All language subtitles for The.Santa.Clauses.S01E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:06,965 [sleigh bells jingling] 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,633 [Scott] Woo-hoo! 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,135 Ho! Ho! Ho! 4 00:00:11,511 --> 00:00:15,598 ♪ Jingle bells, jingle bells Jingle all the way ♪ 5 00:00:15,598 --> 00:00:19,102 ♪ Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh, hey! ♪ 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,063 Look, I know it sucks to be working on Christmas Eve. 7 00:00:22,063 --> 00:00:26,693 But, listen, if our delivery system was working, we wouldn't have to. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 So, who can tell me what our Christmas market share is? 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,655 -Six percent. - Oof. 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,534 What's that 17% that says "other"? 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,077 [executive] We don't know. 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,537 [Scott] Woo-hoo! 13 00:00:37,537 --> 00:00:40,165 Come on! Full throttle, boys. Come on, Comet. Get after it. 14 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 Let's go. We gotta be a blur. Hyah! 15 00:00:43,043 --> 00:00:46,212 I need help with the tree! Santa's gonna be here soon. 16 00:00:46,212 --> 00:00:47,881 Santa. Isn't that cute? 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,758 All right, everybody. Go be with your families. 18 00:00:49,758 --> 00:00:50,925 [executive] I have no-- 19 00:00:50,925 --> 00:00:56,097 Now, we are gonna have a look-see at what you've done, but then bed. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,728 - [rumbling on rooftop] - [clattering] 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 Marauders. 22 00:01:03,021 --> 00:01:04,105 Come on, honey. 23 00:01:05,106 --> 00:01:06,316 - [keypad beeps] - [door unlocks] 24 00:01:06,316 --> 00:01:07,400 Come on. Come on. 25 00:01:09,069 --> 00:01:11,571 Some kids at school think Santa's over. 26 00:01:11,571 --> 00:01:15,283 They say he still uses paper mail and only delivers once a year. 27 00:01:15,283 --> 00:01:18,369 Well, honey, the older kids are always gonna say Santa's not real. 28 00:01:18,369 --> 00:01:21,498 I didn't say he's not real. I said he was over. 29 00:01:22,707 --> 00:01:24,834 Wait, is he not real? 30 00:01:24,834 --> 00:01:27,295 Oh, God. Your mother was so much better at this stuff. 31 00:01:27,295 --> 00:01:28,922 I think it's safe to go back out. 32 00:01:28,922 --> 00:01:30,173 - [keypad beeps] - [door unlocks] 33 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 Whoa. 34 00:01:35,553 --> 00:01:37,263 Grace, you did this all by yourself? 35 00:01:37,263 --> 00:01:38,348 [footsteps on rooftop] 36 00:01:38,348 --> 00:01:40,475 How'd you get the bow on top of the tree? 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,560 - [sleigh bells jingling] - [sleigh departing] 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,565 - [Scott laughs] - [reindeer grunting] 39 00:01:47,565 --> 00:01:49,442 Ho! Ho! Ho! 40 00:01:49,442 --> 00:01:51,861 Ooh! How about we buzz the Statue of Liberty, Santa? 41 00:01:51,861 --> 00:01:55,115 Great idea, Noel. But first, cruller me! 42 00:02:00,453 --> 00:02:01,788 - Hyah! - [reindeer grunting] 43 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 Mmm! 44 00:02:27,438 --> 00:02:29,232 - Yes! [laughs] - [laughs] 45 00:02:29,232 --> 00:02:30,400 [Noel] Delightful! 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,734 [Scott] Yeah, that's good! 47 00:02:32,861 --> 00:02:34,070 Boss is in a playful mood. 48 00:02:34,070 --> 00:02:36,990 It's gonna be one of those nights. I bet you he doesn't finish on time. 49 00:02:36,990 --> 00:02:38,491 I'll take that bet, Crouton. 