All language subtitles for Unter.dir.die.Stadt.2010.DDRip.XviD.5rFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:25,519
Dikkat! �zleyece�iniz Film
18 Ya� ve �zeri ��in Uygundur.
2
00:00:26,720 --> 00:01:00,012
�eviri; H�seyin B@B@
�yi Seyirler...
3
00:01:20,800 --> 00:01:23,519
A�a��daki �ehir
4
00:02:58,720 --> 00:03:01,678
Doktor John?
Sizden beni takip etmenizi rica edece�im.
5
00:03:05,200 --> 00:03:06,349
Masan�z efendim.
6
00:03:07,680 --> 00:03:10,990
��ecek bir �eyler ikram edebilir miyim?
Belki, bir aparatif?
7
00:03:11,200 --> 00:03:14,033
- Su.
- Banada. - Banada, l�tfen.
8
00:03:14,400 --> 00:03:16,595
S�cak bir limonata, l�tfen.
9
00:03:16,840 --> 00:03:18,910
- Hartmut.
- Roland. Merhaba.
10
00:03:19,560 --> 00:03:22,870
- Bay De Hadlen Success Resource'den.
- Memnun oldum.
11
00:03:23,280 --> 00:03:26,511
- Bay Sallmann Legal'dan.
- L�tfen,oturun.
12
00:03:29,800 --> 00:03:32,917
Telefonda daha a��k konu�amad���m
i�in �zg�n�m.
13
00:03:33,080 --> 00:03:35,355
Beni merakland�rd���n�z kesin.
14
00:03:35,920 --> 00:03:38,388
Bug�n �ok g�zel pirin�li
bal���m�z var.
15
00:03:38,600 --> 00:03:40,795
E�er isterseniz yan�nda da
kuru Riesling verebilirim.
16
00:03:41,000 --> 00:03:43,594
- Biraz daha bekleyece�iz.
- �ok g�zel.
17
00:03:43,840 --> 00:03:45,910
- Bay De Hadlen.
- Biz...
18
00:03:47,160 --> 00:03:49,674
B�y�k bir stratejik al�m planl�yoruz.
19
00:03:49,920 --> 00:03:51,990
Bu bizi ulusal alanda 2 numara yapacak,
20
00:03:52,360 --> 00:03:55,955
Ve Avrupada ilk be�e sokacak,
ama zaman daral�yor.
21
00:03:56,320 --> 00:03:57,958
Graff hakk�nda konu�aca��z.
22
00:03:59,000 --> 00:04:00,991
RNB,Graff'� almak m� istiyor?
23
00:04:01,200 --> 00:04:03,475
Ne d���nd���n�z� biliyorum, ama...
24
00:04:04,000 --> 00:04:05,638
Kleiber blan�onun m�kemmel
oldu�una inand�rmaya �al���yor.
25
00:04:06,080 --> 00:04:09,789
�lk olarak % 12, 13 garanti veriyorlar.
26
00:04:10,360 --> 00:04:13,477
- Ama gelin hi� mutlu de�il.
- �ylede denebilir.
27
00:04:13,920 --> 00:04:15,433
�ok iyi bir �ift olaca��z.
28
00:04:15,680 --> 00:04:18,035
Graff'in b�l�m�n� almak istiyoruz.
29
00:04:23,080 --> 00:04:23,990
Te�ekk�r ederim.
30
00:04:28,640 --> 00:04:32,599
Can al�c� sorunun ilki �u,
Graff'�n ger�ek de�eri ne kadar?
31
00:04:33,080 --> 00:04:35,674
�kinci soru ise,
ne kadar �demek zorunday�z?
32
00:04:36,000 --> 00:04:39,037
Ve tamam�n� nas�l finanse edece�iz
can�m�z ac�madan?
33
00:04:39,200 --> 00:04:41,077
Bize ne yapmam�z gerekti�ini
siz s�yleyeceksiniz.
34
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Biraz ses getirecek,
35
00:04:43,920 --> 00:04:45,911
Ama deneyelim.
36
00:05:08,640 --> 00:05:10,835
... K���k bir ikram bekleniyor..
37
00:05:11,040 --> 00:05:13,110
... Ya da c�mert bir hediye...
- Ba���.
38
00:05:13,560 --> 00:05:16,757
Afedersiniz, ba���,
destek�ilerimizden birisi.
39
00:05:16,960 --> 00:05:20,794
Gunther, y�netim kurulumuz
ad�na da te�ekk�r ederim.
40
00:05:21,040 --> 00:05:24,271
Doktor Silbereisen'� buraya davet ediyorum.
Te�ekk�r ederim.
41
00:05:34,480 --> 00:05:37,517
Te�ekk�r ederim, Bayan Cordes.
Benim ad�m Silbereisen,
42
00:05:37,720 --> 00:05:42,510
ve birazdan herbir i�i k�sa ve net
bi�imde anlatmaya �al��aca��m.
43
00:05:44,120 --> 00:05:46,839
Bu y�zden i�e koyulsak iyi olacak.
44
00:05:48,000 --> 00:05:49,228
Te�ekk�r ederim.
45
00:05:50,240 --> 00:05:52,151
Nedenlerden birisi �u olabilir
46
00:05:52,520 --> 00:05:54,829
sanat��lar yeterince tatmin olmuyorlar,
47
00:05:55,200 --> 00:05:56,838
Belki sizin i�inde yeterli de�ildir...
48
00:06:09,040 --> 00:06:13,033
Bu gen� k�z�n durumu
Stuke �al��anlar� i�in klasiktir.
49
00:06:13,280 --> 00:06:16,113
Belki kendilerini bizim d���ncelerimiz
ba�lam�nda
50
00:06:16,360 --> 00:06:19,636
ger�ekle�tirmek isteyen muhabbet
tellal�ndan s�z edilebilir.
51
00:06:19,880 --> 00:06:23,873
Stuke faaliyetlerinde muhafazakar
bir estetik s�z konusudur,
52
00:06:24,080 --> 00:06:26,640
Buda izleyiciyi kat�l�mc�ya d�n��t�r�r.
53
00:06:26,840 --> 00:06:29,832
Resimler bizim verdi�imiz
anlamlara b�r�n�rler.
54
00:06:30,080 --> 00:06:32,958
Onlar�n tarafs�zl��� yaranlamaya
mahkumdur.
55
00:06:48,000 --> 00:06:51,549
Evet, ikinci �d�l�m�z�n sahibi
Kendisi orta sert �al��makta
56
00:06:51,720 --> 00:06:55,474
karar k�lsada de�i�ik y�ntemlerde
usta olan:Ulrich Hakel.
57
00:06:55,840 --> 00:06:58,354
1973'te do�du,
M�nih'te heykelcilik e�itimi alm��...
58
00:07:01,480 --> 00:07:03,596
Burada sigara i�mek yasak.
59
00:07:23,840 --> 00:07:27,196
- Ve hayalet foto�raflar. Fena de�iller.
- Evet, beni de etkiledi.
60
00:07:27,360 --> 00:07:31,273
�eye benziyordu, ad� neydi onun,
dedektif ile...
61
00:07:31,520 --> 00:07:33,238
- Sophie Calle.
- Evet, do�ru.
62
00:07:33,440 --> 00:07:35,158
�iddetli bir tart��ma i�erisindesiniz galiba?
63
00:07:36,040 --> 00:07:39,271
- Eee, �d�l� kim al�yor?
- Ben. Sadece �akayd�.
64
00:07:39,880 --> 00:07:42,269
�yiki buna karar vermek zorunda
de�iliz.
65
00:07:42,480 --> 00:07:43,879
Britta,�ok ho�sun.
66
00:07:44,640 --> 00:07:47,518
- Ne kadar kald�?
- Fazla de�il.
67
00:07:48,080 --> 00:07:49,433
Kas�m ay� i�erisinde.
68
00:07:49,640 --> 00:07:51,392
- Size e�imi takdim edeyim?
- Elbette.
69
00:07:51,640 --> 00:07:54,074
Svenja,
Bu Werner Lobau, Stratejik y�neticimiz.
70
00:07:54,280 --> 00:07:56,919
Kula�a n�kleer bomba gbi geliyor.
71
00:07:57,800 --> 00:08:00,553
�ok iyi!
Evet,ger�ekten �ok iyi.
72
00:08:12,600 --> 00:08:16,115
San�r�m... Buras�... Ahornweg.
73
00:08:16,280 --> 00:08:19,590
Evet,tabi,a�a�lar.
Buras� olmal�yd�.
74
00:08:21,920 --> 00:08:24,878
- Belkide geride kald�.
- Evet, d�nsek iyi olacak.
75
00:08:25,680 --> 00:08:27,989
Bay Cordes, buradan d�nemem.
Geri geri gidece�im.
76
00:08:28,240 --> 00:08:31,312
Navigasyonunuz var,de�il mi?
77
00:08:38,800 --> 00:08:40,119
Dur,burada beni indir.
78
00:08:41,400 --> 00:08:43,550
- �nece�im.
- Elbette.
79
00:08:57,720 --> 00:08:59,233
Marianne...
80
00:09:03,320 --> 00:09:05,834
Ge� geldi�im i�in �zg�n�m.
81
00:09:22,040 --> 00:09:23,951
- Oturmayacak m�s�n?
- Te�ekk�rler...
82
00:09:24,160 --> 00:09:26,196
En az 20 film izlemi�imdir.
83
00:09:35,840 --> 00:09:37,512
O �ld�, de�il mi?
84
00:09:38,160 --> 00:09:40,116
Daha yeni duyduk.
85
00:09:50,280 --> 00:09:51,838
Buras� Jungbusch.
86
00:09:53,360 --> 00:09:55,874
O zamanlar ikimiz ortaokuldayd�k.
87
00:10:00,320 --> 00:10:03,630
Andreas'lar�n evindeyken,
�ok sessiz olmak zorundayd�m
88
00:10:05,040 --> 00:10:08,794
��nk� babas� vardiyal� �al���yordu.
BASF'ta.
89
00:10:11,400 --> 00:10:13,152
Ba�ka bir se�ene�ide yoktu.
90
00:10:17,640 --> 00:10:19,278
Her zaman s�yledim,
91
00:10:20,200 --> 00:10:22,760
Zirvede oldu�unda beni unutma diye.
92
00:10:25,880 --> 00:10:27,791
Sonrada evlendik.
93
00:10:47,680 --> 00:10:49,238
Buras� Mannheim m�?
94
00:10:51,640 --> 00:10:53,551
Ev h�l� duruyor.
95
00:10:54,480 --> 00:10:57,278
Ge�en y�l bir kez �n�nden ge�tik.
96
00:11:02,680 --> 00:11:04,477
�imdi hepiniz g�rd�n�z m�?
97
00:11:06,200 --> 00:11:08,236
Plaket nas�l olsa evde kal�yor
98
00:11:08,480 --> 00:11:11,790
ve �d�l dolab�ndaki yerini al�yor.
99
00:11:12,560 --> 00:11:16,314
Ve bunun i�in Roland kendi ad�ma
sana te�ekk�r etmek istiyorum,
100
00:11:23,920 --> 00:11:25,911
Beyler, bir dakika, l�tfen.
101
00:11:26,120 --> 00:11:27,917
Bay Moller, dakikalara ihtiyac�n�z yok.
102
00:11:29,800 --> 00:11:32,633
Ve kap�y�da kapat�n,l�tfen.
103
00:11:40,440 --> 00:11:42,556
Endonezya hakk�nda bir �ey daha var.
104
00:11:42,800 --> 00:11:45,519
Biriniz orada ne oldu�u hakk�nda
bilgi alm��t�r.
105
00:11:46,600 --> 00:11:50,229
Andreas Suhren trajik bir �ekilde
hayat�n� kaybetti.
106
00:11:50,400 --> 00:11:52,630
Kanl� detaylarla can�n�z� s�kmak
istemiyorum,
107
00:11:53,120 --> 00:11:58,433
ama bu olay� nas�l duyuruca��m�z
�ok �nemli.
108
00:11:58,640 --> 00:12:01,108
Su�lular�n taraf�n� tutamay�z.
109
00:12:02,120 --> 00:12:03,917
Kamuoyu olmadan,hi�bir �eyler.
110
00:12:04,160 --> 00:12:09,314
�l�m olay�n�n kendisini uygun
bir �ekilde a��klamak ka��n�lmaz!
111
00:12:09,480 --> 00:12:13,234
Burada �nemli olan durumu
ayr�nt�lar�na...
112
00:12:13,800 --> 00:12:17,634
Her ihtimale kar�� haz�rl�kl� olmal�y�z.
Dedikodular ��kacakt�r.
113
00:12:17,880 --> 00:12:20,792
�n�m�zdeki iki g�n
bizimle ve Bayan Suhren'in
114
00:12:20,960 --> 00:12:24,794
mutab�k olaca�� ve hepimizin
ona ba�l� kalaca�� bir i� duyuru yap�lacakt�r.
115
00:12:25,280 --> 00:12:27,191
Ani kalp krizi?
116
00:12:27,480 --> 00:12:28,993
Peki ya Endonezya'dan
117
00:12:29,600 --> 00:12:31,431
d��ar�ya bir bilgi s�zarsa,
118
00:12:31,880 --> 00:12:33,472
burada aptal durumuna d��eriz.
