Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,580 --> 00:01:42,039
[Wild Bloom]
3
00:02:14,320 --> 00:02:16,710
[Episode 01]
4
00:02:17,960 --> 00:02:22,020
♫Why does time fly like lightning♫
5
00:02:23,490 --> 00:02:35,140
[1996]
6
00:02:23,900 --> 00:02:28,070
♫In the blink of an eye♫
7
00:02:29,930 --> 00:02:35,050
♫The unseen years♫
8
00:02:35,970 --> 00:02:40,939
♫The old days that cannot be erased♫
9
00:02:42,010 --> 00:02:46,250
♫The enmity and resentment♫
10
00:02:47,990 --> 00:02:52,960
♫Are gone like a wind♫
11
00:02:54,090 --> 00:02:59,120
♫Maybe there is no one right and no one wrong♫
12
00:02:56,630 --> 00:02:58,310
If you're hungry, there is food in the backseat.
13
00:02:59,310 --> 00:03:00,430
You can have some for now.
14
00:03:00,070 --> 00:03:05,140
♫Between you and me♫
15
00:03:09,090 --> 00:03:13,860
♫Can't forget your tears♫
16
00:03:15,120 --> 00:03:19,630
♫Can't forget your goodness♫
17
00:03:21,200 --> 00:03:26,630
♫Can't forget your smiling eyes♫
18
00:03:26,910 --> 00:03:31,840
♫Can't forget your vows either♫
19
00:03:27,710 --> 00:03:28,570
Say something.
20
00:03:33,120 --> 00:03:37,210
♫Why not never♫
21
00:03:35,380 --> 00:03:36,450
No talking is allowed
22
00:03:38,110 --> 00:03:39,200
while eating.
23
00:03:39,310 --> 00:03:43,960
♫Wake up from this dream♫
24
00:03:41,290 --> 00:03:41,790
It's a rule.
25
00:03:45,280 --> 00:03:50,520
♫Just you and me♫
26
00:03:51,410 --> 00:03:56,250
[Wild Blossom]
27
00:04:09,789 --> 00:04:10,590
Take off your clothes.
28
00:04:15,050 --> 00:04:15,500
Take off.
29
00:04:27,830 --> 00:04:29,289
I advise you not to run around.
30
00:04:29,900 --> 00:04:31,380
The scenery is better at home.
31
00:04:31,510 --> 00:04:32,870
You're not a good man until you reach the Great Wall.
32
00:04:33,050 --> 00:04:34,340
The bad luck is gone after leaving prison.
33
00:04:34,590 --> 00:04:36,030
Now that you're back with completed reform through labor,
34
00:04:36,290 --> 00:04:37,720
it's priceless to range yourself.
35
00:04:38,280 --> 00:04:40,220
Get rid of bad luck and usher in good luck.
36
00:04:41,180 --> 00:04:42,780
Good luck with women everywhere.
37
00:04:43,040 --> 00:04:44,620
Live like a big fool from now on.
38
00:04:45,400 --> 00:04:47,230
People would praise you for your prettiness.
39
00:04:51,870 --> 00:04:52,150
Okay.
40
00:04:55,710 --> 00:05:00,720
[Passenger Elevator in the Hotel Lobby]
41
00:04:57,110 --> 00:04:58,870
I've booked a room for you in this hotel.
42
00:04:59,060 --> 00:05:00,070
You can sleep here at night.
43
00:05:32,690 --> 00:05:33,350
Come on in.
44
00:05:39,160 --> 00:05:40,520
You can eat anything you want.
45
00:05:42,470 --> 00:05:43,030
Tong.
46
00:05:43,150 --> 00:05:44,350
I bought you these clothes
47
00:05:44,350 --> 00:05:45,150
according to your figure.
48
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
I've ironed it so that it won't hurt your skin.
49
00:05:46,990 --> 00:05:47,530
Today, it's popular to
50
00:05:47,900 --> 00:05:49,270
hold this wallet like this.
51
00:05:49,270 --> 00:05:50,000
Take it.
52
00:05:51,170 --> 00:05:52,090
There's money in the wallet.
53
00:05:52,860 --> 00:05:54,550
It's called a cell phone. You don't know how to use it, do you?
54
00:05:54,550 --> 00:05:55,370
I'll teach you tomorrow.
55
00:05:56,230 --> 00:05:57,790
Take a shower and get a good night's sleep.
56
00:05:57,790 --> 00:05:58,710
You're going on a business trip with me tomorrow.
57
00:06:03,000 --> 00:06:04,630
What are you waiting for? Get a bath.
58
00:06:33,080 --> 00:06:39,130
[1991]
59
00:07:15,369 --> 00:07:15,990
Hello!
60
00:07:23,270 --> 00:07:24,010
Hello!
61
00:07:29,800 --> 00:07:30,270
Who is it?
62
00:07:31,050 --> 00:07:31,650
Hello!
63
00:07:36,660 --> 00:07:37,380
Hello!
64
00:07:37,660 --> 00:07:38,140
Who is it?
65
00:07:38,720 --> 00:07:40,800
Ma'am, do you collect scrap?
66
00:07:42,160 --> 00:07:42,710
What?
67
00:07:43,940 --> 00:07:44,670
Do you collect scrap?
68
00:07:44,750 --> 00:07:46,030
It's in the middle of the night.
69
00:07:46,230 --> 00:07:46,710
No, I don't.
70
00:07:47,950 --> 00:07:49,070
Come back tomorrow during the day.
71
00:07:49,070 --> 00:07:49,680
The boss is not here.
72
00:07:50,110 --> 00:07:51,350
Ma'am. Ma'am.
73
00:08:19,869 --> 00:08:21,680
I told you. Don't wait here.
74
00:08:22,230 --> 00:08:23,310
Come back tomorrow in the daytime.
75
00:08:23,630 --> 00:08:25,970
Ma'am, I'll just wait here.
76
00:08:27,390 --> 00:08:28,710
Can you tell the boss
77
00:08:29,150 --> 00:08:30,300
to come back early?
78
00:08:30,780 --> 00:08:31,850
I need the money now.
79
00:08:31,990 --> 00:08:33,560
It's true. Thank you, ma'am.
80
00:09:14,300 --> 00:09:15,300
Are you alone?
81
00:09:17,080 --> 00:09:17,670
I'm all alone.
82
00:09:43,500 --> 00:09:44,260
Sorry, sorry.
83
00:10:00,470 --> 00:10:00,900
Don't close it.
84
00:10:19,630 --> 00:10:20,430
Come in and wait.
85
00:10:24,660 --> 00:10:25,140
Come in and wait.
86
00:10:27,990 --> 00:10:28,370
Thank you.
87
00:10:42,310 --> 00:10:42,760
Ma'am.
88
00:10:45,220 --> 00:10:45,870
Do you have anything to eat?
89
00:11:00,960 --> 00:11:02,620
Drink some water, in case you choke up.
90
00:11:06,900 --> 00:11:07,740
What are you selling?
91
00:11:11,880 --> 00:11:13,930
Leave it. Just wait for the boss to come back.
92
00:11:24,910 --> 00:11:26,310
How can you sell this?
93
00:11:27,110 --> 00:11:28,420
Are you trying to send yourself to prison?
94
00:11:29,310 --> 00:11:30,990
I'm telling you. I've never seen you.
95
00:11:31,200 --> 00:11:32,320
And don't say you've been here.
96
00:11:32,810 --> 00:11:34,020
Pack your things and get out of here.
97
00:11:38,300 --> 00:11:39,200
I mean.
98
00:11:40,430 --> 00:11:42,270
Why did you let him in?
99
00:11:42,470 --> 00:11:43,190
I told you
100
00:11:43,190 --> 00:11:44,230
not to just let anyone in.
101
00:11:44,470 --> 00:11:45,870
You should've checked out the stuff.
102
00:11:46,670 --> 00:11:48,090
It'd be hard to explain if something bad happened.
