Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,289 --> 00:04:09,529
Kenal dia?
2
00:04:10,203 --> 00:04:13,088
- Ya!
- Si Pedofil.
3
00:04:13,172 --> 00:04:15,139
Belum pernah dengar soal dia.
4
00:04:15,223 --> 00:04:16,422
Tahun 2007?
5
00:04:16,506 --> 00:04:19,733
- Saat kita lahir...
- Benar.
6
00:04:20,654 --> 00:04:21,843
Dia?
7
00:04:21,927 --> 00:04:23,900
Ya, dia orangnya!
8
00:04:23,984 --> 00:04:25,951
Perhatikan!
9
00:04:26,035 --> 00:04:27,779
Di sebelah kanan...
10
00:04:27,863 --> 00:04:30,817
- Kita bisa lihat wajahnya!
- Dasar cabul!
11
00:04:30,901 --> 00:04:34,426
Siapa yang pesan steik hamburger?
12
00:04:34,510 --> 00:04:37,533
Polisi menyelamatkan si gadis.
13
00:04:38,838 --> 00:04:40,803
Sekarang, perhatikan ini!
14
00:04:40,887 --> 00:04:43,293
Hati-hati, ini panas.
15
00:04:45,710 --> 00:04:48,074
Semua pesanan sudah keluar?
16
00:04:48,158 --> 00:04:50,441
Selamat menikmati hidangannya.
17
00:04:50,525 --> 00:04:52,941
- Dia mencuci otaknya.
- Bedebah!
18
00:04:53,025 --> 00:04:56,175
- Pedofil harus digantung.
- Benar sekali.
19
00:04:56,259 --> 00:04:57,619
Fumi!
20
00:05:01,031 --> 00:05:02,469
Fumi!
21
00:05:21,156 --> 00:05:22,374
Kau mau?
22
00:05:22,458 --> 00:05:23,618
Hei...
23
00:05:42,559 --> 00:05:44,079
Kau tak apa-apa?
24
00:05:46,166 --> 00:05:48,046
Sudah lama aku tak merokok.
25
00:05:50,177 --> 00:05:51,817
Itu membuatku tersedak.
26
00:05:53,265 --> 00:05:54,905
Kau tampak pucat.
27
00:05:59,518 --> 00:06:01,438
Sebenarnya, aku tak merokok.
28
00:06:03,804 --> 00:06:05,124
Maaf.
29
00:06:05,700 --> 00:06:06,740
Sudah kuduga.
30
00:06:16,684 --> 00:06:20,755
Perhentian berikutnya, Kota Namiki.
31
00:06:59,377 --> 00:07:00,577
Sebentar!
32
00:07:08,904 --> 00:07:10,872
- Hai!
- Aku pulang.
33
00:07:10,956 --> 00:07:13,285
Aku berkeringat dari ujung kepala
sampai ujung kaki.
34
00:07:13,369 --> 00:07:16,274
Tunggu sebentar!
35
00:07:16,358 --> 00:07:18,748
Bersihkan dirimu dulu.
36
00:07:20,530 --> 00:07:23,010
Ini. Harimu berat sekali.
37
00:07:23,529 --> 00:07:24,729
Astaga.
38
00:07:26,253 --> 00:07:30,064
- Itu kari?
- Ya, nenekmu kirim sayuran untuk kita.
39
00:07:30,148 --> 00:07:31,708
Kau suka kari.
40
00:07:34,578 --> 00:07:36,759
Nenek sungguh memaksakan diri.
41
00:07:36,843 --> 00:07:38,459
Apa?
42
00:07:38,543 --> 00:07:43,320
Ayah telepon dan bilang,
Nenek kurang sehat sejak kemarin.
43
00:07:44,578 --> 00:07:48,502
Itu mencemaskan.
Kau harus menjenguknya.
44
00:07:50,341 --> 00:07:52,490
Bagaimana denganmu, Sarasa?
45
00:07:52,574 --> 00:07:54,534
Dia ingin bertemu denganmu.
46
00:07:56,045 --> 00:07:58,365
Ya, kau benar.
47
00:08:02,484 --> 00:08:05,325
Orang desa seperti Ayah dan Nenek...
48
00:08:05,409 --> 00:08:08,249
...mungkin akan terkejut
dengan masa lalumu tapi...
49
00:08:09,210 --> 00:08:11,730
...mereka akan menyetujui
pernikahan kita.
50
00:08:12,713 --> 00:08:14,873
Begitu mereka tahu ceritanya.
51
00:08:19,700 --> 00:08:22,020
Hari Minggu, ya?
Aku akan beri tahu Ayah.
52
00:08:25,553 --> 00:08:28,833
Aku sudah setuju untuk bekerja
hari Minggu besok.
53
00:08:29,302 --> 00:08:30,702
Apa?
54
00:08:31,713 --> 00:08:34,010
Kita sepakat untuk memiliki
hari libur yang sama!
55
00:08:34,094 --> 00:08:38,174
Maaf. Tak ada yang bisa hadir.
Jadi, aku tak bisa menolak.
56
00:08:40,203 --> 00:08:44,202
Tak ada yang menganggap pekerjaan
paruh waktu sangat serius.
57
00:09:10,364 --> 00:09:11,964
Kau marah?
58
00:09:18,279 --> 00:09:19,759
Soal ucapanku.
59
00:09:22,230 --> 00:09:23,310
Tidak.
60
00:09:27,374 --> 00:09:28,574
Tapi...
61
00:09:29,899 --> 00:09:31,659
Aku tak mengharapkannya.
62
00:09:39,499 --> 00:09:42,899
Aku sudah memikirkan pernikahan kita.
63
00:09:44,261 --> 00:09:46,981
Tapi itu bukan urusanmu.
64
00:09:48,382 --> 00:09:50,182
Serahkan padaku.
65
00:11:14,334 --> 00:11:15,854
Ryo.
66
00:11:18,464 --> 00:11:21,100
Aku tak seperti yang kau kira.
67
00:11:21,184 --> 00:11:23,664
Aku bukan orang
yang perlu dikasihani.
68
00:11:26,694 --> 00:11:28,774
Aku tahu.
69
00:14:02,896 --> 00:14:05,376
Jangan menatap. Menakutkan.
70
00:14:07,746 --> 00:14:08,746
Maaf.
71
00:14:09,792 --> 00:14:12,272
Kau seperti mati saat tidur.
72
00:14:23,606 --> 00:14:25,806
Aku merasa hidup kembali.
73
00:14:46,598 --> 00:14:48,038
Kau siapa?
74
00:14:52,158 --> 00:14:53,718
Aku Fumi Saeki.
75
00:14:55,675 --> 00:14:57,955
Kau boleh memanggilku Fumi.
76
00:15:00,176 --> 00:15:01,536
Fumi-san.
77
00:15:02,153 --> 00:15:03,353
Fumi saja.
78
00:15:07,395 --> 00:15:08,595
Baiklah.
79
00:15:10,564 --> 00:15:11,724
Fumi.
80
00:15:19,304 --> 00:15:20,384
Ya?
81
00:15:23,790 --> 00:15:25,550
Inikah yang kau inginkan?
82
00:15:43,182 --> 00:15:45,382
Kau selalu tidur selama itu?
83
00:15:46,900 --> 00:15:49,843
Aku kurang tidur akhir-akhir ini.
84
00:15:49,927 --> 00:15:53,047
Hidup tak masalah saat
aku tinggal bersama Ibu dan Ayah.
85
00:15:55,246 --> 00:15:58,086
Kini aku dianggap pengganggu
oleh bibiku.
86
00:16:01,148 --> 00:16:02,708
Di mana orang tuamu?
87
00:16:04,204 --> 00:16:08,284
Sesuatu menggerogoti perut Ayah
dan itu membunuhnya.
88
00:16:09,252 --> 00:16:11,692
Ibu tinggal bersama kekasihnya.
89
00:16:19,153 --> 00:16:20,273
Fumi-san.
90
00:16:23,682 --> 00:16:25,042
Fumi.
91
00:16:25,924 --> 00:16:29,045
Kau tak bilang
kalau es krim bukanlah makanan.
92
00:16:29,129 --> 00:16:32,453
- Kau menginginkannya.
- Kurasa kau tak akan mengizinkanku.
93
00:16:46,055 --> 00:16:47,335
Sarasa.
94
00:16:49,388 --> 00:16:50,533
Itu namaku.
95
00:16:51,208 --> 00:16:52,808
Sarasa Kanai.
96
00:16:55,882 --> 00:16:56,967
Sarasa-chan.
97
00:16:57,051 --> 00:16:58,331
Sarasa saja.
98
00:17:00,621 --> 00:17:01,821
Sarasa.
99
00:17:08,706 --> 00:17:09,826
Fumi.
100
00:17:12,955 --> 00:17:15,315
Boleh aku tinggal di sini selamanya?
101
00:17:27,335 --> 00:17:28,375
Tentu.
102
00:17:32,979 --> 00:17:34,259
Sungguh?
103
00:17:38,897 --> 00:17:40,818
Maaf kau harus menggantikan shift-ku.
104
00:17:40,902 --> 00:17:43,687
Tak masalah!
105
00:17:44,569 --> 00:17:46,841
Ada yang kenal pria baik?
106
00:17:46,925 --> 00:17:49,253
Bagaimana dengan manajer kita?
107
00:17:50,777 --> 00:17:53,577
Itu mungkin saja.
108
00:17:54,508 --> 00:17:57,373
- Ini pesanannya.
- Terima kasih.
109
00:17:58,035 --> 00:18:00,706
Sarasa akhirnya bergabung juga
dengan kita!
110
00:18:00,790 --> 00:18:02,109
Benar!