50 00:02:38,491 --> 00:02:40,118 [chairs squeak] 51 00:02:40,118 --> 00:02:42,829 [both babbling] 52 00:02:42,829 --> 00:02:44,914 No shenanigans in the control center. 53 00:02:44,914 --> 00:02:47,417 Sorry, boss, but elves gotta elf. 54 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 [laughs] Yeah, they do! 55 00:02:49,419 --> 00:02:51,588 Very well. Status report, Crouton. 56 00:02:51,588 --> 00:02:56,050 Santa's way slower than usual, but somehow they're ahead of schedule. 57 00:02:56,050 --> 00:02:57,218 How is that possible? 58 00:03:01,681 --> 00:03:04,809 Wait, is this the whole list? 59 00:03:05,977 --> 00:03:09,522 {\an8}This can't be the whole list. This is getting shorter every year. 60 00:03:09,522 --> 00:03:11,232 What's going on? 61 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 Hold on. 62 00:03:12,984 --> 00:03:14,319 [wind whooshes] 63 00:03:18,323 --> 00:03:21,409 What are we doing here? This house isn't on the list. 64 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 That's gotta be some sort of mistake. 65 00:03:24,495 --> 00:03:27,081 This is always one of my favorite stops. 66 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 [gags] 67 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 I think the milk's a little sour. 68 00:03:31,586 --> 00:03:32,921 It's soy milk. 69 00:03:34,130 --> 00:03:36,382 You said you were lactose intolerant. 70 00:03:37,383 --> 00:03:38,509 I did say that, didn't I? 71 00:03:39,302 --> 00:03:40,887 Thanks for remembering. Go to sleep. 72 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 [whispers] Merry Christmas, Sara. 73 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Merry Christmas, Santa. 74 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 You know what? 75 00:03:48,811 --> 00:03:51,231 I'm gonna find out why this house isn't on the list. 76 00:03:53,358 --> 00:03:55,235 So, we're just doing home invasions now? 77 00:03:55,235 --> 00:03:58,154 Come on. It's all good. Listen, it's better than good. 78 00:03:58,154 --> 00:04:00,031 It's santastic. 79 00:04:00,031 --> 00:04:01,115 Never gets old. 80 00:04:01,115 --> 00:04:03,451 [chuckles] This actually tickles a little bit. 81 00:04:04,702 --> 00:04:06,329 [popping] 82 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 [grunts] 83 00:04:15,213 --> 00:04:17,548 - [screaming] - Oh! Whoa, whoa, whoa! 84 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 You scared me. 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,552 Calm down. No, no, no. Stop, stop, stop, stop, stop. 86 00:04:21,552 --> 00:04:24,597 No, no, no. I'm here to see Sara, your daughter. 87 00:04:24,597 --> 00:04:26,557 - She'll vouch for me. - I'm Sara! 88 00:04:26,557 --> 00:04:29,310 Oh, oh. Stop. Stop. What am I thinking? 89 00:04:29,310 --> 00:04:31,938 A blink of an eye and, what, 28 years go by. 90 00:04:31,938 --> 00:04:33,731 At least I look the same. [chuckles] 91 00:04:33,731 --> 00:04:35,108 Who are you? 92 00:04:36,109 --> 00:04:37,110 I'm Santa Claus. 93 00:04:37,110 --> 00:04:39,612 Lactose intolerant. You gave me soy milk. 94 00:04:39,612 --> 00:04:41,531 - Listen to me, you wacko, okay? - Oh. 95 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 Santa's not real, and I have run out of things to throw, 96 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 so I'm gonna ask you really, really nicely to please leave. 97 00:04:47,161 --> 00:04:50,039 I understand. Adults lose their belief in magic. 98 00:04:50,039 --> 00:04:51,332 It just grows out of them. 99 00:04:52,041 --> 00:04:54,127 But how do you not remember me? 100 00:04:54,836 --> 00:04:57,005 I don't remember much, man. 101 00:04:57,005 --> 00:04:59,882 I'm an adult woman living with my parents. 