103
00:11:48,120 --> 00:11:49,520
My mother is dying in the hospital.
104
00:11:52,990 --> 00:11:53,930
I really need the money.
105
00:11:54,230 --> 00:11:55,280
Don't make things up.
106
00:11:57,590 --> 00:11:58,200
I'm begging you.
107
00:11:58,350 --> 00:11:58,900
Get out of here.
108
00:12:12,030 --> 00:12:12,900
Don't stay here.
109
00:12:13,470 --> 00:12:13,990
Go away.
110
00:12:32,190 --> 00:12:33,260
Which hospital is your mother in?
111
00:12:33,790 --> 00:12:34,470
Power Plant Hospital.
112
00:12:35,790 --> 00:12:36,350
What's wrong?
113
00:12:36,550 --> 00:12:37,690
Heart disease. Heart attack.
114
00:12:38,360 --> 00:12:39,900
Acute due to myocarditis.
115
00:12:44,950 --> 00:12:45,700
How much do you need?
116
00:12:46,660 --> 00:12:48,450
Over 140 yuan for hospitalization and medical expenses.
117
00:12:48,710 --> 00:12:50,110
My mother is very sick.
118
00:12:50,770 --> 00:12:51,540
She has to go to the provincial hospital.
119
00:12:53,060 --> 00:12:54,060
I think it'll be more than 300 yuan.
120
00:12:54,430 --> 00:12:56,700
The doctor said we should use special medicine.
121
00:12:57,150 --> 00:12:58,010
I don't know about that.
122
00:13:06,900 --> 00:13:08,670
Wait, you, wait here.
123
00:13:15,150 --> 00:13:16,820
He's obviously a liar.
124
00:13:17,230 --> 00:13:17,680
Give it to me.
125
00:13:18,910 --> 00:13:20,110
If you lent him the money,
126
00:13:20,110 --> 00:13:21,260
where are you going to find him?
127
00:13:23,980 --> 00:13:24,850
Let's say I borrow it from you.
128
00:13:34,160 --> 00:13:42,010
[Shi Qiao Lane Scrapyard]
129
00:13:38,590 --> 00:13:39,240
That's all.
130
00:13:45,390 --> 00:13:45,760
Thank you.
131
00:13:46,090 --> 00:13:48,130
You're welcome. Do some work.
132
00:13:48,830 --> 00:13:49,080
Okay.
133
00:13:50,750 --> 00:13:51,700
You know what?
134
00:13:52,280 --> 00:13:53,700
You actually put some branches inside.
135
00:13:53,780 --> 00:13:55,240
You have some conscience left.
136
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
People have to go to the hospital if they fall.
137
00:13:57,190 --> 00:13:57,810
It costs money.
138
00:13:58,830 --> 00:13:59,310
It's so heavy.
139
00:13:59,310 --> 00:14:01,270
How did you get it on the truck by yourself?
140
00:14:02,390 --> 00:14:03,870
I was filled with the thought of my mother in the hospital.
141
00:14:04,200 --> 00:14:05,480
I somehow managed to do it.
142
00:14:08,830 --> 00:14:10,870
Make it up, go on.
143
00:14:16,710 --> 00:14:18,120
What were you thinking?
144
00:14:18,620 --> 00:14:19,660
How can you steal this and sell it?
145
00:14:20,010 --> 00:14:21,270
You're crazy about money, aren't you?
146
00:14:21,300 --> 00:14:22,740
Chen, stop talking.
147
00:14:22,950 --> 00:14:23,400
Get cracking.
148
00:14:23,710 --> 00:14:24,550
He's caused us so much trouble.
149
00:14:24,550 --> 00:14:25,590
I'm not allowed to say something?
150
00:14:25,610 --> 00:14:26,210
Hurry up.
151
00:14:28,750 --> 00:14:29,710
When are you going to the hospital?
152
00:14:29,840 --> 00:14:30,910
Do you really believe him?
153
00:14:31,550 --> 00:14:32,230
Hospital?
154
00:14:32,670 --> 00:14:33,910
Anyway, this is all I got.
155
00:14:34,000 --> 00:14:34,820
I don't believe he's a liar.
156
00:14:35,880 --> 00:14:36,670
My name is Tong Xiaoqi.
157
00:14:37,190 --> 00:14:38,090
I'm a driver in the power plant.
158
00:14:38,550 --> 00:14:39,600
If you don't believe me, you can ask around.
159
00:14:40,290 --> 00:14:41,830
If you need a car, you can call me anytime.
160
00:14:42,490 --> 00:14:43,890
You remind me.
161
00:14:44,830 --> 00:14:46,390
My classmate's father works in a steel factory.
162
00:14:47,460 --> 00:14:49,150
He said there are a lot of scraps piled up in the factory.
163
00:14:49,460 --> 00:14:50,760
It's abandoned and no one's cleaning them up.
164
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
I'll go and inform the factory.
165
00:14:52,510 --> 00:14:54,260
Give them some money, so that we can take it away
166
00:14:55,430 --> 00:14:57,230
and sell it to the city's scrapyard.
167
00:14:57,600 --> 00:14:58,620
The prince difference is 60 cents a catty.
168
00:14:59,590 --> 00:15:00,470
60 cents a catty?
169
00:15:02,110 --> 00:15:03,420
We'll have to do this
170
00:15:03,440 --> 00:15:04,690
when his father is on duty.
171
00:15:04,910 --> 00:15:05,470
Let's work all-day
172
00:15:06,390 --> 00:15:07,450
and take as much as we can.
173
00:15:08,030 --> 00:15:09,350
We'll split the money between us.
174
00:15:09,950 --> 00:15:11,470
You go inform
175
00:15:11,470 --> 00:15:12,090
the city's scrapyard.
176
00:15:12,670 --> 00:15:13,230
Tong Xiaoqi.
177
00:15:13,590 --> 00:15:14,630
Can you get the truck out?
178
00:15:18,360 --> 00:15:19,090
Look, look.
179
00:15:19,670 --> 00:15:21,020
I told you he's a liar.
180
00:15:21,360 --> 00:15:22,460
Is your name Tong Xiaoqi?
181
00:15:23,430 --> 00:15:24,550
Is your name fake too?
182
00:15:24,720 --> 00:15:25,880
Who are you calling a liar?
183
00:15:26,160 --> 00:15:27,440
I didn't say I wouldn't help.
184
00:15:27,910 --> 00:15:31,390
I've just learned to drive and I'm not very good at it.
185
00:15:32,020 --> 00:15:32,670
Do you dare to use the truck?
186
00:15:33,230 --> 00:15:34,510
If you do, I dare to drive it too.
187
00:15:39,370 --> 00:15:40,590
Fatty, hurry up!
188
00:15:40,710 --> 00:15:41,100
I'm coming.
189
00:15:42,460 --> 00:15:43,400
You're good.
190
00:15:44,900 --> 00:15:45,860
You really drive it out.
191
00:15:47,640 --> 00:15:48,440
I'm a man of my word. Come on.
192
00:15:48,710 --> 00:15:49,350
I'm coming.
193
00:15:50,470 --> 00:15:50,910
Come on.
194
00:15:56,370 --> 00:15:57,350
Slow down, slow down.
195
00:15:57,830 --> 00:15:59,340
Do you know how to drive or not?
196
00:16:07,200 --> 00:16:07,600
Backward!
197
00:16:09,750 --> 00:16:10,790
Move it!
198
00:16:12,110 --> 00:16:12,510
Backward!
199
00:16:12,600 --> 00:16:13,440
Backward!
200
00:16:14,430 --> 00:16:14,820
Backward!
201
00:16:15,310 --> 00:16:16,030
Yes, yes.
202
00:16:16,530 --> 00:16:17,870
Hit the wheel, hit the right wheel.
203
00:16:20,110 --> 00:16:21,390
What are you doing, Tong Xiaoqi?
