815 00:37:34,941 --> 00:37:36,011 since you're not? 816 00:37:36,231 --> 00:37:37,321 I just met them. 817 00:37:37,351 --> 00:37:38,441 I've talked to them. 818 00:37:38,881 --> 00:37:40,051 42 dollars a ton. 819 00:37:40,311 --> 00:37:42,231 I plan to take back 50,000 tons. 820 00:37:42,791 --> 00:37:44,541 Please give me 24.5 million. 821 00:37:44,971 --> 00:37:46,231 But I made a deal with them 822 00:37:46,371 --> 00:37:47,721 that I only pay when the goods are loaded. 823 00:37:48,461 --> 00:37:49,141 Listen. 824 00:37:49,161 --> 00:37:50,751 I won't trust them 825 00:37:50,771 --> 00:37:51,611 because of what you said. 826 00:37:52,231 --> 00:37:53,071 Of course, 827 00:37:53,091 --> 00:37:54,131 you must feel upset hearing what I said. 828 00:37:54,161 --> 00:37:55,181 But that's the truth. 829 00:37:55,631 --> 00:37:56,431 I'm not a gambler. 830 00:37:57,101 --> 00:37:58,341 I believe you are not either. 831 00:37:58,831 --> 00:38:00,101 Can we stop joking? 832 00:38:10,961 --> 00:38:11,671 Well, 833 00:38:12,121 --> 00:38:13,201 how is the quality of the steel? 834 00:38:13,871 --> 00:38:15,101 I haven't seen the steel yet, 835 00:38:15,691 --> 00:38:17,091 but I have a feeling that it must be good. 836 00:38:17,301 --> 00:38:18,141 Are you crazy? 837 00:38:18,171 --> 00:38:19,091 You asked me for money 838 00:38:19,121 --> 00:38:20,041 without seeing anything? 839 00:38:20,301 --> 00:38:22,451 Mr. Zhao, please trust me. 840 00:38:22,691 --> 00:38:23,611 I don't believe it. 841 00:38:30,501 --> 00:38:34,821 [General Manager Zhao Lei] 842 00:38:37,101 --> 00:38:37,581 Mr. Zhao. 843 00:39:13,241 --> 00:39:14,321 The more I get back, 844 00:39:14,981 --> 00:39:16,631 the more you can earn, right? 845 00:39:17,461 --> 00:39:18,591 I need a start. 846 00:39:19,011 --> 00:39:21,211 You need a stable channel. 847 00:39:21,791 --> 00:39:22,871 We can take what we need. 848 00:39:31,971 --> 00:39:33,341 I borrowed money for building the storage yard. 849 00:39:33,361 --> 00:39:34,361 My house and car 850 00:39:34,391 --> 00:39:35,471 have been collateralised. 851 00:39:36,711 --> 00:39:38,261 If I can't go to buy the steel scrap, 852 00:39:38,561 --> 00:39:39,931 I'll be doomed. 853 00:39:40,721 --> 00:39:41,811 Please help me. 854 00:39:48,341 --> 00:39:49,911 Everyone starts from nothing, right? 855 00:39:51,081 --> 00:39:52,291 If you're willing to collaborate with me, 856 00:39:53,131 --> 00:39:54,841 I'll do my best to help you. 857 00:40:23,391 --> 00:40:24,181 Qin Fangping. 858 00:40:25,841 --> 00:40:26,591 Qin Fangping. 859 00:40:27,131 --> 00:40:28,441 Mr. Zhao. 860 00:40:29,161 --> 00:40:29,561 Come here. 861 00:40:33,211 --> 00:40:33,841 Tell the finance department 862 00:40:33,941 --> 00:40:35,041 to prepare 24.5 million. 863 00:40:36,481 --> 00:40:36,971 What's the purpose? 864 00:40:37,331 --> 00:40:37,771 To buy steel. 865 00:40:38,951 --> 00:40:40,191 Have we signed such a big contract 866 00:40:40,211 --> 00:40:41,251 with any company? 867 00:40:41,381 --> 00:40:41,911 No contract. 868 00:40:43,291 --> 00:40:43,841 But Mr. Zhao, 869 00:40:44,181 --> 00:40:45,391 if there is no contract, 870 00:40:45,631 --> 00:40:47,021 it'll be hard for the finance department to approve it. 871 00:40:47,541 --> 00:40:48,231 Just tell them I told them to. 872 00:40:48,441 --> 00:40:50,011 They must transfer the money to Xu Banxia tomorrow morning. 