111
00:18:02,193 --> 00:18:03,813
Kau selalu pulang.
112
00:18:03,897 --> 00:18:05,137
Maaf.
113
00:18:06,085 --> 00:18:10,013
Sarasa punya kekasih
yang harus dia urus.
114
00:18:11,128 --> 00:18:14,608
Kau bahas soal itu dengan Sarasa?
115
00:18:15,449 --> 00:18:20,253
Tidak. Kudengar dia bahas shift-nya
dengan manajer.
116
00:18:21,013 --> 00:18:25,388
Dia bilang hari Minggu pergi
karena kekasihnya.
117
00:18:25,472 --> 00:18:26,792
Cukup adil!
118
00:18:29,050 --> 00:18:32,650
Apakah dia tipe yang mengatur?
119
00:18:34,065 --> 00:18:37,225
Kurasa itu karena sejarahku.
120
00:18:44,077 --> 00:18:45,357
Bukan begitu?
121
00:18:46,934 --> 00:18:49,453
Tidak. Itu karena kau cantik.
122
00:18:50,290 --> 00:18:53,770
Aku juga khawatir.
123
00:18:55,824 --> 00:18:57,024
Hei.
124
00:18:57,739 --> 00:18:59,495
Kau pulang juga?
125
00:18:59,579 --> 00:19:02,900
Mereka tidak tahu
betapa istimewanya mereka.
126
00:19:02,984 --> 00:19:07,648
Mereka duduk bergosip
sementara suami mereka bekerja!
127
00:19:07,732 --> 00:19:09,972
Aku iri dengan itu!
128
00:19:12,117 --> 00:19:17,053
Aku seorang ibu tunggal. Jadi,
aku bekerja malam hari di bar kudapan.
129
00:19:17,881 --> 00:19:22,344
Hidupmu juga sulit.
Maaf aku mencarimu.
130
00:19:22,428 --> 00:19:23,690
Baiklah.
131
00:19:23,774 --> 00:19:28,173
Aku melihatnya di berita saat kecil.
Itu masalah besar!
132
00:19:29,915 --> 00:19:31,915
Apa ucapanku salah?
133
00:19:32,664 --> 00:19:34,054
Aku sudah terbiasa.
134
00:19:34,138 --> 00:19:38,293
- Mungkinkah itu?
- Kau bisa terbiasa dengan apa pun!
135
00:19:42,309 --> 00:19:45,290
Bagaimana kalau kita minum?
136
00:19:45,374 --> 00:19:46,659
Benarkah?
137
00:19:49,218 --> 00:19:53,973
Namanya Carrico atau Calico
atau semacamnya.
138
00:19:54,879 --> 00:19:58,439
Aku cukup yakin itu sebuah bar.
139
00:19:59,198 --> 00:20:03,010
Semacam tempat yang
menyajikan koktail yang apik.
140
00:20:03,094 --> 00:20:06,147
Di lantai atas dari
toko barang antik terbuka.
141
00:20:06,242 --> 00:20:08,562
- Kau pernah ke sana?
- Belum.
142
00:20:10,412 --> 00:20:12,972
Itu dia! Keren, 'kan?
143
00:20:16,500 --> 00:20:19,460
Mari kita coba.
144
00:20:28,164 --> 00:20:29,831
Menakjubkan.
145
00:20:29,915 --> 00:20:31,235
Benar sekali.
146
00:20:36,607 --> 00:20:37,767
Aku akan melihat-lihat.
147
00:21:19,807 --> 00:21:23,506
Maaf! Ternyata sebuah kafe.
148
00:21:23,590 --> 00:21:26,413
Kupikir itu bar tersembunyi.
149
00:21:26,944 --> 00:21:28,144
Mau kopi?
150
00:21:28,752 --> 00:21:30,216
Apa saja tak masalah.
151
00:21:30,300 --> 00:21:32,260
Kita bisa makan makanan manis.
152
00:21:49,489 --> 00:21:50,729
Halo.
153
00:22:00,511 --> 00:22:04,893
Ini tempat yang aneh
untuk kafe larut malam.
154
00:22:05,634 --> 00:22:08,914
Mereka hanya menyajikan kopi.
155
00:22:09,732 --> 00:22:11,033
Bisa kami memesan?
156
00:22:12,216 --> 00:22:13,896
Kau sudah memutuskan?
157
00:22:48,511 --> 00:22:50,071
Mau pesan apa?
158
00:22:50,652 --> 00:22:52,431
Kalian tak punya bir?
159
00:22:52,515 --> 00:22:53,689
Tidak.
160
00:22:54,633 --> 00:22:57,233
Tak ada kue juga?
161
00:22:58,172 --> 00:22:59,652
Kurasa tidak.
162
00:23:02,044 --> 00:23:07,164
Boleh pesan nomor satu?
163
00:23:12,864 --> 00:23:14,064
Lalu...
164
00:23:16,162 --> 00:23:18,202
Aku juga pesan yang sama.
165
00:23:20,503 --> 00:23:21,503
Baiklah.
166
00:23:29,619 --> 00:23:32,019
Lihat pria itu?
167
00:23:33,198 --> 00:23:37,925
Dia sangat tidak ramah!
Mari kita minum kopinya lalu pergi.
168
00:23:38,009 --> 00:23:39,198
Baiklah.
169
00:25:05,908 --> 00:25:09,144
Ini gelas anggur Baccarat.
170
00:25:09,228 --> 00:25:11,068
Ini untuk anggur?
171
00:25:11,928 --> 00:25:14,928
Ayahku minum wiski
di gelas seperti ini.
172
00:25:15,907 --> 00:25:19,747
Ayahku gunakan gelasnya untuk
minum minuman keras shochu.
173
00:25:30,499 --> 00:25:34,333
Bahkan minuman keras yang murah pun
terasa enak di gelas itu menurut Ayah.
174
00:25:37,864 --> 00:25:39,144
Kau tahu?
175
00:25:39,719 --> 00:25:42,604
Mungkin itu gelas ayahmu.
176
00:25:47,724 --> 00:25:52,333
Benda itu seperti manusia. Kita bertemu,
berpisah, lalu bertemu lagi.
177
00:25:55,142 --> 00:25:56,422
Boleh kupegang?
178
00:26:02,314 --> 00:26:04,234
Sebentar.
179
00:26:15,040 --> 00:26:17,000
Terima kasih.
180
00:27:34,205 --> 00:27:35,845
Pesanan nomor satumu.
181
00:28:59,689 --> 00:29:01,200
Halo.
182
00:29:01,284 --> 00:29:05,371
Maaf, aku terlambat.
Kau sudah makan, Ryo?
183
00:29:05,832 --> 00:29:08,272
Kau harus lembur lagi?
184
00:29:09,328 --> 00:29:13,547
Ya. Mereka butuh orang
dengan segera.
185
00:29:13,631 --> 00:29:15,528
Aku lapar.
186
00:29:15,612 --> 00:29:18,892
Maaf.
Aku segera pulang sekarang.
187
00:29:26,234 --> 00:29:27,749
Sarasa.
188
00:29:27,833 --> 00:29:28,836
Ya?
189
00:29:28,920 --> 00:29:30,473
Bisa ke sini sebentar?
190
00:29:38,729 --> 00:29:41,432
Bagaimana hubunganmu
dengan kekasihmu?
191
00:29:41,526 --> 00:29:42,648
Maaf?
192
00:29:42,732 --> 00:29:45,669
Tunggu!
Itu terdengar buruk.
193
00:29:45,753 --> 00:29:47,713
Aku bukan menggodamu!
194
00:29:48,809 --> 00:29:51,753
Seseorang menelepon semalam.
195
00:29:51,837 --> 00:29:55,725
Dia mengaku sebagai tunanganmu
dan menanyakan soal...
196
00:29:55,809 --> 00:29:57,769
...jadwal shift-mu.
197
00:30:00,360 --> 00:30:03,600
Karena itu informasi pribadi,
aku tidak memberi tahu dia.
198
00:30:05,383 --> 00:30:07,539
Maaf aku telah merepotkanmu.
199
00:30:07,623 --> 00:30:10,863
Tidak masalah, tapi...
200
00:30:14,348 --> 00:30:16,788
Menurutmu, itu dia?
201
00:30:18,372 --> 00:30:20,452
Mungkin saja.
202
00:30:22,184 --> 00:30:25,784
Baiklah.
203
00:30:27,175 --> 00:30:29,615
Aku iri padamu.
Dia pasti mencintaimu.
204
00:30:32,600 --> 00:30:36,831
Dia mungkin mengendalikan,
tapi itu bentuk cinta.
205
00:30:36,915 --> 00:30:40,587
Wanita seperti kita membutuhkan
pria yang bisa diandalkan.
206
00:30:40,671 --> 00:30:44,744
Dia memiliki pekerjaan bagus dan
ayahnya seorang tuan tanah.
207
00:30:44,828 --> 00:30:46,788
Dia pria ideal.
208
00:30:48,689 --> 00:30:50,929
- Kurasa begitu.
- Dia memang begitu!
209
00:30:51,913 --> 00:30:56,633
Tanpa keluarga untuk diandalkan,
kita tak punya tempat untuk lari!
210
00:31:00,452 --> 00:31:05,669
Tanpa pria yang baik,
sulit untuk berfungsi.
211
00:31:05,753 --> 00:31:09,314
Jika kau menyewa apartemen
atau pergi ke rumah sakit...
212
00:31:09,398 --> 00:31:12,438
...seorang teman
tak akan bisa jadi penjaminmu.
213
00:31:15,577 --> 00:31:17,617
Aku iri padamu!
214
00:31:18,593 --> 00:31:20,873
Menemukan cinta itu sulit
dengan seorang anak.