204
00:16:21,390 --> 00:16:22,190
Turn right.
205
00:16:22,830 --> 00:16:23,390
Turn right.
206
00:16:23,630 --> 00:16:24,990
Tong Xiaoqi, can you do it?
207
00:16:25,550 --> 00:16:27,380
Right, backward.
208
00:16:27,420 --> 00:16:29,100
Move backward!
209
00:16:39,230 --> 00:16:39,910
Hurry up!
210
00:16:42,110 --> 00:16:43,020
Not enough.
211
00:16:45,200 --> 00:16:49,100
♫Never mind how it will end later♫
212
00:16:46,630 --> 00:16:47,540
Slow down, slow down.
213
00:16:49,180 --> 00:16:50,710
I told you this guy was unreliable.
214
00:16:49,420 --> 00:16:54,200
♫At least we've been together before♫
215
00:16:50,710 --> 00:16:52,630
He's got a car, and he's got a shitty car.
216
00:16:54,830 --> 00:16:59,830
♫Don't bother binding each other♫
217
00:17:00,100 --> 00:17:05,070
♫And no need for verbal commitment♫
218
00:17:00,180 --> 00:17:00,760
Watch your feet.
219
00:17:05,250 --> 00:17:10,140
♫As long as we've had it♫
220
00:17:10,260 --> 00:17:15,470
♫It's enough for you and me♫
221
00:17:15,570 --> 00:17:20,390
♫There are many memories in our lives♫
222
00:17:20,560 --> 00:17:24,980
♫At least you have me in your memory♫
223
00:17:55,309 --> 00:17:55,779
Tong Xiaoqi.
224
00:17:58,620 --> 00:17:59,710
Who told you to take the car out?
225
00:17:59,990 --> 00:18:00,720
Do you know how to drive?
226
00:18:01,230 --> 00:18:02,330
If an accident happens on the road,
227
00:18:02,510 --> 00:18:03,380
can you take responsibility?
228
00:18:03,980 --> 00:18:05,220
Master, I... I was wrong.
229
00:18:05,320 --> 00:18:05,950
Don't call me master.
230
00:18:06,830 --> 00:18:07,640
You're no longer my apprentice.
231
00:18:07,750 --> 00:18:08,950
You've been fired from the factory.
232
00:18:09,230 --> 00:18:09,990
Get out of here.
233
00:18:09,990 --> 00:18:10,590
Don't, Master.
234
00:18:10,590 --> 00:18:11,190
Go away!
235
00:18:11,190 --> 00:18:11,590
Wait a minute.
236
00:18:12,230 --> 00:18:12,990
You'll have to come with us.
237
00:18:12,990 --> 00:18:13,470
Chief Li.
238
00:18:13,470 --> 00:18:14,390
Hurry up and go!
239
00:18:14,390 --> 00:18:14,950
Go.
240
00:18:14,950 --> 00:18:15,310
Master.
241
00:18:15,310 --> 00:18:16,060
Go now!
242
00:18:16,370 --> 00:18:16,880
He can't go.
243
00:18:16,930 --> 00:18:18,010
If you get him in the prison,
244
00:18:18,310 --> 00:18:19,620
that boy's life will be screwed.
245
00:18:19,830 --> 00:18:21,390
We must give the factory manager an explanation.
246
00:18:21,390 --> 00:18:22,270
I'll take care of the factory manager.
247
00:18:22,270 --> 00:18:22,950
You can rest assured.
248
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
Liu, Liu.
249
00:18:23,950 --> 00:18:25,430
The truck is back. The truck is back.
250
00:18:25,430 --> 00:18:26,470
We're fine.
251
00:18:37,460 --> 00:18:37,960
Who is it?
252
00:18:40,870 --> 00:18:41,630
Speaking of
253
00:18:41,630 --> 00:18:42,740
the devil.
254
00:18:42,740 --> 00:18:43,260
Come on in.
255
00:18:47,870 --> 00:18:49,110
Good timing.
256
00:18:49,130 --> 00:18:49,990
Come on, let's share the money.
257
00:18:50,670 --> 00:18:51,510
You've returned the truck?
258
00:18:53,140 --> 00:18:54,070
We earned a total of
259
00:18:54,070 --> 00:18:55,580
3,158.20 yuan.
260
00:18:55,860 --> 00:18:57,860
Tong, take it.
261
00:18:58,160 --> 00:19:00,150
Here's the change, plus 500 yuan.
262
00:19:00,330 --> 00:19:01,840
Pay off your mother's medical expenses.
263
00:19:04,110 --> 00:19:04,670
Take it.
264
00:19:06,110 --> 00:19:07,590
Take it. Come on.
265
00:19:09,180 --> 00:19:10,720
That leaves 2,600 yuan.
266
00:19:11,110 --> 00:19:12,710
That's 866 for each of us.
267
00:19:13,110 --> 00:19:14,910
Each of us will take 500 yuan out of it
268
00:19:15,050 --> 00:19:16,500
as our capital to start the company.
269
00:19:16,870 --> 00:19:18,510
That leaves 366 yuan as pocket money.
270
00:19:19,750 --> 00:19:21,510
This is yours. This is yours.
271
00:19:21,510 --> 00:19:22,030
Mine.
272
00:19:22,180 --> 00:19:22,780
This is mine.
273
00:19:24,630 --> 00:19:25,370
I can't take this.
274
00:19:26,190 --> 00:19:27,380
I took over 200 yuan from you last time.
275
00:19:27,830 --> 00:19:29,160
What are you talking about?
276
00:19:29,580 --> 00:19:31,150
You can take it.
277
00:19:31,670 --> 00:19:32,910
We gave away the money
278
00:19:33,710 --> 00:19:34,600
for a good deed.
279
00:19:34,840 --> 00:19:35,460
I really can't have it.
280
00:19:35,750 --> 00:19:36,910
You've already helped me enough.
281
00:19:37,510 --> 00:19:37,950
Thank you.
282
00:19:41,390 --> 00:19:41,990
Tong.
283
00:19:43,310 --> 00:19:44,910
That's not
284
00:19:44,910 --> 00:19:45,710
pity money.
285
00:19:45,880 --> 00:19:47,020
We did the work together.
286
00:19:47,590 --> 00:19:48,750
Before you came here, me and Chen
287
00:19:48,750 --> 00:19:49,830
had already discussed it.
288
00:19:50,350 --> 00:19:51,070
We'll share it equally.
289
00:19:51,470 --> 00:19:53,050
This is your share.
290
00:19:53,430 --> 00:19:53,870
Take it.
291
00:19:59,170 --> 00:20:00,320
Did something happen?
292
00:20:01,030 --> 00:20:01,420
It's nothing.
293
00:20:03,940 --> 00:20:05,590
Is your mom…
294
00:20:05,590 --> 00:20:06,480
No, it's not.
295
00:20:07,620 --> 00:20:09,510
Then what's wrong with you?
296
00:20:10,470 --> 00:20:12,670
Just tell me.
297
00:20:16,590 --> 00:20:17,890
I was fired from the power plant.
298
00:20:21,380 --> 00:20:22,460
Is it because
299
00:20:22,990 --> 00:20:24,160
you took the truck out?
300
00:20:36,500 --> 00:20:36,990
It's okay.
301
00:20:37,810 --> 00:20:39,830
It's good. We'll work together from now on.
302
00:20:45,300 --> 00:20:45,630
Really?
303
00:20:45,960 --> 00:20:46,480
Of course.
304
00:20:51,950 --> 00:20:52,280
Okay.
305
00:20:52,790 --> 00:20:54,340
Now put the money in your pocket.
306
00:20:54,360 --> 00:20:54,920
Okay.
307
00:20:54,950 --> 00:20:56,070
I'll just... I'll take a hundred yuan.
308
00:20:56,990 --> 00:20:57,750
What are you talking about?
309
00:20:57,750 --> 00:20:58,510
I told you
310
00:20:58,510 --> 00:21:00,240
this is for a good deed.
