All language subtitles for Unter.dir.die.Stadt.2010.DDRip.XviD.5rFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,800 --> 00:00:25,519 Dikkat! �zleyece�iniz Film 18 Ya� ve �zeri ��in Uygundur. 2 00:00:26,720 --> 00:01:00,012 �eviri; H�seyin B@B@ �yi Seyirler... 3 00:01:20,800 --> 00:01:23,519 A�a��daki �ehir 4 00:02:58,720 --> 00:03:01,678 Doktor John? Sizden beni takip etmenizi rica edece�im. 5 00:03:05,200 --> 00:03:06,349 Masan�z efendim. 6 00:03:07,680 --> 00:03:10,990 ��ecek bir �eyler ikram edebilir miyim? Belki, bir aparatif? 7 00:03:11,200 --> 00:03:14,033 - Su. - Banada. - Banada, l�tfen. 8 00:03:14,400 --> 00:03:16,595 S�cak bir limonata, l�tfen. 9 00:03:16,840 --> 00:03:18,910 - Hartmut. - Roland. Merhaba. 10 00:03:19,560 --> 00:03:22,870 - Bay De Hadlen Success Resource'den. - Memnun oldum. 11 00:03:23,280 --> 00:03:26,511 - Bay Sallmann Legal'dan. - L�tfen,oturun. 12 00:03:29,800 --> 00:03:32,917 Telefonda daha a��k konu�amad���m i�in �zg�n�m. 13 00:03:33,080 --> 00:03:35,355 Beni merakland�rd���n�z kesin. 14 00:03:35,920 --> 00:03:38,388 Bug�n �ok g�zel pirin�li bal���m�z var. 15 00:03:38,600 --> 00:03:40,795 E�er isterseniz yan�nda da kuru Riesling verebilirim. 16 00:03:41,000 --> 00:03:43,594 - Biraz daha bekleyece�iz. - �ok g�zel. 17 00:03:43,840 --> 00:03:45,910 - Bay De Hadlen. - Biz... 18 00:03:47,160 --> 00:03:49,674 B�y�k bir stratejik al�m planl�yoruz. 19 00:03:49,920 --> 00:03:51,990 Bu bizi ulusal alanda 2 numara yapacak, 20 00:03:52,360 --> 00:03:55,955 Ve Avrupada ilk be�e sokacak, ama zaman daral�yor. 21 00:03:56,320 --> 00:03:57,958 Graff hakk�nda konu�aca��z. 22 00:03:59,000 --> 00:04:00,991 RNB,Graff'� almak m� istiyor? 23 00:04:01,200 --> 00:04:03,475 Ne d���nd���n�z� biliyorum, ama... 24 00:04:04,000 --> 00:04:05,638 Kleiber blan�onun m�kemmel oldu�una inand�rmaya �al���yor. 25 00:04:06,080 --> 00:04:09,789 �lk olarak % 12, 13 garanti veriyorlar. 26 00:04:10,360 --> 00:04:13,477 - Ama gelin hi� mutlu de�il. - �ylede denebilir. 27 00:04:13,920 --> 00:04:15,433 �ok iyi bir �ift olaca��z. 28 00:04:15,680 --> 00:04:18,035 Graff'in b�l�m�n� almak istiyoruz. 29 00:04:23,080 --> 00:04:23,990 Te�ekk�r ederim. 30 00:04:28,640 --> 00:04:32,599 Can al�c� sorunun ilki �u, Graff'�n ger�ek de�eri ne kadar? 31 00:04:33,080 --> 00:04:35,674 �kinci soru ise, ne kadar �demek zorunday�z? 32 00:04:36,000 --> 00:04:39,037 Ve tamam�n� nas�l finanse edece�iz can�m�z ac�madan? 33 00:04:39,200 --> 00:04:41,077 Bize ne yapmam�z gerekti�ini siz s�yleyeceksiniz. 34 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Biraz ses getirecek, 35 00:04:43,920 --> 00:04:45,911 Ama deneyelim. 36 00:05:08,640 --> 00:05:10,835 ... K���k bir ikram bekleniyor.. 37 00:05:11,040 --> 00:05:13,110 ... Ya da c�mert bir hediye... - Ba���. 38 00:05:13,560 --> 00:05:16,757 Afedersiniz, ba���, destek�ilerimizden birisi. 39 00:05:16,960 --> 00:05:20,794 Gunther, y�netim kurulumuz ad�na da te�ekk�r ederim. 40 00:05:21,040 --> 00:05:24,271 Doktor Silbereisen'� buraya davet ediyorum. Te�ekk�r ederim. 41 00:05:34,480 --> 00:05:37,517 Te�ekk�r ederim, Bayan Cordes. Benim ad�m Silbereisen, 42 00:05:37,720 --> 00:05:42,510 ve birazdan herbir i�i k�sa ve net bi�imde anlatmaya �al��aca��m. 43 00:05:44,120 --> 00:05:46,839 Bu y�zden i�e koyulsak iyi olacak. 44 00:05:48,000 --> 00:05:49,228 Te�ekk�r ederim. 45 00:05:50,240 --> 00:05:52,151 Nedenlerden birisi �u olabilir 46 00:05:52,520 --> 00:05:54,829 sanat��lar yeterince tatmin olmuyorlar, 47 00:05:55,200 --> 00:05:56,838 Belki sizin i�inde yeterli de�ildir... 48 00:06:09,040 --> 00:06:13,033 Bu gen� k�z�n durumu Stuke �al��anlar� i�in klasiktir. 49 00:06:13,280 --> 00:06:16,113 Belki kendilerini bizim d���ncelerimiz ba�lam�nda 50 00:06:16,360 --> 00:06:19,636 ger�ekle�tirmek isteyen muhabbet tellal�ndan s�z edilebilir. 51 00:06:19,880 --> 00:06:23,873 Stuke faaliyetlerinde muhafazakar bir estetik s�z konusudur, 52 00:06:24,080 --> 00:06:26,640 Buda izleyiciyi kat�l�mc�ya d�n��t�r�r. 53 00:06:26,840 --> 00:06:29,832 Resimler bizim verdi�imiz anlamlara b�r�n�rler. 54 00:06:30,080 --> 00:06:32,958 Onlar�n tarafs�zl��� yaranlamaya mahkumdur. 55 00:06:48,000 --> 00:06:51,549 Evet, ikinci �d�l�m�z�n sahibi Kendisi orta sert �al��makta 56 00:06:51,720 --> 00:06:55,474 karar k�lsada de�i�ik y�ntemlerde usta olan:Ulrich Hakel. 57 00:06:55,840 --> 00:06:58,354 1973'te do�du, M�nih'te heykelcilik e�itimi alm��... 58 00:07:01,480 --> 00:07:03,596 Burada sigara i�mek yasak. 59 00:07:23,840 --> 00:07:27,196 - Ve hayalet foto�raflar. Fena de�iller. - Evet, beni de etkiledi. 60 00:07:27,360 --> 00:07:31,273 �eye benziyordu, ad� neydi onun, dedektif ile... 61 00:07:31,520 --> 00:07:33,238 - Sophie Calle. - Evet, do�ru. 62 00:07:33,440 --> 00:07:35,158 �iddetli bir tart��ma i�erisindesiniz galiba? 63 00:07:36,040 --> 00:07:39,271 - Eee, �d�l� kim al�yor? - Ben. Sadece �akayd�. 64 00:07:39,880 --> 00:07:42,269 �yiki buna karar vermek zorunda de�iliz. 65 00:07:42,480 --> 00:07:43,879 Britta,�ok ho�sun. 66 00:07:44,640 --> 00:07:47,518 - Ne kadar kald�? - Fazla de�il. 67 00:07:48,080 --> 00:07:49,433 Kas�m ay� i�erisinde. 68 00:07:49,640 --> 00:07:51,392 - Size e�imi takdim edeyim? - Elbette. 69 00:07:51,640 --> 00:07:54,074 Svenja, Bu Werner Lobau, Stratejik y�neticimiz. 70 00:07:54,280 --> 00:07:56,919 Kula�a n�kleer bomba gbi geliyor. 71 00:07:57,800 --> 00:08:00,553 �ok iyi! Evet,ger�ekten �ok iyi. 72 00:08:12,600 --> 00:08:16,115 San�r�m... Buras�... Ahornweg. 73 00:08:16,280 --> 00:08:19,590 Evet,tabi,a�a�lar. Buras� olmal�yd�. 74 00:08:21,920 --> 00:08:24,878 - Belkide geride kald�. - Evet, d�nsek iyi olacak. 75 00:08:25,680 --> 00:08:27,989 Bay Cordes, buradan d�nemem. Geri geri gidece�im. 76 00:08:28,240 --> 00:08:31,312 Navigasyonunuz var,de�il mi? 77 00:08:38,800 --> 00:08:40,119 Dur,burada beni indir. 78 00:08:41,400 --> 00:08:43,550 - �nece�im. - Elbette. 79 00:08:57,720 --> 00:08:59,233 Marianne... 80 00:09:03,320 --> 00:09:05,834 Ge� geldi�im i�in �zg�n�m. 81 00:09:22,040 --> 00:09:23,951 - Oturmayacak m�s�n? - Te�ekk�rler... 82 00:09:24,160 --> 00:09:26,196 En az 20 film izlemi�imdir. 83 00:09:35,840 --> 00:09:37,512 O �ld�, de�il mi? 84 00:09:38,160 --> 00:09:40,116 Daha yeni duyduk. 85 00:09:50,280 --> 00:09:51,838 Buras� Jungbusch. 86 00:09:53,360 --> 00:09:55,874 O zamanlar ikimiz ortaokuldayd�k. 87 00:10:00,320 --> 00:10:03,630 Andreas'lar�n evindeyken, �ok sessiz olmak zorundayd�m 88 00:10:05,040 --> 00:10:08,794 ��nk� babas� vardiyal� �al���yordu. BASF'ta. 89 00:10:11,400 --> 00:10:13,152 Ba�ka bir se�ene�ide yoktu. 90 00:10:17,640 --> 00:10:19,278 Her zaman s�yledim, 91 00:10:20,200 --> 00:10:22,760 Zirvede oldu�unda beni unutma diye. 92 00:10:25,880 --> 00:10:27,791 Sonrada evlendik. 93 00:10:47,680 --> 00:10:49,238 Buras� Mannheim m�? 94 00:10:51,640 --> 00:10:53,551 Ev h�l� duruyor. 95 00:10:54,480 --> 00:10:57,278 Ge�en y�l bir kez �n�nden ge�tik. 96 00:11:02,680 --> 00:11:04,477 �imdi hepiniz g�rd�n�z m�? 97 00:11:06,200 --> 00:11:08,236 Plaket nas�l olsa evde kal�yor 98 00:11:08,480 --> 00:11:11,790 ve �d�l dolab�ndaki yerini al�yor. 99 00:11:12,560 --> 00:11:16,314 Ve bunun i�in Roland kendi ad�ma sana te�ekk�r etmek istiyorum, 100 00:11:23,920 --> 00:11:25,911 Beyler, bir dakika, l�tfen. 101 00:11:26,120 --> 00:11:27,917 Bay Moller, dakikalara ihtiyac�n�z yok. 102 00:11:29,800 --> 00:11:32,633 Ve kap�y�da kapat�n,l�tfen. 103 00:11:40,440 --> 00:11:42,556 Endonezya hakk�nda bir �ey daha var. 104 00:11:42,800 --> 00:11:45,519 Biriniz orada ne oldu�u hakk�nda bilgi alm��t�r. 105 00:11:46,600 --> 00:11:50,229 Andreas Suhren trajik bir �ekilde hayat�n� kaybetti. 106 00:11:50,400 --> 00:11:52,630 Kanl� detaylarla can�n�z� s�kmak istemiyorum, 107 00:11:53,120 --> 00:11:58,433 ama bu olay� nas�l duyuruca��m�z �ok �nemli. 108 00:11:58,640 --> 00:12:01,108 Su�lular�n taraf�n� tutamay�z. 109 00:12:02,120 --> 00:12:03,917 Kamuoyu olmadan,hi�bir �eyler. 110 00:12:04,160 --> 00:12:09,314 �l�m olay�n�n kendisini uygun bir �ekilde a��klamak ka��n�lmaz! 111 00:12:09,480 --> 00:12:13,234 Burada �nemli olan durumu ayr�nt�lar�na... 112 00:12:13,800 --> 00:12:17,634 Her ihtimale kar�� haz�rl�kl� olmal�y�z. Dedikodular ��kacakt�r. 113 00:12:17,880 --> 00:12:20,792 �n�m�zdeki iki g�n bizimle ve Bayan Suhren'in 114 00:12:20,960 --> 00:12:24,794 mutab�k olaca�� ve hepimizin ona ba�l� kalaca�� bir i� duyuru yap�lacakt�r. 115 00:12:25,280 --> 00:12:27,191 Ani kalp krizi? 