873 00:40:50,431 --> 00:40:51,201 I have the right. 874 00:40:52,501 --> 00:40:53,391 Sorry for what I'm going to say, 875 00:40:53,901 --> 00:40:55,781 but isn't it too risky 876 00:40:56,581 --> 00:40:57,631 to pay without a contract? 877 00:41:00,431 --> 00:41:00,981 I guarantee it. 878 00:41:01,611 --> 00:41:02,621 I'll take the responsibility. 879 00:41:03,761 --> 00:41:04,601 Okay, got it. 880 00:41:04,861 --> 00:41:05,621 I'll do it now. 881 00:41:34,401 --> 00:41:34,761 Hello? 882 00:41:35,101 --> 00:41:35,911 Don't talk. 883 00:41:36,161 --> 00:41:36,891 Let me finish. 884 00:41:37,421 --> 00:41:38,431 And don't interrupt me. 885 00:41:38,641 --> 00:41:39,281 I'm afraid I'll forget what to say. 886 00:41:43,341 --> 00:41:44,381 From the moment 887 00:41:44,401 --> 00:41:46,001 I decided to stay in the North alone, 888 00:41:47,201 --> 00:41:50,391 I swore I wouldn't return empty-handed. 889 00:41:51,371 --> 00:41:52,341 Never ever. 890 00:41:53,041 --> 00:41:54,541 I'm already building my storage yard. 891 00:41:55,841 --> 00:41:57,531 It costs a lot in every moment. 892 00:41:58,901 --> 00:42:00,931 You know I've borrowed a lot of money. 893 00:42:01,131 --> 00:42:03,061 I can't even afford the interest. 894 00:42:03,551 --> 00:42:04,981 I've also collateralised my house. 895 00:42:05,351 --> 00:42:06,631 If I went back like this, 896 00:42:07,331 --> 00:42:08,481 we would 897 00:42:09,061 --> 00:42:10,161 fail completely. 898 00:42:11,711 --> 00:42:12,681 I have no choice. 899 00:42:14,471 --> 00:42:16,321 I know you're under the same pressure as me, 900 00:42:17,101 --> 00:42:18,111 but please trust me. 901 00:42:18,911 --> 00:42:20,731 It's a good chance 902 00:42:21,371 --> 00:42:23,691 to make a lot of money now. 903 00:42:24,171 --> 00:42:26,041 If... I mean if... 904 00:42:27,061 --> 00:42:28,171 If I was doomed, 905 00:42:28,261 --> 00:42:29,051 and put you in trouble, 906 00:42:31,841 --> 00:42:33,451 I would do everything 907 00:42:34,021 --> 00:42:34,711 to make it up to you. 908 00:42:36,201 --> 00:42:37,111 I've never been 909 00:42:37,551 --> 00:42:38,701 so determined in my life 910 00:42:40,761 --> 00:42:41,701 that we will definitely win. 911 00:42:42,761 --> 00:42:43,491 Our world 912 00:42:43,521 --> 00:42:45,051 will be different soon. 913 00:42:45,991 --> 00:42:48,801 Mr. Zhao, please trust me 914 00:42:49,731 --> 00:42:50,321 and support me. 915 00:42:56,371 --> 00:42:58,331 What you said has nothing to do with me. 916 00:43:00,581 --> 00:43:02,311 I can afford the current loss. 917 00:43:03,131 --> 00:43:03,661 You don't have to 918 00:43:03,681 --> 00:43:04,721 say these things to me. 919 00:43:06,761 --> 00:43:07,651 Xu Banxia, let me tell you. 920 00:43:08,951 --> 00:43:09,991 I don't trust anyone, 921 00:43:10,301 --> 00:43:11,291 especially you. 922 00:43:12,621 --> 00:43:13,801 You already messed up once. 923 00:43:15,381 --> 00:43:16,381 If you mess it up again, 924 00:43:16,811 --> 00:43:17,941 you really don't have to come back. 58325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.