311
00:21:00,270 --> 00:21:01,070
Take it, take it.
312
00:21:01,070 --> 00:21:01,950
All right, all right.
313
00:21:02,380 --> 00:21:04,280
I'll take this money to buy you a big meal tomorrow.
314
00:21:07,050 --> 00:21:07,580
What meal?
315
00:21:09,230 --> 00:21:10,770
To the first bucket of money we made.
316
00:21:11,000 --> 00:21:11,390
Cheers!
317
00:21:11,790 --> 00:21:12,410
-Cheers. -Cheers.
318
00:21:12,260 --> 00:21:21,050
♫In the spring of my life♫
319
00:21:22,780 --> 00:21:31,820
♫I was robbed of my joy♫
320
00:21:36,320 --> 00:21:45,350
♫I was bold enough to tell the truth♫
321
00:21:47,300 --> 00:21:55,530
♫But the chains became my reward instead♫
322
00:21:55,590 --> 00:21:56,220
Tong Xiaoqi.
323
00:21:56,970 --> 00:21:57,610
Stand up.
324
00:22:02,710 --> 00:22:03,140
What's wrong?
325
00:22:03,660 --> 00:22:04,350
Turn around.
326
00:22:11,870 --> 00:22:13,040
Go shopping for clothes with me tomorrow.
327
00:22:32,820 --> 00:22:33,300
Tong.
328
00:22:35,110 --> 00:22:35,460
Come here.
329
00:22:46,670 --> 00:22:47,090
Try it on.
330
00:22:47,920 --> 00:22:49,600
I don't want it. It doesn't suit me.
331
00:22:49,980 --> 00:22:50,920
I'm buying it for my husband.
332
00:22:52,110 --> 00:22:52,710
Try it on.
333
00:23:41,430 --> 00:23:42,660
Let's take you to eat something first.
334
00:23:43,230 --> 00:23:44,470
Then we'll go to
335
00:23:44,470 --> 00:23:46,040
the Steel Industry Trade Conference.
336
00:23:47,150 --> 00:23:47,700
This is for you.
337
00:23:48,460 --> 00:23:49,030
From now on,
338
00:23:49,550 --> 00:23:51,470
you'll be the business manager,
339
00:23:51,470 --> 00:23:52,220
Vice President Tong
340
00:23:52,510 --> 00:23:53,270
of Banxia Steel Co., LTD.
341
00:23:52,610 --> 00:23:54,100
[Tong Xiaoqi]
342
00:23:52,610 --> 00:23:54,100
[Business Manager]
343
00:23:53,500 --> 00:23:53,920
Understand?
344
00:23:54,340 --> 00:23:55,120
I've been running the business of scrap steel
345
00:23:55,510 --> 00:23:57,400
these years.
346
00:23:57,840 --> 00:23:59,630
There are price differences in all regions of the country.
347
00:24:01,180 --> 00:24:02,480
We can get the information at the conference.
348
00:24:03,100 --> 00:24:03,910
For example, some of the steel scrap
349
00:24:04,670 --> 00:24:06,170
in the south
350
00:24:06,590 --> 00:24:07,450
is cheaper.
351
00:24:07,910 --> 00:24:08,810
We can hoard some
352
00:24:09,390 --> 00:24:11,010
and then sell it to some small steel mills.
353
00:24:11,750 --> 00:24:13,020
Sometimes the business is good.
354
00:24:14,550 --> 00:24:15,880
Sometimes not.
355
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
I had bought it for you before I got to the prison.
356
00:24:30,480 --> 00:24:31,570
The day I went shopping for clothes with you.
357
00:24:36,580 --> 00:24:45,480
[1991]
358
00:25:09,050 --> 00:25:09,720
Just stop here.
359
00:25:15,350 --> 00:25:16,130
You can go back.
360
00:25:16,500 --> 00:25:16,790
Okay.
361
00:25:17,230 --> 00:25:17,750
Thank you.
362
00:25:23,950 --> 00:25:24,980
Xu, you're back.
363
00:25:43,830 --> 00:25:45,270
Listen, someone opened the door.
364
00:25:45,870 --> 00:25:46,610
Someone's back.
365
00:25:53,030 --> 00:25:53,750
Wang Quan!
366
00:26:02,100 --> 00:26:03,520
How can you do this to me?
367
00:26:03,950 --> 00:26:05,910
How can you do this to me?
368
00:26:05,910 --> 00:26:06,810
You bastard!
369
00:26:07,630 --> 00:26:08,670
Get out of here!
370
00:26:08,990 --> 00:26:09,320
I...
371
00:26:09,350 --> 00:26:10,710
This is my house. Get out!
372
00:26:10,750 --> 00:26:11,940
Go screw yourself!
373
00:26:16,500 --> 00:26:17,730
Screw you!
374
00:26:18,570 --> 00:26:19,340
Get out of here!
375
00:26:20,240 --> 00:26:20,880
This is my house.
376
00:26:21,200 --> 00:26:22,090
Why should I get out?
377
00:26:24,570 --> 00:26:25,150
They fight every day.
378
00:26:25,920 --> 00:26:27,260
She's caught him in the bed.
379
00:26:31,590 --> 00:26:32,060
Get out of the way!
380
00:26:32,740 --> 00:26:33,660
What are you doing here?
381
00:26:33,690 --> 00:26:34,560
Screw you!
382
00:26:34,580 --> 00:26:35,730
Who told you to come back?
383
00:26:45,270 --> 00:26:47,270
Wang Quan, stop it!
384
00:26:48,390 --> 00:26:49,520
Get out of my way!
385
00:26:51,950 --> 00:26:53,340
I can just choke you to death!
386
00:26:53,800 --> 00:26:54,640
Let's call the police.
387
00:26:58,910 --> 00:26:59,510
How ruthless!
388
00:26:59,510 --> 00:27:00,870
He's so tough.
389
00:27:00,890 --> 00:27:02,190
He'll... he'll just kill him.
390
00:27:04,030 --> 00:27:04,870
He's trying to kill him.
391
00:27:49,110 --> 00:27:50,270
The criminal Tong Xiaoqi
392
00:27:50,720 --> 00:27:52,180
shall be sentenced to five years in prison
393
00:27:52,760 --> 00:27:55,010
for intentional injury.
394
00:28:31,510 --> 00:28:32,470
Why did you throw it away?
395
00:28:38,160 --> 00:28:39,600
Open your eyes and take a good look.
396
00:28:40,400 --> 00:28:41,550
It's a whole new world.
397
00:29:10,050 --> 00:29:10,880
I'll go get a room card.
398
00:29:11,150 --> 00:29:12,430
Take out the trunk.
399
00:29:16,120 --> 00:29:18,360
Mr. Wang, it's been a long time.
400
00:29:19,030 --> 00:29:20,340
How's your business these days?
401
00:29:20,590 --> 00:29:21,550
You are?
402
00:29:21,670 --> 00:29:22,750
I'm Xu.
403
00:29:23,550 --> 00:29:24,880
Xu from Binhai.
404
00:29:25,310 --> 00:29:26,060
You don't remember?
405
00:29:26,190 --> 00:29:27,230
I'm in the steel scrap business.
406
00:29:27,450 --> 00:29:28,750
I made you a toast
407
00:29:28,770 --> 00:29:30,000
last year at the Luzhou Fair.
408
00:29:30,030 --> 00:29:30,670
Have you forgotten?
409
00:29:30,990 --> 00:29:31,410
Mr. Wang.
410
00:29:31,650 --> 00:29:33,390
I brought you some specialties from my hometown.
411
00:29:33,630 --> 00:29:34,190
Take it.
412
00:29:34,710 --> 00:29:35,750
You're welcome.
413
00:29:35,860 --> 00:29:37,540
I'll need you to take care of my business in the future.
414
00:29:37,710 --> 00:29:38,650
Then I'll see you at the conference.