119
00:12:33,960 --> 00:12:37,157
Bir kaza y�z�nden
hi� kimse otoyolu kapatmaz.
120
00:13:12,800 --> 00:13:15,314
Bug�n ne oldu biliyor musun?
121
00:13:19,040 --> 00:13:22,350
Kendi kendime Frankfurt'luyum
diyip duruyordum. Vay be!
122
00:13:23,920 --> 00:13:26,115
- S�yle.
- Neyi?
123
00:13:26,280 --> 00:13:27,269
Yine s�yle.
124
00:13:28,800 --> 00:13:30,791
''Ben Frankfurt'luyum .''
125
00:13:32,520 --> 00:13:34,431
''��yle mi desem acaba
Frankfurt'un Main kasabas�ndan�m?''
126
00:13:37,120 --> 00:13:38,792
Goethe ve sen.
127
00:13:39,800 --> 00:13:44,078
Evet, aynen.
Frank-furt.
128
00:13:44,720 --> 00:13:48,156
- Biraz daha egzersiz yapmal�y�z.
- �ki y�l vaktimiz var.
129
00:13:48,640 --> 00:13:50,198
... kalmak i�in geldik.
130
00:13:51,200 --> 00:13:52,633
Lavoboya gitmem gerek.
131
00:13:55,680 --> 00:13:58,194
- Sigara nerede?
- �antada.
132
00:14:05,920 --> 00:14:08,195
Hassiktir!
�� mimar olmal�.
133
00:14:08,400 --> 00:14:10,436
Hadi ama.
Evde yokuz.
134
00:14:11,360 --> 00:14:12,998
Kap�y� a�mayal�m.
135
00:14:13,200 --> 00:14:15,475
Ama onu ben �a��rd�m.
Bir dakika l�tfen!
136
00:14:15,720 --> 00:14:17,233
Ti��rt�m� ver.
137
00:14:22,960 --> 00:14:24,075
G�nayd�n.
138
00:14:24,280 --> 00:14:26,669
Lutz, g�nayd�n.
Umar�m rahats�z etmiyorumdur?
139
00:14:26,920 --> 00:14:28,399
Hay�r, �nemli de�il,
140
00:14:28,840 --> 00:14:30,831
biraz da��n�kt�r ama buyrun.
141
00:14:31,080 --> 00:14:32,274
Te�ekk�r ederim.
142
00:14:33,800 --> 00:14:37,236
Size daireyi g�stereyim.
143
00:14:37,840 --> 00:14:40,434
Peki, nereden ba�lamal�y�z?
144
00:14:40,720 --> 00:14:42,756
Bir�ok bo� yerimiz var
145
00:14:43,120 --> 00:14:45,918
ve arkada da kullanabilece�imiz
k���k bir yer var.
146
00:14:47,520 --> 00:14:50,239
�ki daire gibi oluyor.
147
00:14:51,640 --> 00:14:53,358
Duvar pek sa�lam durmuyor.
148
00:14:54,280 --> 00:14:55,998
De�i�tirilebilir.
149
00:14:56,440 --> 00:15:00,513
Buraya kadar,
o duvar� geni�letebiliriz...
150
00:15:19,080 --> 00:15:20,354
Geldiniz mi?
151
00:15:21,440 --> 00:15:22,839
Merhaba.
152
00:15:23,120 --> 00:15:24,997
Bayan Steve.
Steve do�ru, de�il mi?
153
00:15:25,200 --> 00:15:26,235
Evet.
154
00:15:28,040 --> 00:15:31,476
CV'nize ��yle bir bakt�m.
Ger�ekten etkileyici.
155
00:15:31,960 --> 00:15:34,349
Springer ve Springer'de mi �al��t�n�z?
156
00:15:34,560 --> 00:15:36,676
Jochen Brunner ile �al��m��s�n�z.
157
00:15:36,880 --> 00:15:38,359
Ba�kas�yla.
158
00:15:38,600 --> 00:15:42,559
��nk� az �nce Jochen ile g�r��t�m.
Svenja ad�nda birisini hat�rlam�yor.
159
00:15:43,800 --> 00:15:45,153
Klasik.
160
00:15:46,160 --> 00:15:50,950
Bak�n, CV'nizi sapt�rm�� olman�z�
anlay��la kar��l�yorum. Bunu herkes yap�yor.
161
00:15:51,200 --> 00:15:54,795
Belirli bir �er�eve i�erisinde,
bunu normal kar��l�yorum.
162
00:15:55,680 --> 00:15:59,355
Y�zde be�te,�unu derim, bo�ver?
Y�zde onda ise, cesur.
163
00:15:59,960 --> 00:16:04,238
Ama sizinki, yani,
isminiz ger�ekten Steve mi?
164
00:16:06,360 --> 00:16:09,272
Belki buna ra�men �antama
bir g�z atmak istersiniz?
165
00:16:29,840 --> 00:16:31,592
- Selam.
- Selam.
166
00:16:31,840 --> 00:16:33,398
�zg�n�m,
ama smsle haber verebildim.
167
00:16:33,600 --> 00:16:35,113
- Sanada bir �eyler s�yledik.
- Te�ekk�r ederim.
168
00:16:36,280 --> 00:16:37,759
Bu benim mi?
169
00:16:40,040 --> 00:16:41,598
K�rm�z� olan� iyiymi�.
170
00:16:42,280 --> 00:16:44,316
Garson burada ne oldu�unu
s�ylemedi diye
171
00:16:44,560 --> 00:16:46,869
kocan bu leziz yemekleri
yemeyi reddediyor.
172
00:16:47,080 --> 00:16:48,399
En az�ndan Almancas�n�.
173
00:16:48,600 --> 00:16:50,352
Sen Japonca biliyor musun?
174
00:16:51,280 --> 00:16:53,840
Biraz.
Ben Floridal�y�m.
175
00:16:57,640 --> 00:16:59,596
Almancan m�kemmel.
176
00:17:00,280 --> 00:17:01,793
Annem bir alman.
177
00:17:04,680 --> 00:17:06,875
Herhangi bir yere ba�vurdun mu?
178
00:17:07,240 --> 00:17:10,437
Bir �n g�r��mem oldu.
Bu sipari� ettikleriniz neler?
179
00:17:10,640 --> 00:17:14,315
Yakitori, senin i�inde,
Shabu Shabu yada be�endiysen
180
00:17:14,680 --> 00:17:16,432
ad�n� de�i�tirebilirizde.
181
00:17:17,320 --> 00:17:19,675
Ama onun y�l�n bankac�s� olmas�
bir hata!
182
00:17:20,160 --> 00:17:23,391
Vekt�r yat�r�m�n hayali ihracat
numaras� art�k eskidi.
183
00:17:23,600 --> 00:17:25,556
Ama herkes ayn� �eyi yap�yor.
184
00:17:25,840 --> 00:17:26,829
Evet...
185
00:17:27,440 --> 00:17:29,078
Bebe�iniz ne zaman do�acak?
186
00:17:29,240 --> 00:17:30,992
22 Kas�mda.
187
00:17:31,720 --> 00:17:33,039
''K�z m� erkek mi?''
188
00:17:35,280 --> 00:17:36,599
G�bek ba�� �rtt��� i�in
189
00:17:36,800 --> 00:17:39,394
kesin bir cevap vermediler.
190
00:17:40,040 --> 00:17:41,678
Senin haberin yok,
191
00:17:41,960 --> 00:17:44,394
ama Vector Finans�n getirisi
��kar�lacak olursa
192
00:17:44,880 --> 00:17:47,269
onun ��hretinden geriye bir �ey kalmaz.
... sarho�.
193
00:17:47,680 --> 00:17:50,274
Senin k���t i�lerinin beni
hi� ilgilendirmiyor.
194
00:17:51,320 --> 00:17:54,039
- Bu y�l�n bankac�s� kim olacak?
- Oliver bir �ey anlatmad� m�?
195
00:17:54,240 --> 00:17:57,596
Cordes.Lobau yar�n foto�raf�n�
�ekmek istediklerini s�yledi mi?
196
00:17:57,840 --> 00:17:59,193
Yerini bile biliyorum.
197
00:17:59,400 --> 00:18:01,436
Tek kelimeyle: Skyline.
198
00:18:01,680 --> 00:18:03,910
Bu sizin i�in bir fark yarat�r m�?
199
00:18:05,120 --> 00:18:07,554
Otoparklar� daha iyidir, belki.
200
00:18:07,880 --> 00:18:10,997
Yirmi ���nc� kattakiler kesin
�ok k�zacaklard�r.
201
00:18:11,880 --> 00:18:14,474
Ya�l� bir ke�i gibi davran�yorsun.
202
00:18:15,520 --> 00:18:17,511
Siktir git! Aptal fahi�e!
203
00:18:18,160 --> 00:18:19,115
Lanet olsun.
204
00:18:21,000 --> 00:18:23,036
Tanr�m, �ok ac�kl�.
205
00:18:23,360 --> 00:18:25,112
Daha �nce bir bankada �al��mad�n m�?
206
00:18:25,320 --> 00:18:26,514
Svenja?
207
00:18:26,920 --> 00:18:29,593
-Daha �nce bir bankada �al��mad�n m�?
-Hay�r. Sen?
208
00:18:29,840 --> 00:18:32,593
�al��t�m denemez.
Avukatl�k b�rosunda �al��t�m.
209
00:18:32,840 --> 00:18:35,559
M��terilerden birisiyle fazla samimi
oldum.
210
00:18:36,000 --> 00:18:37,831
��te buradaki �st�n zekayla.
211
00:18:38,600 --> 00:18:39,999
�zninizle.
212
00:18:54,120 --> 00:18:55,599
Bir tanede sen ister misin?
213
00:18:57,720 --> 00:19:00,280
-Onun i�inde ne var?
-Bu �ey...
214
00:19:00,920 --> 00:19:03,150
kendini iyi hissetmeni sa�l�yor.
215
00:19:06,440 --> 00:19:08,237
Suyla.
216
00:19:23,440 --> 00:19:25,317
Evet, b�yle iyi.
217
00:19:30,640 --> 00:19:32,631
Evet, g�zel.
218
00:19:34,640 --> 00:19:36,790
Ba��n�z� biraz sa�a do�ru d�nd�r�n.
219
00:19:37,480 --> 00:19:41,917
Bayan Klinger,Graff-Pharma'n�n
rutin bir yeniden de�erlendirmesini yap�yoruz ve...
220
00:19:42,320 --> 00:19:45,118
... Aynen.
S�yleyece�iniz bir �ey var m�?
221
00:19:45,760 --> 00:19:47,591
K���t �st�nde...
222
00:19:48,520 --> 00:19:50,238
Sizin ofiste fotokopi �ekebilir miyim?
223
00:19:50,640 --> 00:19:52,119
Hay�r, ��leden sonra.
224
00:19:52,560 --> 00:19:55,791
-Sorun yok. Daha sonra tekrar arar�m.
-... Evet, biliyorum.
225
00:19:56,000 --> 00:19:59,959
Constanze ve dosyalar�. Harika.
226
00:20:04,000 --> 00:20:05,911
Sen kazand�n.
227
00:20:07,960 --> 00:20:10,520
Hay�r, sadece �aka yap�yordum.
228
00:20:10,680 --> 00:20:12,557
Bug�n ��leden sonra Bayan KIinger'e
gidip
229
00:20:12,720 --> 00:20:15,234
Graff ile ilgili ne kadar bilgi varsa
kopyas�n� al.
230
00:20:15,480 --> 00:20:18,836
- Ne, her �eyi mi?
- Evet, son be� y�l.
231
00:20:21,560 --> 00:20:24,597
- Bunlar nereye konulacak?
- �nce,hepsi Steve'e.
232
00:20:25,440 --> 00:20:29,399
��le yeme�inde? Evet, bende.
Ona beni hemen aramas�n� s�yle.
233
00:20:33,200 --> 00:20:35,919
Bunu yeti�tirebilmem i�in en az
bir g�ne ihtiyac�m var.
234
00:20:36,160 --> 00:20:38,390
Unut gitsin.
Lobau bunu saat 4'te istiyor.
235
00:20:38,840 --> 00:20:41,957
- Olli nerede kald�?
- Resmi ��le tatili.
236
00:20:42,560 --> 00:20:45,597
Bunu bir g�n ertelemek i�in Lobau'ya
�ylesine soramaz m�s�n?
237
00:20:45,960 --> 00:20:48,428
Buras� sadece basit bir b�ro.
Merhaba.
238
00:20:48,600 --> 00:20:49,589
-Merhaba.
-Merhaba.
239
00:20:49,800 --> 00:20:51,756
Buras�, �n b�rodan ibaret,
240
00:20:51,960 --> 00:20:53,757
o oda toplant� odas�.
241
00:20:54,360 --> 00:20:56,237
Ayn� Houston'daki gibi,
yaln�z biraz daha ufak.
242
00:20:56,640 --> 00:20:58,676
-Lobau'nun odas�.
-Seninki nerede?
243
00:20:59,040 --> 00:21:01,270
Orada.Sizi d��ar� ��karay�m.
�al��mam gerekiyor.
244
00:21:01,520 --> 00:21:03,590
Bak,bu Andrew.
245
00:21:05,720 --> 00:21:07,472
Merhaba.