215
00:31:21,352 --> 00:31:25,392
Kau dicintai dan bahagia.
Aku sangat membencimu!
216
00:32:21,055 --> 00:32:25,093
Anne of Green Gables
217
00:32:44,773 --> 00:32:48,013
Puisi Edgar Allan Poe
218
00:32:48,347 --> 00:32:52,736
Sejak masa kanak-kanak,
aku tak seperti orang lain
219
00:32:52,820 --> 00:32:55,696
Aku belum pernah melihat
seperti yang dilihat orang lain
220
00:32:55,780 --> 00:32:58,950
Aku tak bisa
mengedepankan keinginanku
221
00:32:59,034 --> 00:33:02,009
Dari mata air biasa...
222
00:33:02,093 --> 00:33:04,373
Kau terlalu muda untuk ini.
223
00:33:45,784 --> 00:33:47,583
Mari makan.
224
00:33:47,667 --> 00:33:48,907
Baiklah.
225
00:34:17,907 --> 00:34:20,533
Dan dia berputar!
226
00:34:21,004 --> 00:34:24,047
Itu sangat artistik.
227
00:34:36,321 --> 00:34:38,801
- Kau mau mencobanya?
- Tidak, terima kasih.
228
00:34:55,021 --> 00:34:58,022
Lalu, di masa kecilku,
di saat fajar...
229
00:34:58,106 --> 00:35:02,813
Di awal kehidupan yang paling
penuh badai, tergambar
230
00:35:03,437 --> 00:35:09,693
Dari setiap kedalaman baik dan buruk
Misteri yang masih mengikatku
231
00:36:16,567 --> 00:36:20,153
Kami memiliki nama anak-anak
berusia 10 tahun yang hilang.
232
00:36:20,237 --> 00:36:24,794
Polisi bilang dia adalah Sarasa Kanai,
warga Kota Kashiwado.
233
00:36:25,489 --> 00:36:29,551
Dia terakhir terlihat
pada tanggal 26 bulan lalu.
234
00:36:29,635 --> 00:36:33,423
Sepulang sekolah di sore hari...
235
00:36:33,507 --> 00:36:36,499
...dia terlihat di taman
dengan teman-temannya.
236
00:36:36,583 --> 00:36:39,983
Dia telah hilang sejak saat itu.
237
00:36:40,921 --> 00:36:45,848
Tas sekolahnya ditemukan di taman.
238
00:36:45,932 --> 00:36:50,572
Menurut polisi, dia mungkin
menjadi korban kejahatan...
239
00:36:58,688 --> 00:37:00,208
Haruskah aku pulang?
240
00:37:02,659 --> 00:37:05,019
Kau boleh pulang jika mau.
241
00:37:11,067 --> 00:37:12,587
Aku ingin tinggal di sini.
242
00:37:23,612 --> 00:37:25,893
Tapi kau mungkin akan ditangkap.
243
00:37:28,608 --> 00:37:29,688
Apa itu tak apa?
244
00:37:32,766 --> 00:37:34,206
Tidak, tapi...
245
00:37:36,024 --> 00:37:38,544
...banyak hal akan terungkap.
246
00:37:41,349 --> 00:37:42,869
Terungkap?
247
00:37:44,619 --> 00:37:46,619
Hal-hal tentangku.
248
00:37:48,628 --> 00:37:50,268
Hal-hal apa?
249
00:37:55,834 --> 00:37:58,514
Hal-hal yang
akan kubawa hingga mati.
250
00:38:35,536 --> 00:38:38,536
Dia datang ke ranjangku
pada malam hari.
251
00:38:41,874 --> 00:38:43,114
Siapa?
252
00:38:47,455 --> 00:38:48,655
Takahiro.
253
00:38:50,863 --> 00:38:53,583
Putra sulung bibiku
yang berusia 14 tahun.
254
00:39:03,255 --> 00:39:06,975
Setelah para orang dewasa tidur,
aku dengar pintu dibuka.
255
00:39:11,314 --> 00:39:13,714
Dia menyentuhku di mana-mana.
256
00:39:18,401 --> 00:39:21,041
Memintanya untuk berhenti
adalah sia-sia.
257
00:39:27,191 --> 00:39:29,831
Aku hanya berharap dia pergi.
258
00:39:32,230 --> 00:39:34,190
Hanya itu yang bisa kulakukan.
259
00:40:44,434 --> 00:40:46,914
Aku pantas mendapatkan
100 pukulan untuk ini.
260
00:41:21,688 --> 00:41:23,128
Nomor satu.
261
00:41:24,227 --> 00:41:25,256
Halo.
262
00:41:25,946 --> 00:41:27,186
Sebentar.
263
00:41:43,441 --> 00:41:44,761
Apa yang enak?
264
00:41:53,521 --> 00:41:55,681
Apa yang kau pesan, Sarasa?
265
00:41:59,002 --> 00:42:00,362
Nomor satu.
266
00:42:02,318 --> 00:42:03,730
Aku pesan itu.
267
00:42:03,814 --> 00:42:04,959
Baiklah.
268
00:42:10,040 --> 00:42:12,307
Tempat ini tak biasa.
269
00:42:15,226 --> 00:42:19,133
Aku tak tahu kau suka nongkrong
di kafe.
270
00:42:21,635 --> 00:42:22,762
Maaf.
271
00:42:22,846 --> 00:42:26,293
Jangan minta maaf
karena datang ke kafe!
272
00:42:26,940 --> 00:42:28,780
Bagaimana kau tahu?
273
00:42:31,430 --> 00:42:32,721
Terima kasih.
274
00:42:35,871 --> 00:42:41,253
Kita akan beli mesin kopi. Mesin yang
bagus dengan biji kopi yang enak.
275
00:42:43,849 --> 00:42:45,409
Kau punya pilihan.
276
00:42:47,397 --> 00:42:48,677
Ryo.
277
00:42:54,977 --> 00:42:58,173
Apakah kau menelepon restoran?
278
00:43:05,596 --> 00:43:08,853
Kenapa kau tak bertanya padaku?
279
00:43:11,123 --> 00:43:14,354
Sikapmu aneh, jadi aku khawatir.
280
00:43:14,849 --> 00:43:16,613
Aneh bagaimana?
281
00:43:18,770 --> 00:43:22,133
Kerja lembur dan mendatangi kafe.
282
00:43:27,729 --> 00:43:30,973
Menurutmu, itu aneh?
283
00:43:32,687 --> 00:43:35,375
Ya. Itu bukan dirimu.
284
00:43:56,544 --> 00:43:58,304
Ryo...
285
00:43:59,325 --> 00:44:01,885
Apa yang kau ketahui tentangku?
286
00:44:06,824 --> 00:44:09,224
Kau telah berubah, Sarasa.
287
00:44:11,157 --> 00:44:13,917
Kau tak pernah menantangku.
288
00:44:23,335 --> 00:44:25,255
Biayanya 1300 yen.
289
00:44:48,326 --> 00:44:49,486
Terima kasih.
290
00:44:54,385 --> 00:44:55,505
Kau ikut?
291
00:46:25,903 --> 00:46:27,783
Maafkan aku, Ryo.
292
00:46:31,295 --> 00:46:32,455
Maaf.
293
00:47:09,656 --> 00:47:11,176
Kau tidak apa-apa?
294
00:47:17,723 --> 00:47:19,523
Kau tak pulang?
295
00:47:24,053 --> 00:47:25,973
Aku tak mau.
296
00:47:30,173 --> 00:47:31,693
Mau ikut...
297
00:47:32,541 --> 00:47:33,941
...ke rumahku?
298
00:47:46,775 --> 00:47:47,895
Baiklah.
299
00:47:51,933 --> 00:47:53,133
Aku mau.
300
00:49:57,492 --> 00:49:58,812
Terima kasih.
301
00:50:10,881 --> 00:50:13,630
Kami ada acara liburan keluarga
ke Cina.
302
00:50:13,714 --> 00:50:14,735
Benar.
303
00:50:14,819 --> 00:50:18,413
Di sebuah restoran, mereka bantai
kura-kura di tempat.
304
00:50:29,224 --> 00:50:31,813
Aku tak sanggup melihatnya.
305
00:50:32,344 --> 00:50:33,601
Kenapa?
306
00:50:33,685 --> 00:50:36,693
Karena aku takut darah.
307
00:50:37,732 --> 00:50:40,289
Tapi kau seorang perawat.
308
00:50:40,373 --> 00:50:44,453
Jika untuk pekerjaan,
aku bisa mentolerirnya.
309
00:50:45,999 --> 00:50:47,159
Permisi!
310
00:50:53,032 --> 00:50:54,432
Aku...
311
00:50:58,222 --> 00:51:01,133
Aku melihatmu di kafeku
baru-baru ini.
312
00:51:10,483 --> 00:51:12,010
Siapa dia, Minami?
313
00:51:12,094 --> 00:51:14,334
Pelanggan.
314
00:52:08,756 --> 00:52:10,426
Apa kau lihat bulan?
315
00:52:11,494 --> 00:52:13,294
Bulan?
316
00:52:46,582 --> 00:52:48,182
Bagus sekali.
317
00:52:51,249 --> 00:52:53,649
Aku turut bahagia untukmu, Fumi.
318
00:53:18,171 --> 00:53:20,211
Fumi, seberapa sulitkah...
319
00:53:21,626 --> 00:53:23,746
...menyukai gadis kecil?
320
00:53:30,081 --> 00:53:35,373
Hidup itu keras,
apa pun kecenderunganmu.
321
00:53:40,687 --> 00:53:43,793
- Polisi.
- Apa ada masalah?
322
00:53:43,877 --> 00:53:45,397
Ada apa?
323
00:53:46,545 --> 00:53:47,665
Lepaskan dia.
