Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,447 --> 00:00:10,612
Studioul Mosfilm
2
00:00:12,855 --> 00:00:18,021
Uniunea Artistică Experimentală
3
00:00:55,282 --> 00:00:58,955
Şi îţi mai spun ceva,
dragă Katerina Matveievna:
4
00:01:00,395 --> 00:01:04,632
semeni cu o lebădă albă,
5
00:01:05,299 --> 00:01:11,278
care pluteşte către locul
în care trebuie să ajungă...
6
00:01:12,426 --> 00:01:15,525
asta îmi taie răsuflarea,
mă face fericit,
7
00:01:15,703 --> 00:01:18,374
parcă lovit
de-o ghiulea de tun.
8
00:02:26,198 --> 00:02:31,791
SOARELE ALB AL DEŞERTULUl
9
00:02:33,502 --> 00:02:38,302
Scenariul V. IEJOV
R. IBRAGHIMBEKOV
10
00:02:38,730 --> 00:02:42,267
Regia V. MOTIL
11
00:02:43,832 --> 00:02:46,785
Imaginea
E. ROZOVSKI
12
00:02:52,357 --> 00:02:56,458
Muzica I. ŞVARŢ
13
00:03:40,920 --> 00:03:46,398
Distribuţia: Suhov - A. KUZNEŢOV
Vereşaghin - P. LUSPEKAIEV
14
00:03:46,857 --> 00:03:51,584
Said - S. MIŞULIN
Abdulah - K. KAVSADZE
15
00:03:52,711 --> 00:03:55,852
Nastasia - R. KURKINA, Petruha -
N. GODOVIKOV, Ghiulceatai - T. FEDOTOVA
16
00:03:56,039 --> 00:04:00,693
Rahimov - M. DUDAIEV, Lebedev -
N. BADIEV, Semion - V. KADOHNIKOV
17
00:04:15,354 --> 00:04:17,879
Director de producţie - lu. KOHLOV
18
00:04:30,202 --> 00:04:33,322
Ar trebui să ştii,
dragă Katerina Matveievna,
19
00:04:33,781 --> 00:04:38,497
că până acum, luptele de clasă
au fost duse la bun sfârşit,
20
00:04:39,311 --> 00:04:42,337
şi că ziua libertăţii mondiale
se apropie.
21
00:04:43,141 --> 00:04:46,657
Acum a venit timpul
să mă întorc acasă
22
00:04:47,064 --> 00:04:49,767
ca să încep o viaţă nouă
23
00:04:49,954 --> 00:04:52,354
pe pământul natal,
atât de drag inimii mele.
24
00:05:42,127 --> 00:05:43,859
Ora două.
25
00:05:45,988 --> 00:05:48,043
Eşti de mult aici?
26
00:06:16,352 --> 00:06:18,262
Ăsta-i norocul meu!
27
00:06:18,585 --> 00:06:21,726
În spital m-am decis că,
la prima permisie,
28
00:06:21,914 --> 00:06:24,585
mă voi duce direct acasă,
fără să intru în vreun necaz.
29
00:06:30,136 --> 00:06:31,618
Am dezgropat doi ca tine,
şi nu s-a-ntâmplat nimic...
30
00:06:33,256 --> 00:06:34,957
Dar al treilea...
31
00:06:35,270 --> 00:06:38,369
L-am tras afară, şi el m-a
strâns de gât. A fost un bandit.
32
00:06:39,726 --> 00:06:43,440
S-a îngropat singur.
Abia am scăpat de el.
33
00:06:49,576 --> 00:06:53,802
Acum te dezgrop pe tine,
şi la revedere.
34
00:07:02,202 --> 00:07:09,975
SOARELE ASFINŢEA
35
00:07:28,872 --> 00:07:30,531
Mâinile jos!
36
00:07:54,552 --> 00:07:57,640
O bestie...
acest Abdulah.
37
00:07:58,402 --> 00:08:00,457
Nu are milă de nimeni.
38
00:08:01,011 --> 00:08:05,132
Dacă ajungeam mai târziu,
i-ar fi omorât pe toţi.
39
00:08:10,506 --> 00:08:12,562
De ce a făcut-o, tovarăşe comandant?
De ce?
40
00:08:13,991 --> 00:08:15,128
Este un bandit!
41
00:08:15,577 --> 00:08:19,709
Când am ajuns în fine aici,
Abdulah a decis să fugă
42
00:08:20,554 --> 00:08:24,113
şi-a împuşcat haremul...
ca nici un bărbat să nu le aibă.
43
00:08:25,813 --> 00:08:28,547
Nu, cu femeile, nu ne putem
compara cu Abdulah.
44
00:08:29,319 --> 00:08:32,867
A scăpat de ele,
pentru că îI stânjeneau.
45
00:08:33,817 --> 00:08:35,444
Dar nici noi nu le putem abandona.
46
00:08:43,208 --> 00:08:45,879
Uite, pâine uscată şi orz,
să ai pe drum.
47
00:08:48,759 --> 00:08:52,547
Întârzii. Plecat acum şase luni,
rătăcesc încă prin nisipuri.
48
00:08:52,734 --> 00:08:54,790
Sunt ani de când
nu am trecut pe-acasă.
49
00:08:55,729 --> 00:08:58,077
Uite. Îţi va ajunge
pentru un timp.
50
00:08:59,162 --> 00:09:02,950
Vei găsi altceva în Pegent,
dar eu nu-ţi pot da mai mult.
51
00:09:03,409 --> 00:09:07,677
Am făcut un ocol şi aşa,
acum merg drept înainte.
52
00:09:08,209 --> 00:09:11,308
O dată ajuns la Volga, Samara
va fi la o aruncătură de piatră.
53
00:09:11,652 --> 00:09:15,993
Nu voi avea pace cât timp Geavdet
e în viaţă. De ce m-ai dezgropat?
54
00:09:17,089 --> 00:09:19,781
Sigur, un mort nu trebuie să-şi
facă griji pentru nimic,
55
00:09:20,240 --> 00:09:22,295
dar e plictisitor.
56
00:09:22,921 --> 00:09:24,998
Ce e între tine şi
acest Geavdet?
57
00:09:28,254 --> 00:09:29,558
Mi-a ucis tatăI...
58
00:09:30,674 --> 00:09:32,375
...pe mine m-a îngropat,
59
00:09:33,982 --> 00:09:35,860
şi mi-a luat cele patru oi,
60
00:09:37,425 --> 00:09:39,439
pe care le aveam.
61
00:09:39,825 --> 00:09:42,570
Acest... cum îI cheamă... Geavdet,
62
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
este cu Abdulah cel negru?
63
00:09:46,086 --> 00:09:50,083
Se urăsc reciproc.
Geavdet este un laş.
64
00:09:51,157 --> 00:09:53,004
Abdulah este un luptător.
65
00:09:54,778 --> 00:09:57,449
Cu bine, Said!
66
00:10:52,137 --> 00:10:54,526
Priviţi, tovarăşe comandant.
67
00:11:14,988 --> 00:11:18,599
În vechea fortăreaţă, trebuia
să-I treci prin horn.
68
00:11:19,235 --> 00:11:20,894
Prin horn?
69
00:11:22,783 --> 00:11:27,374
Suhov, dă-ne o mână de ajutor.
Cu tine, îI terminăm într-o clipită.
70
00:11:29,670 --> 00:11:33,186
Tu singur faci cât un pluton,
ba chiar o companie.