116 00:12:27,480 --> 00:12:28,993 Peki ya Endonezya'dan 117 00:12:29,600 --> 00:12:31,431 d��ar�ya bir bilgi s�zarsa, 118 00:12:31,880 --> 00:12:33,472 burada aptal durumuna d��eriz. 119 00:12:33,960 --> 00:12:37,157 Bir kaza y�z�nden hi� kimse otoyolu kapatmaz. 120 00:13:12,800 --> 00:13:15,314 Bug�n ne oldu biliyor musun? 121 00:13:19,040 --> 00:13:22,350 Kendi kendime Frankfurt'luyum diyip duruyordum. Vay be! 122 00:13:23,920 --> 00:13:26,115 - S�yle. - Neyi? 123 00:13:26,280 --> 00:13:27,269 Yine s�yle. 124 00:13:28,800 --> 00:13:30,791 ''Ben Frankfurt'luyum .'' 125 00:13:32,520 --> 00:13:34,431 ''��yle mi desem acaba Frankfurt'un Main kasabas�ndan�m?'' 126 00:13:37,120 --> 00:13:38,792 Goethe ve sen. 127 00:13:39,800 --> 00:13:44,078 Evet, aynen. Frank-furt. 128 00:13:44,720 --> 00:13:48,156 - Biraz daha egzersiz yapmal�y�z. - �ki y�l vaktimiz var. 129 00:13:48,640 --> 00:13:50,198 ... kalmak i�in geldik. 130 00:13:51,200 --> 00:13:52,633 Lavoboya gitmem gerek. 131 00:13:55,680 --> 00:13:58,194 - Sigara nerede? - �antada. 132 00:14:05,920 --> 00:14:08,195 Hassiktir! �� mimar olmal�. 133 00:14:08,400 --> 00:14:10,436 Hadi ama. Evde yokuz. 134 00:14:11,360 --> 00:14:12,998 Kap�y� a�mayal�m. 135 00:14:13,200 --> 00:14:15,475 Ama onu ben �a��rd�m. Bir dakika l�tfen! 136 00:14:15,720 --> 00:14:17,233 Ti��rt�m� ver. 137 00:14:22,960 --> 00:14:24,075 G�nayd�n. 138 00:14:24,280 --> 00:14:26,669 Lutz, g�nayd�n. Umar�m rahats�z etmiyorumdur? 139 00:14:26,920 --> 00:14:28,399 Hay�r, �nemli de�il, 140 00:14:28,840 --> 00:14:30,831 biraz da��n�kt�r ama buyrun. 141 00:14:31,080 --> 00:14:32,274 Te�ekk�r ederim. 142 00:14:33,800 --> 00:14:37,236 Size daireyi g�stereyim. 143 00:14:37,840 --> 00:14:40,434 Peki, nereden ba�lamal�y�z? 144 00:14:40,720 --> 00:14:42,756 Bir�ok bo� yerimiz var 145 00:14:43,120 --> 00:14:45,918 ve arkada da kullanabilece�imiz k���k bir yer var. 146 00:14:47,520 --> 00:14:50,239 �ki daire gibi oluyor. 147 00:14:51,640 --> 00:14:53,358 Duvar pek sa�lam durmuyor. 148 00:14:54,280 --> 00:14:55,998 De�i�tirilebilir. 149 00:14:56,440 --> 00:15:00,513 Buraya kadar, o duvar� geni�letebiliriz... 150 00:15:19,080 --> 00:15:20,354 Geldiniz mi? 151 00:15:21,440 --> 00:15:22,839 Merhaba. 152 00:15:23,120 --> 00:15:24,997 Bayan Steve. Steve do�ru, de�il mi? 153 00:15:25,200 --> 00:15:26,235 Evet. 154 00:15:28,040 --> 00:15:31,476 CV'nize ��yle bir bakt�m. Ger�ekten etkileyici. 155 00:15:31,960 --> 00:15:34,349 Springer ve Springer'de mi �al��t�n�z? 156 00:15:34,560 --> 00:15:36,676 Jochen Brunner ile �al��m��s�n�z. 157 00:15:36,880 --> 00:15:38,359 Ba�kas�yla. 158 00:15:38,600 --> 00:15:42,559 ��nk� az �nce Jochen ile g�r��t�m. Svenja ad�nda birisini hat�rlam�yor. 159 00:15:43,800 --> 00:15:45,153 Klasik. 160 00:15:46,160 --> 00:15:50,950 Bak�n, CV'nizi sapt�rm�� olman�z� anlay��la kar��l�yorum. Bunu herkes yap�yor. 161 00:15:51,200 --> 00:15:54,795 Belirli bir �er�eve i�erisinde, bunu normal kar��l�yorum. 162 00:15:55,680 --> 00:15:59,355 Y�zde be�te,�unu derim, bo�ver? Y�zde onda ise, cesur. 163 00:15:59,960 --> 00:16:04,238 Ama sizinki, yani, isminiz ger�ekten Steve mi? 164 00:16:06,360 --> 00:16:09,272 Belki buna ra�men �antama bir g�z atmak istersiniz? 165 00:16:29,840 --> 00:16:31,592 - Selam. - Selam. 166 00:16:31,840 --> 00:16:33,398 �zg�n�m, ama smsle haber verebildim. 167 00:16:33,600 --> 00:16:35,113 - Sanada bir �eyler s�yledik. - Te�ekk�r ederim. 168 00:16:36,280 --> 00:16:37,759 Bu benim mi? 169 00:16:40,040 --> 00:16:41,598 K�rm�z� olan� iyiymi�. 170 00:16:42,280 --> 00:16:44,316 Garson burada ne oldu�unu s�ylemedi diye 171 00:16:44,560 --> 00:16:46,869 kocan bu leziz yemekleri yemeyi reddediyor. 172 00:16:47,080 --> 00:16:48,399 En az�ndan Almancas�n�. 173 00:16:48,600 --> 00:16:50,352 Sen Japonca biliyor musun? 174 00:16:51,280 --> 00:16:53,840 Biraz. Ben Floridal�y�m. 175 00:16:57,640 --> 00:16:59,596 Almancan m�kemmel. 176 00:17:00,280 --> 00:17:01,793 Annem bir alman. 177 00:17:04,680 --> 00:17:06,875 Herhangi bir yere ba�vurdun mu? 178 00:17:07,240 --> 00:17:10,437 Bir �n g�r��mem oldu. Bu sipari� ettikleriniz neler? 179 00:17:10,640 --> 00:17:14,315 Yakitori, senin i�inde, Shabu Shabu yada be�endiysen 180 00:17:14,680 --> 00:17:16,432 ad�n� de�i�tirebilirizde. 181 00:17:17,320 --> 00:17:19,675 Ama onun y�l�n bankac�s� olmas� bir hata! 182 00:17:20,160 --> 00:17:23,391 Vekt�r yat�r�m�n hayali ihracat numaras� art�k eskidi. 183 00:17:23,600 --> 00:17:25,556 Ama herkes ayn� �eyi yap�yor. 184 00:17:25,840 --> 00:17:26,829 Evet... 185 00:17:27,440 --> 00:17:29,078 Bebe�iniz ne zaman do�acak? 186 00:17:29,240 --> 00:17:30,992 22 Kas�mda. 187 00:17:31,720 --> 00:17:33,039 ''K�z m� erkek mi?'' 188 00:17:35,280 --> 00:17:36,599 G�bek ba�� �rtt��� i�in 189 00:17:36,800 --> 00:17:39,394 kesin bir cevap vermediler. 190 00:17:40,040 --> 00:17:41,678 Senin haberin yok, 191 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 ama Vector Finans�n getirisi ��kar�lacak olursa 192 00:17:44,880 --> 00:17:47,269 onun ��hretinden geriye bir �ey kalmaz. ... sarho�. 193 00:17:47,680 --> 00:17:50,274 Senin k���t i�lerinin beni hi� ilgilendirmiyor. 194 00:17:51,320 --> 00:17:54,039 - Bu y�l�n bankac�s� kim olacak? - Oliver bir �ey anlatmad� m�? 195 00:17:54,240 --> 00:17:57,596 Cordes.Lobau yar�n foto�raf�n� �ekmek istediklerini s�yledi mi? 196 00:17:57,840 --> 00:17:59,193 Yerini bile biliyorum. 197 00:17:59,400 --> 00:18:01,436 Tek kelimeyle: Skyline. 198 00:18:01,680 --> 00:18:03,910 Bu sizin i�in bir fark yarat�r m�? 199 00:18:05,120 --> 00:18:07,554 Otoparklar� daha iyidir, belki. 200 00:18:07,880 --> 00:18:10,997 Yirmi ���nc� kattakiler kesin �ok k�zacaklard�r. 201 00:18:11,880 --> 00:18:14,474 Ya�l� bir ke�i gibi davran�yorsun. 202 00:18:15,520 --> 00:18:17,511 Siktir git! Aptal fahi�e! 203 00:18:18,160 --> 00:18:19,115 Lanet olsun. 204 00:18:21,000 --> 00:18:23,036 Tanr�m, �ok ac�kl�. 205 00:18:23,360 --> 00:18:25,112 Daha �nce bir bankada �al��mad�n m�? 206 00:18:25,320 --> 00:18:26,514 Svenja? 207 00:18:26,920 --> 00:18:29,593 -Daha �nce bir bankada �al��mad�n m�? -Hay�r. Sen? 208 00:18:29,840 --> 00:18:32,593 �al��t�m denemez. Avukatl�k b�rosunda �al��t�m. 209 00:18:32,840 --> 00:18:35,559 M��terilerden birisiyle fazla samimi oldum. 210 00:18:36,000 --> 00:18:37,831 ��te buradaki �st�n zekayla. 211 00:18:38,600 --> 00:18:39,999 �zninizle. 212 00:18:54,120 --> 00:18:55,599 Bir tanede sen ister misin? 213 00:18:57,720 --> 00:19:00,280 -Onun i�inde ne var? -Bu �ey... 214 00:19:00,920 --> 00:19:03,150 kendini iyi hissetmeni sa�l�yor. 215 00:19:06,440 --> 00:19:08,237 Suyla. 216 00:19:23,440 --> 00:19:25,317 Evet, b�yle iyi. 217 00:19:30,640 --> 00:19:32,631 Evet, g�zel. 218 00:19:34,640 --> 00:19:36,790 Ba��n�z� biraz sa�a do�ru d�nd�r�n. 219 00:19:37,480 --> 00:19:41,917 Bayan Klinger,Graff-Pharma'n�n rutin bir yeniden de�erlendirmesini yap�yoruz ve... 220 00:19:42,320 --> 00:19:45,118 ... Aynen. S�yleyece�iniz bir �ey var m�? 221 00:19:45,760 --> 00:19:47,591 K���t �st�nde... 222 00:19:48,520 --> 00:19:50,238 Sizin ofiste fotokopi �ekebilir miyim? 223 00:19:50,640 --> 00:19:52,119 Hay�r, ��leden sonra. 224 00:19:52,560 --> 00:19:55,791 -Sorun yok. Daha sonra tekrar arar�m. -... Evet, biliyorum. 225 00:19:56,000 --> 00:19:59,959 Constanze ve dosyalar�. Harika. 226 00:20:04,000 --> 00:20:05,911 Sen kazand�n. 227 00:20:07,960 --> 00:20:10,520 Hay�r, sadece �aka yap�yordum. 228 00:20:10,680 --> 00:20:12,557 Bug�n ��leden sonra Bayan KIinger'e gidip 229 00:20:12,720 --> 00:20:15,234 Graff ile ilgili ne kadar bilgi varsa kopyas�n� al. 230 00:20:15,480 --> 00:20:18,836 - Ne, her �eyi mi? - Evet, son be� y�l. 231 00:20:21,560 --> 00:20:24,597 - Bunlar nereye konulacak? - �nce,hepsi Steve'e. 232 00:20:25,440 --> 00:20:29,399 ��le yeme�inde? Evet, bende. Ona beni hemen aramas�n� s�yle. 233 00:20:33,200 --> 00:20:35,919 Bunu yeti�tirebilmem i�in en az bir g�ne ihtiyac�m var. 234 00:20:36,160 --> 00:20:38,390 Unut gitsin. Lobau bunu saat 4'te istiyor. 235 00:20:38,840 --> 00:20:41,957 - Olli nerede kald�? - Resmi ��le tatili. 236 00:20:42,560 --> 00:20:45,597 Bunu bir g�n ertelemek i�in Lobau'ya �ylesine soramaz m�s�n? 237 00:20:45,960 --> 00:20:48,428 Buras� sadece basit bir b�ro. Merhaba. 238 00:20:48,600 --> 00:20:49,589 -Merhaba. -Merhaba. 239 00:20:49,800 --> 00:20:51,756 Buras�, �n b�rodan ibaret, 240 00:20:51,960 --> 00:20:53,757 o oda toplant� odas�. 241 00:20:54,360 --> 00:20:56,237 Ayn� Houston'daki gibi, yaln�z biraz daha ufak. 242 00:20:56,640 --> 00:20:58,676 -Lobau'nun odas�. -Seninki nerede? 243 00:20:59,040 --> 00:21:01,270 Orada.Sizi d��ar� ��karay�m. �al��mam gerekiyor. 