324
00:53:49,013 --> 00:53:50,133
Fumi!
325
00:53:50,773 --> 00:53:53,413
- Tenanglah, Sarasa.
- Fumi!
326
00:53:55,104 --> 00:53:57,255
Tenanglah, Sarasa.
327
00:53:59,291 --> 00:54:00,531
Fumi!
328
00:54:02,087 --> 00:54:03,695
Fumi!
329
00:54:05,114 --> 00:54:07,009
Fumi!
330
00:54:40,850 --> 00:54:42,250
Ryo...
331
00:54:44,683 --> 00:54:46,043
Sakit.
332
00:54:49,791 --> 00:54:51,671
Nenek pingsan.
333
00:54:52,417 --> 00:54:53,680
Apa?
334
00:54:56,548 --> 00:54:59,613
Dia dirawat di RS semalam.
335
00:55:02,013 --> 00:55:04,013
Kau harus pergi.
336
00:55:04,699 --> 00:55:07,453
Aku tak bisa pulang tanpamu.
337
00:55:15,461 --> 00:55:16,981
Baiklah.
338
00:55:20,043 --> 00:55:22,123
Aku akan ikut denganmu.
339
00:55:52,291 --> 00:55:54,533
- Terima kasih, Ayah.
- Terima kasih.
340
00:56:05,783 --> 00:56:09,293
Kau bisa mencium aromanya?
Manis sekali.
341
00:56:14,826 --> 00:56:16,906
Hai, Izumi.
342
00:56:17,611 --> 00:56:21,211
Tepat waktu.
Kami baru saja tiba.
343
00:56:21,732 --> 00:56:23,795
Kau pergi ke RS?
344
00:56:23,879 --> 00:56:24,922
Ya.
345
00:56:25,006 --> 00:56:27,729
Aku lega Nenek tak apa-apa.
346
00:56:27,813 --> 00:56:29,899
Kau bawa pacarmu?
347
00:56:29,983 --> 00:56:31,026
Mungkin.
348
00:56:31,110 --> 00:56:33,750
- Aku akan ke sana dan melihatnya.
- Tak perlu.
349
00:56:33,834 --> 00:56:35,982
- Bersama Ibu dan Ayah.
- Tidak, terima kasih.
350
00:56:36,066 --> 00:56:38,351
Sampai jumpa.
351
00:56:38,435 --> 00:56:40,348
Aku akan berada di sini.
352
00:56:40,432 --> 00:56:41,912
Sampai jumpa.
353
00:56:48,703 --> 00:56:50,587
Ryo, aku khawatir...
354
00:56:50,671 --> 00:56:53,769
...mendengar soal kekasihmu
dengan masa lalunya.
355
00:56:53,853 --> 00:56:55,085
Yah...
356
00:56:55,169 --> 00:56:56,925
Aku senang bertemu denganmu.
357
00:56:57,009 --> 00:57:00,201
Kau mengalami
masa yang berat saat kecil.
358
00:57:00,285 --> 00:57:05,093
Tapi kau ternyata kuat dan sederhana.
Aku tak khawatir apa-apa.
359
00:57:06,032 --> 00:57:08,161
Dia membuat Ibu bahagia.
360
00:57:08,245 --> 00:57:11,773
Saat melihat Sarasa,
dia langsung bersemangat...
361
00:57:12,573 --> 00:57:15,859
...dan bilang, "Sarasa."
Itu mengejutkanku.
362
00:57:15,943 --> 00:57:19,409
Kuyakin kau menangis
saat melihat Nenek, Ryo.
363
00:57:19,493 --> 00:57:21,573
Diamlah, Izumi.
364
00:57:21,657 --> 00:57:25,339
Kau harus gelar pernikahanmu
selagi dia masih hidup.
365
00:57:25,423 --> 00:57:27,950
- Dia tak bisa bepergian.
- Benar.
366
00:57:28,034 --> 00:57:30,894
Coba cari gedung pernikahan setempat.
367
00:57:30,978 --> 00:57:34,458
Apakah bosmu akan
hadiri pesta pernikahannya?
368
00:57:35,644 --> 00:57:37,644
Jangan pedulikan mereka.
369
00:57:38,527 --> 00:57:40,727
Dia akan mengambil alih pertanian.
370
00:57:43,053 --> 00:57:45,013
Itu belum diputuskan.
371
00:57:46,976 --> 00:57:50,293
Kalian bahaslah soal itu.
372
00:58:40,830 --> 00:58:43,430
Apakah Ryo yang membuatmu memar?
373
00:58:45,929 --> 00:58:48,613
Kita semua tahu.
Orang tuaku, ayah Ryo...
374
00:58:54,310 --> 00:58:58,173
Aku benci semua orang menyembunyikannya.
Jadi, aku akan memberitahumu.
375
00:58:58,951 --> 00:59:02,253
Kami curiga Ryo kasar
dengan mantan pacarnya.
376
00:59:03,870 --> 00:59:09,413
Dia juga memiliki latar belakang
yang rumit, tak seekstrem dirimu.
377
00:59:11,973 --> 00:59:14,881
Ryo selalu memilih tipemu.
378
00:59:14,965 --> 00:59:19,733
Kurasa dia mengira kau tak akan
membuangnya seperti ibunya.
379
00:59:21,451 --> 00:59:23,211
Tipeku?
380
00:59:24,794 --> 00:59:27,754
Wanita yang tak tahu
harus pergi ke mana.
381
00:59:36,635 --> 00:59:38,753
Kau tidak apa-apa?
382
00:59:38,837 --> 00:59:40,397
Aku tak apa-apa.
383
01:00:26,052 --> 01:00:27,673
Hentikan!
384
01:00:27,757 --> 01:00:29,477
Jangan!
385
01:00:53,965 --> 01:00:55,285
Kau tak apa-apa?
386
01:01:43,178 --> 01:01:45,058
Lihat ini.
387
01:01:47,532 --> 01:01:52,026
Kami berpikir dua kali untuk
menunjukkan ini padamu tapi...
388
01:01:52,051 --> 01:01:53,206
Sarasa Kanai (10)
389
01:02:10,103 --> 01:02:14,831
Fumi Saeki terlihat!
390
01:02:21,068 --> 01:02:25,333
Bukankah dia yang menculikmu?
391
01:02:26,519 --> 01:02:30,028
Apa kau tak sebaiknya lapor polisi?
392
01:02:30,112 --> 01:02:32,141
Dia mungkin ada di dekat sini.
393
01:02:32,937 --> 01:02:36,973
Siapa pun dapat mengetahui
di mana kau tinggal dari internet.
394
01:02:37,781 --> 01:02:40,571
Kau harus bertindak cepat.
395
01:02:44,404 --> 01:02:45,684
Kau tak apa-apa?
396
01:03:27,053 --> 01:03:28,173
Fumi...
397
01:03:55,685 --> 01:03:58,045
Kau seharusnya membuka pintunya.
398
01:04:09,573 --> 01:04:11,613
Kau tak masak?
399
01:04:18,705 --> 01:04:20,585
Mari kita hubungi Uber Eats.
400
01:04:21,962 --> 01:04:23,562
Maafkan aku.
401
01:04:26,670 --> 01:04:28,310
Aku akan siapkan sesuatu.
402
01:04:51,870 --> 01:04:53,110
Ada apa?
403
01:04:56,726 --> 01:04:58,209
Aku akan pergi belanja.
404
01:04:58,293 --> 01:04:59,773
Menemui Fumi Saeki?
405
01:05:05,053 --> 01:05:06,093
Apa?
406
01:05:09,489 --> 01:05:13,613
Kenapa? Kenapa dia?
407
01:05:14,478 --> 01:05:17,533
Kini dia berpura-pura
menjadi pemilik kafe.
408
01:05:19,701 --> 01:05:21,221
Ryo...
409
01:05:22,405 --> 01:05:24,365
Kau tahu soal Fumi?
410
01:05:30,368 --> 01:05:33,461
Pria seperti dia tak punya tempat
untuk bersembunyi.
411
01:05:33,545 --> 01:05:35,865
Dia akan segera tertangkap.
412
01:05:40,158 --> 01:05:41,518
Sarasa.
413
01:05:42,655 --> 01:05:47,773
Sadarlah! Kau harus
terima kenyataan, paham?
414
01:05:50,923 --> 01:05:52,763
Apakah kau...
415
01:05:56,824 --> 01:05:58,224
Ryo?
416
01:05:59,750 --> 01:06:01,670
Foto-foto Fumi...
417
01:06:03,293 --> 01:06:04,973
Kau yang mengunggahnya?
418
01:06:17,668 --> 01:06:19,068
Tunggu...
419
01:06:22,973 --> 01:06:24,573
Katakan kau tak melakukannya.
420
01:06:40,770 --> 01:06:42,530
Kau tak tahu...
421
01:06:48,053 --> 01:06:51,173
Kau tak tahu betapa sulitnya
bagi Fumi selama ini!
422
01:06:52,324 --> 01:06:53,611
Ryo!
423
01:06:53,695 --> 01:06:57,093
Kau tahu apa yang
kau lakukan pada Fumi?
424
01:06:57,971 --> 01:07:01,169
Dia akhirnya menemukan cara
untuk bahagia!
425
01:07:01,253 --> 01:07:03,973
Kenapa kau merusaknya?
426
01:07:09,363 --> 01:07:11,293
Ini salah...
427
01:07:56,781 --> 01:08:01,253
Jika kudengar
kau menyebut 'Fumi' sekali lagi...
428
01:08:03,687 --> 01:08:05,751
Apa yang terjadi pada kalian?
429
01:08:09,039 --> 01:08:12,773
Si Pedofil itu menculikmu!