246
00:21:08,440 --> 00:21:09,350
Evet,dinliyorum.
247
00:21:09,560 --> 00:21:11,198
Bu benim �al��ma masam.
248
00:21:11,480 --> 00:21:14,153
-Bu mu?
-Telefonum, monit�r�m.
249
00:21:15,640 --> 00:21:20,111
-Buradakiler ne?
-San�r�m i�. Kar�m.
250
00:21:20,520 --> 00:21:22,112
-Ben Frank.
-Merhaba, Svenja.
251
00:21:22,320 --> 00:21:24,276
-Stefan, merhaba.
-Merhaba.
252
00:21:24,520 --> 00:21:26,590
-��te hepsi bu.
-Sakin ol.
253
00:21:26,920 --> 00:21:29,753
-Asans�re kadar sana e�lik edeyim.
-Ben ��k�yorum. G�r���r�z.
254
00:21:30,240 --> 00:21:31,355
Biraz daha kalsayd�n.
255
00:21:31,680 --> 00:21:33,591
-�yi �al��malar...
-Bu ak�am bir plan�n var m�?
256
00:21:34,040 --> 00:21:37,555
Yani...
kocan�n �al��mas� gerekiyorda.
257
00:21:44,000 --> 00:21:45,558
U�ramam� sen istemi�tin.
258
00:21:45,720 --> 00:21:48,280
-Evet. i�te geldik.
-Ne var biliyor musun?
Merdivenleri kullanaca��m.
259
00:21:48,520 --> 00:21:51,318
-Merdivenler mi?
-�aka yapt�m. G�r���r�z.
260
00:21:56,240 --> 00:21:59,676
Bu tarafa do�ru bak�n, l�tfen.
Biraz daha d�n�n.
261
00:21:59,880 --> 00:22:02,030
Biraz daha bana do�ru. Evet.
262
00:22:09,680 --> 00:22:11,989
Bana bak�n, l�tfen.
263
00:22:18,440 --> 00:22:20,749
G�zel, tamam. Bir tane daha.
264
00:22:26,840 --> 00:22:29,308
Bir tanede g�lerken �ekmek isterdim.
265
00:22:31,320 --> 00:22:33,231
Burada m� �al���yorsunuz?
266
00:22:34,640 --> 00:22:35,755
Hay�r.
267
00:22:39,960 --> 00:22:42,633
-Burada ne yap�yorsunuz?
-Hi�bir �ey.
268
00:22:48,400 --> 00:22:50,470
Buna benzer bir tokan�z var m�?
269
00:23:02,080 --> 00:23:05,277
-Kafenin orada olmas� gerek.
-Ger�ekten mi?
270
00:23:24,560 --> 00:23:26,437
Telefonunuz.
271
00:23:27,040 --> 00:23:28,632
Afedersiniz?
272
00:23:29,360 --> 00:23:31,351
Telefonunuz!
273
00:23:32,040 --> 00:23:33,996
Asla cevap vermem.
274
00:23:39,800 --> 00:23:42,030
Melodi �ok g�zel oldu�u i�in mi?
275
00:23:50,600 --> 00:23:53,910
Evet? K�sa kes. Hay�r, kafedeyim.
276
00:23:55,720 --> 00:23:58,473
Evet... Teslimat d�nd�.
277
00:24:02,760 --> 00:24:05,991
Yanl�� bir �ey yapm�� olmal�y�m.
278
00:24:06,920 --> 00:24:09,275
Sonra, evet. Bende seni.
279
00:24:17,640 --> 00:24:19,995
Biraz daha bu bisk�vilerden
alabilir miyiz?
280
00:24:22,160 --> 00:24:24,799
Frankfurt �ok a�a��da, de�il mi?
281
00:24:25,200 --> 00:24:26,349
Evet.
282
00:24:43,200 --> 00:24:45,395
Ne zamandan beri buradas�n�z?
283
00:24:47,240 --> 00:24:49,231
Alt� haftad�r.
284
00:24:50,280 --> 00:24:54,319
Kocam� tan�rs�n�z. Oliver Steve.
285
00:24:55,360 --> 00:24:57,032
Evet, elbette.
286
00:25:02,960 --> 00:25:05,713
Bir an kendimi buradan birisi gibi hissettim,
ama �imdi...
287
00:25:06,640 --> 00:25:07,595
... hay�r.
288
00:25:10,520 --> 00:25:13,432
Londra'daki b�romda ayn� buradakine
benziyor.
289
00:25:13,680 --> 00:25:15,352
Resimler bile ayn�.
290
00:25:15,800 --> 00:25:18,872
Bu korkun� olmal�.
Her zaman ''orada'' olmal�s�n.
291
00:25:19,520 --> 00:25:20,748
Her zaman ''orada'' olmal�s�n m�?
292
00:25:21,080 --> 00:25:23,310
Oradan uzakla�mak zorundas�n.
293
00:25:28,160 --> 00:25:31,948
Yak�n zamanda Hamburg'ta bir konsere gittim,
�ark�c� ��yle dedi: Merhaba M�nih.
294
00:25:32,640 --> 00:25:33,834
Bende ya�ad�m ayn� �eyi.
295
00:25:35,360 --> 00:25:37,396
-Gang Gang Dansd�.
-Ne?
296
00:25:37,720 --> 00:25:39,517
Gurubun ad� Gang Gang Dans.
297
00:25:41,160 --> 00:25:43,674
-Hi� duymad�m.
-�yilerdir.
298
00:26:06,680 --> 00:26:08,750
Bay ve Bayan Ritter.
299
00:26:15,520 --> 00:26:17,636
Bunu s�k s�k yapar m�s�n�z?
300
00:26:21,160 --> 00:26:22,752
Oda iyi mi?
301
00:26:23,360 --> 00:26:26,875
Bilmem.
Ne a��dan?
302
00:26:31,720 --> 00:26:33,472
Alabilir miyim?
303
00:26:45,280 --> 00:26:47,635
Bana isminizi s�yler misiniz?
304
00:26:50,400 --> 00:26:52,595
Ben Svenja. Ya sen?
305
00:26:55,960 --> 00:26:57,757
Tahmin edeyim mi?
306
00:27:01,560 --> 00:27:02,788
Roland.
307
00:27:04,760 --> 00:27:08,639
�nceden her odada bir incil vard�,
art�k koymuyorlar m�?
308
00:27:30,960 --> 00:27:32,712
Yapmayaca��z, de�il mi?
309
00:27:38,400 --> 00:27:40,709
-Bir an,sand�m ki..
-Evet.
310
00:28:07,320 --> 00:28:08,912
Hay�r, hi�bir fikrim yok.
311
00:28:10,240 --> 00:28:11,593
Hay�r.
312
00:28:12,520 --> 00:28:15,114
Evet.
Evet, ona selamlar�m� ilet.
313
00:28:15,360 --> 00:28:18,352
Ya�l� adam Lobau
nas�lsa hi�bir �ey anlamayacak.
314
00:28:18,560 --> 00:28:20,437
Evet,g�r���r�z.
315
00:28:21,800 --> 00:28:23,631
Lanet k�saltmalar.
316
00:28:25,960 --> 00:28:27,951
Graff ne durumda?
317
00:28:28,360 --> 00:28:30,237
G�zel. �lerliyoruz.
318
00:28:31,040 --> 00:28:33,429
-Zaman�nda yeti�ecek mi?
-Yeti�tirece�iz.
319
00:28:36,280 --> 00:28:38,191
Projelerimizi okudunuz mu?
320
00:28:45,640 --> 00:28:48,552
RNB i�in haz�rlanan belge konusu iyi ,
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,472
ama paketleme...
322
00:28:52,520 --> 00:28:55,353
Unutmay�n,okuma yazma bilmeyenlere
y�nelik yaz�yorsunuz.
323
00:28:55,560 --> 00:29:01,317
Bu nedenle biraz daha fazla s�slemeliyiz.
Renk, grafik.
324
00:29:01,720 --> 00:29:05,156
Onlar�n istedi�i i� seslerinin
bilimsel olarak onaylanmas�.
325
00:29:05,880 --> 00:29:07,393
Tamam.
326
00:29:09,080 --> 00:29:12,755
E�er bu iyiye giderse, Andrew,
eline daha iyi f�rsatlarda ge�ecektir.
327
00:29:13,640 --> 00:29:17,349
-Endonezya'n�n n�fusu ne kadard�r?
-�ki y�z milyondan biraz fazla.
328
00:29:18,160 --> 00:29:20,879
�uan Jakartadaki �ubemizi yeniden
d�zenlemekle me�gul�z.
329
00:29:21,320 --> 00:29:23,629
�angay'a ta��naca��z.
330
00:29:24,640 --> 00:29:26,278
Seni orada g�rmek istiyorum.
331
00:29:28,680 --> 00:29:31,148
Detaylarla can�n� s�kmak istemem,
332
00:29:31,560 --> 00:29:33,118
ama cevab�n nedir?
333
00:29:44,040 --> 00:29:46,600
-Her �ey yolunda m�?
-Evet. Ya sen?
334
00:29:46,760 --> 00:29:49,991
Evet, kesinlikle.
G�r���r�z.
335
00:29:50,440 --> 00:29:52,954
Evet, yak�nda g�r���r�z.
336
00:30:20,440 --> 00:30:21,190
Ne?
337
00:30:21,400 --> 00:30:23,709
�zg�n�m.
H�l� burada oldu�unuzu bilmiyordum.
338
00:30:24,480 --> 00:30:28,792
Bug�n biraz ge� gidece�im.
Yar�nki giyece�im elbiseler mi?
339
00:30:29,280 --> 00:30:31,840
Hay�r,yar�n giyeceklerinizi
yan tarafa ast�m.
340
00:30:32,240 --> 00:30:33,639
Te�ekk�r ederim.
Beni rahats�z etmiyorsun.
341
00:30:33,840 --> 00:30:36,035
Bu gri tak�m�n�zdan ��kt�.
342
00:30:36,520 --> 00:30:38,351
Te�ekk�r ederim.
343
00:31:04,400 --> 00:31:07,836
Sevgili Claudia, en son sana
yeni m�zik s�z� vermi�tim,
344
00:31:08,040 --> 00:31:10,395
ve bunu az �ok ger�ekle�tirece�imizi
d���n�yorum.
345
00:31:10,560 --> 00:31:15,793
Bu ak�am Benedikt Schiefer'�n
keman ve piyano i�in ''Stern''
bestesini �al�yoruz.
346
00:31:16,000 --> 00:31:20,676
Ve Roland, sana iyi bir haberim var:
Y�zde 25 tasarruf ettik.
347
00:31:23,040 --> 00:31:27,591
Bilenlerin eksik k�s�mlar�,
telafi edeceklerini umuyorum.
348
00:34:08,640 --> 00:34:10,596
Servise ba�layabilirsiniz.
349
00:34:40,240 --> 00:34:42,151
... Nesillerdir...
350
00:34:42,760 --> 00:34:44,398
... �ld�kten sonra bir sonrakine ge�iyor.
351
00:34:44,600 --> 00:34:45,953
Tan���yor musunuz?
352
00:34:46,160 --> 00:34:48,879
Elbette.
Bir enstruman �al�yor musunuz?
353
00:34:49,360 --> 00:34:52,033
-F�l�t
-Evet, ama uzun zaman �nceydi.
354
00:34:52,400 --> 00:34:56,279
Bu konuda ikiye ayr�ld�k:
karde�im m�zikle, ben resimle ilgilendim.
355
00:34:56,440 --> 00:34:58,874
-Peki resme sad�k kalabildiniz mi?
-Az �ok.
356
00:34:59,080 --> 00:35:01,196
-��inden bize biraz bahsetsene.
-O resim edit�r�.
357
00:35:01,360 --> 00:35:03,271
Ger�ekten, ilgin�.
358
00:35:03,480 --> 00:35:04,879
Bir Martini alabilir miyim?
359
00:35:05,720 --> 00:35:09,474
Elbette. Arkada k���k bir bar var.
Sizin i�in bir tane haz�rlarlar.
360
00:35:10,120 --> 00:35:11,553
Bana bir tane alabilir misin?
361
00:35:12,560 --> 00:35:15,358
Yerine getirebilece�in k���k bir i�.
362
00:35:18,360 --> 00:35:20,430
Bir kocaya sahip olmak harika.
363
00:35:21,560 --> 00:35:23,835
Eskiden,�zel bir durum de�ildi.
364
00:35:24,040 --> 00:35:27,032
Ev konseride olduk�a s�radand�.
365
00:35:27,760 --> 00:35:30,752
Bug�nlerde sizinde gelece�inizi umuyorlard�.
366
00:35:31,800 --> 00:35:35,873
-Bazen insan kendini
uyu�turucu sat�c�s� gibi hissediyor.
-Evet...
367
00:35:38,400 --> 00:35:40,311
Martini mi i�iyorsunuz?
368
00:35:40,480 --> 00:35:42,835
-Hay�r, kar�m i�in.
-Kar�n�z m�?
369
00:35:43,040 --> 00:35:44,553
Evet, orada �zerinde ye�il elbise olan.
370
00:35:44,800 --> 00:35:48,156
Werner Lobau sizin ekibin
''turbosu''oldu�unuzu s�yl�yor.