102 00:04:59,882 --> 00:05:04,304 I mean, my life is one endless, blurry, long day broken up by Judge Judys. 103 00:05:04,304 --> 00:05:07,557 Wow. Of all the kids in the world, 104 00:05:08,474 --> 00:05:11,561 I would never imagine that you'd stop believing. 105 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 - Okay... - Hmm. 106 00:05:14,272 --> 00:05:16,566 ...let's pretend you are Santa. 107 00:05:16,566 --> 00:05:19,068 I mean, why are you even here? 108 00:05:19,068 --> 00:05:20,486 I get all my presents online, 109 00:05:20,486 --> 00:05:24,365 and to tell you the truth, I forgot tonight was Christmas Eve. 110 00:05:24,365 --> 00:05:28,786 Well, that's too bad 'cause then you're probably not gonna want this. 111 00:05:29,329 --> 00:05:30,663 [gasps] 112 00:05:30,663 --> 00:05:33,499 Oh, my God. I haven't thought of Polly since I was a little girl. 113 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Yeah. 114 00:05:34,500 --> 00:05:37,420 My mom got rid of her 'cause I threw her a pool party in the toilet. 115 00:05:38,379 --> 00:05:40,548 It was a Polly Pocket potty party. 116 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 Oh, my God. It is you. 117 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 Merry Christmas, Sara. 118 00:05:51,392 --> 00:05:52,977 Merry Christmas, Santa. 119 00:05:55,313 --> 00:05:57,648 I'll-- I'll let you do your thing. 120 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 Thank you. 121 00:06:06,115 --> 00:06:08,701 [whispers] The heck is happening? Come on. 122 00:06:09,243 --> 00:06:11,621 [grunts, sighs] 123 00:06:11,621 --> 00:06:16,459 Noel. Noel. Need a little help. Noel! 124 00:06:24,342 --> 00:06:26,427 Kind of jiggle the lock to get it open. 125 00:06:27,053 --> 00:06:28,137 [echoing] Santa? 126 00:06:29,347 --> 00:06:32,016 Best friend? You there? 127 00:06:33,393 --> 00:06:35,812 Santa? Hello? 128 00:06:36,479 --> 00:06:37,897 - All right. [yelps] - [gasps] 129 00:06:37,897 --> 00:06:40,650 - Noel, take a breath. Breathe. Breathe! - [exhales] 130 00:06:40,650 --> 00:06:42,902 - All right, look. We gotta go. - [panting] 131 00:06:45,279 --> 00:06:46,781 - [clattering in distance] - [gasps] 132 00:06:47,490 --> 00:06:48,908 Milk and cookies. 133 00:06:55,957 --> 00:06:57,083 [groans] 134 00:06:57,083 --> 00:06:58,668 Are you okay? 135 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 Who said that? 136 00:07:02,964 --> 00:07:04,549 Hey, Mom. 137 00:07:04,549 --> 00:07:07,385 Cal, what did we say about playing these games? 138 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 You get all carried away 139 00:07:08,845 --> 00:07:11,431 and can't tell the difference between fantasy and reality. 140 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 Yes, I'm real! 141 00:07:12,598 --> 00:07:13,683 Okay, okay, okay. 142 00:07:14,559 --> 00:07:16,102 [stammers] But is that real? 143 00:07:18,187 --> 00:07:20,231 Lewis, I made popcorn. 144 00:07:20,731 --> 00:07:22,942 - Oh. Hey, Mom. - Oh, hey. 145 00:07:22,942 --> 00:07:25,611 Lewis and I were watching a movie about Santa. 146 00:07:25,611 --> 00:07:27,363 We can't believe how much they get wrong. 147 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 I'm sure. 148 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 You kids should really be in bed. 149 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 You know, your dad loves to see you when he gets back from his rounds. 150 00:07:33,786 --> 00:07:36,080 But the best part of Christmas is over by then. 151 00:07:36,080 --> 00:07:37,748 I know, and he wishes he could be here. 152 00:07:37,748 --> 00:07:38,958 But he has to be there-- 153 00:07:38,958 --> 00:07:40,543 For all the children of the world. 