430
01:08:14,968 --> 01:08:16,413
Itu tak masuk akal!
431
01:08:17,024 --> 01:08:19,375
Itu tak masuk akal!
432
01:08:19,459 --> 01:08:23,256
Kenapa?
Kau akan mengkhianatiku juga?
433
01:08:23,340 --> 01:08:27,413
Kau akan membuangku juga!
434
01:08:27,868 --> 01:08:29,028
Begitukah?
435
01:08:30,631 --> 01:08:32,231
Katakan sesuatu!
436
01:08:34,764 --> 01:08:36,604
Berhenti main-main denganku!
437
01:08:38,527 --> 01:08:41,893
Katakan, kenapa dia lebih baik dariku!
438
01:08:43,875 --> 01:08:46,013
Jangan main-main denganku.
439
01:09:22,250 --> 01:09:23,370
Sarasa...
440
01:09:26,053 --> 01:09:29,493
Sarasa.
441
01:09:30,093 --> 01:09:31,413
Sarasa.
442
01:09:36,093 --> 01:09:37,613
Hentikan.
443
01:09:39,979 --> 01:09:41,299
Hentikan!
444
01:09:43,013 --> 01:09:44,373
Kenapa?
445
01:09:50,155 --> 01:09:51,493
Aku tak menyukainya!
446
01:09:56,304 --> 01:09:58,264
Bagaimana jika itu dia?
447
01:10:05,746 --> 01:10:07,106
Aku membencinya.
448
01:11:41,894 --> 01:11:45,009
Fumi, lihat itu!
449
01:11:45,093 --> 01:11:46,373
Bulannya!
450
01:11:54,331 --> 01:11:55,691
Fumi.
451
01:12:46,514 --> 01:12:47,914
Lari...
452
01:12:52,173 --> 01:12:53,693
Lari!
453
01:13:00,537 --> 01:13:01,817
Cepat.
454
01:13:03,973 --> 01:13:05,333
Sekarang!
455
01:13:08,316 --> 01:13:09,893
Lari.
456
01:13:28,053 --> 01:13:29,573
Sarasa...
457
01:13:31,651 --> 01:13:33,971
Kau adalah milikmu sendiri.
458
01:13:48,008 --> 01:13:50,693
Jangan biarkan siapa pun memilikimu.
459
01:14:13,930 --> 01:14:16,050
Ayo, lepaskan dia!
460
01:14:20,876 --> 01:14:22,519
- Jangan panik.
- Fumi!
461
01:14:22,603 --> 01:14:25,213
- Tenanglah.
- Fumi!
462
01:14:26,200 --> 01:14:28,000
Fumi!
463
01:14:29,973 --> 01:14:32,615
- Fumi!
- Tenanglah.
464
01:14:32,699 --> 01:14:34,219
Fumi!
465
01:14:36,518 --> 01:14:37,558
Fumi!
466
01:14:39,019 --> 01:14:40,619
Fumi!
467
01:14:41,773 --> 01:14:42,893
Fumi!
468
01:14:47,368 --> 01:14:48,462
Fumi!
469
01:15:33,432 --> 01:15:34,872
Kau tak apa-apa?
470
01:15:45,531 --> 01:15:46,611
Ya.
471
01:15:56,525 --> 01:15:59,165
Ini tak seburuk kelihatannya.
472
01:16:03,480 --> 01:16:05,800
Mau ikut ke rumahku?
473
01:16:09,795 --> 01:16:10,915
Baiklah.
474
01:16:12,876 --> 01:16:14,276
Aku mau.
475
01:17:07,580 --> 01:17:11,413
Apa kau berhenti berpura-pura
tak mengenalku?
476
01:17:15,973 --> 01:17:19,013
Kupikir lebih baik tetap berpisah.
477
01:17:22,973 --> 01:17:25,693
Lalu kau muncul seperti ini.
478
01:17:32,235 --> 01:17:33,653
Maaf.
479
01:17:34,792 --> 01:17:36,392
Aku akan pergi.
480
01:17:52,364 --> 01:17:54,453
Kau punya tempat yang
akan dituju?
481
01:18:02,365 --> 01:18:04,485
Kau bisa tinggal di sini.
482
01:18:13,333 --> 01:18:16,213
Aku tahu kau membenciku, Fumi.
483
01:18:18,093 --> 01:18:20,973
- Kenapa aku begitu?
- Karena aku...
484
01:18:26,284 --> 01:18:27,644
Karena aku...
485
01:18:38,005 --> 01:18:39,325
Sarasa.
486
01:18:54,298 --> 01:18:55,978
Dulu...
487
01:18:58,571 --> 01:19:01,131
Aku mengacaukan segalanya.
488
01:19:03,453 --> 01:19:09,533
Aku gagal meyakinkan polisi bahwa
kau tak melakukan apa-apa.
489
01:19:15,258 --> 01:19:16,938
Atau soal dia...
490
01:19:20,289 --> 01:19:24,645
Aku tak tahu bagaimana beri tahu mereka
soal apa yang dilakukan Takahiro.
491
01:19:27,582 --> 01:19:29,702
Tak ada yang bisa mengatakan itu.
492
01:19:33,620 --> 01:19:37,088
Apa yang terjadi sekarang
juga salahku.
493
01:19:37,172 --> 01:19:39,693
Foto-fotomu ada di internet...
494
01:19:40,317 --> 01:19:42,397
Kafe ini juga...
495
01:19:50,655 --> 01:19:54,690
Aku ingin meminta maaf padamu
selama ini.
496
01:19:54,774 --> 01:19:57,741
Aku siap mati jika kau menyuruhku.
497
01:20:02,011 --> 01:20:05,253
Tak ada gunanya hidup.
498
01:20:13,290 --> 01:20:14,490
Tapi...
499
01:20:18,392 --> 01:20:20,352
Aku masih hidup agar...
500
01:20:22,256 --> 01:20:24,376
...aku bisa bertemu kau lagi.
501
01:20:50,093 --> 01:20:51,293
Fumi.
502
01:20:53,773 --> 01:20:55,893
Dulu aku gadis seperti apa?
503
01:21:00,434 --> 01:21:02,594
Dulu kau gadis yang bebas.
504
01:21:04,674 --> 01:21:07,373
Itu luar biasa.
505
01:21:12,773 --> 01:21:14,173
Fumi...
506
01:21:15,871 --> 01:21:18,671
Kau tampak sama.
507
01:21:23,013 --> 01:21:26,133
Kau banyak berubah di dalam.
508
01:21:31,453 --> 01:21:34,013
Kau bisa bersama
wanita dewasa...
509
01:21:36,173 --> 01:21:38,653
...dan kau bisa mencintainya.
510
01:22:50,533 --> 01:22:51,773
Sarasa.
511
01:22:55,853 --> 01:22:58,653
Kau masih makan es krim
saat makan malam?
512
01:23:00,973 --> 01:23:02,213
Tidak.
513
01:23:04,133 --> 01:23:06,893
Aku bukan anak-anak lagi.
514
01:26:25,231 --> 01:26:27,564
Kau melihatku di balkon.
515
01:26:27,648 --> 01:26:28,727
Apa?
516
01:26:31,718 --> 01:26:34,333
- Kau mengintip?
- Kau yang mengintip, Sarasa.
517
01:26:43,218 --> 01:26:44,618
Maaf.
518
01:26:48,100 --> 01:26:52,453
Aku ingin bertanya padamu
sebelum aku pindah.
519
01:26:53,481 --> 01:26:57,773
Untuk apa? Kau boleh tinggal
di mana pun kau mau.
520
01:27:01,650 --> 01:27:03,450
Apa kau tak terganggu?
521
01:27:04,440 --> 01:27:06,279
Apa kau akan menggangguku?
522
01:27:06,363 --> 01:27:07,443
Tidak.
523
01:27:08,587 --> 01:27:10,427
Kalau begitu, tak masalah.
524
01:27:25,895 --> 01:27:28,533
Aku ingin tinggal di dekatmu, Fumi.
525
01:27:29,554 --> 01:27:30,874
Di sebelah.
526
01:27:49,327 --> 01:27:51,287
Aku merasa hidup lagi.
527
01:27:53,749 --> 01:27:56,229
Itu Sarasa yang kuingat.
528
01:28:06,693 --> 01:28:11,493
Kurasa aku berbeda dengan
diriku yang dulu.
529
01:28:13,608 --> 01:28:16,413
Aku tak bisa hidup seperti itu.
530
01:28:19,499 --> 01:28:22,653
Aku tak cukup kuat
untuk hidup sendiri.
531
01:28:26,433 --> 01:28:29,653
Aku mencoba menjalin hubungan
dengan seorang pria...
532
01:28:31,484 --> 01:28:33,333
...yang mencintaiku.
533
01:28:34,613 --> 01:28:39,613
Kupikir dia akan menerimaku
apa adanya.
534
01:28:43,773 --> 01:28:46,453
Tapi kau tahu bagaimana orang-orang.
535
01:28:47,093 --> 01:28:50,973
Mereka hanya melihat
apa yang ingin mereka lihat.
536
01:28:56,013 --> 01:29:00,053
Selain itu,
aku tak pandai dengan hal-hal itu.
537
01:29:01,853 --> 01:29:03,333
Hal-hal apa?
538
01:29:04,533 --> 01:29:09,533
Hal-hal yang kau lakukan
dalam hubungan intim.
539
01:29:13,213 --> 01:29:16,893
Itu sesuatu yang menolakku.
540
01:29:20,973 --> 01:29:23,493
Tapi tentu saja
aku tak bisa mengatakan itu.
541
01:29:26,413 --> 01:29:29,493
Aku berusaha keras untuk
tidak menunjukkannya tapi...