71
00:11:35,920 --> 00:11:38,591
Orientul
este o chestiune delicată.
72
00:11:44,622 --> 00:11:47,742
- Cum ai ajuns aici?
- Se trăgea.
73
00:11:48,723 --> 00:11:51,300
Cel puţin ia femeile.
74
00:11:53,220 --> 00:11:57,373
Închipuie-ţi, am stat trei zile în
vechea fortăreaţă, fără să dorm.
75
00:11:58,427 --> 00:12:02,778
L-am aşteptat pe Abdulah să se
întoarcă pentru harem. M-au legat
de mîini şi de picioare!
76
00:12:02,924 --> 00:12:04,343
Rahimov!
77
00:12:04,928 --> 00:12:08,935
- Mă duc acasă.
- la-le, şi noi îI luăm pe Abdulah.
78
00:12:09,175 --> 00:12:10,949
Este la Primăvara Uscată acum.
79
00:12:11,408 --> 00:12:15,394
Du-le până la Pegent,
vor fi în siguranţă acolo.
80
00:12:15,926 --> 00:12:18,952
O să-ţi dau un om,
un cal şi ceva ovăz...
81
00:12:19,609 --> 00:12:21,164
Ce zici, Suhov?
82
00:12:21,842 --> 00:12:23,261
Suhov...
83
00:12:23,512 --> 00:12:27,435
Cred că nici unul din ai noştri
nu se afla mai aproape de 300 de verste.
84
00:12:28,969 --> 00:12:32,068
- Exact.
- Ne-am înţeles.
85
00:12:33,915 --> 00:12:35,971
Urcaţi!
86
00:12:36,377 --> 00:12:38,840
Nu vă fie frică, tovarăşe!
87
00:12:38,986 --> 00:12:42,210
Încheiem noi socotelile
cu bărbatul vostru care vă exploata,
88
00:12:42,429 --> 00:12:45,174
dar deocamdată sunteţi
sub comanda tovarăşului Suhov.
89
00:12:45,779 --> 00:12:49,734
Vă va oferi hrană şi protecţie...
este un om bun.
90
00:12:50,464 --> 00:12:51,601
Stai!
91
00:12:53,073 --> 00:12:54,387
Aşteaptă!
92
00:12:55,055 --> 00:12:56,234
Stop!
93
00:13:08,130 --> 00:13:09,413
La naiba!
94
00:13:14,296 --> 00:13:18,063
O să rătăcesc prin acest deşert
pentru tot restul vieţii?
95
00:13:24,794 --> 00:13:25,931
Ridicaţi-vă!
96
00:13:29,447 --> 00:13:31,221
Nu te duce la Pegent.
97
00:13:32,588 --> 00:13:34,633
Abdulah va veni acolo.
98
00:13:35,301 --> 00:13:36,856
Vom vedea.
99
00:13:41,624 --> 00:13:43,398
Dă-i calul.
100
00:13:49,419 --> 00:13:51,329
Aceasta e lista, tovarăşe Suhov.
101
00:13:55,408 --> 00:13:56,619
Zarina,
102
00:13:59,134 --> 00:14:00,334
Geamilia,
103
00:14:01,627 --> 00:14:02,869
Ghiuzel,
104
00:14:05,415 --> 00:14:06,626
Saida,
105
00:14:08,660 --> 00:14:09,871
Kafiza,
106
00:14:11,645 --> 00:14:12,782
Zuhra,
107
00:14:13,867 --> 00:14:14,973
Leila,
108
00:14:16,862 --> 00:14:18,218
Zulfia,
109
00:14:18,636 --> 00:14:19,648
Ghiulceatai.
110
00:14:22,528 --> 00:14:23,634
Ghiulceatai!
111
00:14:30,646 --> 00:14:32,399
La dreapta...
112
00:14:40,235 --> 00:14:42,280
După mine, doamnelor.
113
00:14:48,687 --> 00:14:53,237
Inima mea tânjeşte după tine,
dragă Katerina Matveievna,
114
00:14:53,591 --> 00:14:55,428
cum cocorii tânjesc dupa cer.
115
00:14:55,678 --> 00:14:58,151
Aici a apărut o problemă.
116
00:14:59,122 --> 00:15:01,866
Cred că mă va întârzia
cu cel mult trei zile.
117
00:15:02,043 --> 00:15:06,165
Am fost însărcinat, ca un soldat
având conştiinţă de clasă,
118
00:15:06,426 --> 00:15:10,631
să însoţesc un grup de tovarăşi
din Orientul nostru frăţesc.
119
00:15:11,226 --> 00:15:15,420
Trebuie să admit că
sunt nişte oameni agreabili,
120
00:15:15,713 --> 00:15:19,636
chiar prietenoşi.
121
00:15:21,733 --> 00:15:26,032
Aşa că picioarele mele aleargă acum
prin nisipul fierbinte în direcţia opusă,
122
00:15:26,951 --> 00:15:32,554
aşa cum mă obligă
datoria mea revoluţionară.
123
00:15:34,286 --> 00:15:42,321
ZIUA A TREIA
124
00:15:45,065 --> 00:15:50,564
Vreau să te mai informez că
marşul nostru are loc fără piedici,
125
00:15:51,127 --> 00:15:55,353
într-o atmosferă frăţească,
armonioasă.
126
00:15:56,365 --> 00:15:59,464
Doar mergem pe nisip,
nu oftăm după nimic,
127
00:16:00,998 --> 00:16:06,518
cu excepţia ta, unică
şi de neuitat Katerina Matveievna.
128
00:16:07,676 --> 00:16:10,702
Aşa că nu te întrista.
129
00:16:11,162 --> 00:16:13,624
Nu foloseşte la nimic.
130
00:17:21,866 --> 00:17:27,187
Te implor! Nu în muzeu!
Cele mai preţioase lucruri sunt aici.
131
00:17:27,542 --> 00:17:28,565
Aşteaptă.
132
00:17:29,900 --> 00:17:32,707
- Cine eşti?
- Sunt custodele muzeului.
133
00:17:33,239 --> 00:17:36,954
- Numele meu este Lebedev.
- Înţeleg.
134
00:17:37,142 --> 00:17:41,055
- Unde sunt toţi?
- Se ascund. Să aduceţi un harem aici!
135
00:17:41,305 --> 00:17:43,215
Ascultă, tovarăşe custode,
136
00:17:43,674 --> 00:17:48,839
aceste nouă femei eliberate
sunt de asemenea foarte preţioase...
137
00:17:49,131 --> 00:17:51,907
Şi să nu discutăm despre asta.
Întrebări?
138
00:17:52,230 --> 00:17:54,286
Nici o întrebare.
Urmaţi-mă!
139
00:18:23,503 --> 00:18:26,529
Vă veţi odihni aici pentru o zi.
140
00:18:28,511 --> 00:18:31,381
Geamilia,
Zarina, Ghiuzel,
141
00:18:31,568 --> 00:18:34,240
Saida, Kafiza, Zuhra,
142
00:18:34,699 --> 00:18:37,652
Leila, Zulfia, Ghiulceatai.
143
00:18:38,142 --> 00:18:39,676
Ghiulceatai!
144
00:18:39,812 --> 00:18:42,587
"MUZEUL ORIENTULUl ROŞU"
145
00:18:53,544 --> 00:18:55,599
La revedere, doamnelor!