154 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 Right. 155 00:07:42,044 --> 00:07:44,589 Okay, bed. Both of you. 156 00:07:44,589 --> 00:07:46,007 I'm sorry, Lewis. 157 00:07:46,007 --> 00:07:48,134 I guess we'll have to finish movie night another time. 158 00:07:48,134 --> 00:07:49,218 [Lewis whines] 159 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 [train whistle blows] 160 00:07:52,763 --> 00:07:55,641 - [Scott] Wow, 28 years. - [reindeer grunting] 161 00:07:55,641 --> 00:07:57,977 Twenty-eight years, wow. Twenty-eight-- 162 00:07:57,977 --> 00:08:00,104 Why do you keep mumbling, "28 years"? 163 00:08:00,104 --> 00:08:02,732 Twenty-eight years, that's how long I've been doing this, you know? 164 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Where does the time go? 165 00:08:04,066 --> 00:08:05,693 I believe it flies, doesn't it? 166 00:08:05,693 --> 00:08:09,322 And all those kids turned into adults, you know? They stopped believing-- 167 00:08:09,322 --> 00:08:10,531 - [alarm beeps] - [screams] 168 00:08:10,531 --> 00:08:14,577 [gasps] Oh, holy night! The magic reserves are running low. 169 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 No, they're not. The gauge is old. It doesn't even work. 170 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 It's made out of candy or something. Couldn't get better than tonight! 171 00:08:19,665 --> 00:08:22,793 - This is a good night. We are cruising. - Why are you talking weird like that? 172 00:08:22,793 --> 00:08:25,880 It's not weird when I talk like this. It's only weird when I talk like this. 173 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 Wait just a taffy-licking minute. 174 00:08:28,257 --> 00:08:30,009 How did you get back on the roof of that house 175 00:08:30,009 --> 00:08:32,053 when I was looking down the chimney the whole time? 176 00:08:32,053 --> 00:08:34,388 Come on, Noel. A good Santa never gives up his secrets. 177 00:08:34,388 --> 00:08:35,681 [reindeer grunting] 178 00:08:35,681 --> 00:08:37,350 [Scott] Blitzen, get back here. 179 00:08:37,350 --> 00:08:38,684 Okay. All right. Calm down. 180 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 Why-- Why do you smell like taffy? 181 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 Why do you smell like despair? 182 00:08:42,563 --> 00:08:44,232 Is that an odor? Despair? 183 00:08:44,232 --> 00:08:45,775 What is going on? 184 00:08:45,775 --> 00:08:47,151 Uh... [sighs] 185 00:08:47,151 --> 00:08:48,236 Listen. 186 00:08:48,236 --> 00:08:50,404 Okay, you can't tell anybody, 187 00:08:50,404 --> 00:08:53,032 but my magic may have failed me tonight. It's no big deal. 188 00:08:53,032 --> 00:08:55,618 - We're 10,000 feet in the air... - Almost eleven-five. 189 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 ...being pulled by flying livestock... 190 00:08:57,286 --> 00:08:59,080 They hate being called livestock. 191 00:08:59,080 --> 00:09:00,164 ...that depend on magic. 192 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 - That's, in fact, true. - No big deal? 193 00:09:01,958 --> 00:09:04,168 - Whoa! Boys, come on! Pull it up! - [reindeer grunt] 194 00:09:04,168 --> 00:09:06,254 Crouton, we have a problem! 195 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 Come on, guys! 196 00:09:07,755 --> 00:09:09,423 [beeping] 197 00:09:09,423 --> 00:09:11,092 - [choir harmonizing] - [theme playing] 198 00:09:11,092 --> 00:09:12,343 [grunts] 199 00:09:14,554 --> 00:09:16,055 [harmonizing continues] 200 00:09:17,807 --> 00:09:22,103 ["Jingle Bells" plays] 201 00:09:22,103 --> 00:09:23,396 - [Noel] Whoa! - [alarm beeping] 202 00:09:23,396 --> 00:09:24,981 [Scott] Boys, come on! Pull it up! 203 00:09:25,481 --> 00:09:26,524 Guys! 204 00:09:26,524 --> 00:09:28,818 What did you do? This has your fingerprints all over it. 205 00:09:28,818 --> 00:09:29,819 Wrong. 