371
00:35:48,520 --> 00:35:51,034
Evet, Graff ger�ekten b�y�k �ans.
372
00:35:52,360 --> 00:35:54,669
Umar�m bizimle olmaktan
memnunsunuzdur.
373
00:35:54,880 --> 00:35:57,348
�ok, yani... ben...
374
00:35:57,560 --> 00:36:00,313
Bay Schreyer. �zninizle.
375
00:36:00,480 --> 00:36:03,153
Memnun oldu�unuza �ok sevindim...
376
00:36:12,800 --> 00:36:15,189
-Demek buradas�n.
-Te�ekk�r ederim.
377
00:36:16,440 --> 00:36:19,989
-Ne kadar daha burada kalacaks�n?
-Daha yeni geldik.
378
00:36:20,960 --> 00:36:22,313
Ortam can�n�m� s�kt�?
379
00:36:22,520 --> 00:36:23,714
S�k�ld�m.
380
00:36:25,720 --> 00:36:28,234
Beni �u sanat at�lyesine davet etti.
381
00:36:28,400 --> 00:36:32,632
-S�per!
-Ev han�mlar�n�n bulu�ma noktas�.
382
00:36:32,920 --> 00:36:34,194
Sa�malama!
383
00:36:34,880 --> 00:36:39,078
Gitmelisin. Harika olacak.
Bu ilk davetimiz.
384
00:36:40,720 --> 00:36:43,188
Duvarda hi� ger�ek Sanders
as�l� m�?
385
00:36:43,600 --> 00:36:46,558
-Sence sahteler mi?
-Hay�r, ama yinede...
386
00:36:46,800 --> 00:36:48,199
-Bay Cordes?
-Evet.
387
00:36:48,520 --> 00:36:53,310
Sizi kar�mla tan��t�rabilir miyim?
Roland Cordes, Svenja.
388
00:36:53,480 --> 00:36:56,472
-Steve. Merhaba.
-Martini i�en bayan.
389
00:36:57,000 --> 00:36:59,468
-Umar�m e�leniyorsunuzdur?
-Evet, hemde nas�l. Te�ekk�r ederim.
390
00:36:59,880 --> 00:37:01,108
Afedersiniz,
391
00:37:01,360 --> 00:37:03,920
ama onu sizden biraz
�d�n� almam laz�m.
392
00:37:05,520 --> 00:37:07,317
Bu �ey gibi...
393
00:37:16,640 --> 00:37:18,437
-Ben...
-Evet...
394
00:37:20,960 --> 00:37:23,155
Bayan Ritter ile ge�irdi�im
zaman� unutam�yorum.
395
00:37:23,520 --> 00:37:24,999
Bayan Ritter mi?
396
00:37:27,560 --> 00:37:31,155
-Ondan ho�land�n�z m�?
-Gelmek istemedim.
397
00:37:32,360 --> 00:37:34,874
Ama m�zik ger�ekten g�zeldi.
398
00:37:36,360 --> 00:37:39,477
-Bu m�zikten ho�lan�r m�s�n�z?
-Ho�land�m.
399
00:37:43,600 --> 00:37:45,750
Sizinle yatmak istiyorum.
400
00:37:47,200 --> 00:37:49,191
�nsan her �eyi elde edemez.
401
00:37:50,240 --> 00:37:51,355
�yle mi?
402
00:38:10,960 --> 00:38:13,269
E�er girersen, bizdensindir art�k.
403
00:38:14,520 --> 00:38:17,159
-Sizinle tan��t���ma memnun oldum...
-Ha ha!
404
00:38:21,360 --> 00:38:24,432
-G�nayd�n.
-G�nayd�n. Seni bekliyor.
405
00:38:31,600 --> 00:38:33,431
Aday�n kim?
406
00:38:34,920 --> 00:38:35,989
Lau.
407
00:38:36,800 --> 00:38:41,316
Arad���m�z adam Andrew,
ve sadece Asyal� gibi g�r�nd���nden de�il.
408
00:38:43,800 --> 00:38:46,598
Geni� bir uzmanl�k alan� var.
Tuttu�unu koparan birisi.
409
00:38:46,760 --> 00:38:48,557
-Lau?
-Evet.
410
00:38:49,000 --> 00:38:52,310
G�ney Do�u Asya kriziyle ilgilide
olduk�a ilgin� projeleri var.
411
00:38:52,680 --> 00:38:56,275
Neden Lau olmal�...
O ne kadard�r bizimle?
412
00:38:56,600 --> 00:38:59,319
-2 y�ld�r.
-Peki ya o olay.
413
00:39:00,400 --> 00:39:04,598
Andrew'un bazen arkadan itilmesi gerekiyor.
Ama iyi adamd�r.
414
00:39:05,440 --> 00:39:07,396
-Yani, burada Kressnickde var.
-Steve'e ne dersin?
415
00:39:07,720 --> 00:39:10,678
Steve mi?
Buraya geleli iki ay oldu.
416
00:39:11,240 --> 00:39:13,310
Onu �zel g�revler i�in buraya almad�k m�?
417
00:39:13,480 --> 00:39:15,198
Bu proje i�in mi?
418
00:39:15,760 --> 00:39:17,557
O Power Point sa�mal�klar�n� izledim.
419
00:39:18,040 --> 00:39:21,953
Bay Lau'nun tav�rlar� bana
hi� erkeksi gelmedi.
420
00:39:24,040 --> 00:39:26,998
Bu onu...
Asyal� oldu�undan olabilir..
421
00:39:28,000 --> 00:39:30,673
Lau Tampa, FIorida'l� de�il mi?
422
00:39:31,360 --> 00:39:34,113
�uan i�in bu g�rev i�in
yeterli olan tek ki�i o.
423
00:39:34,440 --> 00:39:36,476
Manila'da do�du,
Singapur'dada �n b�rodayd�.
424
00:39:36,880 --> 00:39:41,032
CV'ler! Bak, Werner,
suya d��ersin ve mutlaka �slan�rs�n.
425
00:39:42,320 --> 00:39:44,914
-San�r�m ne demek istedi�ini anl�yorum.
-Steve.
426
00:39:46,160 --> 00:39:48,549
Hi�bir �eyden g�z�n� sak�nmayan birisi.
427
00:39:48,920 --> 00:39:51,957
Parker �n�m�zdeki y�l ba�kanl���
b�rakacak biliyorsun.
428
00:39:56,680 --> 00:39:58,511
Seni desteklerim.
429
00:40:07,960 --> 00:40:10,520
G�zel. Bence olur.
430
00:40:11,080 --> 00:40:14,675
Bu �ekilde ilerletmeniz ge�ekten g�zel.
431
00:40:14,920 --> 00:40:20,597
Hay�r, ger�ekten. Sekiz silindiri i�aretlemi�.
Aman Yarabbi!Aman Yarabbi!
432
00:40:22,520 --> 00:40:26,593
Ama s�ylemi�tinizki,bu defa
kap� numaralar�na g�reydi, de�il mi?
433
00:40:26,800 --> 00:40:29,234
A��k�as� bu tekrardan g�zden ge�irebiliriz.
434
00:40:29,640 --> 00:40:32,598
�ylemi her �eyi tekrardan
g�zden ge�irebiliriz demek ki?
435
00:40:33,040 --> 00:40:35,474
Siz akl�n�z� m� ka��rd�n�z?
436
00:40:35,880 --> 00:40:40,271
Buna inanam�yorum.
Buna inanam�yorum! G�nayd�n!
437
00:40:45,280 --> 00:40:49,512
�yiki siz doktor de�ilsiniz,
hayati bir ameliyat yapm�yorsunuz.
438
00:40:50,360 --> 00:40:56,595
Baylar.Graff'�n devral�nmas�n�n ne kadar
�nemli oldu�unu gayet iyi biliyorsunuz.
439
00:40:56,920 --> 00:41:00,310
RNB i�in oldu�u kadar bizim i�in de.
Graff diyince duracaks�n�z.
440
00:41:00,720 --> 00:41:05,271
Bununla ilgili kesin ve garantili
kazan� analizi istenebilir.
�yle de�il mi Bay Kressnick?
441
00:41:05,480 --> 00:41:07,516
-Evet, tabi.
-Anlamad�m?
442
00:41:07,920 --> 00:41:10,718
-Evet,muhtemelen.�htiyac�m�z olan bu.
-G�zel!
443
00:41:11,200 --> 00:41:13,270
Modelimizle temelde mutab�k m�s�n�z?
444
00:41:13,600 --> 00:41:17,878
Bence Stefan bu i�i iyi yap�yor,
sermaye ve nakit ak��� ba�lant�s�n�.
445
00:41:18,120 --> 00:41:22,272
Bilemiyorum. Benim sorunum
daha eski san�r�m.Olduk�a karma��k.
446
00:41:22,800 --> 00:41:25,712
Evet, sizin i�in ne kadar karma��k
oldu�unu anl�yorum.
447
00:41:26,280 --> 00:41:29,352
Seni g�z�mde mi b�y�tt�m, Andrew?
�yle mi?
448
00:41:33,120 --> 00:41:35,634
Tamam.
Bu model olduk�a iyi.
449
00:41:36,400 --> 00:41:37,719
�zg�n�m,
ben bu konu hakk�nda...
450
00:41:37,960 --> 00:41:41,748
E�er ba�ka sorununuz varsa,
arkada��n�z Steve size
memnuniyle yard�m edecektir..
451
00:41:49,360 --> 00:41:50,315
Steve.
452
00:41:50,520 --> 00:41:52,511
Buraya gelin l�tfen.
453
00:42:01,920 --> 00:42:04,275
Endonezyan�n n�fusu nedir?
454
00:42:12,000 --> 00:42:14,036
Haftaya g�r���r�z.
455
00:42:15,200 --> 00:42:16,997
-Te�ekk�rler, Bayan Heesch
-Ben te�ekk�r ederim!
456
00:42:24,200 --> 00:42:28,079
-Bu saatte ko�uya m� gidiyorsun?
-Bu saatte eve mi geliyorsun?
457
00:42:31,120 --> 00:42:32,872
Kanepe geldi.
458
00:42:40,960 --> 00:42:43,076
Evet, be�endin mi?
459
00:42:44,240 --> 00:42:45,468
Evet.
460
00:42:46,120 --> 00:42:48,031
Bence s�per.
461
00:42:50,680 --> 00:42:52,477
Kataloktaki gibi.
462
00:42:56,120 --> 00:42:57,314
Ger�ekten. �yiymi�.
463
00:42:59,280 --> 00:43:01,271
Bu sahip oldu�umuz en g�zel kanepe!
464
00:43:01,440 --> 00:43:05,115
Lanet olas� en g�zel �ehirdeki
lanet olas� en g�zel kanepe.
465
00:43:08,640 --> 00:43:10,676
-Nas�ls�n?
-�yi...
466
00:43:12,680 --> 00:43:14,159
Tamam.
467
00:43:16,240 --> 00:43:17,559
G�rece�iz.
468
00:43:19,720 --> 00:43:21,950
Hamburg'u biraz �zl�yorum.
469
00:43:23,200 --> 00:43:25,760
Yeni bir �ehirde b�yle hissetmen normal.
470
00:43:26,080 --> 00:43:28,071
Evet,evet, evet.
471
00:43:29,360 --> 00:43:30,839
Ya sen nas�ls�n?
472
00:43:35,320 --> 00:43:38,392
-�yi, hen�z bilmiyorum.
-Harika!
473
00:43:38,640 --> 00:43:40,312
Hay�r,daha iyi olacak.
474
00:43:42,400 --> 00:43:44,391
Ger�ekten yorgunum.
475
00:43:52,120 --> 00:43:55,749
Alo? Alo!
476
00:44:05,920 --> 00:44:08,912
Bekledi�iniz bir �ey mi var,
Bay Cordes?
477
00:44:10,120 --> 00:44:11,758
Gidebiliriz.
478
00:44:17,440 --> 00:44:23,709
Bir, iki, ��, d�rt, be�, alt�,
yedi,sekiz, dokuz, on, onbir...
479
00:44:43,720 --> 00:44:45,278
Geliyorum!
480
00:44:51,720 --> 00:44:53,870
Yakalad�m seni!
481
00:44:55,800 --> 00:44:57,836
Dur!
482
00:45:18,880 --> 00:45:23,351
Ge�en sefer Jakarta'ya gidecek
personeli g�r��meye karar vermi�tik.
483
00:45:25,320 --> 00:45:26,548
Werner, l�tfen.
484
00:45:29,680 --> 00:45:33,912
Hepinizin bildi�i gibi, Endonezya'da baz�
sert giri�imler yapmak zorunday�z.
485
00:45:34,360 --> 00:45:38,672
Bu ama�la, t�m b�ro �angay'a
ta��nmadan �nce
486
00:45:39,160 --> 00:45:42,232
bir �e�it ge�ici y�netim haz�rlamal�y�z.
487
00:45:42,640 --> 00:45:44,915
Bunun i�inde, �ok �zel
488
00:45:45,480 --> 00:45:49,393
bu y�k� ta��yabilecek,
esnek,
489
00:45:49,640 --> 00:45:54,316
ve,
ayn� zamanda da,bakir.
490
00:45:55,800 --> 00:45:57,472
Baylar, l�tfen.