146
00:19:01,422 --> 00:19:02,757
Tovarăşe Suhov!
147
00:19:04,228 --> 00:19:07,703
- Poate mai rămâneţi o zi?
- Ce-i mult strică.
148
00:19:07,912 --> 00:19:10,061
- Suhov!
- Nu te speria!
149
00:19:10,249 --> 00:19:13,119
Mâine va ajunge Rahimov,
şi te va lua de aici.
150
00:19:14,277 --> 00:19:16,708
Said, îţi doresc noroc!
151
00:19:17,094 --> 00:19:19,567
Doar fac o baie în mare,
şi apoi plec!
152
00:19:24,430 --> 00:19:26,652
Ai grijă, nu te mai lăsa
îngropat din nou.
153
00:20:57,370 --> 00:21:00,146
Monştrilor!
Barbarilor!
154
00:21:04,476 --> 00:21:05,686
Cum te simţi?
155
00:21:16,163 --> 00:21:17,363
Mâinile sus!
156
00:21:30,134 --> 00:21:33,546
Către soldatul Armatei Roşii Suhov.
157
00:21:33,891 --> 00:21:35,101
Personal.
158
00:21:41,967 --> 00:21:45,473
De la comandant de brigadă
M.N. Kovun.
159
00:21:57,201 --> 00:22:00,634
Abdulah avea unsprezece neveste.
Ce ai făcut cu celelalte două?
160
00:22:02,241 --> 00:22:05,090
Ai să vezi, Abdulah va veni
şi îţi va smulge limba din gură.
161
00:22:05,893 --> 00:22:09,086
- De ce nu spui nimic?
- Îmi păstrez limba.
162
00:22:11,319 --> 00:22:15,733
Să te lichidez pe loc
sau vrei să fii torturat mai întâi?
163
00:22:16,432 --> 00:22:18,582
Mai bine torturat.
164
00:22:37,552 --> 00:22:39,806
Semion!
Du-te după Abdulah!
165
00:22:56,950 --> 00:22:59,423
Nu!
Hai, mişcă!
166
00:23:40,117 --> 00:23:42,173
Cum ai ajuns aici?
167
00:23:44,604 --> 00:23:46,065
Se trăgea.
168
00:24:07,205 --> 00:24:11,212
Abdulah a adunat
mai mulţi bărbaţi.
169
00:24:14,175 --> 00:24:15,657
Aşa este.
170
00:24:20,780 --> 00:24:25,038
Îţi scriu din nou,
dragă Katerina Matveievna,
171
00:24:26,613 --> 00:24:29,086
acum că am un minut liber.
172
00:24:30,338 --> 00:24:33,010
CăIdura mă face să torc,
173
00:24:33,333 --> 00:24:36,557
ca motanul nostru Vaska
tolănit la soare.
174
00:24:38,686 --> 00:24:42,276
Ne-am aşezat acum pe nisip
lângă marea albastră,
175
00:24:42,724 --> 00:24:45,322
nederanjaţi de nimeni.
176
00:24:46,063 --> 00:24:50,821
Soarele e atât de strălucitor
că totul în jur pare alb.
177
00:24:51,072 --> 00:24:52,084
Tovarăşe Suhov!
178
00:24:54,348 --> 00:24:57,218
Dacă Rahimov întîrzie?
Ce se întâmplă cu noi?
179
00:24:58,512 --> 00:25:00,171
Abdulah ne va ucide din cauza lor.
180
00:25:11,910 --> 00:25:13,569
Salutare, tătucilor!
181
00:25:23,210 --> 00:25:25,683
DINAMITĂ
182
00:25:26,309 --> 00:25:28,073
Ne cerem scuze.
183
00:25:40,072 --> 00:25:41,700
De unde aţi luat-o?
184
00:25:44,048 --> 00:25:46,124
Stăm aici de mult timp.
185
00:25:57,895 --> 00:25:58,823
Petruha!
186
00:26:02,684 --> 00:26:05,084
- la cutia. Am putea-o folosi.
- Aşa-i.
187
00:26:06,138 --> 00:26:10,249
Şi spune-le fetelor că nu vine
nici un Abdulah, ai înţeles?
188
00:26:10,510 --> 00:26:11,825
Am înţeles!
189
00:26:42,439 --> 00:26:46,227
- Ce-i asta? - Pleacă!
Abdulah va fi aici mâine.
190
00:26:46,478 --> 00:26:49,702
Nu pot pleca acum. Vezi cum
s-a întors situaţia. Aşteaptă, Said.
191
00:26:49,963 --> 00:26:51,789
Geavdet nu-i aici.
192
00:26:53,051 --> 00:26:54,784
La revedere, atunci.
193
00:27:03,517 --> 00:27:05,218
"DORMITOR PENTRU FEMEILE
ELIBERATE DIN ORIENT"
194
00:27:05,395 --> 00:27:09,705
- Au luat cele mai valoroase exponate.
- Cum adică, exponate?
195
00:27:09,851 --> 00:27:13,973
- Le-am spus să ia numai covoare uzate.
- Dar sunt din secolul XI!
196
00:27:31,523 --> 00:27:32,692
Potoliţi-vă!
197
00:27:38,828 --> 00:27:40,883
Nu vă temeţi.
E stăpânul nostru.
198
00:28:02,378 --> 00:28:06,083
Stăpâne! Nimeni nu trebuie
să ne vadă feţele. În afară de tine.
199
00:28:06,229 --> 00:28:09,943
Tu eşti noul nostru soţ.
Spune-i omului tău să nu intre aici.
200
00:28:10,726 --> 00:28:13,053
Tovarăşe!
201
00:28:14,472 --> 00:28:17,008
Revoluţia v-a eliberat.
202
00:28:17,394 --> 00:28:20,691
Nu mai sunteţi proprietatea
cuiva. Nu există un stăpân.
203
00:28:20,837 --> 00:28:24,520
Îmi puteţi spune simplu:
tovarăşul Suhov.
204
00:28:24,698 --> 00:28:27,025
Vă puteţi uita
trecutul mizerabil.
205
00:28:28,454 --> 00:28:33,922
Veţi munci liber acum, şi fiecare
din voi va avea propriul ei soţ.
206
00:28:35,237 --> 00:28:36,770
Aveţi întrebări?
207
00:28:40,214 --> 00:28:41,570
Nu.
208
00:29:03,170 --> 00:29:09,180
"JOS PREJUDECĂŢILE!
ŞI FEMEIA ESTE O FIINŢĂ UMANĂ"
209
00:29:26,481 --> 00:29:27,889
Ghiulceatai!
210
00:29:29,913 --> 00:29:31,541
Arată-mi faţa.
211
00:29:34,828 --> 00:29:38,595
Nu crede că mă joc...
Aş putea avea intenţii serioase.
212
00:29:40,870 --> 00:29:44,689
Nu-mi pasă că ai fost soţia cuiva.
Eşti potrivită pentru mine.
213
00:29:44,950 --> 00:29:46,682
Îmi plac fetele dezgheţate.
214
00:29:49,875 --> 00:29:51,784
Aş putea chiar
să te cer în căsătorie.
215
00:29:53,016 --> 00:29:56,115
Am o mamă bună şi drăguţă.
Toată lumea o respectă.
216
00:29:56,636 --> 00:29:59,224
- Haide, arată-ţi faţa.
217
00:30:00,487 --> 00:30:01,697
Stai!