244 00:21:01,520 --> 00:21:03,590 Bak,bu Andrew. 245 00:21:05,720 --> 00:21:07,472 Merhaba. 246 00:21:08,440 --> 00:21:09,350 Evet,dinliyorum. 247 00:21:09,560 --> 00:21:11,198 Bu benim �al��ma masam. 248 00:21:11,480 --> 00:21:14,153 -Bu mu? -Telefonum, monit�r�m. 249 00:21:15,640 --> 00:21:20,111 -Buradakiler ne? -San�r�m i�. Kar�m. 250 00:21:20,520 --> 00:21:22,112 -Ben Frank. -Merhaba, Svenja. 251 00:21:22,320 --> 00:21:24,276 -Stefan, merhaba. -Merhaba. 252 00:21:24,520 --> 00:21:26,590 -��te hepsi bu. -Sakin ol. 253 00:21:26,920 --> 00:21:29,753 -Asans�re kadar sana e�lik edeyim. -Ben ��k�yorum. G�r���r�z. 254 00:21:30,240 --> 00:21:31,355 Biraz daha kalsayd�n. 255 00:21:31,680 --> 00:21:33,591 -�yi �al��malar... -Bu ak�am bir plan�n var m�? 256 00:21:34,040 --> 00:21:37,555 Yani... kocan�n �al��mas� gerekiyorda. 257 00:21:44,000 --> 00:21:45,558 U�ramam� sen istemi�tin. 258 00:21:45,720 --> 00:21:48,280 -Evet. i�te geldik. -Ne var biliyor musun? Merdivenleri kullanaca��m. 259 00:21:48,520 --> 00:21:51,318 -Merdivenler mi? -�aka yapt�m. G�r���r�z. 260 00:21:56,240 --> 00:21:59,676 Bu tarafa do�ru bak�n, l�tfen. Biraz daha d�n�n. 261 00:21:59,880 --> 00:22:02,030 Biraz daha bana do�ru. Evet. 262 00:22:09,680 --> 00:22:11,989 Bana bak�n, l�tfen. 263 00:22:18,440 --> 00:22:20,749 G�zel, tamam. Bir tane daha. 264 00:22:26,840 --> 00:22:29,308 Bir tanede g�lerken �ekmek isterdim. 265 00:22:31,320 --> 00:22:33,231 Burada m� �al���yorsunuz? 266 00:22:34,640 --> 00:22:35,755 Hay�r. 267 00:22:39,960 --> 00:22:42,633 -Burada ne yap�yorsunuz? -Hi�bir �ey. 268 00:22:48,400 --> 00:22:50,470 Buna benzer bir tokan�z var m�? 269 00:23:02,080 --> 00:23:05,277 -Kafenin orada olmas� gerek. -Ger�ekten mi? 270 00:23:24,560 --> 00:23:26,437 Telefonunuz. 271 00:23:27,040 --> 00:23:28,632 Afedersiniz? 272 00:23:29,360 --> 00:23:31,351 Telefonunuz! 273 00:23:32,040 --> 00:23:33,996 Asla cevap vermem. 274 00:23:39,800 --> 00:23:42,030 Melodi �ok g�zel oldu�u i�in mi? 275 00:23:50,600 --> 00:23:53,910 Evet? K�sa kes. Hay�r, kafedeyim. 276 00:23:55,720 --> 00:23:58,473 Evet... Teslimat d�nd�. 277 00:24:02,760 --> 00:24:05,991 Yanl�� bir �ey yapm�� olmal�y�m. 278 00:24:06,920 --> 00:24:09,275 Sonra, evet. Bende seni. 279 00:24:17,640 --> 00:24:19,995 Biraz daha bu bisk�vilerden alabilir miyiz? 280 00:24:22,160 --> 00:24:24,799 Frankfurt �ok a�a��da, de�il mi? 281 00:24:25,200 --> 00:24:26,349 Evet. 282 00:24:43,200 --> 00:24:45,395 Ne zamandan beri buradas�n�z? 283 00:24:47,240 --> 00:24:49,231 Alt� haftad�r. 284 00:24:50,280 --> 00:24:54,319 Kocam� tan�rs�n�z. Oliver Steve. 285 00:24:55,360 --> 00:24:57,032 Evet, elbette. 286 00:25:02,960 --> 00:25:05,713 Bir an kendimi buradan birisi gibi hissettim, ama �imdi... 287 00:25:06,640 --> 00:25:07,595 ... hay�r. 288 00:25:10,520 --> 00:25:13,432 Londra'daki b�romda ayn� buradakine benziyor. 289 00:25:13,680 --> 00:25:15,352 Resimler bile ayn�. 290 00:25:15,800 --> 00:25:18,872 Bu korkun� olmal�. Her zaman ''orada'' olmal�s�n. 291 00:25:19,520 --> 00:25:20,748 Her zaman ''orada'' olmal�s�n m�? 292 00:25:21,080 --> 00:25:23,310 Oradan uzakla�mak zorundas�n. 293 00:25:28,160 --> 00:25:31,948 Yak�n zamanda Hamburg'ta bir konsere gittim, �ark�c� ��yle dedi: Merhaba M�nih. 294 00:25:32,640 --> 00:25:33,834 Bende ya�ad�m ayn� �eyi. 295 00:25:35,360 --> 00:25:37,396 -Gang Gang Dansd�. -Ne? 296 00:25:37,720 --> 00:25:39,517 Gurubun ad� Gang Gang Dans. 297 00:25:41,160 --> 00:25:43,674 -Hi� duymad�m. -�yilerdir. 298 00:26:06,680 --> 00:26:08,750 Bay ve Bayan Ritter. 299 00:26:15,520 --> 00:26:17,636 Bunu s�k s�k yapar m�s�n�z? 300 00:26:21,160 --> 00:26:22,752 Oda iyi mi? 301 00:26:23,360 --> 00:26:26,875 Bilmem. Ne a��dan? 302 00:26:31,720 --> 00:26:33,472 Alabilir miyim? 303 00:26:45,280 --> 00:26:47,635 Bana isminizi s�yler misiniz? 304 00:26:50,400 --> 00:26:52,595 Ben Svenja. Ya sen? 305 00:26:55,960 --> 00:26:57,757 Tahmin edeyim mi? 306 00:27:01,560 --> 00:27:02,788 Roland. 307 00:27:04,760 --> 00:27:08,639 �nceden her odada bir incil vard�, art�k koymuyorlar m�? 308 00:27:30,960 --> 00:27:32,712 Yapmayaca��z, de�il mi? 309 00:27:38,400 --> 00:27:40,709 -Bir an,sand�m ki.. -Evet. 310 00:28:07,320 --> 00:28:08,912 Hay�r, hi�bir fikrim yok. 311 00:28:10,240 --> 00:28:11,593 Hay�r. 312 00:28:12,520 --> 00:28:15,114 Evet. Evet, ona selamlar�m� ilet. 313 00:28:15,360 --> 00:28:18,352 Ya�l� adam Lobau nas�lsa hi�bir �ey anlamayacak. 314 00:28:18,560 --> 00:28:20,437 Evet,g�r���r�z. 315 00:28:21,800 --> 00:28:23,631 Lanet k�saltmalar. 316 00:28:25,960 --> 00:28:27,951 Graff ne durumda? 317 00:28:28,360 --> 00:28:30,237 G�zel. �lerliyoruz. 318 00:28:31,040 --> 00:28:33,429 -Zaman�nda yeti�ecek mi? -Yeti�tirece�iz. 319 00:28:36,280 --> 00:28:38,191 Projelerimizi okudunuz mu? 320 00:28:45,640 --> 00:28:48,552 RNB i�in haz�rlanan belge konusu iyi , 321 00:28:48,720 --> 00:28:50,472 ama paketleme... 322 00:28:52,520 --> 00:28:55,353 Unutmay�n,okuma yazma bilmeyenlere y�nelik yaz�yorsunuz. 323 00:28:55,560 --> 00:29:01,317 Bu nedenle biraz daha fazla s�slemeliyiz. Renk, grafik. 324 00:29:01,720 --> 00:29:05,156 Onlar�n istedi�i i� seslerinin bilimsel olarak onaylanmas�. 325 00:29:05,880 --> 00:29:07,393 Tamam. 326 00:29:09,080 --> 00:29:12,755 E�er bu iyiye giderse, Andrew, eline daha iyi f�rsatlarda ge�ecektir. 327 00:29:13,640 --> 00:29:17,349 -Endonezya'n�n n�fusu ne kadard�r? -�ki y�z milyondan biraz fazla. 328 00:29:18,160 --> 00:29:20,879 �uan Jakartadaki �ubemizi yeniden d�zenlemekle me�gul�z. 329 00:29:21,320 --> 00:29:23,629 �angay'a ta��naca��z. 330 00:29:24,640 --> 00:29:26,278 Seni orada g�rmek istiyorum. 331 00:29:28,680 --> 00:29:31,148 Detaylarla can�n� s�kmak istemem, 332 00:29:31,560 --> 00:29:33,118 ama cevab�n nedir? 333 00:29:44,040 --> 00:29:46,600 -Her �ey yolunda m�? -Evet. Ya sen? 334 00:29:46,760 --> 00:29:49,991 Evet, kesinlikle. G�r���r�z. 335 00:29:50,440 --> 00:29:52,954 Evet, yak�nda g�r���r�z. 336 00:30:20,440 --> 00:30:21,190 Ne? 337 00:30:21,400 --> 00:30:23,709 �zg�n�m. H�l� burada oldu�unuzu bilmiyordum. 338 00:30:24,480 --> 00:30:28,792 Bug�n biraz ge� gidece�im. Yar�nki giyece�im elbiseler mi? 339 00:30:29,280 --> 00:30:31,840 Hay�r,yar�n giyeceklerinizi yan tarafa ast�m. 340 00:30:32,240 --> 00:30:33,639 Te�ekk�r ederim. Beni rahats�z etmiyorsun. 341 00:30:33,840 --> 00:30:36,035 Bu gri tak�m�n�zdan ��kt�. 342 00:30:36,520 --> 00:30:38,351 Te�ekk�r ederim. 343 00:31:04,400 --> 00:31:07,836 Sevgili Claudia, en son sana yeni m�zik s�z� vermi�tim, 344 00:31:08,040 --> 00:31:10,395 ve bunu az �ok ger�ekle�tirece�imizi d���n�yorum. 345 00:31:10,560 --> 00:31:15,793 Bu ak�am Benedikt Schiefer'�n keman ve piyano i�in ''Stern'' bestesini �al�yoruz. 346 00:31:16,000 --> 00:31:20,676 Ve Roland, sana iyi bir haberim var: Y�zde 25 tasarruf ettik. 347 00:31:23,040 --> 00:31:27,591 Bilenlerin eksik k�s�mlar�, telafi edeceklerini umuyorum. 348 00:34:08,640 --> 00:34:10,596 Servise ba�layabilirsiniz. 349 00:34:40,240 --> 00:34:42,151 ... Nesillerdir... 350 00:34:42,760 --> 00:34:44,398 ... �ld�kten sonra bir sonrakine ge�iyor. 351 00:34:44,600 --> 00:34:45,953 Tan���yor musunuz? 352 00:34:46,160 --> 00:34:48,879 Elbette. Bir enstruman �al�yor musunuz? 353 00:34:49,360 --> 00:34:52,033 -F�l�t -Evet, ama uzun zaman �nceydi. 354 00:34:52,400 --> 00:34:56,279 Bu konuda ikiye ayr�ld�k: karde�im m�zikle, ben resimle ilgilendim. 355 00:34:56,440 --> 00:34:58,874 -Peki resme sad�k kalabildiniz mi? -Az �ok. 356 00:34:59,080 --> 00:35:01,196 -��inden bize biraz bahsetsene. -O resim edit�r�. 357 00:35:01,360 --> 00:35:03,271 Ger�ekten, ilgin�. 358 00:35:03,480 --> 00:35:04,879 Bir Martini alabilir miyim? 359 00:35:05,720 --> 00:35:09,474 Elbette. Arkada k���k bir bar var. Sizin i�in bir tane haz�rlarlar. 360 00:35:10,120 --> 00:35:11,553 Bana bir tane alabilir misin? 361 00:35:12,560 --> 00:35:15,358 Yerine getirebilece�in k���k bir i�. 362 00:35:18,360 --> 00:35:20,430 Bir kocaya sahip olmak harika. 363 00:35:21,560 --> 00:35:23,835 Eskiden,�zel bir durum de�ildi. 364 00:35:24,040 --> 00:35:27,032 Ev konseride olduk�a s�radand�. 365 00:35:27,760 --> 00:35:30,752 Bug�nlerde sizinde gelece�inizi umuyorlard�. 366 00:35:31,800 --> 00:35:35,873 -Bazen insan kendini uyu�turucu sat�c�s� gibi hissediyor. -Evet... 367 00:35:38,400 --> 00:35:40,311 Martini mi i�iyorsunuz? 368 00:35:40,480 --> 00:35:42,835 -Hay�r, kar�m i�in. -Kar�n�z m�? 