491
00:45:57,680 --> 00:46:02,993
Tan�nmayan birini bulmak gerekti.
Sadece teoriye ba�l� kalan
biri de�il, aksine...
492
00:46:04,400 --> 00:46:07,472
dramatik ve duruma pratik
yakla�ma yetene�i olan biri.
493
00:46:07,680 --> 00:46:11,229
Konunun vahim bir h�l alabilece�i
s�r de�il.
494
00:46:11,800 --> 00:46:17,397
�nsan kaynaklar�yla yapt���m�z g�r��me
�zerine Oliver Steve'i �neriyoruz.
495
00:46:17,800 --> 00:46:22,316
��inizden �o�u i�inde beyaz bir sayfa,
kendisi i�inde �� ay �nce
Goldmann'�n yan�ndayd�.
496
00:46:23,000 --> 00:46:25,719
Orada kayda de�er bir rekora imza att�.
497
00:46:26,440 --> 00:46:30,115
Sao Paulo, Houston giri�imlerinde
�ok ba�ar�l�yd�.
498
00:46:30,760 --> 00:46:35,197
�zel alan� problem ��zme.
Bizi harekete ge�iren bu oldu,
499
00:46:35,360 --> 00:46:38,397
Asya tecr�besinin olduk�a az
olmas�na ra�men.
500
00:46:38,640 --> 00:46:42,952
�unu s�ylemeliyim,bu �ok nazik
g�rev konusunda burada bu t�r
501
00:46:43,200 --> 00:46:45,555
materyallerle i�lem yap�lmas� beni
biraz �a��rtt�.
502
00:46:46,120 --> 00:46:48,634
Ben Bay Steve'i �ok iyi tan�m�yorum,
ama..
503
00:46:49,360 --> 00:46:51,316
Yetenekli birisi oldu�una inan�yorum.
504
00:46:51,480 --> 00:46:53,311
Aksi takdirde burada bulunmazd�.
505
00:46:53,480 --> 00:46:57,029
Ama bu denli stratejik ,hassas bir
konunun tecr�beli
506
00:46:57,240 --> 00:46:59,390
konu kadar b�lgeyede hakim birinin
507
00:46:59,920 --> 00:47:02,639
elinde olmas� daha uygun geliyor.
508
00:47:04,720 --> 00:47:07,109
Senden �ok �ey bekliyordum, Werner.
509
00:47:11,080 --> 00:47:15,073
�st kademedeki personel
�n�nde e�ilmeye al��t�k hepimiz.
510
00:47:15,280 --> 00:47:18,238
Ama burada bu durumda
ne yapabiliriz?
511
00:47:18,360 --> 00:47:19,429
Anl�yorum...
512
00:47:21,280 --> 00:47:23,350
Bu arg�manlar�n bir de�erlendirmesiydi.
513
00:47:23,560 --> 00:47:26,518
Ama,yinede,
bu bir ki�isel de�erlendirme.
514
00:47:27,520 --> 00:47:30,114
Her �eye ra�men...
515
00:47:31,240 --> 00:47:33,708
Oliver Steve'in ilk se�im
oldu�una hepimiz inan�yoruz.
516
00:47:34,680 --> 00:47:37,638
Bu kadar endi�eye kap�lmayal�m.
517
00:47:38,120 --> 00:47:40,270
Senin tezlerini anlam�yorum,
Roland...
518
00:47:40,600 --> 00:47:42,955
Bu be� y�ld�zl� bir CV.
519
00:47:43,400 --> 00:47:47,598
Kat�l�yorum.Al���ld�k uygulamalar�m�z�
bir kenara b�rakmal�y�z.
520
00:47:50,080 --> 00:47:52,992
-Sizde ayn� fikirdemisiniz?
-Evet.
521
00:47:54,680 --> 00:47:55,999
O halde karar verildi.
522
00:47:58,880 --> 00:48:03,078
Oylama protokole b�rak�lacak.
Devam edelim.
523
00:48:49,800 --> 00:48:52,268
-G�z temas� yok demi�tik.
-Ona s�yledim.
524
00:48:52,440 --> 00:48:53,873
G�zel.
525
00:52:01,600 --> 00:52:03,033
Bekle!
526
00:52:05,360 --> 00:52:09,717
-Naber? Yoruldun mu hemen?
-Birimizin basamaklar� saymas� gerek.
527
00:52:12,440 --> 00:52:15,238
Son g�nlerde s�rna��kl���n �zerinde.
528
00:52:15,480 --> 00:52:17,391
Neler oluyor? Hadi, olay nedir?
529
00:52:18,600 --> 00:52:20,113
Bir �eyler d�n�yor.
530
00:52:20,320 --> 00:52:23,312
-Mutluyum.
-Ama bir �eyin pe�indesin.
531
00:52:23,600 --> 00:52:25,079
Hay�r.
532
00:52:28,240 --> 00:52:30,959
Seni tan�yorum.
Hadi, s�yle �unu.
533
00:52:33,080 --> 00:52:35,150
Banka bana bir teklif yapt�.
534
00:52:35,920 --> 00:52:38,593
Para m�? Daha �ok para?
535
00:52:40,320 --> 00:52:41,719
Endonezya.
536
00:52:44,000 --> 00:52:45,319
Anlamad�m ne?
537
00:52:45,600 --> 00:52:50,833
Hen�z kesin de�il,ama benim
orada �al��mam� istiyorlar.
K�sa bir s�re.
538
00:52:52,760 --> 00:52:56,230
-Bir s�reli�ine derken?
-Ba�lang��ta alt� ay.
539
00:52:58,240 --> 00:53:02,518
-Bu bir anda m� ortaya ��kt�?
-Evet, olduk�a s�priz bir geli�me.
540
00:53:03,680 --> 00:53:07,559
-Ama oras� hakk�nda bir bilgin yok.
-Banka bankad�r.
541
00:53:09,640 --> 00:53:12,791
-Burada kalmak istiyorduk.
-Kalaca��z. Buraday�z zaten.
542
00:53:14,560 --> 00:53:16,516
Tekrar ta��nmak istemiyorum.
543
00:53:20,320 --> 00:53:22,151
Orada �al��aca��n� nas�l d���n�rs�n?
544
00:53:22,440 --> 00:53:24,271
Reddedebilirim, ama...
545
00:53:25,480 --> 00:53:29,155
Sevinece�ini sanm��t�m.
Jakarta harika bir �ehir.
546
00:53:29,680 --> 00:53:30,874
Adi herif!
547
00:53:31,120 --> 00:53:35,671
S�z�mden d�nmedim.En az
iki y�l daha buraday�z.
548
00:53:37,600 --> 00:53:40,273
Seni yaln�z b�rakmayaca��m, Svenja.
Benimle geleceksin.
549
00:53:41,200 --> 00:53:42,997
Beni anlam�yorsun,
550
00:53:44,840 --> 00:53:46,478
beni �nemsemiyorsun.
551
00:53:48,640 --> 00:53:51,029
Ne zaman gideceksin?
En az�ndan bunu biliyim.
552
00:53:51,600 --> 00:53:53,272
Red mi etmeliyim?
553
00:53:53,600 --> 00:53:55,750
Zaten kabul etti�ini s�ylemedin mi?
554
00:53:57,920 --> 00:53:59,592
Hen�z kesinle�medi.
555
00:53:59,880 --> 00:54:02,872
Kar�� koyaca��m ki�i
yine kendim olurum.
556
00:54:03,080 --> 00:54:07,119
Ama Lobau ger�ekten bana yard�m etti.
D���nemedim bile.
557
00:54:07,320 --> 00:54:10,278
Ama Olli, sana ihtiyac�m var.
558
00:54:13,920 --> 00:54:16,388
-Benimde sana.
-Ama benim sana daha �ok.
559
00:55:44,200 --> 00:55:49,035
Aram�zdaki durumu netli�e kavu�tural�m,
arabaya binmi� olmam
hi�bir anlam ifade etmiyor.
560
00:55:49,880 --> 00:55:51,518
Tabikide.
561
00:55:56,280 --> 00:55:59,317
-Olliver Endonezya'ya gidecek.
-Evet?
562
00:56:00,080 --> 00:56:01,308
Bende onunla gitmek istemiyorum.
563
00:56:02,520 --> 00:56:04,317
Bu iyi olmaz.
564
00:56:05,440 --> 00:56:09,479
-Ona s�ylediniz mi?
-Bunu engellemenizi istiyorum.
565
00:56:10,560 --> 00:56:13,438
-Neden?
-Bu sizi ilgilendirmez.
566
00:56:15,760 --> 00:56:19,070
Y�netim kurulunda al�nan
hi�bir karar� de�i�tiremem,
567
00:56:19,280 --> 00:56:22,750
�ok ge�erli bir neden olmad�k�a.
-Tabiki de�i�tirebilirsin!
568
00:56:23,240 --> 00:56:25,310
Sen oran�n ba�kan�s�n.
569
00:56:27,160 --> 00:56:29,071
Kocan gitmek istemiyor mu?
570
00:56:29,240 --> 00:56:32,391
Tamam. L�tfen beni az ileride
indirebilir misiniz? Te�ekk�rler.
571
00:56:41,880 --> 00:56:44,314
Belki bir yol bulabiliriz.
572
00:56:46,480 --> 00:56:48,710
�uan i�in s�z veremem,ama...
573
00:56:50,880 --> 00:56:52,438
Bir yolunu bulaca��m.
574
00:56:53,960 --> 00:56:55,871
Kar��da durabilirim.
575
00:56:58,880 --> 00:57:00,871
Bay Cordes, biz haz�r�z.
576
00:57:20,920 --> 00:57:22,797
Her zaman karanl�kt�.
577
00:57:28,480 --> 00:57:30,311
Buradaki kap� yoktu.
578
00:57:31,200 --> 00:57:33,430
Bu y�zden hep sessiz olmam�z gerekirdi,
579
00:57:35,520 --> 00:57:37,158
oturma odas�nda bile.
580
00:57:39,720 --> 00:57:41,278
Anlam�yorum.
581
00:57:44,000 --> 00:57:46,912
Babam� yaln�zca yorgun
bir adam olarak hat�rl�yorum.
582
00:57:47,960 --> 00:57:49,871
Onu �ok az g�rebildim
583
00:57:51,640 --> 00:57:55,189
O i�ten geldi�inde biz okula giderdik,
ve ��len
584
00:57:55,440 --> 00:57:57,396
geldi�imizde sessiz olmam�z gerekirdi.
585
00:58:02,960 --> 00:58:06,032
Abim her zaman s�ylerdi
''Ya�l� adam mezar�nda.''
586
00:58:08,320 --> 00:58:10,117
Nerede uyuyordun?
587
00:58:13,840 --> 00:58:15,159
Burada.
588
00:58:17,640 --> 00:58:19,153
Yatak buradayd�,
589
00:58:21,880 --> 00:58:24,075
ve yan�nda birde masa vard�.
590
00:58:31,680 --> 00:58:35,673
Birg�n, odas�na girmi�tim,
yatak h�l� s�cakt�,
591
00:58:36,120 --> 00:58:37,394
ve 10 mark�n� y�r�tm��t�m.
592
00:58:37,600 --> 00:58:39,670
Sonra o paraylada banker oldun.
593
00:58:45,920 --> 00:58:50,391
-Baban�n nerede �al���yordu?
-BASF'ta. Fazla bir se�ene�i yoktu.
594
00:58:50,840 --> 00:58:54,833
-Buraya en son ne zaman geldin?
-Bir daha asla Mannheim'a d�nmedim.
595
00:58:55,240 --> 00:58:56,912
Neden �imdi?
596
00:58:57,640 --> 00:58:59,153
Bilmiyorum.
597
01:00:18,000 --> 01:00:20,594
Biraz su olsa iyi olur.
Kek ister misin?
598
01:00:20,800 --> 01:00:23,633
Evet, bir Prosecco.
Ba�ka kek isteyen.
599
01:00:24,040 --> 01:00:25,951
Everyone enjoying themseIves?
600
01:00:26,160 --> 01:00:29,072
-Kek ister misiniz?
-Tabiki, te�ekk�r ederim.
601
01:00:30,920 --> 01:00:32,751
Dolar i�areti gibi olanlardanda alay�m.
602
01:00:32,920 --> 01:00:34,831
-B�y�klerden mi? B�y�k olandan m�?
-Evet.
603
01:00:35,160 --> 01:00:38,391
Belki Jakarta'da yeniden kar��la��r�z.
604
01:00:38,600 --> 01:00:41,433
Kimbilir.
Belki kar��la�abiliriz.
605
01:00:42,200 --> 01:00:45,476
-Evet? Gergin misin?
-Biraz.
606
01:00:46,440 --> 01:00:49,238
-�ok heyecanl�y�m.
-Bende.
607
01:00:50,800 --> 01:00:52,119
-Su?
-Te�ekk�rler.
608
01:00:52,560 --> 01:00:59,033
-Birlikteli�imize. Chin-chin!
-�erefe! Sa�l���n�za!
609
01:01:00,040 --> 01:01:01,792
Bo�az�ma tak�ld�, pislik!
610
01:01:02,800 --> 01:01:06,793
Asl�nda, foto�raf �ekmek istiyorum.
G�zel bir grup foto�raf�.