415
00:29:39,110 --> 00:29:40,030
-See you later. -I’ll see you at the conference.
416
00:29:42,350 --> 00:29:44,010
Why did you put all your stuff on the floor?
417
00:29:44,820 --> 00:29:45,520
Where should I put it?
418
00:30:10,710 --> 00:30:12,070
Mr. Li, it's been a long time.
419
00:30:12,120 --> 00:30:13,450
I came to say hello to you.
420
00:30:13,790 --> 00:30:14,990
I've brought you a little gift.
421
00:30:15,790 --> 00:30:16,440
Take it.
422
00:30:16,830 --> 00:30:17,910
This is my cousin from the countryside.
423
00:30:17,910 --> 00:30:19,070
If there is something you don't want to do,
424
00:30:19,190 --> 00:30:20,510
you can give the boy a chance,
425
00:30:20,510 --> 00:30:21,470
so that he'll learn.
426
00:30:21,560 --> 00:30:21,930
Good.
427
00:30:22,130 --> 00:30:22,900
Say hello to Mr. Li.
428
00:30:23,790 --> 00:30:24,250
Hello, Mr. Li.
429
00:30:26,050 --> 00:30:27,650
Mr. Zhang, long time no see.
430
00:30:28,260 --> 00:30:29,050
Is your wife here?
431
00:30:29,270 --> 00:30:30,410
I brought her a little present.
432
00:30:30,620 --> 00:30:31,630
She'll love it.
433
00:30:31,800 --> 00:30:32,760
-A nice silk scarf. -Thank you.
434
00:30:33,150 --> 00:30:34,790
This is my cousin from the countryside, Tong.
435
00:30:35,430 --> 00:30:36,110
Take care of him in the future.
436
00:30:36,110 --> 00:30:36,790
Hello, how are you?
437
00:30:36,790 --> 00:30:37,390
See you tonight then.
438
00:30:37,390 --> 00:30:38,310
Okay, see you tonight.
439
00:30:38,310 --> 00:30:38,920
-See you tonight then. -See you tonight.
440
00:30:39,970 --> 00:30:41,210
Xu, you're here too.
441
00:30:41,340 --> 00:30:42,670
I have to, Mr. Wang.
442
00:30:42,870 --> 00:30:43,790
I've brought you some gifts.
443
00:30:43,830 --> 00:30:45,100
Thanks for your care over the past year.
444
00:30:45,140 --> 00:30:45,860
Thank you. Thank you.
445
00:30:45,880 --> 00:30:46,610
Would you come in and have a seat?
446
00:30:46,830 --> 00:30:48,190
No, no, I'll see you tonight.
447
00:30:48,360 --> 00:30:49,570
Let's have a few more drinks, then.
448
00:30:49,600 --> 00:30:50,460
Okay, okay.
449
00:30:51,810 --> 00:30:52,580
How many more?
450
00:30:53,030 --> 00:30:54,140
We're just getting started.
451
00:30:54,670 --> 00:30:55,470
We haven't even done anything yet
452
00:30:55,470 --> 00:30:56,080
and you're already tired?
453
00:30:56,780 --> 00:30:59,220
Bao'er, don't be angry.
454
00:30:59,810 --> 00:31:00,980
I told you.
455
00:31:01,460 --> 00:31:03,810
It's not that I choose not to bring you here this time.
456
00:31:04,910 --> 00:31:05,320
Okay.
457
00:31:05,600 --> 00:31:07,580
It's because she's with me.
458
00:31:08,000 --> 00:31:09,120
I swear to you.
459
00:31:09,150 --> 00:31:10,550
I really don't want to come.
460
00:31:11,380 --> 00:31:13,140
What do I have to say to those people?
461
00:31:13,230 --> 00:31:15,230
They're here to drink and talk.
462
00:31:15,230 --> 00:31:16,980
I didn't want to stay with them.
463
00:31:17,550 --> 00:31:18,430
I've been thinking of you
464
00:31:18,430 --> 00:31:19,910
since I got out of that door.
465
00:31:19,910 --> 00:31:20,700
Mr. Feng.
466
00:31:23,340 --> 00:31:24,750
I... I have to go.
467
00:31:25,310 --> 00:31:26,470
I'll call you back tonight.
468
00:31:26,670 --> 00:31:28,110
I've been thinking about you.
469
00:31:30,550 --> 00:31:31,530
You're here so early.
470
00:31:32,970 --> 00:31:35,240
What's the point of this, do you think?
471
00:31:35,970 --> 00:31:37,550
We're just small businessmen.
472
00:31:37,690 --> 00:31:39,260
Why are we all here for a conference?
473
00:31:40,470 --> 00:31:41,990
I brought some dried bamboo shoots for your wife.
474
00:31:42,150 --> 00:31:43,040
And a silk scarf.
475
00:31:43,830 --> 00:31:44,540
Is she in the house?
476
00:31:44,630 --> 00:31:45,340
I'll bring it to her.
477
00:31:45,660 --> 00:31:47,100
No, no, I'll take it.
478
00:31:47,200 --> 00:31:48,000
I'll thank you for her.
479
00:31:49,510 --> 00:31:51,350
This is my brother, Tong.
480
00:31:51,590 --> 00:31:52,990
He's now the vice business president of my company.
481
00:31:53,270 --> 00:31:54,020
Take care of him.
482
00:31:55,020 --> 00:31:55,530
Pay your respect.
483
00:31:57,030 --> 00:31:57,360
Mr. Feng.
484
00:31:58,310 --> 00:31:59,120
Take off your glasses.
485
00:32:01,270 --> 00:32:01,870
No, no.
486
00:32:02,150 --> 00:32:03,430
Keep them on.
487
00:32:04,310 --> 00:32:04,730
Xu.
488
00:32:06,830 --> 00:32:07,780
I still have to call Bao'er
489
00:32:08,110 --> 00:32:09,970
tonight.
490
00:32:10,320 --> 00:32:12,150
Just tell her we're playing cards together.
491
00:32:12,550 --> 00:32:14,540
If she asks, don't ruin it for me.
492
00:32:15,660 --> 00:32:17,360
Can you use someone else as a shield?
493
00:32:17,780 --> 00:32:19,310
You always make me do this.
494
00:32:19,310 --> 00:32:19,980
We're leaving.
495
00:32:20,170 --> 00:32:20,960
I have to say hello to the people.
496
00:32:21,710 --> 00:32:22,470
See you tonight.
497
00:32:22,570 --> 00:32:23,580
Remember that.
498
00:32:25,980 --> 00:32:27,230
What kind of people do you know?
499
00:32:27,530 --> 00:32:28,490
What a mess.
500
00:32:29,230 --> 00:32:29,990
Who are you talking about?
501
00:32:30,660 --> 00:32:31,090
Mr. Feng.
502
00:32:33,140 --> 00:32:33,900
I'm telling you.
503
00:32:34,040 --> 00:32:35,010
Don't be rude
504
00:32:35,050 --> 00:32:35,770
at the conference at night.
505
00:32:35,990 --> 00:32:37,110
I'm here to find business opportunities,
506
00:32:37,260 --> 00:32:38,310
not enemies.
507
00:32:39,900 --> 00:32:41,630
And don't drink.
508
00:32:41,940 --> 00:32:43,230
Don't tell them I'm a college student.
509
00:32:43,690 --> 00:32:45,250
These guys are generally not well-educated.
510
00:32:45,280 --> 00:32:46,410
They don't like college students.
511
00:32:46,980 --> 00:32:47,930
Don't let it slip.
512
00:32:56,820 --> 00:32:57,750
We haven't seen each other for almost a year.
513
00:32:57,780 --> 00:33:02,680
[Jiangdong International Steel Fair]
514
00:32:59,990 --> 00:33:00,630
That's right.
515
00:33:04,630 --> 00:33:05,270
I agree.
516
00:33:05,990 --> 00:33:07,420
Let's work together to win.