542
01:29:32,528 --> 01:29:36,413
...itu bukan sesuatu yang
bisa kau sembunyikan.
543
01:29:40,614 --> 01:29:42,214
Aku tahu.
544
01:29:43,738 --> 01:29:45,218
Bagaimana bisa?
545
01:29:49,937 --> 01:29:51,497
Aku tahu saja.
546
01:30:40,333 --> 01:30:41,973
Parfum baru?
547
01:30:46,758 --> 01:30:48,318
Kau tahu?
548
01:31:49,420 --> 01:31:52,140
Jadi, omong-omong...
549
01:31:52,853 --> 01:31:57,253
Pria dan wanita.
Kau tahu betapa rumitnya itu.
550
01:31:57,721 --> 01:32:02,195
Bukannya aku ingin
merebut suami orang tapi...
551
01:32:02,279 --> 01:32:07,261
Saat dia bilang, "Aku meninggalkan
istriku demi kau..."
552
01:32:07,345 --> 01:32:09,769
Aku merasakan tarikan...
553
01:32:09,853 --> 01:32:11,827
Tarikan?
554
01:32:11,911 --> 01:32:15,213
Ya, kau tahu sensasi itu?
555
01:32:15,882 --> 01:32:18,122
Kau tak mengerti?
556
01:32:20,027 --> 01:32:21,660
Ada yang kau suka?
557
01:32:21,744 --> 01:32:23,184
Aku tak apa-apa.
558
01:32:25,271 --> 01:32:27,868
Kau tahu?
559
01:32:27,952 --> 01:32:33,093
Saat berpikir kau harus berhenti,
kau sudah berada di dalam.
560
01:32:40,682 --> 01:32:42,802
Itu dia!
561
01:32:44,652 --> 01:32:47,564
- Uang!
- Kau sudah memberiku.
562
01:32:47,648 --> 01:32:49,931
Kau yakin? Terima kasih.
563
01:32:50,015 --> 01:32:51,135
Baiklah.
564
01:32:53,717 --> 01:32:57,373
Rika. Peluk ibumu!
565
01:33:00,271 --> 01:33:03,013
Ibu akan dapatkan
ayah baru untukmu, ya?
566
01:33:05,448 --> 01:33:07,560
Aku akan memberimu cendera mata.
567
01:33:07,644 --> 01:33:08,924
Ornamen shisa!
568
01:33:13,560 --> 01:33:15,385
Sampai jumpa.
Terima kasih.
569
01:33:15,469 --> 01:33:16,493
Sampai jumpa, Rika.
570
01:33:17,098 --> 01:33:20,014
Hai, Utchie! Aku datang!
571
01:33:20,098 --> 01:33:21,533
Boleh aku naik?
572
01:33:22,251 --> 01:33:24,421
Apa Rika akan baik-baik saja?
573
01:33:24,505 --> 01:33:28,649
Hanya tiga malam. Dia akan
baik-baik saja selama sepekan.
574
01:33:28,733 --> 01:33:31,422
- Benarkah?
- Tentu!
575
01:33:33,173 --> 01:33:34,793
Selamat bersenang-senang.
576
01:33:35,359 --> 01:33:38,052
Sampai jumpa!
577
01:34:18,040 --> 01:34:21,093
Siapa yang sembunyi di sana?
578
01:34:23,379 --> 01:34:24,939
Hentikan!
579
01:34:28,093 --> 01:34:29,373
Menyingkirlah!
580
01:34:30,625 --> 01:34:32,145
Awas!
581
01:34:32,959 --> 01:34:34,759
Kena kau!
582
01:35:04,314 --> 01:35:05,648
Terima kasih.
583
01:35:11,533 --> 01:35:13,453
Kau sangat perhatian, Fumi.
584
01:35:14,412 --> 01:35:15,607
Benarkah?
585
01:35:15,691 --> 01:35:16,851
Ya.
586
01:35:17,413 --> 01:35:20,133
Aku senang kau memutuskan
untuk datang.
587
01:35:21,509 --> 01:35:23,493
Menakutkan sendirian.
588
01:35:31,573 --> 01:35:34,373
Apa yang kau lakukan setelah itu?
589
01:35:42,373 --> 01:35:45,853
Kau pasti telah melalui banyak hal.
590
01:35:50,093 --> 01:35:52,973
Aku dikurung di rumah.
591
01:35:54,485 --> 01:35:55,485
Apa?
592
01:35:58,202 --> 01:36:00,213
Setelah aku bebas dari penjara...
593
01:36:00,653 --> 01:36:04,359
...aku ingin bekerja tapi
orang tuaku menentangnya.
594
01:36:06,622 --> 01:36:10,973
Mereka mengurungku di gudang
di halaman belakang.
595
01:36:12,445 --> 01:36:13,653
Untuk apa?
596
01:36:14,261 --> 01:36:18,573
Seorang wanita saleh seperti ibuku
tidak bisa memaafkanku.
597
01:36:22,053 --> 01:36:24,813
Atau mungkin dia gelisah.
598
01:36:26,524 --> 01:36:29,013
Dia memang menyediakan makanan.
599
01:36:30,935 --> 01:36:34,613
Setiap hari di waktu yang sama.
600
01:36:42,053 --> 01:36:43,973
Tapi kini aku bebas.
601
01:37:20,314 --> 01:37:22,274
Kau tinggal dengan Saeki?
602
01:37:28,267 --> 01:37:30,467
Aku ingin kau kembali.
603
01:37:32,738 --> 01:37:34,198
Aku memaafkanmu.
604
01:37:35,962 --> 01:37:37,642
Untuk apa?
605
01:37:40,093 --> 01:37:43,213
Untuk apa aku dimaafkan?
606
01:37:50,376 --> 01:37:51,416
Apa?
607
01:37:53,446 --> 01:37:54,646
Kau...
608
01:37:55,686 --> 01:37:58,766
Apa kau lupa apa yang
dia lakukan padamu?
609
01:38:04,853 --> 01:38:06,853
Dengar, Ryo.
610
01:38:09,897 --> 01:38:12,693
Aku bukan orang yang
perlu dikasihani.
611
01:38:20,431 --> 01:38:23,111
Kau gila.
612
01:38:29,013 --> 01:38:32,293
Kau tak akan pernah melupakannya.
613
01:38:32,885 --> 01:38:34,605
Bahkan jika itu benar...
614
01:38:36,261 --> 01:38:38,501
...itu bukan urusanmu.
615
01:38:39,373 --> 01:38:41,133
Berhenti main-main denganku!
616
01:39:29,436 --> 01:39:31,893
Aku tidak akan menyerah.
617
01:39:39,595 --> 01:39:41,813
Tidak akan pernah.
618
01:39:49,444 --> 01:39:52,973
Tapi aku berterima kasih padamu.
619
01:39:53,465 --> 01:39:55,653
Karena telah mencintaiku.
620
01:39:58,540 --> 01:40:00,693
Aku berusaha keras untukmu.
621
01:40:01,281 --> 01:40:05,093
Aku berusaha mencintaimu, Ryo.
622
01:40:10,504 --> 01:40:11,944
Siapa...
623
01:40:14,005 --> 01:40:16,805
Siapa yang memintamu
untuk berterima kasih?
624
01:40:23,493 --> 01:40:24,813
Maaf.
625
01:40:33,339 --> 01:40:34,893
Aku...
626
01:40:36,533 --> 01:40:39,013
Aku juga buruk untukmu.
627
01:41:21,204 --> 01:41:22,924
Kau tak apa-apa?
628
01:41:28,333 --> 01:41:29,493
Tunggu.
629
01:41:31,213 --> 01:41:32,733
Aku tahu kau...
630
01:41:55,133 --> 01:41:58,573
Dia tidak tahu
bahwa aku Fumi Saeki.
631
01:42:09,356 --> 01:42:11,116
Aku berusaha memberitahunya...
632
01:42:13,825 --> 01:42:16,373
...tentang masa laluku
tapi aku tak bisa.
633
01:42:23,484 --> 01:42:26,173
Aku tak berubah sedikit pun.
634
01:42:29,263 --> 01:42:31,453
Aku tak bisa terhubung dengannya.
635
01:42:39,823 --> 01:42:42,333
Fumi, maksudmu...
636
01:42:45,292 --> 01:42:47,613
Fumi...
Kau masih...
637
01:42:53,618 --> 01:42:55,293
Aku ingin menghargai...
638
01:42:59,591 --> 01:43:01,733
...apa yang kumiliki dengannya.
639
01:44:52,813 --> 01:44:56,093
Maaf telah merepotkanmu...
640
01:44:57,173 --> 01:45:01,773
Sama sekali tidak.
Kau tak perlu khawatir soal apa pun.
641
01:45:11,573 --> 01:45:14,013
Aku akan ambil libur.
642
01:45:15,404 --> 01:45:18,293
Kau boleh pergi.
Aku akan menjaga dia.
643
01:45:32,366 --> 01:45:36,293
Hai. Maaf menghubungimu
berkali-kali.
644
01:45:38,250 --> 01:45:43,250
Hubungi aku. Aku ingin tahu
kapan kau akan kembali.
645
01:45:44,448 --> 01:45:46,728
Aku akan menunggu.
646
01:45:50,013 --> 01:45:57,653
Rika berusaha keras untuk tidak
menunjukkan betapa dia merindukanmu.
647
01:46:15,973 --> 01:46:20,373
Puisi Edgar Allan Poe
648
01:47:02,013 --> 01:47:03,853
Apa yang kau baca?
649
01:47:05,973 --> 01:47:07,493
Kumpulan puisi.
650
01:47:10,173 --> 01:47:12,733
Berisi banyak puisi.
651
01:47:15,003 --> 01:47:17,853
Kau suka puisi?