611
01:01:06,960 --> 01:01:10,032
-�ekebilecek misin?
-Nas�l yani? Elbette, �ekebilirim.
612
01:01:10,240 --> 01:01:13,550
-Bir dakika bekleyin.
Herkes birbirine yakla�s�n.
-Andrew.
613
01:01:18,320 --> 01:01:21,312
Dikkat. Ne oldu �imdi?
Yapam�yorum..
614
01:01:21,600 --> 01:01:25,070
Constanze, bana yard�m edebilir misin?
Yapamad�m.Bak...
615
01:01:25,480 --> 01:01:29,268
-Ben yapar�m.
-... buradaki i�aret...
616
01:01:33,160 --> 01:01:38,234
-�imdi, herkes: ''peynir!'' desin.
-''Peynir.''
617
01:02:32,000 --> 01:02:33,877
O kadar uzun de�ilmi�sin.
618
01:02:48,680 --> 01:02:50,318
Benimle yat�cak m�s�n �imdi?
619
01:02:53,360 --> 01:02:55,510
Bunun nas�l yap�ld���n� biliyor musun?
620
01:02:57,760 --> 01:03:00,399
Soyunmam gerekiyor, de�il mi?
621
01:03:23,360 --> 01:03:25,430
Camdan de�ilim.
622
01:03:38,920 --> 01:03:42,071
-Seni daha �nce sokakta g�rm��t�m.
-Bende seni.
623
01:03:43,800 --> 01:03:45,711
Odan nerede?
624
01:03:46,560 --> 01:03:48,118
En sonda.
625
01:03:48,360 --> 01:03:50,828
O halde daha �ok yolumuz var.
626
01:03:52,840 --> 01:03:54,159
16'day�z.
627
01:03:55,360 --> 01:03:57,749
Tekrar ergeniz.
628
01:04:00,440 --> 01:04:02,192
�lk sigara.
629
01:04:02,880 --> 01:04:04,552
�lk ehliyet.
630
01:04:08,240 --> 01:04:09,878
Her �ey �ok h�zl�
631
01:04:10,800 --> 01:04:12,631
Buras� 63 numara.
632
01:04:16,880 --> 01:04:18,108
Benim odama m�?
633
01:04:18,320 --> 01:04:20,880
Hay�r. Seni ba��mdan savmak
istiyorum.
634
01:06:13,440 --> 01:06:16,273
-Bay John, nas�ls�n�z?
-Tan���yor musunuz?
635
01:06:16,520 --> 01:06:19,080
-Siz Bay De Hadlen olmal�s�n�z.
-Nas�ls�n�z?
636
01:06:19,720 --> 01:06:21,790
-Werner.
-G�nayd�n.
637
01:06:23,480 --> 01:06:27,314
Daha �ncede iki problemli
b�lge hakk�nda g�r��m��t�k.
638
01:06:27,960 --> 01:06:31,919
Kleiber'inde kendisine hedef
edindi�i kilit az�nl�k, ve fiyat.
639
01:06:32,120 --> 01:06:35,795
KIeiber'in panik tepkisi
bizimde biraz huzurumuzu ka��rd�.
640
01:06:36,120 --> 01:06:37,997
Yapt�klar� tamamen sa�mal�k!
641
01:06:38,240 --> 01:06:39,912
Nas�l bir d�nekliktir bu?
642
01:06:40,360 --> 01:06:43,113
Bizi �armaha germelerine izin veremeyiz!
Bir �eyler yapmal�s�n�z!
643
01:06:45,200 --> 01:06:49,876
Kleiber k���t �zerinde kazanmaya
�al���yor.Bildi�im kadar�yla,
siz bunu kar��layabilirsiniz.
644
01:06:52,080 --> 01:06:54,150
-Bir rakam verin.
-Dokuz y�z.
645
01:06:54,360 --> 01:06:57,636
Pazartesi Graff hisseleri i�in Kleiber'e
900 milyon teklif ettik.
646
01:06:57,920 --> 01:06:59,433
Fazla!
647
01:06:59,920 --> 01:07:03,833
�hitiyac�m�z olan onlar�n y�zlerini
g�ld�recek
648
01:07:04,000 --> 01:07:06,389
ve iyi niyetimizin g�stergesi olacak bir
jest yapmak.
649
01:07:06,600 --> 01:07:09,239
Graff'�n Alman sat�� i�lemleri,
��yle der,
650
01:07:09,880 --> 01:07:11,996
Buna art�k dayanamazs�n�z.
651
01:07:13,440 --> 01:07:15,590
Oturup hesap kitap yapmal�y�z.
652
01:07:16,160 --> 01:07:19,630
Bayan Ritter sizi cep telefonunuzdan ar�yor.
�ok acil oldu�unu s�yledi.
653
01:07:19,920 --> 01:07:21,797
Ritter m�?Geri aray�n.
654
01:07:22,240 --> 01:07:26,870
�i�ekleride kald�rabilir misiniz?
Burada g�zel kokan bir �eyler var.
655
01:07:27,720 --> 01:07:29,278
-Nas�l isterseniz.
-Te�ekk�r ederim.
656
01:07:29,560 --> 01:07:32,472
Ayr�ca �unu tavsiye ediyorum
resmi bir teklif sunmadan
657
01:07:32,680 --> 01:07:35,877
Kleiber'in durumunu yeniden konu�al�m.
-Graff istekli,de�il mi?
658
01:07:38,520 --> 01:07:40,511
-Ne oldu buraya?
-Hi�bir �ey.
659
01:07:41,840 --> 01:07:43,319
Sigara yan���.
660
01:07:46,440 --> 01:07:47,919
Kim oldu�unu s�yle bana.
661
01:07:48,120 --> 01:07:50,236
Bu seni ilgilendirmez.
662
01:07:50,920 --> 01:07:53,593
-Ama bilmek istiyorum.
-Salla bo�ver.
663
01:07:53,920 --> 01:07:56,957
���i sendikalar� i�birli�ine
yana�mayacakt�r ama iyi fikir.
664
01:07:57,360 --> 01:07:59,874
-Ad� ne?
-Ge�mi�imle bir sorunum yok.
665
01:08:00,200 --> 01:08:01,235
...E�er �ok de�erliyse.
666
01:08:01,480 --> 01:08:04,199
E�er bir �ey hakk�nda konu�mak
istemiyorsam, konu�mam.
667
01:08:04,600 --> 01:08:06,591
Eminim..
668
01:08:09,120 --> 01:08:10,917
�zninizle, beyler.
669
01:08:14,840 --> 01:08:16,796
Seni g�rebiliyorum.
670
01:08:17,760 --> 01:08:19,159
Neredesin?
671
01:08:23,720 --> 01:08:25,870
Bir otoparkta.
672
01:08:26,440 --> 01:08:28,396
Bu numaray� acil durumlar i�in
kullanmayacak m�yd�k?
673
01:08:28,800 --> 01:08:29,949
Evet.
674
01:08:32,560 --> 01:08:33,675
Seni g�rmek istiyorum.
675
01:08:35,760 --> 01:08:38,115
Ne �e�it bir acil durum
oldu�unu zannettin?
676
01:08:39,040 --> 01:08:40,917
K���k bir araba kazas� falan m�?
677
01:08:41,160 --> 01:08:44,470
-�rne�in.
-''Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim.
Ben gidip �leyim.''
678
01:08:52,000 --> 01:08:56,391
-Sadece bug�n hi� zaman�m
olmad���n� s�ylemek istedim.
-Biliyorum, biliyorum.
679
01:08:57,680 --> 01:09:00,717
Ama belki seni bir hafta sonu i�in
ikna edebilirim.
680
01:09:03,440 --> 01:09:04,668
25'inde?
681
01:09:04,880 --> 01:09:08,316
Peki, randevu defterinde iki saatlik
bir bo�luk yaratabilir misin?
682
01:09:10,320 --> 01:09:11,992
Bende seni g�rmek istiyorum.
68
01:09:16,000 --> 01:09:17,911
Bu biraz k�sa oldu.
684
01:09:19,080 --> 01:09:21,753
-Bunu ayarlayabilir misin?
-�ok zor.
685
01:09:23,000 --> 01:09:25,434
-Hadi ama.
-Sms g�nder.
686
01:09:34,560 --> 01:09:36,915
Evet,orjinal olan� kar��la�t�rmam�z gerek.
687
01:09:37,720 --> 01:09:40,280
Bunun devam�nda art�k
reprod�ksiyonlar var.
688
01:09:40,760 --> 01:09:44,878
Onlar�n azalmas� ise, asl�nda,
iyi bir �ey.
689
01:09:45,200 --> 01:09:49,751
Yinede, bizimki gibi sanat kurulu�lar�
bunu devam ettiriyor,
690
01:09:49,920 --> 01:09:53,549
kesinlikle bir kenara b�rak�lamaz.
Bunu anlayam�yorum!
691
01:09:53,720 --> 01:09:55,233
Bu yakla��m beni �ok sinirlendiriyor.
692
01:09:55,640 --> 01:09:58,234
B�t�n g�n g�zl���m� arad�m.
693
01:10:52,160 --> 01:10:55,118
Daha �nce buraya gelmi�miydin, Svenja,
hat�rlayamayabilirim?
694
01:10:55,880 --> 01:10:59,589
Evet, piyano �al�yordum...
Evet, piyano ve keman.
695
01:11:04,360 --> 01:11:06,396
Aman Tanr�m, evet!
696
01:11:06,600 --> 01:11:12,197
Aman Tanr�m, ilk �nce g�zl���m�
unutuyorum �imdide sizi davet etti�imi.
697
01:11:12,720 --> 01:11:15,553
Korkun� bir �ey.Te�ekk�r ederim Ursula,
�ok kibars�n.
698
01:11:17,640 --> 01:11:19,278
Orada ka� ya��n�zdayd�n�z?
699
01:11:20,520 --> 01:11:22,715
Yani, evlendi�inizde.
700
01:11:27,360 --> 01:11:28,839
O zaman...
701
01:11:30,520 --> 01:11:32,078
26.
702
01:11:34,120 --> 01:11:37,192
Tanr�m, 26 ya��ndayd�m!
703
01:11:40,960 --> 01:11:41,995
Aman Tanr�m.
704
01:11:42,280 --> 01:11:47,308
Sana bir ka� foto�raf g�stermeliyim.
Bulabilirsem tabi.
705
01:11:52,600 --> 01:11:55,478
-Bu kim?
-Bu benim babam.
706
01:11:56,040 --> 01:11:58,554
-�ok sinirli bak�yor.
-Evet, biraz.
707
01:12:00,080 --> 01:12:03,197
-Afedersiniz.
-O her zaman ��pheci bir adam oldu.
708
01:12:04,200 --> 01:12:06,634
Ona kal�rsa Roland
�ok merakl�yd�.
709
01:12:07,120 --> 01:12:10,669
Utanmazd�.
Uyu�turucu kullan�yor muyum diye
710
01:12:10,920 --> 01:12:12,638
okul arkada�lar�m� aray�p dururdu.
711
01:12:12,960 --> 01:12:14,473
Babam her zaman ��yle derdi:
712
01:12:14,680 --> 01:12:17,513
''Bir �eyi ne kadar �ok bilirsen
o kadar �abuk t�ketirsin.''
713
01:12:18,360 --> 01:12:20,635
Ve siz onu bilmemeyi tercih ettiniz?
714
01:12:23,440 --> 01:12:24,555
Etmedim,
715
01:12:26,280 --> 01:12:28,635
Ama zamana b�rakt�m.
716
01:12:31,160 --> 01:12:34,994
-Buras� neresi?
-Bakay�m. Evet, buras� Z�rih.
717
01:12:36,240 --> 01:12:38,276
G�zl���m� takay�m.
718
01:12:42,360 --> 01:12:45,397
Evet, buras� Z�rih.
E�imin ailesi.
719
01:12:47,400 --> 01:12:51,234
Burada Alp'lerden iniyoruz.
Bu y�zden bronzum.
720
01:12:53,040 --> 01:12:54,951
Kocan�z�n Mannheim'l� oldu�unu
san�yordum.
721
01:12:55,160 --> 01:12:56,479
Mannheim m�?
722
01:12:57,720 --> 01:12:59,597
Hay�r. Oradan de�il.
723
01:13:00,440 --> 01:13:01,998
Bunu kim s�yledi?
724
01:13:06,120 --> 01:13:10,079
-Bilmem. Yanl�� anlad�m galiba.
-Hay�r, hay�r, aslen Z�rih'lidir.
725
01:13:32,680 --> 01:13:33,635
Svenja?
726
01:13:34,080 --> 01:13:36,992
-Yar�m saattir seni bekliyorum.
-A�a��dayd�m.
727
01:13:40,280 --> 01:13:43,033
-Ad�n�z� tekrar s�ylermisiniz?
-Ritter.
728
01:13:43,360 --> 01:13:46,318
-Afedersiniz,bu isim bana
bir �ey ifade etmedi.
-Gel hadi.
729
01:13:47,120 --> 01:13:51,238
-Sizi daha farkl� birisi sanm��t�m.
-Odaya gidebilir miyiz?
730
01:13:52,480 --> 01:13:56,598
- BASF'nin a��l�m� nedir?
-''Badische Anilin ve Soda Fabrikas�''
731
01:13:57,160 --> 01:13:58,878
Soda m�?