218
00:30:03,513 --> 00:30:05,767
- Ghiulceatai!
- Da, stăpâne.
219
00:30:06,758 --> 00:30:09,481
Spune-le fetelor să se trezească.
Stai!
220
00:30:09,669 --> 00:30:11,923
Începând te azi, te numesc
221
00:30:12,142 --> 00:30:15,335
responsabilă cu ordinea
în acest dormitor.
222
00:30:15,512 --> 00:30:17,568
- Ai vreo întrebare?
- Nu.
223
00:30:18,444 --> 00:30:21,533
Stăpânul m-a desemnat
soţia lui favorită!
224
00:30:24,142 --> 00:30:27,241
Tovarăşe Suhov, vorbesc serios,
vreau să mă însor cu ea.
225
00:30:27,418 --> 00:30:30,559
Vreau doar să-i văd faţa, poate
seamănă cu un crocodil.
226
00:30:30,747 --> 00:30:34,952
Du-te la ţărm. Caută casa albă,
fostul punct vamal ţarist.
227
00:30:35,129 --> 00:30:36,976
Află cine locuieşte acolo.
228
00:31:26,926 --> 00:31:28,971
Stai!
Sus mâinile!
229
00:31:49,705 --> 00:31:51,886
Ştii în a cui casă ai intrat?
230
00:31:52,835 --> 00:31:55,861
- Răspunde!
-Nu ştiu.
231
00:31:56,978 --> 00:32:01,569
Ai auzit vreodată... de Vereşaghin?
232
00:32:03,478 --> 00:32:04,897
Ar fi trebuit!
233
00:32:05,774 --> 00:32:10,563
Pe vremuri,
toţi mă cunoşteau aici.
234
00:32:10,782 --> 00:32:12,556
Îi aveam pe toţi în mână.
235
00:32:14,111 --> 00:32:16,897
Acum m-au uitat.
236
00:32:56,486 --> 00:32:57,696
Stai!
237
00:33:00,169 --> 00:33:02,225
Stai, am zis!
238
00:33:23,824 --> 00:33:26,224
De ce mi-ai omorât oamenii, Said?
239
00:33:26,923 --> 00:33:31,222
I-am trimis să-ţi spună să nu-l cauţi
pe Geavdet la Primăvara Uscată.
240
00:33:31,368 --> 00:33:33,946
Nu-i acolo.
Întoarce-te la Pegent.
241
00:33:34,926 --> 00:33:37,483
Taţii noştri erau prieteni.
242
00:33:38,328 --> 00:33:41,417
E mai uşor când ai
un tovarăş de drum.
243
00:34:02,359 --> 00:34:04,790
Excelenţa Voastră,
244
00:34:05,458 --> 00:34:07,753
Doamnă Despărţire.
245
00:34:08,275 --> 00:34:13,440
Am devenit una cu tine,
Deşi neintenţionat.
246
00:34:13,837 --> 00:34:18,783
Scrisoare în plic,
Nu plânge, destul!
247
00:34:20,066 --> 00:34:23,990
N-am noroc în moarte,
În iubire da...
248
00:34:25,210 --> 00:34:30,104
Scrisoare în plic,
Nu plânge, destul!
249
00:34:31,189 --> 00:34:35,467
N-am noroc în moarte,
În iubire da...
250
00:34:38,222 --> 00:34:41,175
Excelenţa Voastră,
251
00:34:42,114 --> 00:34:44,786
Doamnă Întâmplare.
252
00:34:45,453 --> 00:34:48,052
Pe unii îi hărăzeşti cu noroc,
253
00:34:48,385 --> 00:34:51,401
Alţii n-au parte decât de ghinion.
254
00:34:52,684 --> 00:34:58,570
Un glonţ în inimă...
Nu mă mai striga!
255
00:34:59,790 --> 00:35:04,757
N-am noroc în moarte,
În iubire da...
256
00:35:06,427 --> 00:35:12,854
Un glonţ în inimă...
Nu mă mai striga!
257
00:35:15,087 --> 00:35:20,889
N-am noroc în moarte,
În iubire da...
258
00:35:50,638 --> 00:35:53,726
Hei, om bun!
Ai un foc?
259
00:36:00,551 --> 00:36:03,952
- Unde mergi?
- Este tovarăşul Suhov.
260
00:36:09,211 --> 00:36:11,267
Suhov, zici?
261
00:36:12,759 --> 00:36:16,463
Să verificăm.
262
00:36:30,633 --> 00:36:32,689
O, Doamne, iartă-mi păcatele...
263
00:36:33,461 --> 00:36:34,661
Prinde!
264
00:36:59,746 --> 00:37:01,279
Hai, intră!
265
00:37:11,015 --> 00:37:14,500
- Ai văzut păunii în grădină?
- Da.
266
00:37:15,199 --> 00:37:18,976
I-am schimbat... pe uniformă.
267
00:37:19,644 --> 00:37:21,063
Petruha!
268
00:37:22,462 --> 00:37:24,298
Nu beau.
269
00:37:26,531 --> 00:37:27,533
Bine faci.
270
00:37:27,783 --> 00:37:31,853
O să termin asta
şi o să renunţ.
271
00:37:32,166 --> 00:37:33,063
Bea până la fund!
272
00:37:40,513 --> 00:37:41,724
Stai jos!
273
00:37:46,711 --> 00:37:49,967
Îmi place de Petruha.
274
00:37:51,991 --> 00:37:53,755
Poţi să-mi dai o mitralieră?
275
00:38:02,874 --> 00:38:06,109
- ÎI aştepţi pe Abdulah?
- Da.
276
00:38:11,775 --> 00:38:13,695
Uite, Suhov,
277
00:38:14,008 --> 00:38:18,568
când aveam punct vamal aici,
era o mulţime de contrabandişti.
278
00:38:19,705 --> 00:38:22,596
A dispărut punctul vamal,
nu mai sunt nici contrabandişti.
279
00:38:23,117 --> 00:38:25,298
Pe scurt,
am făcut pace cu Abdulah.
280
00:38:26,394 --> 00:38:29,608
Albi sau Roşii,
pentru mine nu contează.
281
00:38:30,004 --> 00:38:32,112
Că e Abdullah,
sau că eşti tu.
282
00:38:36,474 --> 00:38:39,729
Dacă eram cu voi,
alta era situaţia.
283
00:38:40,960 --> 00:38:42,693
Care-i problema, atunci?
284
00:38:46,073 --> 00:38:47,085
Să mergem.
285
00:38:50,049 --> 00:38:51,249
Să mergem.
286
00:39:02,456 --> 00:39:03,666
Să mergem.
287
00:39:05,899 --> 00:39:07,214
Bună ziua.
288
00:39:10,876 --> 00:39:12,295
Bună ziua.
289
00:39:18,598 --> 00:39:20,027
Hei!
290
00:39:24,128 --> 00:39:25,411
Veniţi înapoi!
291
00:39:27,780 --> 00:39:29,585
Ce mi-ai spus tu mie?
292
00:39:32,997 --> 00:39:36,962
Ce promisiune solemnă mi-ai făcut?
Ai înnebunit la vârsta ta?
293
00:39:37,171 --> 00:39:38,110
Nastasia...
294
00:39:38,423 --> 00:39:41,199
Mi-ai distrus cei mai
frumoşi ani din viaţă,
295
00:39:41,345 --> 00:39:44,121
şi acum vrei să
mă laşi văduvă?