369 00:35:43,040 --> 00:35:44,553 Evet, orada �zerinde ye�il elbise olan. 370 00:35:44,800 --> 00:35:48,156 Werner Lobau sizin ekibin ''turbosu''oldu�unuzu s�yl�yor. 371 00:35:48,520 --> 00:35:51,034 Evet, Graff ger�ekten b�y�k �ans. 372 00:35:52,360 --> 00:35:54,669 Umar�m bizimle olmaktan memnunsunuzdur. 373 00:35:54,880 --> 00:35:57,348 �ok, yani... ben... 374 00:35:57,560 --> 00:36:00,313 Bay Schreyer. �zninizle. 375 00:36:00,480 --> 00:36:03,153 Memnun oldu�unuza �ok sevindim... 376 00:36:12,800 --> 00:36:15,189 -Demek buradas�n. -Te�ekk�r ederim. 377 00:36:16,440 --> 00:36:19,989 -Ne kadar daha burada kalacaks�n? -Daha yeni geldik. 378 00:36:20,960 --> 00:36:22,313 Ortam can�n�m� s�kt�? 379 00:36:22,520 --> 00:36:23,714 S�k�ld�m. 380 00:36:25,720 --> 00:36:28,234 Beni �u sanat at�lyesine davet etti. 381 00:36:28,400 --> 00:36:32,632 -S�per! -Ev han�mlar�n�n bulu�ma noktas�. 382 00:36:32,920 --> 00:36:34,194 Sa�malama! 383 00:36:34,880 --> 00:36:39,078 Gitmelisin. Harika olacak. Bu ilk davetimiz. 384 00:36:40,720 --> 00:36:43,188 Duvarda hi� ger�ek Sanders as�l� m�? 385 00:36:43,600 --> 00:36:46,558 -Sence sahteler mi? -Hay�r, ama yinede... 386 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 -Bay Cordes? -Evet. 387 00:36:48,520 --> 00:36:53,310 Sizi kar�mla tan��t�rabilir miyim? Roland Cordes, Svenja. 388 00:36:53,480 --> 00:36:56,472 -Steve. Merhaba. -Martini i�en bayan. 389 00:36:57,000 --> 00:36:59,468 -Umar�m e�leniyorsunuzdur? -Evet, hemde nas�l. Te�ekk�r ederim. 390 00:36:59,880 --> 00:37:01,108 Afedersiniz, 391 00:37:01,360 --> 00:37:03,920 ama onu sizden biraz �d�n� almam laz�m. 392 00:37:05,520 --> 00:37:07,317 Bu �ey gibi... 393 00:37:16,640 --> 00:37:18,437 -Ben... -Evet... 394 00:37:20,960 --> 00:37:23,155 Bayan Ritter ile ge�irdi�im zaman� unutam�yorum. 395 00:37:23,520 --> 00:37:24,999 Bayan Ritter mi? 396 00:37:27,560 --> 00:37:31,155 -Ondan ho�land�n�z m�? -Gelmek istemedim. 397 00:37:32,360 --> 00:37:34,874 Ama m�zik ger�ekten g�zeldi. 398 00:37:36,360 --> 00:37:39,477 -Bu m�zikten ho�lan�r m�s�n�z? -Ho�land�m. 399 00:37:43,600 --> 00:37:45,750 Sizinle yatmak istiyorum. 400 00:37:47,200 --> 00:37:49,191 �nsan her �eyi elde edemez. 401 00:37:50,240 --> 00:37:51,355 �yle mi? 402 00:38:10,960 --> 00:38:13,269 E�er girersen, bizdensindir art�k. 403 00:38:14,520 --> 00:38:17,159 -Sizinle tan��t���ma memnun oldum... -Ha ha! 404 00:38:21,360 --> 00:38:24,432 -G�nayd�n. -G�nayd�n. Seni bekliyor. 405 00:38:31,600 --> 00:38:33,431 Aday�n kim? 406 00:38:34,920 --> 00:38:35,989 Lau. 407 00:38:36,800 --> 00:38:41,316 Arad���m�z adam Andrew, ve sadece Asyal� gibi g�r�nd���nden de�il. 408 00:38:43,800 --> 00:38:46,598 Geni� bir uzmanl�k alan� var. Tuttu�unu koparan birisi. 409 00:38:46,760 --> 00:38:48,557 -Lau? -Evet. 410 00:38:49,000 --> 00:38:52,310 G�ney Do�u Asya kriziyle ilgilide olduk�a ilgin� projeleri var. 411 00:38:52,680 --> 00:38:56,275 Neden Lau olmal�... O ne kadard�r bizimle? 412 00:38:56,600 --> 00:38:59,319 -2 y�ld�r. -Peki ya o olay. 413 00:39:00,400 --> 00:39:04,598 Andrew'un bazen arkadan itilmesi gerekiyor. Ama iyi adamd�r. 414 00:39:05,440 --> 00:39:07,396 -Yani, burada Kressnickde var. -Steve'e ne dersin? 415 00:39:07,720 --> 00:39:10,678 Steve mi? Buraya geleli iki ay oldu. 416 00:39:11,240 --> 00:39:13,310 Onu �zel g�revler i�in buraya almad�k m�? 417 00:39:13,480 --> 00:39:15,198 Bu proje i�in mi? 418 00:39:15,760 --> 00:39:17,557 O Power Point sa�mal�klar�n� izledim. 419 00:39:18,040 --> 00:39:21,953 Bay Lau'nun tav�rlar� bana hi� erkeksi gelmedi. 420 00:39:24,040 --> 00:39:26,998 Bu onu... Asyal� oldu�undan olabilir.. 421 00:39:28,000 --> 00:39:30,673 Lau Tampa, FIorida'l� de�il mi? 422 00:39:31,360 --> 00:39:34,113 �uan i�in bu g�rev i�in yeterli olan tek ki�i o. 423 00:39:34,440 --> 00:39:36,476 Manila'da do�du, Singapur'dada �n b�rodayd�. 424 00:39:36,880 --> 00:39:41,032 CV'ler! Bak, Werner, suya d��ersin ve mutlaka �slan�rs�n. 425 00:39:42,320 --> 00:39:44,914 -San�r�m ne demek istedi�ini anl�yorum. -Steve. 426 00:39:46,160 --> 00:39:48,549 Hi�bir �eyden g�z�n� sak�nmayan birisi. 427 00:39:48,920 --> 00:39:51,957 Parker �n�m�zdeki y�l ba�kanl��� b�rakacak biliyorsun. 428 00:39:56,680 --> 00:39:58,511 Seni desteklerim. 429 00:40:07,960 --> 00:40:10,520 G�zel. Bence olur. 430 00:40:11,080 --> 00:40:14,675 Bu �ekilde ilerletmeniz ge�ekten g�zel. 431 00:40:14,920 --> 00:40:20,597 Hay�r, ger�ekten. Sekiz silindiri i�aretlemi�. Aman Yarabbi!Aman Yarabbi! 432 00:40:22,520 --> 00:40:26,593 Ama s�ylemi�tinizki,bu defa kap� numaralar�na g�reydi, de�il mi? 433 00:40:26,800 --> 00:40:29,234 A��k�as� bu tekrardan g�zden ge�irebiliriz. 434 00:40:29,640 --> 00:40:32,598 �ylemi her �eyi tekrardan g�zden ge�irebiliriz demek ki? 435 00:40:33,040 --> 00:40:35,474 Siz akl�n�z� m� ka��rd�n�z? 436 00:40:35,880 --> 00:40:40,271 Buna inanam�yorum. Buna inanam�yorum! G�nayd�n! 437 00:40:45,280 --> 00:40:49,512 �yiki siz doktor de�ilsiniz, hayati bir ameliyat yapm�yorsunuz. 438 00:40:50,360 --> 00:40:56,595 Baylar.Graff'�n devral�nmas�n�n ne kadar �nemli oldu�unu gayet iyi biliyorsunuz. 439 00:40:56,920 --> 00:41:00,310 RNB i�in oldu�u kadar bizim i�in de. Graff diyince duracaks�n�z. 440 00:41:00,720 --> 00:41:05,271 Bununla ilgili kesin ve garantili kazan� analizi istenebilir. �yle de�il mi Bay Kressnick? 441 00:41:05,480 --> 00:41:07,516 -Evet, tabi. -Anlamad�m? 442 00:41:07,920 --> 00:41:10,718 -Evet,muhtemelen.�htiyac�m�z olan bu. -G�zel! 443 00:41:11,200 --> 00:41:13,270 Modelimizle temelde mutab�k m�s�n�z? 444 00:41:13,600 --> 00:41:17,878 Bence Stefan bu i�i iyi yap�yor, sermaye ve nakit ak��� ba�lant�s�n�. 445 00:41:18,120 --> 00:41:22,272 Bilemiyorum. Benim sorunum daha eski san�r�m.Olduk�a karma��k. 446 00:41:22,800 --> 00:41:25,712 Evet, sizin i�in ne kadar karma��k oldu�unu anl�yorum. 447 00:41:26,280 --> 00:41:29,352 Seni g�z�mde mi b�y�tt�m, Andrew? �yle mi? 448 00:41:33,120 --> 00:41:35,634 Tamam. Bu model olduk�a iyi. 449 00:41:36,400 --> 00:41:37,719 �zg�n�m, ben bu konu hakk�nda... 450 00:41:37,960 --> 00:41:41,748 E�er ba�ka sorununuz varsa, arkada��n�z Steve size memnuniyle yard�m edecektir.. 451 00:41:49,360 --> 00:41:50,315 Steve. 452 00:41:50,520 --> 00:41:52,511 Buraya gelin l�tfen. 453 00:42:01,920 --> 00:42:04,275 Endonezyan�n n�fusu nedir? 454 00:42:12,000 --> 00:42:14,036 Haftaya g�r���r�z. 455 00:42:15,200 --> 00:42:16,997 -Te�ekk�rler, Bayan Heesch -Ben te�ekk�r ederim! 456 00:42:24,200 --> 00:42:28,079 -Bu saatte ko�uya m� gidiyorsun? -Bu saatte eve mi geliyorsun? 457 00:42:31,120 --> 00:42:32,872 Kanepe geldi. 458 00:42:40,960 --> 00:42:43,076 Evet, be�endin mi? 459 00:42:44,240 --> 00:42:45,468 Evet. 460 00:42:46,120 --> 00:42:48,031 Bence s�per. 461 00:42:50,680 --> 00:42:52,477 Kataloktaki gibi. 462 00:42:56,120 --> 00:42:57,314 Ger�ekten. �yiymi�. 463 00:42:59,280 --> 00:43:01,271 Bu sahip oldu�umuz en g�zel kanepe! 464 00:43:01,440 --> 00:43:05,115 Lanet olas� en g�zel �ehirdeki lanet olas� en g�zel kanepe. 465 00:43:08,640 --> 00:43:10,676 -Nas�ls�n? -�yi... 466 00:43:12,680 --> 00:43:14,159 Tamam. 467 00:43:16,240 --> 00:43:17,559 G�rece�iz. 468 00:43:19,720 --> 00:43:21,950 Hamburg'u biraz �zl�yorum. 469 00:43:23,200 --> 00:43:25,760 Yeni bir �ehirde b�yle hissetmen normal. 470 00:43:26,080 --> 00:43:28,071 Evet,evet, evet. 471 00:43:29,360 --> 00:43:30,839 Ya sen nas�ls�n? 472 00:43:35,320 --> 00:43:38,392 -�yi, hen�z bilmiyorum. -Harika! 473 00:43:38,640 --> 00:43:40,312 Hay�r,daha iyi olacak. 474 00:43:42,400 --> 00:43:44,391 Ger�ekten yorgunum. 475 00:43:52,120 --> 00:43:55,749 Alo? Alo! 476 00:44:05,920 --> 00:44:08,912 Bekledi�iniz bir �ey mi var, Bay Cordes? 477 00:44:10,120 --> 00:44:11,758 Gidebiliriz. 478 00:44:17,440 --> 00:44:23,709 Bir, iki, ��, d�rt, be�, alt�, yedi,sekiz, dokuz, on, onbir... 479 00:44:43,720 --> 00:44:45,278 Geliyorum! 480 00:44:51,720 --> 00:44:53,870 Yakalad�m seni! 481 00:44:55,800 --> 00:44:57,836 Dur! 482 00:45:18,880 --> 00:45:23,351 Ge�en sefer Jakarta'ya gidecek personeli g�r��meye karar vermi�tik. 483 00:45:25,320 --> 00:45:26,548 Werner, l�tfen. 484 00:45:29,680 --> 00:45:33,912 Hepinizin bildi�i gibi, Endonezya'da baz� sert giri�imler yapmak zorunday�z. 485 00:45:34,360 --> 00:45:38,672 Bu ama�la, t�m b�ro �angay'a ta��nmadan �nce 486 00:45:39,160 --> 00:45:42,232 bir �e�it ge�ici y�netim haz�rlamal�y�z. 487 00:45:42,640 --> 00:45:44,915 Bunun i�inde, �ok �zel 488 00:45:45,480 --> 00:45:49,393 bu y�k� ta��yabilecek, esnek, 489 00:45:49,640 --> 00:45:54,316 ve, ayn� zamanda da,bakir. 490 00:45:55,800 --> 00:45:57,472 Baylar, l�tfen. 491 00:45:57,680 --> 00:46:02,993 Tan�nmayan birini bulmak gerekti. Sadece teoriye ba�l� kalan biri de�il, aksine... 