732
01:14:08,680 --> 01:14:11,069
Bug�n kar�n� g�rmeye gittim.
733
01:14:13,880 --> 01:14:15,518
Senin evinde.
734
01:14:16,440 --> 01:14:19,477
Beraber �ay i�tik ve bana foto�raflar�
g�sterdi.
735
01:14:19,720 --> 01:14:21,119
Ger�ekten mi?
736
01:14:26,160 --> 01:14:28,515
-Sence bir �ocuk sahibi olabilecek miyim?
-Benimle mi?
737
01:14:29,000 --> 01:14:30,228
Tabiki hay�r.
738
01:14:30,360 --> 01:14:31,759
Evet olabilirsin.
739
01:15:04,120 --> 01:15:06,111
Bir keresinde hamile kald�m.
740
01:15:06,720 --> 01:15:07,755
Babas� Denis'di.
741
01:15:09,360 --> 01:15:11,669
B�y�k bir Amerikan �ete lideriydi.
742
01:15:13,360 --> 01:15:15,874
�ok ho�, sevgi doluydu, asl�nda.
743
01:15:18,720 --> 01:15:22,190
��nk� bana uyu�turucuyu o
temin ediyordu.
744
01:15:22,920 --> 01:15:23,909
Atina'da.
745
01:15:29,560 --> 01:15:32,518
Birlikteydik.
�ey,az �ok.
746
01:15:37,000 --> 01:15:38,911
Nas�l yap�ld���n� bana g�sterdi.
747
01:15:40,800 --> 01:15:44,156
Topu�umdan al�rd�m uyu�turucuyu.
Bunun nas�l bir �ey oldu�unu bilemezsin.
748
01:15:46,040 --> 01:15:49,271
-Bu ne demek oluyor?
-Ben eroinman de�ilim .
749
01:15:50,040 --> 01:15:52,918
Tatildeydim,
750
01:15:56,400 --> 01:15:58,914
ama Denis sonunda iyice kendini
kaybetmi�ti.
751
01:15:59,800 --> 01:16:03,952
O elindeki haplar� sat�yordu
b�ylece otelde kalabiliyordu.
752
01:16:06,160 --> 01:16:08,469
Onun yan�ndan ayr�ld�m.
753
01:16:08,680 --> 01:16:11,274
Bununla ilgilendi�imi mi d���n�yorsun?
754
01:16:17,720 --> 01:16:22,316
Sevi�tik, �ak��t�k,
biftek yedik, beni ba��ndan att�.
755
01:16:23,200 --> 01:16:25,270
Ba�ka bir �ey d���nmek istemiyorum.
756
01:16:26,600 --> 01:16:28,670
Neden bunlar� bana anlat�yorsun?
757
01:16:31,280 --> 01:16:33,271
Hi� fark etmemi�im.
758
01:16:36,320 --> 01:16:38,834
Bence o bana g�le g�le demek istemi�,
759
01:16:41,520 --> 01:16:44,114
�imdi b�t�n olanlar� anl�yorum.
760
01:16:47,200 --> 01:16:49,236
Evet,g�zel bir hat�raym��.
761
01:16:52,800 --> 01:16:56,634
Sonra ben hastahaneye yatt���mda
beni annem hayata d�nd�rd�.
762
01:17:00,400 --> 01:17:03,073
Peki?
AIDS var m� sende?
763
01:17:06,880 --> 01:17:08,711
Sigaran var m�?
764
01:17:13,960 --> 01:17:16,030
Ba�ka bir i�aret daha ister misiniz?
765
01:17:29,440 --> 01:17:30,714
Pekala, bir tanede sen yap.
766
01:17:37,240 --> 01:17:38,832
Senden korkmuyorum.
767
01:17:53,680 --> 01:17:54,999
Korkmal�s�n.
768
01:18:03,440 --> 01:18:07,319
Durumunuzu anlatt���m banka
biraz ip ucu almay� umuyor.
769
01:18:08,120 --> 01:18:09,519
Rahat�n�z yerinde.
770
01:18:10,000 --> 01:18:12,673
Benim l�ks gibi taleplerim yok...
771
01:18:12,920 --> 01:18:15,115
Bay Lau, bunun nas�l oldu�unu
sizde bilirsiniz.
772
01:18:15,960 --> 01:18:19,396
Kriz �ncesi siz yoktunuz.
773
01:18:20,480 --> 01:18:24,314
-Ben nereden ba�layaca��m?
-Net maa��n�z ayn� kalacak.
774
01:18:24,480 --> 01:18:28,075
-Ama?
-Onlar�n politikas� biraz farkl�.
775
01:18:30,160 --> 01:18:32,549
�lk y�l zam yok,
776
01:18:33,760 --> 01:18:37,275
sonrada geli�imiyle orant�l� olur.
777
01:18:38,000 --> 01:18:41,231
Az ya da �ok zaman i�erisinde,
her �ey normal haline d�necektir.
778
01:18:44,800 --> 01:18:48,554
-Her �ey yolunda m�?
-Evet, devam edin.
779
01:18:49,960 --> 01:18:54,158
Peki, benim anlatacaklar�m bu kadar.
Ba�ka sorunuz var m�?
780
01:18:54,600 --> 01:18:57,319
-Afedersiniz anlamad�m?
-Sorunuz var m�?
781
01:18:58,360 --> 01:19:02,239
Sesini duydu�uma �ok sevindim.
Anlatmaya devam et.
782
01:19:05,320 --> 01:19:09,074
Bir defa daha adam ka��rma olay�
ya�anm�� burada ne yapaca��m� bilmiyorum.
783
01:19:11,320 --> 01:19:14,312
�imdi yeni bir korumam var.
Amerikal�lar.
784
01:19:15,400 --> 01:19:18,119
Bir koruman oldu�undan haberim
yoktu.
785
01:19:18,680 --> 01:19:20,193
Burada herkesin bir tane var.
786
01:19:20,360 --> 01:19:22,715
Avrupal�lar, Amerikanl�lar...
787
01:19:28,680 --> 01:19:30,432
Sesin farkl� geliyor.
788
01:19:32,800 --> 01:19:34,358
Yolunda gitmeyen bir �ey mi var?
789
01:19:36,240 --> 01:19:37,514
Korkuyor musun?
790
01:19:42,880 --> 01:19:46,270
Buradaki sekreter ,Suhren hakk�nda
bana dediki...
791
01:19:46,560 --> 01:19:48,312
B�y�k ihtimalle kalp krizi ge�irdi�i
do�ru de�ilmi�.
792
01:19:49,720 --> 01:19:51,836
�lm��,
Ama ka��r�lm��.
793
01:19:53,400 --> 01:19:55,118
Kim ka��r�lm��?
794
01:19:56,760 --> 01:20:01,072
Banka ayr�nt�lar� gizli tutuyor.
Ayn� tip cinayetleri.
795
01:20:01,640 --> 01:20:05,235
S�ylenenlere g�re �lkeye g�nderildi�inde
elleri yokmu�.
796
01:20:05,400 --> 01:20:07,197
Kimin elleri?
797
01:20:07,680 --> 01:20:11,673
Suhren'nin elleri.
Suhren yerine ge�ti�im adam.
798
01:20:11,960 --> 01:20:13,598
Ellerini kesmi�ler
799
01:20:13,800 --> 01:20:16,872
b�t�n sermayeyi toplay�p �lkeyi
terk edece�iz.
800
01:20:17,040 --> 01:20:18,439
Aman Tanr�m.
801
01:20:19,680 --> 01:20:22,558
Bu gazetelere falan ��kmam��t�r umar�m.
Neden bundan s�z etmedin?
802
01:20:22,720 --> 01:20:26,349
Bunun terfi oldu�unu sanm��t�m,
ama benden kurtulmaya �al���yorlar.
803
01:20:28,280 --> 01:20:30,350
Olli,eve geri gelemez misin?
804
01:20:30,920 --> 01:20:33,275
Eve geri d�n, l�tfen. L�tfen.
805
01:20:42,560 --> 01:20:44,551
-Bay Lobau.
-G�nayd�n.
806
01:20:44,960 --> 01:20:49,112
G�nayd�n.Size Graff projesinin
son raporlar�n� getirdim.
807
01:20:49,480 --> 01:20:52,233
Hemen okumak istersiniz diye
d���nd�m.
808
01:20:52,400 --> 01:20:54,868
�ahsen getirmeniz nazik bir davran��,
809
01:20:56,120 --> 01:20:58,395
ama zaten Scharf bana getirmi�ti.
810
01:20:59,360 --> 01:21:02,636
-Ben bir ka� d�zeltme yapt�m.
-Ne konuda?
811
01:21:03,720 --> 01:21:06,871
-Bir �eyin pe�indesin, de�il mi?
-Evet, bir �eyler var.
812
01:21:17,000 --> 01:21:18,319
Oturun.
813
01:21:20,080 --> 01:21:23,470
-Nereden ba�layaca��m� bilmiyorum.
-Ba�lang��lar� severim.
814
01:21:24,360 --> 01:21:26,237
Kap�y� kapatabilir miyim?
815
01:21:26,880 --> 01:21:28,074
Tabi e�er istersen.
816
01:21:43,720 --> 01:21:45,711
Afedersiniz! Buraya giremezsiniz...
817
01:21:45,960 --> 01:21:48,554
-Kocam burada �al���yor.
-Hey, bir dakika.
818
01:22:02,880 --> 01:22:07,829
RNB'ye devir halinde
Graff 'ta �al��an en az 10.000 i��inin
i�i tehlikede ve tam bir derin �ok.
819
01:22:08,120 --> 01:22:11,396
Spiegel ��yle s�yl�yor,
bekledi�imizden �ok fazla.
820
01:22:11,640 --> 01:22:16,760
RNB ,Graff-Kleiber y�neticilerine
4 hafta �nce y�ksek bir teklif yapm��.
821
01:22:17,280 --> 01:22:19,953
�� d�nyas� uzmanlar� bu at�l�m�
ihracat seviyesinde kumar olarak
de�erlendiriyor
822
01:22:20,160 --> 01:22:24,233
ve b�y�k bir direni�le kar��lanaca��n�
d���n�yorlar.
823
01:22:26,760 --> 01:22:28,910
Burada bir dakika bekleyin, l�tfen.
824
01:23:09,640 --> 01:23:11,358
Hi� zaman�m yok.
825
01:23:27,560 --> 01:23:29,710
Ger�ekten bu kadar domuz musun?
826
01:23:32,040 --> 01:23:33,632
Bu kadar korkak?
827
01:23:34,400 --> 01:23:36,960
Lobau'dan, Oliver'dan kurtulmas�n�
istiyorsun de�il mi?
828
01:23:37,360 --> 01:23:39,999
Domuz olup olmad���m� istedi�in
zaman tart��abiliriz ama �uan de�il.
829
01:23:40,520 --> 01:23:42,715
-Bu bir oyun mu?
-Hay�r, hay�r, hay�r.
830
01:23:45,000 --> 01:23:48,037
-Ben neyim senin i�in? Bir deney mi?
-9:30'da ayr�lmam laz�m.
831
01:23:48,320 --> 01:23:50,311
-Umrumda de�il!
-Svenja, l�tfen.
832
01:23:50,560 --> 01:23:51,993
Dokunma bana!
833
01:23:53,280 --> 01:23:54,508
Yar�n.
834
01:23:55,080 --> 01:23:55,990
Bu ak�am?
835
01:23:58,120 --> 01:23:59,712
-Do�ru mu?
-Ne do�ru mu?
836
01:24:01,160 --> 01:24:04,311
-Bay Cordes.
-Gitmek zorunday�m.
837
01:24:07,960 --> 01:24:12,431
Buradas�n�z. Afedersiniz,
ama hemen haz�rlanmal�s�n�z..
838
01:24:12,680 --> 01:24:14,193
Geliyorum.
839
01:24:15,360 --> 01:24:18,636
Do�ru mu?
Oliver'� sen mi yollad�n?
840
01:24:19,040 --> 01:24:20,712
D���nd���n gibi de�il.
841
01:24:26,640 --> 01:24:27,834
Kimsin sen?
842
01:24:32,280 --> 01:24:33,918
Ne yap�yorsun?
843
01:24:35,360 --> 01:24:37,191
Kendini kim zannediyorsun?
844
01:24:41,080 --> 01:24:42,433
�imdi ne olacak?
845
01:24:45,120 --> 01:24:47,190
�imdi benden korkuyorsun.
846
01:24:47,560 --> 01:24:49,198
Seni bir daha g�rmek istemiyorum.
847
01:24:52,800 --> 01:24:54,438
Yaz�k.
848
01:25:07,240 --> 01:25:09,595
Bay Cordes.
Su�lamalar konusunda ne s�yleyeceksiniz?
849
01:25:09,760 --> 01:25:12,320
-Yar�m saat sonra.
-310 milyondan s�z ediliyor.
850
01:25:12,600 --> 01:25:16,036
... Kleiberle olan sorunlar�
851
01:25:16,360 --> 01:25:19,033
raporla bildirecek misiniz?
-Beni rahat b�rak�r m�s�n�z?
852
01:25:19,240 --> 01:25:21,356
-Bununla neyi kastettiniz?...