652
01:47:19,346 --> 01:47:21,213
Aku pernah membacanya...
653
01:47:22,133 --> 01:47:24,613
...saat aku punya banyak
waktu luang.
654
01:47:27,796 --> 01:47:31,813
Maksudmu,
dulu kau tak punya pekerjaan, Fumi?
655
01:47:32,773 --> 01:47:35,413
Sudah lama aku jadi orang
yang tertutup.
656
01:47:40,416 --> 01:47:42,853
Apa yang kau lakukan selama itu?
657
01:47:46,791 --> 01:47:48,213
Aku berpikir.
658
01:47:48,975 --> 01:47:50,455
Soal apa?
659
01:47:53,552 --> 01:47:56,493
Soal seseorang yang terpisah dariku.
660
01:47:58,530 --> 01:47:59,853
Setiap pagi...
661
01:48:01,680 --> 01:48:03,640
...aku bertanya-tanya di mana dia...
662
01:48:05,203 --> 01:48:06,963
...dan apa yang dia lakukan.
663
01:48:08,664 --> 01:48:10,704
Apakah dia baik saja atau tidak.
664
01:48:11,894 --> 01:48:13,614
Dan saat malam.
665
01:48:16,079 --> 01:48:19,133
Apa dia cinta pertamamu?
666
01:48:21,248 --> 01:48:24,093
Entahlah.
667
01:48:27,392 --> 01:48:29,853
Aku tak akan beri tahu Sarasa
soal hal itu.
668
01:48:31,462 --> 01:48:33,110
Terima kasih.
669
01:48:33,194 --> 01:48:35,658
Bacakan aku puisi.
670
01:48:35,742 --> 01:48:38,315
Kau terlalu muda untuk ini.
671
01:48:38,399 --> 01:48:40,679
Ayo, bacakan padaku.
672
01:49:06,554 --> 01:49:08,554
Sejak kecil
673
01:49:09,656 --> 01:49:13,013
Aku belum seperti orang lain
674
01:49:14,830 --> 01:49:18,013
Aku belum melihat
seperti yang dilihat orang lain
675
01:49:19,334 --> 01:49:21,813
Aku tak bisa
mengedepankan keinginanku
676
01:49:22,707 --> 01:49:25,427
Dari mata air biasa
677
01:49:27,072 --> 01:49:28,872
Dari sumber yang sama
678
01:49:30,418 --> 01:49:34,133
Aku belum
menghilangkan kesedihanku
679
01:49:36,491 --> 01:49:38,453
Aku tidak bisa bangun
680
01:49:39,987 --> 01:49:43,373
Hatiku gembira
pada nada yang sama
681
01:49:45,312 --> 01:49:47,813
Dan semua yang kusuka
682
01:49:50,250 --> 01:49:53,010
Aku suka sendirian
683
01:49:55,782 --> 01:49:58,373
Kemudian di masa kecilku
684
01:49:59,524 --> 01:50:05,093
Di awal kehidupan yang
paling penuh badai, letih
685
01:50:07,105 --> 01:50:10,433
Dari setiap kedalaman
baik dan buruk
686
01:50:10,517 --> 01:50:13,413
Misteri
687
01:50:17,579 --> 01:50:21,533
Yang masih mengikatku
688
01:50:23,903 --> 01:50:27,653
Dari aliran air, atau air mancur
689
01:50:28,594 --> 01:50:30,973
Dari tebing merah gunung
690
01:50:32,612 --> 01:50:36,893
Dari matahari yang 'menggulungku',
dalam warna emas musim gugurnya
691
01:50:37,938 --> 01:50:41,573
Dari kilat di langit
saat terbang melewatiku
692
01:50:42,599 --> 01:50:45,566
Dari guntur, dan badai
693
01:50:45,650 --> 01:50:47,453
Dan awan
694
01:50:48,371 --> 01:50:51,973
Yang menirukan bentuk iblis
dalam pandanganku
695
01:50:54,729 --> 01:50:56,489
Misteri
696
01:50:58,000 --> 01:51:03,413
Yang masih mengikatku
697
01:52:15,520 --> 01:52:18,453
Fumi, lihat itu!
698
01:52:19,725 --> 01:52:21,365
Bulannya!
699
01:52:50,595 --> 01:52:54,819
Lima Belas Tahun Kemudian,
Predator dan Korbannya Jatuh Cinta?
700
01:53:02,727 --> 01:53:04,247
Maaf.
701
01:53:05,672 --> 01:53:08,680
Aku yakin itu buatan.
702
01:53:09,400 --> 01:53:11,502
Kami hanya memastikan.
703
01:53:11,586 --> 01:53:15,920
Jadi, pria ini yang menculikmu
saat masih kecil.
704
01:53:16,004 --> 01:53:17,733
Kalian tidak berkencan?
705
01:53:20,440 --> 01:53:23,869
Kami telah dihubungi
oleh pihak media.
706
01:53:23,953 --> 01:53:26,053
Mereka ingin mewawancaraimu.
707
01:53:27,709 --> 01:53:30,173
Kau bisa memutuskan
apa yang harus dilakukan.
708
01:53:30,257 --> 01:53:33,533
Ini pada dasarnya pilihanmu.
709
01:53:34,422 --> 01:53:38,866
Tapi Nn. Kanai,
sejauh menyangkut perusahaan...
710
01:53:38,950 --> 01:53:42,333
...kami lebih suka jika nama kami
tak dicantumkan.
711
01:54:02,177 --> 01:54:03,977
Terkadang...
712
01:54:05,377 --> 01:54:09,733
...aku punya keinginan untuk
kembali seperti dulu.
713
01:54:12,792 --> 01:54:17,693
Aku ingin menjadi
seperti yang kau inginkan.
714
01:54:20,443 --> 01:54:22,573
Dan apa pun yang kau inginkan...
715
01:54:24,173 --> 01:54:26,573
...aku akan memenuhinya untukmu.
716
01:54:33,660 --> 01:54:38,453
Jika kau merasa sakit, aku akan
merasakan sakitmu bersamamu.
717
01:54:42,955 --> 01:54:44,533
Karena hanya kau...
718
01:54:45,911 --> 01:54:49,693
Hanya kau yang bisa membiarkanku
memiliki diriku sendiri.
719
01:54:56,355 --> 01:54:57,635
Aku hanya ingin...
720
01:55:00,506 --> 01:55:03,173
...membantumu, Fumi.
721
01:55:52,573 --> 01:55:57,893
Pedofil Fumi Saeki di Kamar 607 dan
korban gilanya tinggal di sebelah!
722
01:56:03,813 --> 01:56:07,813
Kematian bagi Pedofil
723
01:56:14,357 --> 01:56:17,653
Apakah di sini
tempat kau bekerja, Fumi?
724
01:56:19,442 --> 01:56:20,773
Ya.
725
01:56:22,707 --> 01:56:27,573
Apa itu pedofil?
726
01:56:29,848 --> 01:56:33,213
Seseorang yang tidak bisa
mencintai wanita dewasa.
727
01:56:35,270 --> 01:56:38,213
Berarti ini bukan tentangmu.
728
01:56:40,679 --> 01:56:41,994
Apa?
729
01:56:42,078 --> 01:56:46,413
Karena kau menyukai Sarasa, 'kan?
730
01:56:49,435 --> 01:56:50,915
Kau benar.
731
01:56:58,316 --> 01:57:01,568
Keren!
TKP si pedofil!
732
01:57:01,652 --> 01:57:03,665
Kau terekam.
733
01:57:03,749 --> 01:57:05,708
Dia menatap!
734
01:57:05,792 --> 01:57:08,004
- Dia menatap kita!
- Ayo!
735
01:57:08,088 --> 01:57:10,396
Tunggu, kawan-kawan.
736
01:57:10,480 --> 01:57:12,400
Pedofil terkenal!
737
01:57:13,653 --> 01:57:18,173
Fumi Saeki Menculik Sarasa Lagi
dan Gadis Baru!
738
01:57:36,512 --> 01:57:38,392
Terima kasih atas segalanya.
739
01:57:40,436 --> 01:57:42,613
Kau sudah sangat baik padaku.
740
01:57:52,240 --> 01:57:54,080
Ini salah.
741
01:57:59,253 --> 01:58:02,013
Sebagian orang mungkin bicara...
742
01:58:04,803 --> 01:58:07,373
...tapi tidak semua orang.
743
01:58:11,213 --> 01:58:13,053
Ada orang...
744
01:58:14,926 --> 01:58:17,653
...yang sangat peduli padamu.
745
01:58:54,671 --> 01:58:57,413
Apa kau dalang semua ini, Ryo?
746
01:59:01,213 --> 01:59:02,453
Masuklah.
747
01:59:38,081 --> 01:59:40,853
Apa kau belum puas
mengganggu kami?
748
01:59:46,973 --> 01:59:51,653
Kau menggunakan kata itu untuk
apa pun yang tak kau suka.
749
01:59:56,997 --> 01:59:58,653
Bukan aku.
750
02:00:01,973 --> 02:00:07,653
Apa kau menyadari berapa banyak orang
yang jijik dengan kalian berdua?
751
02:00:17,576 --> 02:00:19,613
Apa kau tak bekerja?
752
02:00:26,135 --> 02:00:27,415
Apa?
753
02:00:29,590 --> 02:00:32,173
Jangan bilang
kau mengkhawatirkanku?
754
02:01:00,825 --> 02:01:02,813
Saat aku bersamamu...
755
02:01:06,693 --> 02:01:09,773
...kau bahkan membuatku
semakin membenci diriku sendiri.
756
02:01:18,865 --> 02:01:20,373
Terima kasih...
757
02:01:25,079 --> 02:01:26,999
...atas semua yang
telah kau lakukan.