296
00:39:51,258 --> 00:39:52,468
Paşa!
297
00:39:53,449 --> 00:39:55,494
Dragă Paşa!
Paşa!
298
00:39:56,746 --> 00:39:59,251
lartă-mă, pentru Christos!
299
00:39:59,814 --> 00:40:02,736
Nu pleca!
Nu te duce cu ei!
300
00:40:03,247 --> 00:40:06,096
Vei muri degeaba!
301
00:40:16,436 --> 00:40:18,273
Băieţi...
302
00:40:19,921 --> 00:40:21,612
Nu vă pot da mitraliera.
303
00:40:24,053 --> 00:40:25,264
Înţelegem.
304
00:40:41,625 --> 00:40:43,952
Păuni, zici?
305
00:41:08,995 --> 00:41:10,936
Cine ţi-a spus să vii aici?
306
00:41:37,690 --> 00:41:40,778
- Ai măsurat?
- Exact 3,5 metri!
307
00:41:46,184 --> 00:41:48,218
- Va lua foc?
- Aşa ar trebui.
308
00:41:49,022 --> 00:41:51,077
Imediat după aceea,
începeţi să număraţi.
309
00:42:16,861 --> 00:42:18,280
Patruzeci şi doi!
310
00:42:24,750 --> 00:42:27,045
Pot intra în corabia cu motor.
311
00:42:31,428 --> 00:42:33,473
Vor să treacă graniţa.
312
00:42:33,859 --> 00:42:37,167
După ce pornesc motorul,
42 de secunde şi... bum!
313
00:42:39,149 --> 00:42:40,568
Exact.
314
00:42:42,519 --> 00:42:44,252
Curăţă aici.
315
00:43:02,481 --> 00:43:04,109
Gâştele...
316
00:43:04,714 --> 00:43:08,324
Ar putea veni din părţile noastre,
sau să fi zburat pe acolo.
317
00:43:09,378 --> 00:43:11,872
- De unde eşti?
- De lângă Kursk.
318
00:43:12,748 --> 00:43:17,058
Nu am fost niciodată acolo. Am plecat
de acasă pe când eram un copil ca tine...
319
00:43:18,800 --> 00:43:21,430
Am rătăcit prin toată lumea...
320
00:43:22,035 --> 00:43:24,174
- De la râul Amur...
- Râul Amur?
321
00:43:24,957 --> 00:43:26,584
...până în Turkestan.
322
00:43:33,930 --> 00:43:36,320
Înainte de a muri,
tata a spus:
323
00:43:36,883 --> 00:43:40,191
"Abdulah, toată viaţa
am fost sărac,
324
00:43:41,026 --> 00:43:44,177
şi aş vrea ca Dumnezeu să-ţi
dăruiască o mantie preţioasă
325
00:43:44,365 --> 00:43:46,754
şi hamuri frumoase
pentru calul tău. "
326
00:43:48,153 --> 00:43:51,283
Am aşteptat mult timp,
apoi Dumnezeu a spus:
327
00:43:51,606 --> 00:43:54,372
"Încalecă şi ia-ţi singur
ce vrei,
328
00:43:54,831 --> 00:43:57,408
dacă eşti un bărbat
puternic şi curajos. "
329
00:43:58,274 --> 00:44:01,791
Tata nu a spus nimic.
Geavdet I-a ucis pe la spate.
330
00:44:04,117 --> 00:44:06,267
TatăI tău a fost
un om înţelept,
331
00:44:06,413 --> 00:44:09,439
dar cine de pe pământ poate
spune ce e bine şi ce e rău?
332
00:44:09,825 --> 00:44:12,361
Pumnalul este bun
pentru cine îI are,
333
00:44:14,761 --> 00:44:19,414
şi rău pentru cine nu îI are...
la momentul potrivit.
334
00:45:10,210 --> 00:45:14,477
O, Alah, unde este oare
soţul nostru?
335
00:45:15,500 --> 00:45:17,044
E numai vina ei,
336
00:45:19,037 --> 00:45:20,102
a lui Ghiulceatai!
337
00:45:22,314 --> 00:45:25,413
Când eram soţia preferată a lui
Abdulah, voi îI vedeaţi zilnic.
338
00:45:25,621 --> 00:45:27,656
Şi ne bătea zilnic.
339
00:45:28,011 --> 00:45:32,143
- Soţul nostru ne-a uitat înainte de a ne
cunoaşte. - De ce, nu suntem atât de rele.
340
00:45:32,675 --> 00:45:36,870
Poate că Ghiulceatai îI
mângâia prea rar?
341
00:45:37,329 --> 00:45:40,428
- Sau nu îi plăcea felul în care
ea se-mbracă? - Sau poate...
342
00:46:00,358 --> 00:46:01,568
Care-i problema?
343
00:46:06,525 --> 00:46:08,205
Câţi ani ai?
344
00:46:14,132 --> 00:46:16,083
Nici nu te gândi la asta.
345
00:46:16,333 --> 00:46:20,737
Sau poate îţi găsim un soţ?
Pe Petruha, ca soţ legitim.
346
00:46:21,613 --> 00:46:24,910
Nu e însurat, vrea
să te prezinte maică-sii.
347
00:46:26,622 --> 00:46:29,731
- Sunt soţia ta.
- Soţia mea e acasă.
348
00:46:30,128 --> 00:46:33,248
Nu îi poţi spune că
Ghiulceatai e soţia ta favorită?
349
00:46:33,613 --> 00:46:35,314
Nu va fi jignită?
350
00:46:37,025 --> 00:46:38,788
Ba da!
351
00:46:39,341 --> 00:46:42,952
De câte ori să-i explic?
Trebuie să am o singură soţie.
352
00:46:43,108 --> 00:46:45,049
Înţelegi?
Una!
353
00:46:48,325 --> 00:46:52,844
Nu vrei ca soţul tău să te iubească, să-ţi
ia cadouri şi să te mângâie doar pe tine?
354
00:46:53,021 --> 00:46:55,484
- Crezi că-i rău?
- E bine.
355
00:46:58,937 --> 00:47:00,983
O soţie iubeşte,
356
00:47:01,369 --> 00:47:05,292
una face haine,
una găteşte,
357
00:47:06,064 --> 00:47:08,078
una hrăneşte copiii...
358
00:47:11,657 --> 00:47:15,591
- O soţie face toate astea?
- Nu mai e nimic de făcut.
359
00:47:15,904 --> 00:47:18,502
- E greu.
- Sigur că e greu.
360
00:47:22,895 --> 00:47:26,234
Noapte bună.
Vorbim mâine.
361
00:49:07,898 --> 00:49:10,642
Ibrahim!
E haina lui Ibrahim!
362
00:49:12,708 --> 00:49:14,367
Bietul Ibrahim!
363
00:49:22,892 --> 00:49:25,782
Până îi prind eu,
vei sta cu noi.
364
00:49:40,704 --> 00:49:45,086
Vreau să-ţi mai spun,
Katerina Matveievna,
365
00:49:46,996 --> 00:49:50,262
că uneori mi-e aşa rău
de la inimă,
366
00:49:51,378 --> 00:49:53,809
aşa o tristeţe
mă cuprinde în gheare,
367
00:49:54,269 --> 00:49:57,868
când mă gândesc
la ce mai faci tu acum.
368
00:49:58,609 --> 00:50:00,268
Ce necazuri ai?