492 00:46:04,400 --> 00:46:07,472 dramatik ve duruma pratik yakla�ma yetene�i olan biri. 493 00:46:07,680 --> 00:46:11,229 Konunun vahim bir h�l alabilece�i s�r de�il. 494 00:46:11,800 --> 00:46:17,397 �nsan kaynaklar�yla yapt���m�z g�r��me �zerine Oliver Steve'i �neriyoruz. 495 00:46:17,800 --> 00:46:22,316 ��inizden �o�u i�inde beyaz bir sayfa, kendisi i�inde �� ay �nce Goldmann'�n yan�ndayd�. 496 00:46:23,000 --> 00:46:25,719 Orada kayda de�er bir rekora imza att�. 497 00:46:26,440 --> 00:46:30,115 Sao Paulo, Houston giri�imlerinde �ok ba�ar�l�yd�. 498 00:46:30,760 --> 00:46:35,197 �zel alan� problem ��zme. Bizi harekete ge�iren bu oldu, 499 00:46:35,360 --> 00:46:38,397 Asya tecr�besinin olduk�a az olmas�na ra�men. 500 00:46:38,640 --> 00:46:42,952 �unu s�ylemeliyim,bu �ok nazik g�rev konusunda burada bu t�r 501 00:46:43,200 --> 00:46:45,555 materyallerle i�lem yap�lmas� beni biraz �a��rtt�. 502 00:46:46,120 --> 00:46:48,634 Ben Bay Steve'i �ok iyi tan�m�yorum, ama.. 503 00:46:49,360 --> 00:46:51,316 Yetenekli birisi oldu�una inan�yorum. 504 00:46:51,480 --> 00:46:53,311 Aksi takdirde burada bulunmazd�. 505 00:46:53,480 --> 00:46:57,029 Ama bu denli stratejik ,hassas bir konunun tecr�beli 506 00:46:57,240 --> 00:46:59,390 konu kadar b�lgeyede hakim birinin 507 00:46:59,920 --> 00:47:02,639 elinde olmas� daha uygun geliyor. 508 00:47:04,720 --> 00:47:07,109 Senden �ok �ey bekliyordum, Werner. 509 00:47:11,080 --> 00:47:15,073 �st kademedeki personel �n�nde e�ilmeye al��t�k hepimiz. 510 00:47:15,280 --> 00:47:18,238 Ama burada bu durumda ne yapabiliriz? 511 00:47:18,360 --> 00:47:19,429 Anl�yorum... 512 00:47:21,280 --> 00:47:23,350 Bu arg�manlar�n bir de�erlendirmesiydi. 513 00:47:23,560 --> 00:47:26,518 Ama,yinede, bu bir ki�isel de�erlendirme. 514 00:47:27,520 --> 00:47:30,114 Her �eye ra�men... 515 00:47:31,240 --> 00:47:33,708 Oliver Steve'in ilk se�im oldu�una hepimiz inan�yoruz. 516 00:47:34,680 --> 00:47:37,638 Bu kadar endi�eye kap�lmayal�m. 517 00:47:38,120 --> 00:47:40,270 Senin tezlerini anlam�yorum, Roland... 518 00:47:40,600 --> 00:47:42,955 Bu be� y�ld�zl� bir CV. 519 00:47:43,400 --> 00:47:47,598 Kat�l�yorum.Al���ld�k uygulamalar�m�z� bir kenara b�rakmal�y�z. 520 00:47:50,080 --> 00:47:52,992 -Sizde ayn� fikirdemisiniz? -Evet. 521 00:47:54,680 --> 00:47:55,999 O halde karar verildi. 522 00:47:58,880 --> 00:48:03,078 Oylama protokole b�rak�lacak. Devam edelim. 523 00:48:49,800 --> 00:48:52,268 -G�z temas� yok demi�tik. -Ona s�yledim. 524 00:48:52,440 --> 00:48:53,873 G�zel. 525 00:52:01,600 --> 00:52:03,033 Bekle! 526 00:52:05,360 --> 00:52:09,717 -Naber? Yoruldun mu hemen? -Birimizin basamaklar� saymas� gerek. 527 00:52:12,440 --> 00:52:15,238 Son g�nlerde s�rna��kl���n �zerinde. 528 00:52:15,480 --> 00:52:17,391 Neler oluyor? Hadi, olay nedir? 529 00:52:18,600 --> 00:52:20,113 Bir �eyler d�n�yor. 530 00:52:20,320 --> 00:52:23,312 -Mutluyum. -Ama bir �eyin pe�indesin. 531 00:52:23,600 --> 00:52:25,079 Hay�r. 532 00:52:28,240 --> 00:52:30,959 Seni tan�yorum. Hadi, s�yle �unu. 533 00:52:33,080 --> 00:52:35,150 Banka bana bir teklif yapt�. 534 00:52:35,920 --> 00:52:38,593 Para m�? Daha �ok para? 535 00:52:40,320 --> 00:52:41,719 Endonezya. 536 00:52:44,000 --> 00:52:45,319 Anlamad�m ne? 537 00:52:45,600 --> 00:52:50,833 Hen�z kesin de�il,ama benim orada �al��mam� istiyorlar. K�sa bir s�re. 538 00:52:52,760 --> 00:52:56,230 -Bir s�reli�ine derken? -Ba�lang��ta alt� ay. 539 00:52:58,240 --> 00:53:02,518 -Bu bir anda m� ortaya ��kt�? -Evet, olduk�a s�priz bir geli�me. 540 00:53:03,680 --> 00:53:07,559 -Ama oras� hakk�nda bir bilgin yok. -Banka bankad�r. 541 00:53:09,640 --> 00:53:12,791 -Burada kalmak istiyorduk. -Kalaca��z. Buraday�z zaten. 542 00:53:14,560 --> 00:53:16,516 Tekrar ta��nmak istemiyorum. 543 00:53:20,320 --> 00:53:22,151 Orada �al��aca��n� nas�l d���n�rs�n? 544 00:53:22,440 --> 00:53:24,271 Reddedebilirim, ama... 545 00:53:25,480 --> 00:53:29,155 Sevinece�ini sanm��t�m. Jakarta harika bir �ehir. 546 00:53:29,680 --> 00:53:30,874 Adi herif! 547 00:53:31,120 --> 00:53:35,671 S�z�mden d�nmedim.En az iki y�l daha buraday�z. 548 00:53:37,600 --> 00:53:40,273 Seni yaln�z b�rakmayaca��m, Svenja. Benimle geleceksin. 549 00:53:41,200 --> 00:53:42,997 Beni anlam�yorsun, 550 00:53:44,840 --> 00:53:46,478 beni �nemsemiyorsun. 551 00:53:48,640 --> 00:53:51,029 Ne zaman gideceksin? En az�ndan bunu biliyim. 552 00:53:51,600 --> 00:53:53,272 Red mi etmeliyim? 553 00:53:53,600 --> 00:53:55,750 Zaten kabul etti�ini s�ylemedin mi? 554 00:53:57,920 --> 00:53:59,592 Hen�z kesinle�medi. 555 00:53:59,880 --> 00:54:02,872 Kar�� koyaca��m ki�i yine kendim olurum. 556 00:54:03,080 --> 00:54:07,119 Ama Lobau ger�ekten bana yard�m etti. D���nemedim bile. 557 00:54:07,320 --> 00:54:10,278 Ama Olli, sana ihtiyac�m var. 558 00:54:13,920 --> 00:54:16,388 -Benimde sana. -Ama benim sana daha �ok. 559 00:55:44,200 --> 00:55:49,035 Aram�zdaki durumu netli�e kavu�tural�m, arabaya binmi� olmam hi�bir anlam ifade etmiyor. 560 00:55:49,880 --> 00:55:51,518 Tabikide. 561 00:55:56,280 --> 00:55:59,317 -Olliver Endonezya'ya gidecek. -Evet? 562 00:56:00,080 --> 00:56:01,308 Bende onunla gitmek istemiyorum. 563 00:56:02,520 --> 00:56:04,317 Bu iyi olmaz. 564 00:56:05,440 --> 00:56:09,479 -Ona s�ylediniz mi? -Bunu engellemenizi istiyorum. 565 00:56:10,560 --> 00:56:13,438 -Neden? -Bu sizi ilgilendirmez. 566 00:56:15,760 --> 00:56:19,070 Y�netim kurulunda al�nan hi�bir karar� de�i�tiremem, 567 00:56:19,280 --> 00:56:22,750 �ok ge�erli bir neden olmad�k�a. -Tabiki de�i�tirebilirsin! 568 00:56:23,240 --> 00:56:25,310 Sen oran�n ba�kan�s�n. 569 00:56:27,160 --> 00:56:29,071 Kocan gitmek istemiyor mu? 570 00:56:29,240 --> 00:56:32,391 Tamam. L�tfen beni az ileride indirebilir misiniz? Te�ekk�rler. 571 00:56:41,880 --> 00:56:44,314 Belki bir yol bulabiliriz. 572 00:56:46,480 --> 00:56:48,710 �uan i�in s�z veremem,ama... 573 00:56:50,880 --> 00:56:52,438 Bir yolunu bulaca��m. 574 00:56:53,960 --> 00:56:55,871 Kar��da durabilirim. 575 00:56:58,880 --> 00:57:00,871 Bay Cordes, biz haz�r�z. 576 00:57:20,920 --> 00:57:22,797 Her zaman karanl�kt�. 577 00:57:28,480 --> 00:57:30,311 Buradaki kap� yoktu. 578 00:57:31,200 --> 00:57:33,430 Bu y�zden hep sessiz olmam�z gerekirdi, 579 00:57:35,520 --> 00:57:37,158 oturma odas�nda bile. 580 00:57:39,720 --> 00:57:41,278 Anlam�yorum. 581 00:57:44,000 --> 00:57:46,912 Babam� yaln�zca yorgun bir adam olarak hat�rl�yorum. 582 00:57:47,960 --> 00:57:49,871 Onu �ok az g�rebildim 583 00:57:51,640 --> 00:57:55,189 O i�ten geldi�inde biz okula giderdik, ve ��len 584 00:57:55,440 --> 00:57:57,396 geldi�imizde sessiz olmam�z gerekirdi. 585 00:58:02,960 --> 00:58:06,032 Abim her zaman s�ylerdi ''Ya�l� adam mezar�nda.'' 586 00:58:08,320 --> 00:58:10,117 Nerede uyuyordun? 587 00:58:13,840 --> 00:58:15,159 Burada. 588 00:58:17,640 --> 00:58:19,153 Yatak buradayd�, 589 00:58:21,880 --> 00:58:24,075 ve yan�nda birde masa vard�. 590 00:58:31,680 --> 00:58:35,673 Birg�n, odas�na girmi�tim, yatak h�l� s�cakt�, 591 00:58:36,120 --> 00:58:37,394 ve 10 mark�n� y�r�tm��t�m. 592 00:58:37,600 --> 00:58:39,670 Sonra o paraylada banker oldun. 593 00:58:45,920 --> 00:58:50,391 -Baban�n nerede �al���yordu? -BASF'ta. Fazla bir se�ene�i yoktu. 594 00:58:50,840 --> 00:58:54,833 -Buraya en son ne zaman geldin? -Bir daha asla Mannheim'a d�nmedim. 595 00:58:55,240 --> 00:58:56,912 Neden �imdi? 596 00:58:57,640 --> 00:58:59,153 Bilmiyorum. 597 01:00:18,000 --> 01:00:20,594 Biraz su olsa iyi olur. Kek ister misin? 598 01:00:20,800 --> 01:00:23,633 Evet, bir Prosecco. Ba�ka kek isteyen. 599 01:00:24,040 --> 01:00:25,951 Everyone enjoying themseIves? 600 01:00:26,160 --> 01:00:29,072 -Kek ister misiniz? -Tabiki, te�ekk�r ederim. 601 01:00:30,920 --> 01:00:32,751 Dolar i�areti gibi olanlardanda alay�m. 602 01:00:32,920 --> 01:00:34,831 -B�y�klerden mi? B�y�k olandan m�? -Evet. 603 01:00:35,160 --> 01:00:38,391 Belki Jakarta'da yeniden kar��la��r�z. 604 01:00:38,600 --> 01:00:41,433 Kimbilir. Belki kar��la�abiliriz. 605 01:00:42,200 --> 01:00:45,476 -Evet? Gergin misin? -Biraz. 606 01:00:46,440 --> 01:00:49,238 -�ok heyecanl�y�m. -Bende. 607 01:00:50,800 --> 01:00:52,119 -Su? -Te�ekk�rler. 608 01:00:52,560 --> 01:00:59,033 -Birlikteli�imize. Chin-chin! -�erefe! Sa�l���n�za! 609 01:01:00,040 --> 01:01:01,792 Bo�az�ma tak�ld�, pislik! 610 01:01:02,800 --> 01:01:06,793 Asl�nda, foto�raf �ekmek istiyorum. G�zel bir grup foto�raf�. 611 01:01:06,960 --> 01:01:10,032 -�ekebilecek misin? -Nas�l yani? Elbette, �ekebilirim. 