206 00:09:29,819 --> 00:09:33,114 My fingers are covered with chocolate. You did something wrong. 207 00:09:33,114 --> 00:09:36,492 I have never done anything wrong, ever. My record is flawless. 208 00:09:36,492 --> 00:09:40,621 Technically, less flaw can still mean some flaw! 209 00:09:40,621 --> 00:09:42,748 [head elf] Noel? Santa? 210 00:09:42,748 --> 00:09:44,709 Santa, Santa, do you copy? 211 00:09:45,209 --> 00:09:46,210 [sighs] 212 00:09:47,003 --> 00:09:48,671 You better let the missus know. 213 00:09:49,755 --> 00:09:54,594 Sandra, this, uh... [stammers] ...furry friends thing. 214 00:09:54,594 --> 00:09:56,679 It's, um, getting out of hand. 215 00:09:57,305 --> 00:09:58,681 Well, what choice do I have? 216 00:09:58,681 --> 00:10:00,308 There's no kids my age around here, 217 00:10:00,308 --> 00:10:02,560 and sometimes I just need someone to talk to. 218 00:10:02,560 --> 00:10:04,729 But they don't talk back. [chuckles] Do they? 219 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 No, Mom. They're-- They're animals. 220 00:10:07,106 --> 00:10:09,900 I'm not crazy. I'm just lonely sometimes. 221 00:10:12,236 --> 00:10:14,530 I know it isn't easy living in the North Pole. 222 00:10:14,530 --> 00:10:15,781 Yeah. But I'm doing fine. 223 00:10:15,781 --> 00:10:18,242 I mean, you should be the one that's complaining. 224 00:10:18,242 --> 00:10:20,911 Why? I'm fine. I'm-- I'm-- I'm happy. 225 00:10:20,911 --> 00:10:23,539 Of course you are because being cheery is your whole deal. 226 00:10:23,539 --> 00:10:24,874 My whole deal? 227 00:10:24,874 --> 00:10:27,710 I mean, you ever look up past Mrs. Clauses? 228 00:10:27,710 --> 00:10:29,837 It's an old lady who knits and bakes. 229 00:10:29,837 --> 00:10:32,256 I mean, she doesn't even have a first name. 230 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 That's not true. I have a first name. 231 00:10:34,300 --> 00:10:35,718 - No, you don't. - I do. 232 00:10:35,718 --> 00:10:38,304 - It's, um... It's Nancy. - No-- 233 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 - Nanta. - That's not a name. 234 00:10:40,306 --> 00:10:41,766 Shanta. 235 00:10:41,766 --> 00:10:43,517 Is that what you want us to call you? 236 00:10:44,018 --> 00:10:44,977 [chuckles] 237 00:10:46,646 --> 00:10:47,772 [elves clamoring] 238 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 What's going on, Betty? My husband's sleigh is missing? 239 00:10:50,566 --> 00:10:51,901 Well, not exactly. 240 00:10:51,901 --> 00:10:56,072 His sleigh came back, but Santa doesn't appear to be in it. 241 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 How is that possible? 242 00:11:05,873 --> 00:11:08,209 Oh, no! It happened again. 243 00:11:08,209 --> 00:11:10,336 But then, where's the new Santa? 244 00:11:10,336 --> 00:11:12,963 Please let it be Harry Styles. Please, please, please, please. 245 00:11:18,219 --> 00:11:20,513 - Fooled ya! [laughs] - [elves cheering] 246 00:11:20,513 --> 00:11:21,972 [Scott] Yes. 247 00:11:21,972 --> 00:11:24,058 Good one, big man! 248 00:11:24,058 --> 00:11:26,936 I wasn't nervous at all-- [wretches] 249 00:11:26,936 --> 00:11:28,521 Somebody get some hay on that. 250 00:11:28,521 --> 00:11:32,942 Listen, I want to congratulate everybody on another great Christmas. 251 00:11:32,942 --> 00:11:34,443 We did it, right? 252 00:11:34,443 --> 00:11:39,115 You know, I don't say this enough, but being Santa has meant the world to me. 253 00:11:39,115 --> 00:11:43,953 Once a year, I get to spread joy and magic to people everywhere, 254 00:11:43,953 --> 00:11:45,788 but I couldn't do it without all of you. 255 00:11:45,788 --> 00:11:49,208 Especially you two, Joy and Magic. [laughs] 256 00:11:49,208 --> 00:11:51,627 But this Santa is nothing without his elves. 