-Arabama gidebilir miyim?
853
01:25:21,560 --> 01:25:23,357
-Ne s�ylemek istediniz?..
-Arabama gitmek istiyorum.
854
01:25:23,560 --> 01:25:25,198
-Bay Cordes.
-Y�l�n bankac�s�...
855
01:25:25,360 --> 01:25:28,193
-Evet?
-... duygular�n� saklayam�yor mu?
856
01:25:30,280 --> 01:25:32,316
Ne yapt���n� zannediyorsun?
857
01:25:32,520 --> 01:25:35,239
-Bay Cordes?
-Bay Cordes, bir �eyler s�yleyin.
858
01:25:35,400 --> 01:25:38,995
Bay Cordes, bize bir a��klama yap�n,
bir bilgi, bir yorum.
859
01:25:54,320 --> 01:25:56,151
Bug�n biraz farkl�.
860
01:26:29,480 --> 01:26:30,708
��te buradas�n.
861
01:26:34,360 --> 01:26:36,715
�imdide s�per babay� m� oynuyorsun?
862
01:26:38,040 --> 01:26:39,519
Sa�ma sapan konu�ma kad�n!
863
01:26:40,360 --> 01:26:42,920
O zaman ne diyelim buna?
864
01:26:45,720 --> 01:26:47,517
Buna verecek bir ismim yok.
865
01:26:56,400 --> 01:26:58,072
Bunu neden yap�yorsun?
866
01:26:58,680 --> 01:27:00,033
Bilmiyorum.
867
01:27:02,160 --> 01:27:03,957
Bu bir cevap de�il!
868
01:27:06,160 --> 01:27:07,912
Ben.. Ben bunu anl�yorum.
869
01:27:11,200 --> 01:27:14,112
En az�ndan kocas�n� geri getirmelisin.
870
01:27:14,880 --> 01:27:16,552
Serbest �uan.
871
01:27:18,720 --> 01:27:22,838
Buna nas�l cesaret edersin?
Kafay�m� yedin!
872
01:27:27,800 --> 01:27:30,872
-�oktan yola ��kt�.
-O biliyor mu?
873
01:27:31,280 --> 01:27:33,669
-Evet.
-Harika!
874
01:27:45,360 --> 01:27:47,635
Beni nas�l tan�mlayabilirsin?
875
01:27:51,880 --> 01:27:52,949
Ne?
876
01:27:54,440 --> 01:27:56,590
G�r�n���m� kasdetmiyorum.
877
01:27:59,680 --> 01:28:01,955
Tanr�m, bu olanlarda ne b�yle?
878
01:28:03,680 --> 01:28:06,399
Neden bir psikologla g�r��m�yorsun?
879
01:28:08,640 --> 01:28:12,189
-Tek bildi�im bunuda atlataca��m.
-Banka m�?
880
01:28:13,480 --> 01:28:15,471
��phelerim var.
881
01:28:16,720 --> 01:28:20,269
-Banka zerre kadar umrumda de�il.
-Evet, fark ettim.
882
01:28:21,640 --> 01:28:25,952
�unu merak ediyorum,acaba senin bu
yeni felsefende yerim var m�d�r?
883
01:28:35,160 --> 01:28:36,388
Ben gidiyorum.
884
01:28:41,080 --> 01:28:42,399
Ben gidiyorum.
885
01:28:48,400 --> 01:28:49,719
CIaudia?
886
01:28:53,320 --> 01:28:54,469
�zg�n�m.
887
01:29:07,520 --> 01:29:09,351
-Bay Cordes i�eride mi?
-Hay�r.
888
01:29:09,960 --> 01:29:13,509
-Kendisi nerede peki?
-Bu zamana kadar gelmesi gerekiyordu.
889
01:29:13,960 --> 01:29:17,873
Bu ne sa�mal�k.
San�r�m �ok fazla toleras g�steriyoruz.
890
01:29:18,200 --> 01:29:21,909
Belki arada gelip gitmi�tir.
Bankadaki problemle ilgili olabilir.
891
01:29:22,360 --> 01:29:25,796
Bankadaki problem kendisi zaten.
Ona ula�may� denediniz mi?
892
01:29:26,200 --> 01:29:28,316
Elbette.
Ona bir e posta g�nderdim.
893
01:29:28,520 --> 01:29:30,511
Ona bildirmem gereken bir �ey var m�?
894
01:29:31,000 --> 01:29:33,195
Hay�r, hay�r. Bo�ver.
895
01:29:36,240 --> 01:29:38,834
Zaman t�keniyor Bayan Lebert.
896
01:30:05,080 --> 01:30:06,593
Bir sorum olacak.
897
01:30:06,800 --> 01:30:09,360
-Devam edebilir miyim?
-Evet, devam edin, s�r�n.
898
01:30:19,920 --> 01:30:21,433
Arkada��m�n birisi
899
01:30:23,200 --> 01:30:25,668
kad�n�n biriyle tan��m��.
900
01:30:27,000 --> 01:30:28,274
O kad�n...
901
01:30:29,120 --> 01:30:30,519
adam�n hayat�n� esir alm��.
902
01:30:32,960 --> 01:30:34,996
Tropikal bir hastal�k gibi.
903
01:30:37,960 --> 01:30:40,190
�imdide ona bunun bir hata oldu�unu
s�yledi.
904
01:30:41,080 --> 01:30:43,116
Hep onu d���n�yor, kad�n�.
905
01:30:47,320 --> 01:30:50,756
Bu kad�n� yeniden kazanmay� isteseniz,
906
01:30:52,320 --> 01:30:53,912
acaba ne yapman�z gerekir?
907
01:30:56,320 --> 01:30:58,356
Art�k ona inanm�yor mu?
908
01:30:58,760 --> 01:31:00,876
Evet, �ylede denebilir.
909
01:31:05,760 --> 01:31:07,557
Bir k�z arkada��m vard�...
910
01:31:08,960 --> 01:31:11,520
... ve ona kendimi farkl� birisi
gibi tan�tm��t�m.
911
01:31:12,880 --> 01:31:14,029
Sonra �ok k�zm��t�.
912
01:31:14,680 --> 01:31:16,272
Peki ne yapt�n?
913
01:31:16,680 --> 01:31:18,955
En sevdi�i restoranta g�t�rd�m.
914
01:31:19,160 --> 01:31:20,593
Ve sonra ona dedim ki:
915
01:31:21,120 --> 01:31:23,839
''Bak, sigaray� b�rak�yorum
buna inanabilirsin.''
916
01:31:25,280 --> 01:31:27,077
O zaman �ok sigara i�iyordum.
917
01:31:30,600 --> 01:31:32,079
��e yarad� m�?
918
01:31:32,600 --> 01:31:34,989
Evet, ili�kimiz bir y�l daha s�rd�.
919
01:31:38,000 --> 01:31:39,592
Ve bir daha sigara i�medin mi?
920
01:31:40,640 --> 01:31:41,914
Hay�r, hi�.
921
01:31:45,000 --> 01:31:46,911
Curacao'ya ne dersin?
922
01:31:48,240 --> 01:31:51,596
�i�e a��lmam��,
nas�l okundu�unu bile bilmiyorum.
923
01:31:52,640 --> 01:31:54,358
Neden buraday�m?
924
01:31:59,480 --> 01:32:00,833
Sab�rl� ol!
925
01:32:01,640 --> 01:32:03,631
-Roland, bir an �nce neden...
-�erefe.
926
01:32:08,640 --> 01:32:11,359
Akl�m alm�yor, Roland.
Ger�ekten anl�yam�yorum.
927
01:32:12,280 --> 01:32:16,512
Firman�n vizyonunu lekeliyorsun,
hesaps�zca davran�yorsun.
928
01:32:16,920 --> 01:32:20,151
�al��anlar�ndan birisinin kar�s�yla,
929
01:32:20,320 --> 01:32:22,914
gizli sakl� yat�yorsun..
... k�sa s�reli�ine uzakla�t�r�yorum.
930
01:32:24,720 --> 01:32:26,199
Bu olanlar umrumda m� sence?
931
01:32:26,520 --> 01:32:27,953
Aksine.
932
01:32:30,040 --> 01:32:31,951
Kurtar�lacak bir �ey kald�ysa
kurtarmay� denerim.
933
01:32:32,400 --> 01:32:34,356
Sen kimi korumak istiyorsun?
934
01:32:34,760 --> 01:32:37,752
Kim oldu�unu bilmiyorsun.
Dur tahmin edeyim.
935
01:32:39,880 --> 01:32:43,919
Kendimi bile kurtaram�yorum.
Beni k�t� emellerine alet ettin.
936
01:32:44,320 --> 01:32:46,470
Bu �eylerden rahats�z gibi
g�r�nm�yordun, Werner.
937
01:32:46,920 --> 01:32:50,913
Graff'in paras� bizde kald��� s�rece
Steve'in ba��na bir i� gelmeyecek.
938
01:32:51,800 --> 01:32:53,438
Seni lanet olas� domuz!
939
01:32:53,840 --> 01:32:56,434
Sizin domuzlarla ne al�p veremedi�iniz var?
940
01:32:58,800 --> 01:33:01,155
Bilmedi�im bir �ey miydi?
941
01:33:01,720 --> 01:33:02,835
Hay�r.
942
01:33:04,360 --> 01:33:05,793
��k�yorum.
943
01:33:07,480 --> 01:33:11,075
-Roland, e�er sen...
-Beni anlam�yor musun?
Sandalye bo�, Werner.
944
01:33:11,600 --> 01:33:12,828
Nas�l?
945
01:33:19,960 --> 01:33:23,475
-Beni bu y�zden mi buraya �a��rd�n?
-Bunun i�in �ok �abalad�n.
946
01:33:24,680 --> 01:33:27,274
-Roland, do�rusu...
-Yaz�l� olarakta verebilirim.
947
01:33:27,520 --> 01:33:29,795
Hadi ama,
bu da di�erleri gibi...
948
01:33:35,760 --> 01:33:37,034
Bununla
949
01:33:39,200 --> 01:33:40,679
derhal
950
01:33:41,840 --> 01:33:45,674
istifam� a��kl�yor
951
01:33:49,000 --> 01:33:50,831
ve bundan sonra..
952
01:34:53,160 --> 01:34:54,559
Svenja?
953
01:34:58,400 --> 01:34:59,719
Svenja?
954
01:35:02,280 --> 01:35:04,316
Benim, Roland.
955
01:35:05,400 --> 01:35:07,311
Roland Cordes.
956
01:35:10,160 --> 01:35:12,116
�kinci bir ismim var.
957
01:35:12,520 --> 01:35:14,158
Onu bilmiyorsun.
958
01:35:16,800 --> 01:35:17,949
Julius.
959
01:35:18,760 --> 01:35:20,910
Babam Romal�lar� saplant� haline getirmi�ti.
960
01:35:24,480 --> 01:35:27,711
14 A�ustos 1953'de Wiesbaden'de
do�dum,
961
01:35:30,360 --> 01:35:34,512
Ama Z�rih'te, Neptunstrasse'de b�y�d�m.
962
01:35:36,480 --> 01:35:39,153
Babam bir vergi memuruydu,
o zamanda paras� vard�
963
01:35:40,680 --> 01:35:42,636
ve gidip insanlardan toplard�
964
01:35:43,480 --> 01:35:46,233
bavuluna doldururdu.
965
01:35:49,560 --> 01:35:51,949
1980'de Weiss ve Sperl bankas�n�n k�z�,
966
01:35:52,960 --> 01:35:54,951
Weiss ile evlendi.
967
01:35:58,200 --> 01:36:00,077
Babam �ok mutluydu.
968
01:36:01,480 --> 01:36:03,675
Babas� benden ho�lanmam��t�.
969
01:36:04,080 --> 01:36:05,308
Yaz�k ki...
970
01:36:06,000 --> 01:36:07,831
Ben her zaman onu severdim.
971
01:36:10,920 --> 01:36:14,993
Annem her zaman derdi ki, Roland,
sen hi�bir �eyi ciddiye alm�yorsun.
972
01:36:17,880 --> 01:36:19,598
Beni duyuyor musun?
973
01:36:26,600 --> 01:36:29,068
Ritter isimli kom�ular�m�z vard�.
974
01:36:29,520 --> 01:36:30,999
�yi insanlard�.
975
01:36:32,080 --> 01:36:34,116
Yani, az �ok.
976
01:36:40,000 --> 01:36:42,275
Asl�nda a�ktan konu�mak isterdim.
977
01:36:44,760 --> 01:36:46,557
Ama kendime inanam�yorum.
978
01:36:49,520 --> 01:36:51,351
Lanet olsun! Neredesin?
979
01:36:56,400 --> 01:37:00,188
Svenja,sigaray�da b�rakaca��m.
Tamam m�?
980
01:37:01,920 --> 01:37:04,115
Zaten �ok i�miyorum,
981
01:37:07,160 --> 01:37:08,798
ama ciddiyim.
982
01:37:09,640 --> 01:37:11,232
Ne duymak istiyorsun?
983
01:37:12,800 --> 01:37:14,074
�zg�n oldu�umu mu?
984
01:41:07,800 --> 01:41:09,518
Ba�lad�.
985
01:41:10,100 --> 01:42:00,001
�eviri; H�seyin B@B@ 79205