612 01:01:10,240 --> 01:01:13,550 -Bir dakika bekleyin. Herkes birbirine yakla�s�n. -Andrew. 613 01:01:18,320 --> 01:01:21,312 Dikkat. Ne oldu �imdi? Yapam�yorum.. 614 01:01:21,600 --> 01:01:25,070 Constanze, bana yard�m edebilir misin? Yapamad�m.Bak... 615 01:01:25,480 --> 01:01:29,268 -Ben yapar�m. -... buradaki i�aret... 616 01:01:33,160 --> 01:01:38,234 -�imdi, herkes: ''peynir!'' desin. -''Peynir.'' 617 01:02:32,000 --> 01:02:33,877 O kadar uzun de�ilmi�sin. 618 01:02:48,680 --> 01:02:50,318 Benimle yat�cak m�s�n �imdi? 619 01:02:53,360 --> 01:02:55,510 Bunun nas�l yap�ld���n� biliyor musun? 620 01:02:57,760 --> 01:03:00,399 Soyunmam gerekiyor, de�il mi? 621 01:03:23,360 --> 01:03:25,430 Camdan de�ilim. 622 01:03:38,920 --> 01:03:42,071 -Seni daha �nce sokakta g�rm��t�m. -Bende seni. 623 01:03:43,800 --> 01:03:45,711 Odan nerede? 624 01:03:46,560 --> 01:03:48,118 En sonda. 625 01:03:48,360 --> 01:03:50,828 O halde daha �ok yolumuz var. 626 01:03:52,840 --> 01:03:54,159 16'day�z. 627 01:03:55,360 --> 01:03:57,749 Tekrar ergeniz. 628 01:04:00,440 --> 01:04:02,192 �lk sigara. 629 01:04:02,880 --> 01:04:04,552 �lk ehliyet. 630 01:04:08,240 --> 01:04:09,878 Her �ey �ok h�zl� 631 01:04:10,800 --> 01:04:12,631 Buras� 63 numara. 632 01:04:16,880 --> 01:04:18,108 Benim odama m�? 633 01:04:18,320 --> 01:04:20,880 Hay�r. Seni ba��mdan savmak istiyorum. 634 01:06:13,440 --> 01:06:16,273 -Bay John, nas�ls�n�z? -Tan���yor musunuz? 635 01:06:16,520 --> 01:06:19,080 -Siz Bay De Hadlen olmal�s�n�z. -Nas�ls�n�z? 636 01:06:19,720 --> 01:06:21,790 -Werner. -G�nayd�n. 637 01:06:23,480 --> 01:06:27,314 Daha �ncede iki problemli b�lge hakk�nda g�r��m��t�k. 638 01:06:27,960 --> 01:06:31,919 Kleiber'inde kendisine hedef edindi�i kilit az�nl�k, ve fiyat. 639 01:06:32,120 --> 01:06:35,795 KIeiber'in panik tepkisi bizimde biraz huzurumuzu ka��rd�. 640 01:06:36,120 --> 01:06:37,997 Yapt�klar� tamamen sa�mal�k! 641 01:06:38,240 --> 01:06:39,912 Nas�l bir d�nekliktir bu? 642 01:06:40,360 --> 01:06:43,113 Bizi �armaha germelerine izin veremeyiz! Bir �eyler yapmal�s�n�z! 643 01:06:45,200 --> 01:06:49,876 Kleiber k���t �zerinde kazanmaya �al���yor.Bildi�im kadar�yla, siz bunu kar��layabilirsiniz. 644 01:06:52,080 --> 01:06:54,150 -Bir rakam verin. -Dokuz y�z. 645 01:06:54,360 --> 01:06:57,636 Pazartesi Graff hisseleri i�in Kleiber'e 900 milyon teklif ettik. 646 01:06:57,920 --> 01:06:59,433 Fazla! 647 01:06:59,920 --> 01:07:03,833 �hitiyac�m�z olan onlar�n y�zlerini g�ld�recek 648 01:07:04,000 --> 01:07:06,389 ve iyi niyetimizin g�stergesi olacak bir jest yapmak. 649 01:07:06,600 --> 01:07:09,239 Graff'�n Alman sat�� i�lemleri, ��yle der, 650 01:07:09,880 --> 01:07:11,996 Buna art�k dayanamazs�n�z. 651 01:07:13,440 --> 01:07:15,590 Oturup hesap kitap yapmal�y�z. 652 01:07:16,160 --> 01:07:19,630 Bayan Ritter sizi cep telefonunuzdan ar�yor. �ok acil oldu�unu s�yledi. 653 01:07:19,920 --> 01:07:21,797 Ritter m�?Geri aray�n. 654 01:07:22,240 --> 01:07:26,870 �i�ekleride kald�rabilir misiniz? Burada g�zel kokan bir �eyler var. 655 01:07:27,720 --> 01:07:29,278 -Nas�l isterseniz. -Te�ekk�r ederim. 656 01:07:29,560 --> 01:07:32,472 Ayr�ca �unu tavsiye ediyorum resmi bir teklif sunmadan 657 01:07:32,680 --> 01:07:35,877 Kleiber'in durumunu yeniden konu�al�m. -Graff istekli,de�il mi? 658 01:07:38,520 --> 01:07:40,511 -Ne oldu buraya? -Hi�bir �ey. 659 01:07:41,840 --> 01:07:43,319 Sigara yan���. 660 01:07:46,440 --> 01:07:47,919 Kim oldu�unu s�yle bana. 661 01:07:48,120 --> 01:07:50,236 Bu seni ilgilendirmez. 662 01:07:50,920 --> 01:07:53,593 -Ama bilmek istiyorum. -Salla bo�ver. 663 01:07:53,920 --> 01:07:56,957 ���i sendikalar� i�birli�ine yana�mayacakt�r ama iyi fikir. 664 01:07:57,360 --> 01:07:59,874 -Ad� ne? -Ge�mi�imle bir sorunum yok. 665 01:08:00,200 --> 01:08:01,235 ...E�er �ok de�erliyse. 666 01:08:01,480 --> 01:08:04,199 E�er bir �ey hakk�nda konu�mak istemiyorsam, konu�mam. 667 01:08:04,600 --> 01:08:06,591 Eminim.. 668 01:08:09,120 --> 01:08:10,917 �zninizle, beyler. 669 01:08:14,840 --> 01:08:16,796 Seni g�rebiliyorum. 670 01:08:17,760 --> 01:08:19,159 Neredesin? 671 01:08:23,720 --> 01:08:25,870 Bir otoparkta. 672 01:08:26,440 --> 01:08:28,396 Bu numaray� acil durumlar i�in kullanmayacak m�yd�k? 673 01:08:28,800 --> 01:08:29,949 Evet. 674 01:08:32,560 --> 01:08:33,675 Seni g�rmek istiyorum. 675 01:08:35,760 --> 01:08:38,115 Ne �e�it bir acil durum oldu�unu zannettin? 676 01:08:39,040 --> 01:08:40,917 K���k bir araba kazas� falan m�? 677 01:08:41,160 --> 01:08:44,470 -�rne�in. -''Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. Ben gidip �leyim.'' 678 01:08:52,000 --> 01:08:56,391 -Sadece bug�n hi� zaman�m olmad���n� s�ylemek istedim. -Biliyorum, biliyorum. 679 01:08:57,680 --> 01:09:00,717 Ama belki seni bir hafta sonu i�in ikna edebilirim. 680 01:09:03,440 --> 01:09:04,668 25'inde? 681 01:09:04,880 --> 01:09:08,316 Peki, randevu defterinde iki saatlik bir bo�luk yaratabilir misin? 682 01:09:10,320 --> 01:09:11,992 Bende seni g�rmek istiyorum. 68 01:09:16,000 --> 01:09:17,911 Bu biraz k�sa oldu. 684 01:09:19,080 --> 01:09:21,753 -Bunu ayarlayabilir misin? -�ok zor. 685 01:09:23,000 --> 01:09:25,434 -Hadi ama. -Sms g�nder. 686 01:09:34,560 --> 01:09:36,915 Evet,orjinal olan� kar��la�t�rmam�z gerek. 687 01:09:37,720 --> 01:09:40,280 Bunun devam�nda art�k reprod�ksiyonlar var. 688 01:09:40,760 --> 01:09:44,878 Onlar�n azalmas� ise, asl�nda, iyi bir �ey. 689 01:09:45,200 --> 01:09:49,751 Yinede, bizimki gibi sanat kurulu�lar� bunu devam ettiriyor, 690 01:09:49,920 --> 01:09:53,549 kesinlikle bir kenara b�rak�lamaz. Bunu anlayam�yorum! 691 01:09:53,720 --> 01:09:55,233 Bu yakla��m beni �ok sinirlendiriyor. 692 01:09:55,640 --> 01:09:58,234 B�t�n g�n g�zl���m� arad�m. 693 01:10:52,160 --> 01:10:55,118 Daha �nce buraya gelmi�miydin, Svenja, hat�rlayamayabilirim? 694 01:10:55,880 --> 01:10:59,589 Evet, piyano �al�yordum... Evet, piyano ve keman. 695 01:11:04,360 --> 01:11:06,396 Aman Tanr�m, evet! 696 01:11:06,600 --> 01:11:12,197 Aman Tanr�m, ilk �nce g�zl���m� unutuyorum �imdide sizi davet etti�imi. 697 01:11:12,720 --> 01:11:15,553 Korkun� bir �ey.Te�ekk�r ederim Ursula, �ok kibars�n. 698 01:11:17,640 --> 01:11:19,278 Orada ka� ya��n�zdayd�n�z? 699 01:11:20,520 --> 01:11:22,715 Yani, evlendi�inizde. 700 01:11:27,360 --> 01:11:28,839 O zaman... 701 01:11:30,520 --> 01:11:32,078 26. 702 01:11:34,120 --> 01:11:37,192 Tanr�m, 26 ya��ndayd�m! 703 01:11:40,960 --> 01:11:41,995 Aman Tanr�m. 704 01:11:42,280 --> 01:11:47,308 Sana bir ka� foto�raf g�stermeliyim. Bulabilirsem tabi. 705 01:11:52,600 --> 01:11:55,478 -Bu kim? -Bu benim babam. 706 01:11:56,040 --> 01:11:58,554 -�ok sinirli bak�yor. -Evet, biraz. 707 01:12:00,080 --> 01:12:03,197 -Afedersiniz. -O her zaman ��pheci bir adam oldu. 708 01:12:04,200 --> 01:12:06,634 Ona kal�rsa Roland �ok merakl�yd�. 709 01:12:07,120 --> 01:12:10,669 Utanmazd�. Uyu�turucu kullan�yor muyum diye 710 01:12:10,920 --> 01:12:12,638 okul arkada�lar�m� aray�p dururdu. 711 01:12:12,960 --> 01:12:14,473 Babam her zaman ��yle derdi: 712 01:12:14,680 --> 01:12:17,513 ''Bir �eyi ne kadar �ok bilirsen o kadar �abuk t�ketirsin.'' 713 01:12:18,360 --> 01:12:20,635 Ve siz onu bilmemeyi tercih ettiniz? 714 01:12:23,440 --> 01:12:24,555 Etmedim, 715 01:12:26,280 --> 01:12:28,635 Ama zamana b�rakt�m. 716 01:12:31,160 --> 01:12:34,994 -Buras� neresi? -Bakay�m. Evet, buras� Z�rih. 717 01:12:36,240 --> 01:12:38,276 G�zl���m� takay�m. 718 01:12:42,360 --> 01:12:45,397 Evet, buras� Z�rih. E�imin ailesi. 719 01:12:47,400 --> 01:12:51,234 Burada Alp'lerden iniyoruz. Bu y�zden bronzum. 720 01:12:53,040 --> 01:12:54,951 Kocan�z�n Mannheim'l� oldu�unu san�yordum. 721 01:12:55,160 --> 01:12:56,479 Mannheim m�? 722 01:12:57,720 --> 01:12:59,597 Hay�r. Oradan de�il. 723 01:13:00,440 --> 01:13:01,998 Bunu kim s�yledi? 724 01:13:06,120 --> 01:13:10,079 -Bilmem. Yanl�� anlad�m galiba. -Hay�r, hay�r, aslen Z�rih'lidir. 725 01:13:32,680 --> 01:13:33,635 Svenja? 726 01:13:34,080 --> 01:13:36,992 -Yar�m saattir seni bekliyorum. -A�a��dayd�m. 727 01:13:40,280 --> 01:13:43,033 -Ad�n�z� tekrar s�ylermisiniz? -Ritter. 728 01:13:43,360 --> 01:13:46,318 -Afedersiniz,bu isim bana bir �ey ifade etmedi. -Gel hadi. 729 01:13:47,120 --> 01:13:51,238 -Sizi daha farkl� birisi sanm��t�m. -Odaya gidebilir miyiz? 730 01:13:52,480 --> 01:13:56,598 - BASF'nin a��l�m� nedir? -''Badische Anilin ve Soda Fabrikas�'' 731 01:13:57,160 --> 01:13:58,878 Soda m�? 732 01:14:08,680 --> 01:14:11,069 Bug�n kar�n� g�rmeye gittim. 