517
00:33:32,750 --> 00:33:33,400
Mr. Qiu.
518
00:33:34,100 --> 00:33:35,990
Xu, why did you come so late?
519
00:33:35,990 --> 00:33:36,790
I've been waiting for you for so long.
520
00:33:36,790 --> 00:33:37,670
Let me introduce him to you.
521
00:33:37,670 --> 00:33:39,030
This is my good buddy, Tong.
522
00:33:39,030 --> 00:33:40,120
-Hello, how are you? -He’s now…
523
00:33:40,430 --> 00:33:41,070
Come here. Come here.
524
00:33:41,230 --> 00:33:41,730
What's wrong?
525
00:33:42,840 --> 00:33:43,760
Look, look.
526
00:33:45,820 --> 00:33:46,500
He hasn't come yet.
527
00:33:46,800 --> 00:33:48,030
Besides, even if he does,
528
00:33:48,030 --> 00:33:48,740
you still should be the one to sit here.
529
00:33:49,250 --> 00:33:49,960
You're the boss.
530
00:33:50,430 --> 00:33:50,990
Good, good.
531
00:33:50,990 --> 00:33:51,670
Have a seat.
532
00:33:52,160 --> 00:33:53,990
Mr. Wu and Mr. Guo are here.
533
00:33:54,040 --> 00:33:55,410
Keep your voice down.
534
00:33:57,300 --> 00:33:57,900
Let me tell you.
535
00:33:58,640 --> 00:33:59,990
I just got a batch of equipment.
536
00:34:00,270 --> 00:34:01,430
You've brought in new equipment?
537
00:34:02,050 --> 00:34:03,780
How much are you expanding your business,
538
00:34:03,810 --> 00:34:04,330
Mr. Qiu?
539
00:34:04,460 --> 00:34:05,760
Stop mocking me.
540
00:34:06,030 --> 00:34:08,330
I would've been fine if I hadn't bought this equipment.
541
00:34:09,170 --> 00:34:10,750
Since I bought this equipment
542
00:34:11,110 --> 00:34:12,090
as he advised,
543
00:34:12,430 --> 00:34:14,270
I've been losing money every day.
544
00:34:14,480 --> 00:34:15,870
I'm almost broke.
545
00:34:16,250 --> 00:34:16,600
It's true.
546
00:34:17,240 --> 00:34:17,950
You have to help me.
547
00:34:18,270 --> 00:34:20,140
I have everything on the account.
548
00:34:20,430 --> 00:34:21,240
If you have time,
549
00:34:21,560 --> 00:34:22,690
go check the books for me.
550
00:34:23,030 --> 00:34:24,190
You ask me to check the books for you?
551
00:34:25,030 --> 00:34:26,350
I don't think it's appropriate.
552
00:34:26,700 --> 00:34:28,290
What's wrong with that?
553
00:34:28,390 --> 00:34:30,390
Someone is trying to screw me, you know?
554
00:34:30,410 --> 00:34:31,080
Who's trying to screw you?
555
00:34:34,950 --> 00:34:36,440
Are you suspecting it's Vice President Guo?
556
00:34:37,030 --> 00:34:37,630
Qidong.
557
00:34:38,560 --> 00:34:40,440
You are the only college student
558
00:34:41,030 --> 00:34:42,099
among us.
559
00:34:42,429 --> 00:34:42,820
You see?
560
00:34:43,429 --> 00:34:45,210
You should've sat on the couch.
561
00:34:45,490 --> 00:34:47,340
But you have to find a small bench for yourself.
562
00:34:48,830 --> 00:34:51,590
It's not good enough for you to be a vice president for Qiu.
563
00:34:53,429 --> 00:34:55,949
Without Mr. Qiu, I wouldn't be here today.
564
00:34:56,310 --> 00:34:57,510
Thanks to his encouragement, right?
565
00:34:57,510 --> 00:34:58,349
Good, good.
566
00:34:58,349 --> 00:34:59,349
It's good for you to have gratitude.
567
00:34:59,510 --> 00:34:59,860
Yes.
568
00:34:59,960 --> 00:35:01,020
But then again,
569
00:35:01,750 --> 00:35:02,429
you're young.
570
00:35:02,840 --> 00:35:03,130
Right.
571
00:35:03,290 --> 00:35:04,570
You'll be able to do great things in the future
572
00:35:04,790 --> 00:35:06,230
starting with the basics.
573
00:35:07,050 --> 00:35:08,480
You're very kind. I count on your support.
574
00:35:08,980 --> 00:35:09,580
Look at him.
575
00:35:09,940 --> 00:35:11,290
Look at him kowtowing.
576
00:35:12,429 --> 00:35:13,929
I'm telling you, is he still my man?
577
00:35:14,949 --> 00:35:16,110
Why are you worried about him?
578
00:35:16,830 --> 00:35:18,790
Mr. Guo has been with you since he graduated from college
579
00:35:18,949 --> 00:35:19,990
for so many years.
580
00:35:20,139 --> 00:35:21,030
You're still worried about him?
581
00:35:21,240 --> 00:35:22,530
Xu, listen to me.
582
00:35:22,790 --> 00:35:24,730
No one can be trusted these days.
583
00:35:24,880 --> 00:35:27,040
Of all these people, I only trust you.
584
00:35:27,380 --> 00:35:28,460
You have to help me.
585
00:35:28,510 --> 00:35:29,099
I'm telling you.
586
00:35:29,130 --> 00:35:30,570
I don't ask for your help
587
00:35:30,670 --> 00:35:31,560
unless it's for something really serious.
588
00:35:33,150 --> 00:35:34,100
Okay, Mr. Qiu.
589
00:35:34,120 --> 00:35:34,870
Let's talk about it later.
590
00:35:34,910 --> 00:35:35,550
Let's go in first.
591
00:35:35,630 --> 00:35:36,630
No, no.
592
00:35:37,350 --> 00:35:38,340
We can't go in together.
593
00:35:38,950 --> 00:35:39,650
I'll go in first.
594
00:35:39,910 --> 00:35:41,150
Then you can follow later.
595
00:35:41,800 --> 00:35:43,410
Okay, you go first.
596
00:35:46,510 --> 00:35:47,710
What a big man you are!
597
00:35:50,880 --> 00:35:51,350
Mr. Qiu.
598
00:35:52,790 --> 00:35:54,060
Wu Jianshe has taken your seat.
599
00:35:54,150 --> 00:35:55,030
He doesn't know the rules.
600
00:35:56,270 --> 00:35:57,480
Mr. Qiu, I'm sorry.
601
00:35:57,840 --> 00:35:58,990
I must have taken your seat.
602
00:35:59,020 --> 00:36:00,030
Come, sit here.
603
00:36:00,050 --> 00:36:02,280
No, no. Only you can sit here.
604
00:36:02,390 --> 00:36:03,740
If you don't take it, who dares to?
605
00:36:03,950 --> 00:36:04,860
Get seated.
606
00:36:06,150 --> 00:36:06,870
Mr. Feng is also here.
607
00:36:07,190 --> 00:36:07,630
Boss.
608
00:36:07,860 --> 00:36:08,560
Feng.
609
00:36:08,590 --> 00:36:09,110
Feng.
610
00:36:09,270 --> 00:36:10,450
You just made a call, am I right?
611
00:36:11,110 --> 00:36:12,900
Don't mention it.
612
00:36:13,410 --> 00:36:14,190
I knew it.
613
00:36:17,480 --> 00:36:19,270
Stir all the bubbles out
614
00:36:19,300 --> 00:36:20,140
for me.
615
00:36:20,510 --> 00:36:21,500
Make it taste like plain water.
616
00:36:22,030 --> 00:36:23,930
Get a waiter to put it on my table.
617
00:36:25,870 --> 00:36:27,060
Why would the waiter listen to me?
618
00:36:27,550 --> 00:36:28,490
Give him five yuan.