369
00:50:01,114 --> 00:50:03,618
Te descurci cu salariul
ori nu?
370
00:50:04,703 --> 00:50:07,552
larba a crescut din belşug
anul ăsta...
371
00:50:09,044 --> 00:50:11,757
Dar, despărţirea noastră
nu va mai dura mult.
372
00:50:11,965 --> 00:50:14,574
Voi da o mână de ajutor
acestui grup de tovarăşi,
373
00:50:15,138 --> 00:50:17,193
voi rezolva alte probleme,
374
00:50:18,226 --> 00:50:22,160
şi mă voi întoarce la tine,
nepreţuită Katerina Matveievna.
375
00:50:24,007 --> 00:50:27,868
Acum te rog să mă scuzi,
a intervenit ceva. Termin data viitoare.
376
00:50:36,007 --> 00:50:37,666
leşi, dacă eşti acolo!
377
00:50:40,420 --> 00:50:42,184
Ţi-am fost credincioase,
stăpâne!
378
00:50:44,532 --> 00:50:46,024
Geamilia...
379
00:50:46,577 --> 00:50:52,065
Ai fost soţia mea favorită!
Ţi-am făcut eu vreodată rău?
380
00:50:53,151 --> 00:50:55,206
De ce nu ai murit?
381
00:51:20,604 --> 00:51:22,284
Aruncă arma...
382
00:51:22,962 --> 00:51:24,725
Dacă te întorci, trag.
383
00:51:25,007 --> 00:51:26,082
Arunc-o!
384
00:51:28,701 --> 00:51:29,953
Mâinile sus!
385
00:51:39,240 --> 00:51:40,252
Pumnalul.
386
00:51:47,514 --> 00:51:49,539
Înaintează cinci paşi.
387
00:52:15,166 --> 00:52:18,161
Şi spune-le mercenarilor tăi
să iasă din grădină.
388
00:52:18,922 --> 00:52:22,439
Te voi elibera imediat ce
oamenii tăi pleacă din Pegent.
389
00:52:34,845 --> 00:52:36,901
Nu ratez niciodată.
390
00:52:43,903 --> 00:52:48,202
Abdulah, poţi lăsa mâinile jos.
391
00:52:51,655 --> 00:52:53,012
Mahmud!
392
00:52:55,234 --> 00:52:57,175
Fugiţi către ţărm, cu toţii!
393
00:52:57,603 --> 00:53:01,453
Încărcaţi corabia
şi daţi-o la apă.
394
00:53:01,672 --> 00:53:04,594
Eu stau aici... ca oaspete.
395
00:53:04,803 --> 00:53:07,714
Dar dacă nu voi fi acolo până la prânz,
mă-ntorc să fac nota de plată...
396
00:53:08,142 --> 00:53:11,022
...pentru ospitalitate.
leşi!
397
00:53:23,408 --> 00:53:24,764
Petruha!
398
00:53:27,686 --> 00:53:29,491
Stai aici.
399
00:53:32,110 --> 00:53:34,917
Mă duc la ţărm.
Să văd ce fac bandiţii.
400
00:53:40,030 --> 00:53:42,012
L-au răpit pe Abdulah!
401
00:54:04,697 --> 00:54:06,648
Nu spune nimănui...
402
00:54:08,652 --> 00:54:10,186
Mai bine nu.
403
00:54:45,423 --> 00:54:47,051
Te vor înşela.
404
00:54:48,459 --> 00:54:50,285
Vor sta în corabie.
405
00:54:51,193 --> 00:54:54,637
Dacă îI eliberezi pe Abdulah,
se vor întoarce.
406
00:54:57,214 --> 00:54:59,134
Nu cred.
407
00:55:03,756 --> 00:55:05,937
Caviar din nou!
408
00:55:06,469 --> 00:55:09,662
M-am săturat să mănânc
rahatul ăsta în fiecare zi!
409
00:55:10,841 --> 00:55:12,991
Îmi mai aduci nişte pâine?
410
00:55:14,295 --> 00:55:16,966
De unde s-o aduc acum?
411
00:55:17,113 --> 00:55:19,586
Mănâncă! Trebuie să mănânci
ceva după băutură.
412
00:55:37,116 --> 00:55:39,442
Toţi localnicii sunt
speriaţi de moarte.
413
00:55:41,154 --> 00:55:44,023
Nici nu mai scot nasul din casă.
414
00:55:44,764 --> 00:55:48,479
Comisarul Comitetului Revoluţiei
şi miliţianul
415
00:55:48,656 --> 00:55:49,804
nu s-au întors încă din oraş.
416
00:55:50,816 --> 00:55:52,924
Şi roşcatul care a venit aici
417
00:55:53,738 --> 00:55:56,127
se spune că l-a prins
singur pe Abdulah.
418
00:55:59,717 --> 00:56:01,219
Nu-mi place asta.
419
00:56:04,099 --> 00:56:05,310
O, Doamne!
420
00:56:06,322 --> 00:56:09,139
Nu te băga în asta!
421
00:56:09,734 --> 00:56:12,280
Ai avut partea ta de luptă.
422
00:56:29,351 --> 00:56:30,885
Ghiulceatai!
423
00:56:39,545 --> 00:56:41,309
Arată-ţi faţa.
424
00:56:43,093 --> 00:56:44,512
Hai, arat-o.
425
00:56:48,102 --> 00:56:50,084
Cine se furişează?
426
00:56:59,162 --> 00:57:00,373
Ghiulceatai.
427
00:57:03,336 --> 00:57:04,953
Ghiulceatai!
428
00:57:08,449 --> 00:57:10,598
Adu nişte apă.
429
00:57:32,553 --> 00:57:33,732
Mâinile sus!
430
00:57:34,535 --> 00:57:36,998
Tu erai?
Ce faci acolo?
431
00:57:37,770 --> 00:57:39,711
Te rog, nu spune nimănui.
432
00:57:39,857 --> 00:57:41,871
Avem o ascunzătoare aici.
433
00:58:23,087 --> 00:58:24,715
Arată-ţi faţa.
434
00:58:44,895 --> 00:58:46,398
Petruha!
435
00:59:56,789 --> 00:59:59,460
Acum pleacă. Grăbeşte-te!
436
00:59:59,919 --> 01:00:01,964
Nu poţi rămâne singur aici.
437
01:00:02,737 --> 01:00:03,738
Nu pot pleca.
438
01:00:04,719 --> 01:00:08,016
- Abdulah va ucide femeile.
- Abdulah te va ucide pe tine.
439
01:00:08,789 --> 01:00:10,323
Sunt soţiile lui.
440
01:00:14,705 --> 01:00:18,138
- La revedere.
- Eu contam pe tine.
441
01:00:18,388 --> 01:00:23,553
Dacă eu mor, cine
se va răzbuna pe Geavdet?
442
01:00:26,006 --> 01:00:28,364
Am contat pe tine, Said.
443
01:01:04,060 --> 01:01:06,627
Şi dacă ne este sortit
să nu ne revedem vreodată,
444
01:01:06,836 --> 01:01:09,935
Katerina Matveievna, vreau să ştii
445
01:01:10,738 --> 01:01:13,733
că eu ţi-am fost,
până la ultima suflare,
446
01:01:13,942 --> 01:01:16,603
devotat numai ţie.
447
01:01:17,270 --> 01:01:21,162
Şi întrucât se poate întâmpla
să fiu îngropat pe vecie în aceste nisipuri,
448
01:01:21,413 --> 01:01:24,512
acest gând ciudat
mă întristează...