733 01:14:13,880 --> 01:14:15,518 Senin evinde. 734 01:14:16,440 --> 01:14:19,477 Beraber �ay i�tik ve bana foto�raflar� g�sterdi. 735 01:14:19,720 --> 01:14:21,119 Ger�ekten mi? 736 01:14:26,160 --> 01:14:28,515 -Sence bir �ocuk sahibi olabilecek miyim? -Benimle mi? 737 01:14:29,000 --> 01:14:30,228 Tabiki hay�r. 738 01:14:30,360 --> 01:14:31,759 Evet olabilirsin. 739 01:15:04,120 --> 01:15:06,111 Bir keresinde hamile kald�m. 740 01:15:06,720 --> 01:15:07,755 Babas� Denis'di. 741 01:15:09,360 --> 01:15:11,669 B�y�k bir Amerikan �ete lideriydi. 742 01:15:13,360 --> 01:15:15,874 �ok ho�, sevgi doluydu, asl�nda. 743 01:15:18,720 --> 01:15:22,190 ��nk� bana uyu�turucuyu o temin ediyordu. 744 01:15:22,920 --> 01:15:23,909 Atina'da. 745 01:15:29,560 --> 01:15:32,518 Birlikteydik. �ey,az �ok. 746 01:15:37,000 --> 01:15:38,911 Nas�l yap�ld���n� bana g�sterdi. 747 01:15:40,800 --> 01:15:44,156 Topu�umdan al�rd�m uyu�turucuyu. Bunun nas�l bir �ey oldu�unu bilemezsin. 748 01:15:46,040 --> 01:15:49,271 -Bu ne demek oluyor? -Ben eroinman de�ilim . 749 01:15:50,040 --> 01:15:52,918 Tatildeydim, 750 01:15:56,400 --> 01:15:58,914 ama Denis sonunda iyice kendini kaybetmi�ti. 751 01:15:59,800 --> 01:16:03,952 O elindeki haplar� sat�yordu b�ylece otelde kalabiliyordu. 752 01:16:06,160 --> 01:16:08,469 Onun yan�ndan ayr�ld�m. 753 01:16:08,680 --> 01:16:11,274 Bununla ilgilendi�imi mi d���n�yorsun? 754 01:16:17,720 --> 01:16:22,316 Sevi�tik, �ak��t�k, biftek yedik, beni ba��ndan att�. 755 01:16:23,200 --> 01:16:25,270 Ba�ka bir �ey d���nmek istemiyorum. 756 01:16:26,600 --> 01:16:28,670 Neden bunlar� bana anlat�yorsun? 757 01:16:31,280 --> 01:16:33,271 Hi� fark etmemi�im. 758 01:16:36,320 --> 01:16:38,834 Bence o bana g�le g�le demek istemi�, 759 01:16:41,520 --> 01:16:44,114 �imdi b�t�n olanlar� anl�yorum. 760 01:16:47,200 --> 01:16:49,236 Evet,g�zel bir hat�raym��. 761 01:16:52,800 --> 01:16:56,634 Sonra ben hastahaneye yatt���mda beni annem hayata d�nd�rd�. 762 01:17:00,400 --> 01:17:03,073 Peki? AIDS var m� sende? 763 01:17:06,880 --> 01:17:08,711 Sigaran var m�? 764 01:17:13,960 --> 01:17:16,030 Ba�ka bir i�aret daha ister misiniz? 765 01:17:29,440 --> 01:17:30,714 Pekala, bir tanede sen yap. 766 01:17:37,240 --> 01:17:38,832 Senden korkmuyorum. 767 01:17:53,680 --> 01:17:54,999 Korkmal�s�n. 768 01:18:03,440 --> 01:18:07,319 Durumunuzu anlatt���m banka biraz ip ucu almay� umuyor. 769 01:18:08,120 --> 01:18:09,519 Rahat�n�z yerinde. 770 01:18:10,000 --> 01:18:12,673 Benim l�ks gibi taleplerim yok... 771 01:18:12,920 --> 01:18:15,115 Bay Lau, bunun nas�l oldu�unu sizde bilirsiniz. 772 01:18:15,960 --> 01:18:19,396 Kriz �ncesi siz yoktunuz. 773 01:18:20,480 --> 01:18:24,314 -Ben nereden ba�layaca��m? -Net maa��n�z ayn� kalacak. 774 01:18:24,480 --> 01:18:28,075 -Ama? -Onlar�n politikas� biraz farkl�. 775 01:18:30,160 --> 01:18:32,549 �lk y�l zam yok, 776 01:18:33,760 --> 01:18:37,275 sonrada geli�imiyle orant�l� olur. 777 01:18:38,000 --> 01:18:41,231 Az ya da �ok zaman i�erisinde, her �ey normal haline d�necektir. 778 01:18:44,800 --> 01:18:48,554 -Her �ey yolunda m�? -Evet, devam edin. 779 01:18:49,960 --> 01:18:54,158 Peki, benim anlatacaklar�m bu kadar. Ba�ka sorunuz var m�? 780 01:18:54,600 --> 01:18:57,319 -Afedersiniz anlamad�m? -Sorunuz var m�? 781 01:18:58,360 --> 01:19:02,239 Sesini duydu�uma �ok sevindim. Anlatmaya devam et. 782 01:19:05,320 --> 01:19:09,074 Bir defa daha adam ka��rma olay� ya�anm�� burada ne yapaca��m� bilmiyorum. 783 01:19:11,320 --> 01:19:14,312 �imdi yeni bir korumam var. Amerikal�lar. 784 01:19:15,400 --> 01:19:18,119 Bir koruman oldu�undan haberim yoktu. 785 01:19:18,680 --> 01:19:20,193 Burada herkesin bir tane var. 786 01:19:20,360 --> 01:19:22,715 Avrupal�lar, Amerikanl�lar... 787 01:19:28,680 --> 01:19:30,432 Sesin farkl� geliyor. 788 01:19:32,800 --> 01:19:34,358 Yolunda gitmeyen bir �ey mi var? 789 01:19:36,240 --> 01:19:37,514 Korkuyor musun? 790 01:19:42,880 --> 01:19:46,270 Buradaki sekreter ,Suhren hakk�nda bana dediki... 791 01:19:46,560 --> 01:19:48,312 B�y�k ihtimalle kalp krizi ge�irdi�i do�ru de�ilmi�. 792 01:19:49,720 --> 01:19:51,836 �lm��, Ama ka��r�lm��. 793 01:19:53,400 --> 01:19:55,118 Kim ka��r�lm��? 794 01:19:56,760 --> 01:20:01,072 Banka ayr�nt�lar� gizli tutuyor. Ayn� tip cinayetleri. 795 01:20:01,640 --> 01:20:05,235 S�ylenenlere g�re �lkeye g�nderildi�inde elleri yokmu�. 796 01:20:05,400 --> 01:20:07,197 Kimin elleri? 797 01:20:07,680 --> 01:20:11,673 Suhren'nin elleri. Suhren yerine ge�ti�im adam. 798 01:20:11,960 --> 01:20:13,598 Ellerini kesmi�ler 799 01:20:13,800 --> 01:20:16,872 b�t�n sermayeyi toplay�p �lkeyi terk edece�iz. 800 01:20:17,040 --> 01:20:18,439 Aman Tanr�m. 801 01:20:19,680 --> 01:20:22,558 Bu gazetelere falan ��kmam��t�r umar�m. Neden bundan s�z etmedin? 802 01:20:22,720 --> 01:20:26,349 Bunun terfi oldu�unu sanm��t�m, ama benden kurtulmaya �al���yorlar. 803 01:20:28,280 --> 01:20:30,350 Olli,eve geri gelemez misin? 804 01:20:30,920 --> 01:20:33,275 Eve geri d�n, l�tfen. L�tfen. 805 01:20:42,560 --> 01:20:44,551 -Bay Lobau. -G�nayd�n. 806 01:20:44,960 --> 01:20:49,112 G�nayd�n.Size Graff projesinin son raporlar�n� getirdim. 807 01:20:49,480 --> 01:20:52,233 Hemen okumak istersiniz diye d���nd�m. 808 01:20:52,400 --> 01:20:54,868 �ahsen getirmeniz nazik bir davran��, 809 01:20:56,120 --> 01:20:58,395 ama zaten Scharf bana getirmi�ti. 810 01:20:59,360 --> 01:21:02,636 -Ben bir ka� d�zeltme yapt�m. -Ne konuda? 811 01:21:03,720 --> 01:21:06,871 -Bir �eyin pe�indesin, de�il mi? -Evet, bir �eyler var. 812 01:21:17,000 --> 01:21:18,319 Oturun. 813 01:21:20,080 --> 01:21:23,470 -Nereden ba�layaca��m� bilmiyorum. -Ba�lang��lar� severim. 814 01:21:24,360 --> 01:21:26,237 Kap�y� kapatabilir miyim? 815 01:21:26,880 --> 01:21:28,074 Tabi e�er istersen. 816 01:21:43,720 --> 01:21:45,711 Afedersiniz! Buraya giremezsiniz... 817 01:21:45,960 --> 01:21:48,554 -Kocam burada �al���yor. -Hey, bir dakika. 818 01:22:02,880 --> 01:22:07,829 RNB'ye devir halinde Graff 'ta �al��an en az 10.000 i��inin i�i tehlikede ve tam bir derin �ok. 819 01:22:08,120 --> 01:22:11,396 Spiegel ��yle s�yl�yor, bekledi�imizden �ok fazla. 820 01:22:11,640 --> 01:22:16,760 RNB ,Graff-Kleiber y�neticilerine 4 hafta �nce y�ksek bir teklif yapm��. 821 01:22:17,280 --> 01:22:19,953 �� d�nyas� uzmanlar� bu at�l�m� ihracat seviyesinde kumar olarak de�erlendiriyor 822 01:22:20,160 --> 01:22:24,233 ve b�y�k bir direni�le kar��lanaca��n� d���n�yorlar. 823 01:22:26,760 --> 01:22:28,910 Burada bir dakika bekleyin, l�tfen. 824 01:23:09,640 --> 01:23:11,358 Hi� zaman�m yok. 825 01:23:27,560 --> 01:23:29,710 Ger�ekten bu kadar domuz musun? 826 01:23:32,040 --> 01:23:33,632 Bu kadar korkak? 827 01:23:34,400 --> 01:23:36,960 Lobau'dan, Oliver'dan kurtulmas�n� istiyorsun de�il mi? 828 01:23:37,360 --> 01:23:39,999 Domuz olup olmad���m� istedi�in zaman tart��abiliriz ama �uan de�il. 829 01:23:40,520 --> 01:23:42,715 -Bu bir oyun mu? -Hay�r, hay�r, hay�r. 830 01:23:45,000 --> 01:23:48,037 -Ben neyim senin i�in? Bir deney mi? -9:30'da ayr�lmam laz�m. 831 01:23:48,320 --> 01:23:50,311 -Umrumda de�il! -Svenja, l�tfen. 832 01:23:50,560 --> 01:23:51,993 Dokunma bana! 833 01:23:53,280 --> 01:23:54,508 Yar�n. 834 01:23:55,080 --> 01:23:55,990 Bu ak�am? 835 01:23:58,120 --> 01:23:59,712 -Do�ru mu? -Ne do�ru mu? 836 01:24:01,160 --> 01:24:04,311 -Bay Cordes. -Gitmek zorunday�m. 837 01:24:07,960 --> 01:24:12,431 Buradas�n�z. Afedersiniz, ama hemen haz�rlanmal�s�n�z.. 838 01:24:12,680 --> 01:24:14,193 Geliyorum. 839 01:24:15,360 --> 01:24:18,636 Do�ru mu? Oliver'� sen mi yollad�n? 840 01:24:19,040 --> 01:24:20,712 D���nd���n gibi de�il. 841 01:24:26,640 --> 01:24:27,834 Kimsin sen? 842 01:24:32,280 --> 01:24:33,918 Ne yap�yorsun? 843 01:24:35,360 --> 01:24:37,191 Kendini kim zannediyorsun? 844 01:24:41,080 --> 01:24:42,433 �imdi ne olacak? 845 01:24:45,120 --> 01:24:47,190 �imdi benden korkuyorsun. 846 01:24:47,560 --> 01:24:49,198 Seni bir daha g�rmek istemiyorum. 847 01:24:52,800 --> 01:24:54,438 Yaz�k. 848 01:25:07,240 --> 01:25:09,595 Bay Cordes. Su�lamalar konusunda ne s�yleyeceksiniz? 849 01:25:09,760 --> 01:25:12,320 -Yar�m saat sonra. -310 milyondan s�z ediliyor. 850 01:25:12,600 --> 01:25:16,036 ... Kleiberle olan sorunlar� 851 01:25:16,360 --> 01:25:19,033 raporla bildirecek misiniz? -Beni rahat b�rak�r m�s�n�z? 852 01:25:19,240 --> 01:25:21,356 -Bununla neyi kastettiniz?... -Arabama gidebilir miyim? 853 01:25:21,560 --> 01:25:23,357 -Ne s�ylemek istediniz?.. -Arabama gitmek istiyorum. 