619
00:36:28,710 --> 00:36:29,650
Why wouldn't he listen to you?
620
00:36:31,640 --> 00:36:34,290
You can sit at the table by the door later.
621
00:36:34,990 --> 00:36:36,070
Don't just focus on the food and drink.
622
00:36:36,070 --> 00:36:36,690
Keep an eye on me.
623
00:36:36,800 --> 00:36:38,020
I'm a vice president too.
624
00:36:38,790 --> 00:36:39,630
Why am I sitting there?
625
00:36:39,650 --> 00:36:41,080
The guy named Guo is sitting there.
626
00:36:41,870 --> 00:36:43,070
We are in the scrap steel business.
627
00:36:43,070 --> 00:36:44,270
It's good that we can be here.
628
00:36:47,510 --> 00:36:49,230
The one who talked to me at the door just now,
629
00:36:49,230 --> 00:36:49,950
the bald guy
630
00:36:50,240 --> 00:36:51,520
is Qiu Bizheng, Mr. Qiu.
631
00:36:51,870 --> 00:36:53,190
The vice president sitting next to him
632
00:36:53,720 --> 00:36:54,470
is his second-in-command.
633
00:36:54,500 --> 00:36:55,190
His name is Guo Qidong.
634
00:36:55,320 --> 00:36:56,430
There's something fishy between them.
635
00:36:57,320 --> 00:36:58,990
That's Feng Yu, Mr. Feng.
636
00:36:59,550 --> 00:37:01,120
The one with his back to us is Wu Jianshe.
637
00:37:01,150 --> 00:37:02,160
He's the boss of us.
638
00:37:02,190 --> 00:37:03,000
All these years
639
00:37:03,030 --> 00:37:03,860
I've been doing business with him.
640
00:37:04,230 --> 00:37:05,580
I have to drink a lot tonight.
641
00:37:05,930 --> 00:37:07,580
Otherwise, they won't take me with them.
642
00:37:07,990 --> 00:37:08,650
Do you hear me?
643
00:37:11,900 --> 00:37:12,570
Go on.
644
00:37:12,710 --> 00:37:13,340
Keep an eye on me.
645
00:37:19,700 --> 00:37:20,190
You're here.
646
00:37:20,210 --> 00:37:21,050
Mr. Wu, Mr. Wu.
647
00:37:21,710 --> 00:37:22,490
Hello, everyone.
648
00:37:27,810 --> 00:37:28,860
I feel very familiar
649
00:37:29,580 --> 00:37:32,580
to see you all
650
00:37:33,450 --> 00:37:35,000
at this annual meeting.
651
00:37:35,510 --> 00:37:37,110
Every year, we can see
652
00:37:37,140 --> 00:37:38,760
many new friends join us here.
653
00:37:39,760 --> 00:37:40,140
Of course,
654
00:37:41,240 --> 00:37:43,360
some old friends have left us too.
655
00:37:45,540 --> 00:37:45,960
Mr. Wu.
656
00:37:46,960 --> 00:37:48,130
Now that we're all here,
657
00:37:48,630 --> 00:37:50,470
can you share your important information
658
00:37:51,030 --> 00:37:52,150
with us?
659
00:37:53,260 --> 00:37:54,880
You youngsters just can't wait, right?
660
00:37:55,510 --> 00:37:56,430
Let me ask Xu first.
661
00:37:57,360 --> 00:38:00,450
Xu, you're a professional steel collector.
662
00:38:00,900 --> 00:38:01,830
Can you tell us about
663
00:38:02,210 --> 00:38:04,480
the current market of scrap steel?
664
00:38:05,880 --> 00:38:06,990
12,000 yuan for cutting scrap.
665
00:38:07,280 --> 00:38:08,520
1,400 yuan for heavy scrap.
666
00:38:08,790 --> 00:38:10,200
What's the good news, Mr. Wu?
667
00:38:11,110 --> 00:38:11,680
Wait.
668
00:38:12,590 --> 00:38:13,340
Did you hear it?
669
00:38:13,450 --> 00:38:14,010
Yes.
670
00:38:14,040 --> 00:38:15,560
But if I tell you
671
00:38:16,490 --> 00:38:17,480
there is such a place
672
00:38:18,190 --> 00:38:19,670
where the scrap is 350 yuan a ton
673
00:38:20,000 --> 00:38:21,770
and it's as much as you want…
674
00:38:22,710 --> 00:38:24,600
Oh, come on, don't be ridiculous.
675
00:38:24,950 --> 00:38:25,890
How can there be such a place?
676
00:38:26,590 --> 00:38:27,690
Don't tell lies.
677
00:38:27,760 --> 00:38:28,490
Tell us
678
00:38:28,540 --> 00:38:29,620
where this place is.
679
00:38:29,640 --> 00:38:30,260
That's right.
680
00:38:30,820 --> 00:38:31,600
It's in the north.
681
00:38:33,220 --> 00:38:35,980
All of your hard work
682
00:38:36,020 --> 00:38:37,350
and tireless efforts.
683
00:38:38,560 --> 00:38:39,260
Do you know?
684
00:38:39,850 --> 00:38:41,160
This place has been chaotic
685
00:38:41,220 --> 00:38:42,840
since the collapse of the Soviet Union.
686
00:38:43,420 --> 00:38:45,800
But the crisis also means business opportunities.
687
00:38:46,560 --> 00:38:47,910
There is this son of my comrade
688
00:38:48,140 --> 00:38:49,130
who has been there for many years.
689
00:38:49,550 --> 00:38:50,950
He sent me a message.
690
00:38:51,450 --> 00:38:53,140
He personally checked out on
691
00:38:53,160 --> 00:38:53,820
the steel scrap mill.
692
00:38:54,720 --> 00:38:56,470
I asked him
693
00:38:56,720 --> 00:38:58,980
to order 50,000 tons for me in one go.
694
00:38:59,740 --> 00:39:00,870
But it's such a good thing.
695
00:39:01,280 --> 00:39:02,600
I can't take it all by myself.
696
00:39:03,870 --> 00:39:04,540
In any case,
697
00:39:04,890 --> 00:39:06,400
I'm a big brother.
698
00:39:06,640 --> 00:39:07,970
Why don't we
699
00:39:08,280 --> 00:39:09,290
all do it together?
700
00:39:09,910 --> 00:39:10,660
Do the math.
701
00:39:11,350 --> 00:39:12,930
In addition to customs fees and taxes,
702
00:39:13,230 --> 00:39:14,990
we'll take the 500,000 tons
703
00:39:15,380 --> 00:39:16,710
at 750 yuan per ton.
704
00:39:17,290 --> 00:39:18,220
You don't even have to go.
705
00:39:18,580 --> 00:39:19,690
I'll go there myself.
706
00:39:20,250 --> 00:39:21,800
You're even saving the traffic fare.
707
00:39:23,790 --> 00:39:25,720
Mr. Wu, I'll go with you.
708
00:39:25,860 --> 00:39:26,350
Don't rush.
709
00:39:27,610 --> 00:39:28,790
Qiu, what do you mean?
710
00:39:29,860 --> 00:39:30,400
Why are you so silent?
711
00:39:31,080 --> 00:39:31,960
You don't trust me?
712
00:39:32,370 --> 00:39:33,960
It's the most critical year
713
00:39:34,310 --> 00:39:35,950
to run the business well
714
00:39:35,970 --> 00:39:37,170
and go towards a virtuous cycle.
715
00:39:38,210 --> 00:39:40,640
Here, I implore
716
00:39:41,430 --> 00:39:43,280
all of you
717
00:39:44,550 --> 00:39:45,460
to unite together
718
00:39:46,870 --> 00:39:49,260
and make the best efforts
719
00:39:49,920 --> 00:39:51,770
for our
720
00:39:52,160 --> 00:39:53,440
national steel industry.
721
00:39:55,590 --> 00:39:56,250
Thank you all.
722
00:40:06,870 --> 00:40:07,630
How about this?