449
01:01:26,630 --> 01:01:31,075
Ori este din cauză că
am întâlnit în ultima vreme
450
01:01:31,263 --> 01:01:35,771
mulţi oameni prietenoşi,
chiar delicaţi.
451
01:01:38,839 --> 01:01:41,092
Am fost martor la asta...
452
01:01:41,865 --> 01:01:45,381
luptător pentru fericirea clasei
muncitoare a întregii lumi,
453
01:01:46,080 --> 01:01:50,901
membru al Regimentului Proletar
International Caspic
454
01:01:51,078 --> 01:01:53,551
numit după tovarăşul August Bebel,
455
01:01:53,760 --> 01:01:55,294
soldat al Armatei Roşii...
456
01:01:56,713 --> 01:01:59,415
Fiodor Ivanovici Suhov.
457
01:02:08,368 --> 01:02:11,217
Au plecat femeile,
tovarăşe custode?
458
01:02:11,363 --> 01:02:15,286
Le-am reţinut eu.
Uite, ăsta e un pasaj subteran.
459
01:02:17,551 --> 01:02:21,516
Duce la ţărm. A fost săpat
în timpul dinastiei Samanid.
460
01:02:21,724 --> 01:02:24,823
Nu l-a folosit nimeni
în ultimii 400 de ani.
461
01:02:42,207 --> 01:02:44,054
Nu sunt aici!
462
01:02:46,454 --> 01:02:48,645
Nu puteau ajunge departe.
463
01:02:49,334 --> 01:02:52,433
Dă-mi drumul la mână.
Dă-mi drumul, am spus.
464
01:02:53,205 --> 01:02:56,304
- Pentru ce atâta violenţă?
- Dă-i drumul, Ahmed.
465
01:02:58,005 --> 01:03:00,812
Opriţi jaful!
466
01:03:00,989 --> 01:03:04,287
Nu-i nici o femeie aici.
467
01:03:05,654 --> 01:03:08,127
Ar trebui să fie
un pasaj subteran aici...
468
01:03:31,323 --> 01:03:32,387
La pământ!
469
01:03:36,227 --> 01:03:37,510
Lipiţi-vă de pământ!
470
01:04:09,868 --> 01:04:10,932
Urmaţi-mă!
471
01:04:40,055 --> 01:04:41,547
Nu-i nimeni aici!
472
01:04:46,107 --> 01:04:47,599
Nu le-ar fi putut
îngropa în nisip.
473
01:04:52,368 --> 01:04:53,724
Nici aici nu-i nimeni.
474
01:05:20,228 --> 01:05:22,659
N-am reuşit s-o deschidem.
475
01:05:23,076 --> 01:05:26,374
- O putem arunca în aer.
- Nu avem nici o grenadă.
476
01:05:32,019 --> 01:05:34,304
Lasă măcar un glonţ, Abdulah,
477
01:05:34,732 --> 01:05:37,090
cu care să ne sinucidem.
478
01:05:39,980 --> 01:05:43,977
Excelenţa Voastră,
479
01:05:45,479 --> 01:05:50,790
Pământ Străin.
480
01:05:53,305 --> 01:05:57,009
Îmbrăţişarea ta e fierbinte,
481
01:05:57,677 --> 01:06:01,402
Dar să te iubesc nu pot.
482
01:06:03,562 --> 01:06:07,903
În ţinutul tău ispititor
483
01:06:08,529 --> 01:06:11,837
Nu mă mai chema.
484
01:06:13,058 --> 01:06:16,292
N-am noroc în moarte,
485
01:06:17,503 --> 01:06:21,155
În iubire, da...
486
01:06:22,240 --> 01:06:26,101
Excelenţa Voastră,
487
01:06:27,729 --> 01:06:32,362
Doamnă Victorie.
488
01:06:34,908 --> 01:06:39,029
Cântecul meu s-a terminat...
489
01:06:40,740 --> 01:06:42,170
Mai cânţi?
490
01:06:48,806 --> 01:06:52,177
Vin de la Abdulah.
Am terminat grenadele,
491
01:06:52,918 --> 01:06:54,827
iar tu ai un întreg arsenal.
492
01:06:57,937 --> 01:07:00,138
Termină!
493
01:07:01,056 --> 01:07:03,832
În iubire, da!
494
01:07:08,162 --> 01:07:13,014
Şi ridică-te când ţi se
adresează un locotenent.
495
01:07:27,738 --> 01:07:31,337
Diavolilor, opriţi
496
01:07:31,525 --> 01:07:34,374
Jurămintele cu sânge!
497
01:07:38,172 --> 01:07:40,635
N-am noroc în moarte...
498
01:07:40,843 --> 01:07:43,024
A luat grenadele greşite.
499
01:07:48,784 --> 01:07:50,130
E plină.
500
01:07:52,947 --> 01:07:54,377
Abdulah!
501
01:07:54,867 --> 01:07:59,385
Mai porţi basma, sau te-mbraci
în haine bărbăteşti?
502
01:08:00,711 --> 01:08:04,592
Abdulah, soţiile tale
sunt foarte delicate.
503
01:08:04,916 --> 01:08:08,599
- Mă simt bine cu ele.
- Ţi le dau ţie.
504
01:08:08,850 --> 01:08:11,729
Când o să dau foc petrolului,
o să-ţi fie şi mai bine.
505
01:08:13,535 --> 01:08:14,515
Îţi va fi foarte bine.
506
01:08:17,928 --> 01:08:21,893
Nu-mi dau pace.
Îmi vine să fug.
507
01:08:22,863 --> 01:08:26,463
Unii vor grenade...
Alţii gloanţe...
508
01:08:27,173 --> 01:08:29,614
Lua-i-ar dracu'!
509
01:08:33,433 --> 01:08:36,595
Hai, mişcă!
Grăbeşte-te!
510
01:08:38,724 --> 01:08:43,002
Ai adormit, ticălosule?
Vrei să te trezesc cu biciul?
511
01:09:10,131 --> 01:09:12,250
Nu te-am văzut de-o veşnicie,
Abdulah.
512
01:09:14,316 --> 01:09:15,693
Da, a trecut ceva vreme.
513
01:09:17,300 --> 01:09:20,702
Mai duci o viaţă nomadă?
Mai tragi?
514
01:09:21,995 --> 01:09:26,441
Am îmbătrânit şi m-am lenevit.
Îţi aminteşti cum eram?
515
01:09:27,526 --> 01:09:29,049
Asta a fost pe vremuri.
516
01:09:29,926 --> 01:09:32,461
Ce au de gând oamenii tăi?
517
01:09:33,922 --> 01:09:35,832
Ce vor să arunce în aer?
518
01:09:38,169 --> 01:09:41,049
Un prieten a intrat acolo,
şi nu vrea să iasă.
519
01:09:46,965 --> 01:09:49,845
Fodor!
Petruha este cu tine?
520
01:09:50,649 --> 01:09:54,238
L-au ucis pe Petruha,
Pavel Artemici!
521
01:09:54,416 --> 01:09:56,095
Abdulah l-a înjunghiat.
522
01:10:02,481 --> 01:10:04,109
Paşa!
523
01:10:12,499 --> 01:10:13,563
Du-te, du-te!
524
01:10:14,930 --> 01:10:19,344
O nevastă bună şi o casă bună,
ce-şi mai poate dori un bărbat la vârsta asta?