758
02:02:16,333 --> 02:02:17,893
Sarasa!
759
02:02:25,997 --> 02:02:27,397
Ryo!
760
02:02:28,333 --> 02:02:29,493
Ryo!
761
02:03:37,240 --> 02:03:40,533
Aku sudah lihat majalah itu.
762
02:03:42,950 --> 02:03:45,413
Saat aku mengetahui
tentang kalian berdua...
763
02:03:49,112 --> 02:03:51,192
...aku hampir muntah.
764
02:03:55,246 --> 02:03:58,646
Aku tidak percaya
aku mencintai pria seperti itu.
765
02:04:03,189 --> 02:04:07,173
Maksudku, dia gadis kecil!
766
02:04:14,685 --> 02:04:16,445
Minami.
767
02:04:18,213 --> 02:04:20,613
Kau sangat tahu...
768
02:04:22,649 --> 02:04:25,249
...aku tak bisa menerima hal itu.
769
02:04:27,161 --> 02:04:29,481
Itu sebabnya
kau tak memberitahuku.
770
02:04:32,053 --> 02:04:33,653
Kau tak pernah...
771
02:04:35,886 --> 02:04:39,486
Kau tak pernah memercayaiku.
772
02:04:56,047 --> 02:04:57,727
Cukup.
773
02:05:08,618 --> 02:05:13,453
Pergilah.
Kau tak harus...
774
02:06:05,510 --> 02:06:07,670
Aku mau tanya satu hal padamu.
775
02:06:13,205 --> 02:06:16,613
Karena itukah
kau tak pernah tidur denganku?
776
02:06:21,740 --> 02:06:22,940
Bagaimana?
777
02:06:25,363 --> 02:06:27,163
Aku benar, 'kan?
778
02:06:36,966 --> 02:06:38,606
Kau benar.
779
02:06:41,841 --> 02:06:44,721
Aku suka gadis muda.
780
02:06:47,806 --> 02:06:50,806
Tapi aku ingin tahu
bagaimana rasanya...
781
02:06:52,473 --> 02:06:54,433
...dengan orang dewasa.
782
02:06:57,526 --> 02:06:59,566
Maaf aku memanfaatkanmu.
783
02:07:17,329 --> 02:07:21,373
Pria bersama Rika,
bukankah dia Fumi Saeki?
784
02:07:23,051 --> 02:07:27,213
Dia memakai nama Minami,
nama gadis ibunya.
785
02:07:30,968 --> 02:07:35,493
Bukankah aku di sini untuk membahas
apa yang terjadi pada Ryo?
786
02:07:38,241 --> 02:07:41,773
Majalah dan tabloid sangat kasar.
787
02:07:43,798 --> 02:07:47,853
Mereka menyiratkan bahwa
kau menawarkan Rika padanya.
788
02:07:49,472 --> 02:07:50,592
Masuk.
789
02:07:52,714 --> 02:07:56,034
Kami mengkonfirmasi
bahwa itu dilakukan sendiri.
790
02:07:57,130 --> 02:07:58,530
Dia akan baik-baik saja.
791
02:08:01,613 --> 02:08:04,013
- Aku akan pergi...
- Sebentar.
792
02:08:07,698 --> 02:08:08,898
Hei.
793
02:08:14,128 --> 02:08:17,533
Bawa masuk Fumi Saeki
untuk ditanyai.
794
02:08:19,524 --> 02:08:22,973
Dia bersama anak berusia 8 tahun
yang membutuhkan perlindungan.
795
02:08:23,363 --> 02:08:25,227
Tidak! Tunggu sebentar!
796
02:08:26,133 --> 02:08:29,533
Sudah kubilang padamu!
Dia tak melakukan apa-apa.
797
02:08:31,778 --> 02:08:35,293
Ayolah.
Kita bicara soal Fumi Saeki.
798
02:08:36,534 --> 02:08:40,693
Kau sangat paham dia orang
seperti apa lebih dari siapa pun.
799
02:08:43,578 --> 02:08:46,373
Aku Opsir Hino, Layanan Remaja.
800
02:08:48,875 --> 02:08:53,816
Apa kau Rika? Boleh aku menanyaimu
di kantor polisi?
801
02:08:53,900 --> 02:08:55,725
Fumi Saeki.
802
02:08:55,809 --> 02:08:59,493
Mohon temani kami ke markas.
803
02:09:00,129 --> 02:09:01,303
Ikut aku.
804
02:09:01,387 --> 02:09:02,914
Tidak.
805
02:09:02,998 --> 02:09:05,078
Kau tahu kenapa kami ke sini.
806
02:09:06,598 --> 02:09:07,765
Ayo.
807
02:09:10,380 --> 02:09:11,940
Ayo, Rika.
808
02:09:12,802 --> 02:09:14,602
Kau dengar?
809
02:09:16,551 --> 02:09:18,108
Tidak.
810
02:09:18,192 --> 02:09:19,792
Aku tak mau!
811
02:09:20,517 --> 02:09:22,573
- Fumi!
- Hei!
812
02:09:23,715 --> 02:09:25,075
Saeki.
813
02:09:25,822 --> 02:09:27,641
- Fumi!
- Hentikan!
814
02:09:27,725 --> 02:09:28,973
Fumi!
815
02:09:29,057 --> 02:09:31,093
Lepaskan dia!
816
02:09:32,953 --> 02:09:34,873
Fumi!
817
02:09:35,556 --> 02:09:37,076
Lepaskan aku!
818
02:09:38,144 --> 02:09:40,413
- Lepaskan aku!
- Jangan melawan!
819
02:09:41,527 --> 02:09:43,527
Kumohon! Cukup!
820
02:09:45,788 --> 02:09:47,577
Lepaskan!
821
02:09:50,704 --> 02:09:52,893
Jangan bergerak.
822
02:09:56,295 --> 02:09:58,415
Lepaskan aku!
823
02:12:16,036 --> 02:12:17,836
Saat aku kecil...
824
02:12:19,338 --> 02:12:21,818
...kau menanam pohon, Ibu.
825
02:12:23,084 --> 02:12:25,724
Itu pohon muda yang lemah.
826
02:12:26,706 --> 02:12:29,999
Kau bilang itu mengecewakan...
827
02:12:30,083 --> 02:12:31,960
...dan menggalinya.
828
02:12:37,941 --> 02:12:41,093
Jadi, kau tak berkembang
dengan baik?
829
02:12:43,816 --> 02:12:48,493
Apakah aku harus disalahkan atas
kelainanmu karena aku melahirkanmu?
830
02:12:52,837 --> 02:12:54,357
Menurutmu...
831
02:12:59,226 --> 02:13:01,466
...aku mengecewakan?
832
02:13:12,715 --> 02:13:14,195
Ibu.
833
02:13:17,578 --> 02:13:19,778
Jangan berpaling.
834
02:13:34,180 --> 02:13:35,860
Lihat aku.
835
02:16:41,749 --> 02:16:45,493
Bagaimana aku bisa menebus apa yang
telah kulakukan padamu?
836
02:16:55,277 --> 02:16:58,813
Ini salahku kau terluka.
837
02:17:05,368 --> 02:17:07,973
Aku menghancurkan hidupmu, Fumi.
838
02:17:17,348 --> 02:17:18,868
Aku tahu itu...
839
02:17:26,589 --> 02:17:28,309
Tapi...
840
02:17:31,613 --> 02:17:34,413
Sebagian dari diriku ingin bersamamu.
841
02:17:39,593 --> 02:17:42,815
Ini sangat egois bagiku tapi...
842
02:17:42,899 --> 02:17:46,453
...aku harus bersamamu, Fumi.
843
02:17:54,093 --> 02:17:55,853
Dulu...
844
02:17:58,512 --> 02:18:02,253
...kau memegang tanganku di danau.
845
02:18:09,779 --> 02:18:11,413
Perasaan itu...
846
02:18:13,413 --> 02:18:18,133
...saat tanganmu menyentuh tanganku
membuatku bisa melaluinya.
847
02:20:13,068 --> 02:20:14,868
Tahun-tahun berlalu...
848
02:20:19,725 --> 02:20:22,285
...dan aku tak pernah tumbuh dewasa.
849
02:20:30,890 --> 02:20:34,090
Saat kau sudah dewasa, Sarasa.
850
02:20:40,602 --> 02:20:42,842
Karena aku anak pohon yang lemah.
851
02:20:49,649 --> 02:20:53,169
Karena kelainanku...
852
02:20:56,871 --> 02:20:59,231
...aku tak dapat terhubung
dengan siapa pun.
853
02:21:05,841 --> 02:21:08,841
Semakin kau dekat denganku, Sarasa...
854
02:21:14,957 --> 02:21:16,957
...aku semakin takut.
855
02:21:24,333 --> 02:21:27,733
Jika kau mengetahuinya...
856
02:22:23,420 --> 02:22:25,260
Tapi Sarasa...
857
02:22:27,053 --> 02:22:30,173
...aku ingin kau tahu tentang itu.
858
02:22:35,007 --> 02:22:36,367
Aku tahu.
859
02:23:36,696 --> 02:23:37,736
Sarasa.
860
02:23:39,145 --> 02:23:41,425
Ada saus di bibirmu.
861
02:23:46,144 --> 02:23:47,944
Kau malah mengoleskannya.
862
02:24:53,732 --> 02:24:55,052
Maaf.
863
02:25:32,809 --> 02:25:34,369
Kau yakin?
864
02:25:35,618 --> 02:25:40,533
Jika kau bersamaku,
ke mana pun kita pergi...
865
02:25:43,544 --> 02:25:45,864
Jika seseorang menemukan kita...
866
02:25:47,348 --> 02:25:50,428
...kita hanya akan berkelana.
57259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.