723
00:40:08,660 --> 00:40:10,880
If you want it, we'll go together.
724
00:40:11,300 --> 00:40:11,840
Is that okay?
725
00:40:12,460 --> 00:40:14,420
Boss, if you say so,
726
00:40:14,440 --> 00:40:15,590
if we can go together,
727
00:40:16,040 --> 00:40:16,880
you have to take me with you.
728
00:40:17,240 --> 00:40:18,410
I've known you for so many years.
729
00:40:18,440 --> 00:40:19,280
I know you well.
730
00:40:19,470 --> 00:40:20,270
Take me too.
731
00:40:20,300 --> 00:40:20,940
I'll go with you.
732
00:40:21,110 --> 00:40:21,870
I'll go too. I'll go too.
733
00:40:22,020 --> 00:40:22,780
I can carry your bag.
734
00:40:23,510 --> 00:40:24,340
What bag?
735
00:40:24,470 --> 00:40:25,770
We'll bring it back and share it with you.
736
00:40:25,790 --> 00:40:27,320
No way. I have to go myself.
737
00:40:27,750 --> 00:40:29,600
Mr. Wu, you're in the cold rolling business.
738
00:40:29,880 --> 00:40:31,480
Mr. Qiu, you're in the decoiled steel sheet business.
739
00:40:31,810 --> 00:40:33,090
Feng focuses on component processing.
740
00:40:33,160 --> 00:40:34,870
I'm a professional steel scrap collector.
741
00:40:34,950 --> 00:40:36,630
It's just perfect to have me with you, right?
742
00:40:36,780 --> 00:40:37,570
That's right.
743
00:40:37,750 --> 00:40:38,970
You're a pro.
744
00:40:39,450 --> 00:40:41,140
Boss, let's get down to business.
745
00:40:42,630 --> 00:40:45,010
How do you want to split these 50,000 tons?
746
00:40:45,970 --> 00:40:46,930
Well, I've thought about it.
747
00:40:47,320 --> 00:40:49,360
According to your financial strength, of course.
748
00:40:49,590 --> 00:40:50,910
Me, 25,000 tons.
749
00:40:51,270 --> 00:40:52,530
Qiu, 15,000.
750
00:40:52,950 --> 00:40:53,860
Feng, 10,000 for you.
751
00:40:54,710 --> 00:40:56,180
Xu, if you have to go,
752
00:40:56,390 --> 00:40:57,580
I'll give you
753
00:40:57,810 --> 00:40:58,900
5,000 tons
754
00:40:58,920 --> 00:40:59,440
from my share.
755
00:40:59,620 --> 00:41:00,530
No, Mr. Wu.
756
00:41:01,250 --> 00:41:02,420
I have to go with you.
757
00:41:03,050 --> 00:41:05,170
Mr. Wu, here is a toast to you.
758
00:41:06,470 --> 00:41:07,310
Count me in.
759
00:41:07,970 --> 00:41:09,560
I can get 15,000 tons.
760
00:41:09,770 --> 00:41:10,850
Let's talk about it later.
761
00:41:10,880 --> 00:41:12,440
Take me with you, Mr. Wu.
762
00:41:12,470 --> 00:41:13,810
Boss, it's worth being your friend.
763
00:41:13,870 --> 00:41:14,750
With you as my big brother, I...
764
00:41:14,780 --> 00:41:15,540
I feel safe.
765
00:41:15,680 --> 00:41:17,450
Come on, let's make a toast to big brother.
766
00:41:17,480 --> 00:41:17,960
Come on.
767
00:41:17,980 --> 00:41:18,770
Come on, thank you, Mr. Wu.
768
00:41:18,880 --> 00:41:20,630
-Thank you, Mr. Wu. -Don’t you have high blood pressure?
769
00:41:21,050 --> 00:41:22,230
-Can you drink? -What’s wrong with that?
770
00:41:22,260 --> 00:41:23,530
I... I could die here.
771
00:41:23,560 --> 00:41:24,360
I'll finish it first.
772
00:41:24,410 --> 00:41:25,380
Take me with you.
773
00:41:25,410 --> 00:41:26,760
15,000 tons, okay?
774
00:41:27,080 --> 00:41:28,160
Thank you for thinking of us.
775
00:41:28,190 --> 00:41:29,030
Thank you for thinking of us.
776
00:41:29,250 --> 00:41:30,050
Thank you, Boss Wu.
777
00:41:36,410 --> 00:41:36,840
Excuse me.
778
00:41:39,360 --> 00:41:40,520
Hello, what can I do for you?
779
00:41:40,970 --> 00:41:41,900
Hurry up with the food!
780
00:41:41,920 --> 00:41:42,550
We're starving.
781
00:41:42,580 --> 00:41:43,540
There are no more dishes here.
782
00:41:43,800 --> 00:41:44,820
There are dishes all over on other tables.
783
00:41:47,710 --> 00:41:49,180
Don't eat too fast, okay?
784
00:41:49,210 --> 00:41:50,490
We're done, so hurry up with the serving.
785
00:41:50,510 --> 00:41:51,560
We have other things to attend to.
786
00:41:52,350 --> 00:41:53,070
We're out of drinks too.
787
00:41:53,330 --> 00:41:54,080
Take it yourself.
788
00:42:08,180 --> 00:42:08,780
What are you thinking?
789
00:42:13,980 --> 00:42:15,330
You've been staring for so long.
790
00:42:26,720 --> 00:42:28,990
That girl. Is that your girlfriend?
791
00:42:29,590 --> 00:42:31,170
She seems older than you.
792
00:42:31,310 --> 00:42:32,200
Don't talk nonsense.
793
00:42:33,150 --> 00:42:33,920
That's my boss.
794
00:42:45,910 --> 00:42:46,490
What are you doing?
795
00:42:49,630 --> 00:42:50,130
It's fake.
796
00:42:52,780 --> 00:42:53,660
What are you talking about?
797
00:42:54,100 --> 00:42:54,430
It's genuine.
798
00:42:54,940 --> 00:42:56,490
Really? Let me smell it.
799
00:42:57,630 --> 00:42:58,130
Take a sip.
800
00:43:05,020 --> 00:43:06,610
When your boss finishes the pot,
801
00:43:07,190 --> 00:43:08,940
you'll offer the waiter five yuan
802
00:43:09,770 --> 00:43:10,810
to replace it with this.
803
00:43:14,580 --> 00:43:15,690
What company are you in?
804
00:43:16,460 --> 00:43:17,390
How dare you drink fake liquor?
805
00:43:24,580 --> 00:43:25,610
Have you thought about it?
806
00:43:27,190 --> 00:43:28,840
With the 50,000 tons of steel coming in,
807
00:43:28,870 --> 00:43:29,500
who will we sell it to?
808
00:43:31,140 --> 00:43:31,740
Yeah.
809
00:43:31,980 --> 00:43:33,630
That Mr. Zhao.
810
00:43:33,890 --> 00:43:35,100
That fake foreign devil.
811
00:43:35,150 --> 00:43:36,660
Sell him. He can take it.
812
00:43:36,940 --> 00:43:37,980
Yes, I'm already here.
813
00:43:38,540 --> 00:43:39,340
What table are you at?
814
00:43:39,740 --> 00:43:41,280
That way, right?
815
00:43:41,430 --> 00:43:41,900
Come on.
816
00:43:41,930 --> 00:43:42,700
Coming.
817
00:43:43,070 --> 00:43:43,710
There.
818
00:43:43,740 --> 00:43:44,790
Wish you good business next year.
819
00:43:45,460 --> 00:43:46,470
They’re all going up.
820
00:43:47,680 --> 00:43:48,670
When will it be
821
00:43:48,670 --> 00:43:49,280
our turn?
822
00:43:50,460 --> 00:43:51,940
Gotta find a way to grab it.
823
00:43:52,220 --> 00:43:53,850
How?
52637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.