525
01:10:39,722 --> 01:10:42,091
Am cheltuit o avere,
dar m-am ales cu ceva.
526
01:10:42,268 --> 01:10:44,939
O să gătesc ciorbă
şi-o să fac clătite.
527
01:10:45,712 --> 01:10:47,767
Cel puţin este pâine.
528
01:10:48,842 --> 01:10:52,421
Ne-am cam pierdut timpul aici.
Imediat ce comisarul se întoarce,
529
01:10:52,598 --> 01:10:55,374
mergem la Astrahan.
530
01:10:55,593 --> 01:10:59,297
Să mergem la mormântul fiului
nostru. L-or fi năpădit buruienile...
531
01:10:59,548 --> 01:11:02,991
Şi n-am mai trecut pe la biserică
de-un an. E un mare păcat.
532
01:11:03,763 --> 01:11:05,819
Tu îţi vei purta cămaşa brodată.
533
01:11:06,789 --> 01:11:10,953
Când te văd în cămaşa aia,
îmi aduc aminte de toate...
534
01:11:11,767 --> 01:11:13,499
Cum ne-am întâlnit în
infirmeria din Ţariţin...
535
01:11:16,671 --> 01:11:18,059
Paşa...
536
01:11:19,353 --> 01:11:21,815
Îţi aminteşti de vaporul
"Prinţul din Taurida"?
537
01:11:25,958 --> 01:11:28,065
Şi cum l-ai făcut de două parale
pe căpitan
538
01:11:29,787 --> 01:11:32,594
la târgul din Kazan?
539
01:12:10,763 --> 01:12:12,965
Hei, Abdulah!
540
01:12:13,393 --> 01:12:15,407
Nu ai luat prea multă marfă?
541
01:12:15,897 --> 01:12:18,120
Şi toată e fără taxe?
542
01:12:18,996 --> 01:12:23,368
Dar nu e nimeni la vamă.
Cui să plătesc taxele?
543
01:12:24,005 --> 01:12:27,553
Te putem plăti în aur.
544
01:12:29,326 --> 01:12:33,803
Mă cunoşti, Abdulah...
Nu iau niciodată mită.
545
01:12:34,857 --> 01:12:36,912
Mă doare să văd statul suferind.
546
01:12:37,538 --> 01:12:40,001
Aristarh!
Înţelege-te cu vameşul.
547
01:13:04,908 --> 01:13:06,536
Aprindeţi!
548
01:13:12,421 --> 01:13:14,737
Aşteaptă, Abdulah!
549
01:13:15,823 --> 01:13:18,953
Eu sunt, Said!
550
01:13:22,751 --> 01:13:24,765
Ce vrei să spui cu asta?
551
01:13:39,551 --> 01:13:41,283
Omorâţi-l!
552
01:14:16,969 --> 01:14:19,995
Vereşaghin!
Dă-te jos din corabie!
553
01:14:24,836 --> 01:14:25,943
Dă-o încoace!
554
01:14:42,857 --> 01:14:44,662
Spălaţi-vă, băieţi!
555
01:15:33,151 --> 01:15:35,541
A plecat! A plecat, în fine!
556
01:15:40,831 --> 01:15:42,741
Lua-l-ar naiba!
557
01:16:08,034 --> 01:16:09,046
Paşa!
558
01:16:16,350 --> 01:16:17,561
Paşa!
559
01:16:24,698 --> 01:16:27,056
Ei, ţi-ai revenit?
560
01:16:34,433 --> 01:16:38,221
Abdulah!
Vameşul a făcut curăţenie!
561
01:16:49,636 --> 01:16:50,701
Mahmud!
562
01:16:50,888 --> 01:16:52,099
Aprindeţi!
563
01:17:32,000 --> 01:17:35,329
Ocoleşte prin spate, Mahmud!
564
01:17:52,170 --> 01:17:54,122
Nu le lăsa să scoată nasul afară.
565
01:18:13,561 --> 01:18:15,512
Nu porni motorul!
566
01:18:18,601 --> 01:18:21,199
Mă voi apropia.
567
01:18:21,523 --> 01:18:23,777
Vei sări în aer!
Stop!
568
01:19:18,046 --> 01:19:19,914
Sunt aici, Abdulah.
569
01:19:57,489 --> 01:19:59,545
Puteţi ieşi, doamnelor.
570
01:20:17,075 --> 01:20:21,551
Excelenţa Voastră,
Doamnă Întâmplare.
571
01:20:22,636 --> 01:20:26,831
Pe unii îi hărăzeşti cu noroc,
Alţii n-au parte decât de ghinion.
572
01:20:27,989 --> 01:20:31,892
Un glonţ în inimă...
Nu mă mai striga!
573
01:20:32,998 --> 01:20:37,067
N-am noroc în moarte,
În iubire, da.
574
01:20:37,944 --> 01:20:42,347
Un glonţ în inimă...
Nu mă mai striga!
575
01:20:43,505 --> 01:20:47,700
N-am noroc în moarte,
În iubire, da.
576
01:21:21,174 --> 01:21:28,499
SOARELE ÎNCĂ NU RĂSĂRISE
577
01:21:29,000 --> 01:21:32,067
Mai bine ai aştepta.
Vom merge în oraş împreună,
578
01:21:32,234 --> 01:21:34,770
şi vom lua trenul de acolo.
579
01:21:35,323 --> 01:21:39,925
Nu. E un ocol prea mare.
Voi merge direct şi voi ajunge mai devreme.
580
01:21:40,165 --> 01:21:42,418
- Ia un cal.
- Nu.
581
01:21:43,577 --> 01:21:45,820
Un cal e o bătaie de cap.
Trebuie hrănit.
582
01:21:46,071 --> 01:21:47,396
La revedere.
583
01:21:50,881 --> 01:21:54,919
Geamilia, Zarina, Ghiuzel,
584
01:21:55,430 --> 01:21:58,529
Saida, Kafiza, Zuhra,
585
01:21:58,769 --> 01:22:00,846
Leila, Zulfia.
586
01:22:05,489 --> 01:22:07,075
La revedere, doamnelor.
587
01:22:08,786 --> 01:22:10,623
Îmi cer scuze
dacă am greşit cu ceva.
588
01:22:21,308 --> 01:22:22,518
Mulţumesc!
589
01:22:24,240 --> 01:22:25,377
Pentru nimic.
590
01:22:37,241 --> 01:22:40,330
Dar în privinţa lui Geavdet?
Ai nevoie de ajutor?
591
01:22:42,146 --> 01:22:47,154
Nu, mă descurc singur.
Dacă îl întâlneşti, nu te atinge de el.
592
01:22:48,719 --> 01:22:52,319
Atunci, cu bine.
593
01:23:08,472 --> 01:23:11,394
O zi bună, un moment plăcut.
594
01:23:12,197 --> 01:23:15,463
Ce mai faci, dragă
Katerina Matveievna?
595
01:23:16,444 --> 01:23:20,920
Nu mă judeca prea aspru
pentru întârziere. Aşa a vrut soarta.
596
01:23:21,546 --> 01:23:24,677
Dar nu cred că aşa ceva
se va mai întâmpla.
597
01:23:25,105 --> 01:23:30,478
Aşa că te informez că eu sunt bine,
ceea ce îţi doresc şi ţie.
598
01:23:30,833 --> 01:23:31,981
SFÂRŞIT43856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.