854 01:25:23,560 --> 01:25:25,198 -Bay Cordes. -Y�l�n bankac�s�... 855 01:25:25,360 --> 01:25:28,193 -Evet? -... duygular�n� saklayam�yor mu? 856 01:25:30,280 --> 01:25:32,316 Ne yapt���n� zannediyorsun? 857 01:25:32,520 --> 01:25:35,239 -Bay Cordes? -Bay Cordes, bir �eyler s�yleyin. 858 01:25:35,400 --> 01:25:38,995 Bay Cordes, bize bir a��klama yap�n, bir bilgi, bir yorum. 859 01:25:54,320 --> 01:25:56,151 Bug�n biraz farkl�. 860 01:26:29,480 --> 01:26:30,708 ��te buradas�n. 861 01:26:34,360 --> 01:26:36,715 �imdide s�per babay� m� oynuyorsun? 862 01:26:38,040 --> 01:26:39,519 Sa�ma sapan konu�ma kad�n! 863 01:26:40,360 --> 01:26:42,920 O zaman ne diyelim buna? 864 01:26:45,720 --> 01:26:47,517 Buna verecek bir ismim yok. 865 01:26:56,400 --> 01:26:58,072 Bunu neden yap�yorsun? 866 01:26:58,680 --> 01:27:00,033 Bilmiyorum. 867 01:27:02,160 --> 01:27:03,957 Bu bir cevap de�il! 868 01:27:06,160 --> 01:27:07,912 Ben.. Ben bunu anl�yorum. 869 01:27:11,200 --> 01:27:14,112 En az�ndan kocas�n� geri getirmelisin. 870 01:27:14,880 --> 01:27:16,552 Serbest �uan. 871 01:27:18,720 --> 01:27:22,838 Buna nas�l cesaret edersin? Kafay�m� yedin! 872 01:27:27,800 --> 01:27:30,872 -�oktan yola ��kt�. -O biliyor mu? 873 01:27:31,280 --> 01:27:33,669 -Evet. -Harika! 874 01:27:45,360 --> 01:27:47,635 Beni nas�l tan�mlayabilirsin? 875 01:27:51,880 --> 01:27:52,949 Ne? 876 01:27:54,440 --> 01:27:56,590 G�r�n���m� kasdetmiyorum. 877 01:27:59,680 --> 01:28:01,955 Tanr�m, bu olanlarda ne b�yle? 878 01:28:03,680 --> 01:28:06,399 Neden bir psikologla g�r��m�yorsun? 879 01:28:08,640 --> 01:28:12,189 -Tek bildi�im bunuda atlataca��m. -Banka m�? 880 01:28:13,480 --> 01:28:15,471 ��phelerim var. 881 01:28:16,720 --> 01:28:20,269 -Banka zerre kadar umrumda de�il. -Evet, fark ettim. 882 01:28:21,640 --> 01:28:25,952 �unu merak ediyorum,acaba senin bu yeni felsefende yerim var m�d�r? 883 01:28:35,160 --> 01:28:36,388 Ben gidiyorum. 884 01:28:41,080 --> 01:28:42,399 Ben gidiyorum. 885 01:28:48,400 --> 01:28:49,719 CIaudia? 886 01:28:53,320 --> 01:28:54,469 �zg�n�m. 887 01:29:07,520 --> 01:29:09,351 -Bay Cordes i�eride mi? -Hay�r. 888 01:29:09,960 --> 01:29:13,509 -Kendisi nerede peki? -Bu zamana kadar gelmesi gerekiyordu. 889 01:29:13,960 --> 01:29:17,873 Bu ne sa�mal�k. San�r�m �ok fazla toleras g�steriyoruz. 890 01:29:18,200 --> 01:29:21,909 Belki arada gelip gitmi�tir. Bankadaki problemle ilgili olabilir. 891 01:29:22,360 --> 01:29:25,796 Bankadaki problem kendisi zaten. Ona ula�may� denediniz mi? 892 01:29:26,200 --> 01:29:28,316 Elbette. Ona bir e posta g�nderdim. 893 01:29:28,520 --> 01:29:30,511 Ona bildirmem gereken bir �ey var m�? 894 01:29:31,000 --> 01:29:33,195 Hay�r, hay�r. Bo�ver. 895 01:29:36,240 --> 01:29:38,834 Zaman t�keniyor Bayan Lebert. 896 01:30:05,080 --> 01:30:06,593 Bir sorum olacak. 897 01:30:06,800 --> 01:30:09,360 -Devam edebilir miyim? -Evet, devam edin, s�r�n. 898 01:30:19,920 --> 01:30:21,433 Arkada��m�n birisi 899 01:30:23,200 --> 01:30:25,668 kad�n�n biriyle tan��m��. 900 01:30:27,000 --> 01:30:28,274 O kad�n... 901 01:30:29,120 --> 01:30:30,519 adam�n hayat�n� esir alm��. 902 01:30:32,960 --> 01:30:34,996 Tropikal bir hastal�k gibi. 903 01:30:37,960 --> 01:30:40,190 �imdide ona bunun bir hata oldu�unu s�yledi. 904 01:30:41,080 --> 01:30:43,116 Hep onu d���n�yor, kad�n�. 905 01:30:47,320 --> 01:30:50,756 Bu kad�n� yeniden kazanmay� isteseniz, 906 01:30:52,320 --> 01:30:53,912 acaba ne yapman�z gerekir? 907 01:30:56,320 --> 01:30:58,356 Art�k ona inanm�yor mu? 908 01:30:58,760 --> 01:31:00,876 Evet, �ylede denebilir. 909 01:31:05,760 --> 01:31:07,557 Bir k�z arkada��m vard�... 910 01:31:08,960 --> 01:31:11,520 ... ve ona kendimi farkl� birisi gibi tan�tm��t�m. 911 01:31:12,880 --> 01:31:14,029 Sonra �ok k�zm��t�. 912 01:31:14,680 --> 01:31:16,272 Peki ne yapt�n? 913 01:31:16,680 --> 01:31:18,955 En sevdi�i restoranta g�t�rd�m. 914 01:31:19,160 --> 01:31:20,593 Ve sonra ona dedim ki: 915 01:31:21,120 --> 01:31:23,839 ''Bak, sigaray� b�rak�yorum buna inanabilirsin.'' 916 01:31:25,280 --> 01:31:27,077 O zaman �ok sigara i�iyordum. 917 01:31:30,600 --> 01:31:32,079 ��e yarad� m�? 918 01:31:32,600 --> 01:31:34,989 Evet, ili�kimiz bir y�l daha s�rd�. 919 01:31:38,000 --> 01:31:39,592 Ve bir daha sigara i�medin mi? 920 01:31:40,640 --> 01:31:41,914 Hay�r, hi�. 921 01:31:45,000 --> 01:31:46,911 Curacao'ya ne dersin? 922 01:31:48,240 --> 01:31:51,596 �i�e a��lmam��, nas�l okundu�unu bile bilmiyorum. 923 01:31:52,640 --> 01:31:54,358 Neden buraday�m? 924 01:31:59,480 --> 01:32:00,833 Sab�rl� ol! 925 01:32:01,640 --> 01:32:03,631 -Roland, bir an �nce neden... -�erefe. 926 01:32:08,640 --> 01:32:11,359 Akl�m alm�yor, Roland. Ger�ekten anl�yam�yorum. 927 01:32:12,280 --> 01:32:16,512 Firman�n vizyonunu lekeliyorsun, hesaps�zca davran�yorsun. 928 01:32:16,920 --> 01:32:20,151 �al��anlar�ndan birisinin kar�s�yla, 929 01:32:20,320 --> 01:32:22,914 gizli sakl� yat�yorsun.. ... k�sa s�reli�ine uzakla�t�r�yorum. 930 01:32:24,720 --> 01:32:26,199 Bu olanlar umrumda m� sence? 931 01:32:26,520 --> 01:32:27,953 Aksine. 932 01:32:30,040 --> 01:32:31,951 Kurtar�lacak bir �ey kald�ysa kurtarmay� denerim. 933 01:32:32,400 --> 01:32:34,356 Sen kimi korumak istiyorsun? 934 01:32:34,760 --> 01:32:37,752 Kim oldu�unu bilmiyorsun. Dur tahmin edeyim. 935 01:32:39,880 --> 01:32:43,919 Kendimi bile kurtaram�yorum. Beni k�t� emellerine alet ettin. 936 01:32:44,320 --> 01:32:46,470 Bu �eylerden rahats�z gibi g�r�nm�yordun, Werner. 937 01:32:46,920 --> 01:32:50,913 Graff'in paras� bizde kald��� s�rece Steve'in ba��na bir i� gelmeyecek. 938 01:32:51,800 --> 01:32:53,438 Seni lanet olas� domuz! 939 01:32:53,840 --> 01:32:56,434 Sizin domuzlarla ne al�p veremedi�iniz var? 940 01:32:58,800 --> 01:33:01,155 Bilmedi�im bir �ey miydi? 941 01:33:01,720 --> 01:33:02,835 Hay�r. 942 01:33:04,360 --> 01:33:05,793 ��k�yorum. 943 01:33:07,480 --> 01:33:11,075 -Roland, e�er sen... -Beni anlam�yor musun? Sandalye bo�, Werner. 944 01:33:11,600 --> 01:33:12,828 Nas�l? 945 01:33:19,960 --> 01:33:23,475 -Beni bu y�zden mi buraya �a��rd�n? -Bunun i�in �ok �abalad�n. 946 01:33:24,680 --> 01:33:27,274 -Roland, do�rusu... -Yaz�l� olarakta verebilirim. 947 01:33:27,520 --> 01:33:29,795 Hadi ama, bu da di�erleri gibi... 948 01:33:35,760 --> 01:33:37,034 Bununla 949 01:33:39,200 --> 01:33:40,679 derhal 950 01:33:41,840 --> 01:33:45,674 istifam� a��kl�yor 951 01:33:49,000 --> 01:33:50,831 ve bundan sonra.. 952 01:34:53,160 --> 01:34:54,559 Svenja? 953 01:34:58,400 --> 01:34:59,719 Svenja? 954 01:35:02,280 --> 01:35:04,316 Benim, Roland. 955 01:35:05,400 --> 01:35:07,311 Roland Cordes. 956 01:35:10,160 --> 01:35:12,116 �kinci bir ismim var. 957 01:35:12,520 --> 01:35:14,158 Onu bilmiyorsun. 958 01:35:16,800 --> 01:35:17,949 Julius. 959 01:35:18,760 --> 01:35:20,910 Babam Romal�lar� saplant� haline getirmi�ti. 960 01:35:24,480 --> 01:35:27,711 14 A�ustos 1953'de Wiesbaden'de do�dum, 961 01:35:30,360 --> 01:35:34,512 Ama Z�rih'te, Neptunstrasse'de b�y�d�m. 962 01:35:36,480 --> 01:35:39,153 Babam bir vergi memuruydu, o zamanda paras� vard� 963 01:35:40,680 --> 01:35:42,636 ve gidip insanlardan toplard� 964 01:35:43,480 --> 01:35:46,233 bavuluna doldururdu. 965 01:35:49,560 --> 01:35:51,949 1980'de Weiss ve Sperl bankas�n�n k�z�, 966 01:35:52,960 --> 01:35:54,951 Weiss ile evlendi. 967 01:35:58,200 --> 01:36:00,077 Babam �ok mutluydu. 968 01:36:01,480 --> 01:36:03,675 Babas� benden ho�lanmam��t�. 969 01:36:04,080 --> 01:36:05,308 Yaz�k ki... 970 01:36:06,000 --> 01:36:07,831 Ben her zaman onu severdim. 971 01:36:10,920 --> 01:36:14,993 Annem her zaman derdi ki, Roland, sen hi�bir �eyi ciddiye alm�yorsun. 972 01:36:17,880 --> 01:36:19,598 Beni duyuyor musun? 973 01:36:26,600 --> 01:36:29,068 Ritter isimli kom�ular�m�z vard�. 974 01:36:29,520 --> 01:36:30,999 �yi insanlard�. 975 01:36:32,080 --> 01:36:34,116 Yani, az �ok. 976 01:36:40,000 --> 01:36:42,275 Asl�nda a�ktan konu�mak isterdim. 977 01:36:44,760 --> 01:36:46,557 Ama kendime inanam�yorum. 978 01:36:49,520 --> 01:36:51,351 Lanet olsun! Neredesin? 979 01:36:56,400 --> 01:37:00,188 Svenja,sigaray�da b�rakaca��m. Tamam m�? 980 01:37:01,920 --> 01:37:04,115 Zaten �ok i�miyorum, 981 01:37:07,160 --> 01:37:08,798 ama ciddiyim. 982 01:37:09,640 --> 01:37:11,232 Ne duymak istiyorsun? 983 01:37:12,800 --> 01:37:14,074 �zg�n oldu�umu mu? 984 01:41:07,800 --> 01:41:09,518 Ba�lad�. 985 01:41:10,100 --> 01:42:00,001 �eviri; H�seyin B@B@ 79205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.