257 00:11:51,627 --> 00:11:52,795 Tell ya that. 258 00:11:52,795 --> 00:11:55,881 Which means you've all earned a huge vacation! 259 00:11:55,881 --> 00:11:58,217 [elves groan] 260 00:11:58,217 --> 00:12:00,720 Or we could go down to the shop and start making toys! 261 00:12:00,720 --> 00:12:03,097 - [elves cheering] - [elf] Yeah! Yeah! 262 00:12:03,097 --> 00:12:05,683 Let's get this party started! 263 00:12:06,267 --> 00:12:08,144 ["Elves Just Wanna Have Fun" playing] 264 00:12:15,443 --> 00:12:18,487 We wake up to sugar and spice ♪ 265 00:12:18,487 --> 00:12:22,491 {\an8}♪ No place in the world Is as cozy or nice ♪ 266 00:12:23,159 --> 00:12:24,952 What happened out there tonight, sir? 267 00:12:24,952 --> 00:12:27,121 It went great. Right, Noel? It went fine. Noel? 268 00:12:27,121 --> 00:12:28,956 Noel? Ugh. 269 00:12:28,956 --> 00:12:31,208 Very good. I guess all the malfunctions were on our side. 270 00:12:31,208 --> 00:12:33,711 - You're darn tootin'. - We'll get it fixed, 271 00:12:33,711 --> 00:12:37,381 and I'll make a note in my report that everyone else was acting weird. 272 00:12:37,381 --> 00:12:38,549 You do that. 273 00:12:40,384 --> 00:12:41,218 Oh! 274 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 Santa's back and Christmas is done ♪ 275 00:12:42,803 --> 00:12:45,222 - You scared me. - [chuckles] I scared you? 276 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 - Seriously? - [groans] 277 00:12:46,515 --> 00:12:48,225 Oh, elves just wanna have fun ♪ 278 00:12:48,225 --> 00:12:53,230 Oh, toys and candy and fun ♪ 279 00:12:53,731 --> 00:12:56,358 - [elves giggling] - [song ends] 280 00:12:56,358 --> 00:12:57,943 [Scott] Honey, you really did scare me. 281 00:12:57,943 --> 00:13:00,029 [Carol] Yeah? They told me your sleigh was missing. 282 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Well, you can't believe everything you hear, can ya? 283 00:13:02,364 --> 00:13:04,408 [laughs] I'm sorry, Santa. 284 00:13:04,408 --> 00:13:06,535 Are you saying that the elves were lying? 285 00:13:06,535 --> 00:13:08,037 [elves gasping] 286 00:13:08,037 --> 00:13:09,872 Elves don't lie. 287 00:13:09,872 --> 00:13:11,665 What do you take us for? Gnomes? 288 00:13:11,665 --> 00:13:13,751 [sighs] Can we talk about this later? 289 00:13:13,751 --> 00:13:15,169 - Okay. - I'm gonna take a little nap. 290 00:13:15,169 --> 00:13:17,087 Then we're gonna have our belated Christmas. 291 00:13:17,087 --> 00:13:20,049 You and I will have a nice talk after the kids pass out under the tree. 292 00:13:20,049 --> 00:13:23,135 They're not little kids anymore. They don't pass out under the tree. 293 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 [snoring] 294 00:13:24,553 --> 00:13:25,763 [Scott sighs] 295 00:13:25,763 --> 00:13:29,183 So, are you gonna tell me what happened on your rounds? 296 00:13:30,684 --> 00:13:34,480 - It's actually a little embarrassing. - Hey, you know you can tell me anything. 297 00:13:35,231 --> 00:13:38,442 Well, you know, we're sliding into vortexes, 298 00:13:38,442 --> 00:13:40,444 you know, jumping in and out of dimensions. 299 00:13:40,945 --> 00:13:42,112 It was pretty normal, you know? 300 00:13:42,112 --> 00:13:45,115 Actually, it wasn't normal at all. It was different out there. 301 00:13:45,115 --> 00:13:46,826 Okay, what was different? 302 00:13:46,826 --> 00:13:50,162 The world is different, honey. It's people. 303 00:13:50,162 --> 00:13:54,750 You know? It's like they're misfiring. They're disconnected. 304 00:13:54,750 --> 00:13:55,918 It was fine. 305 00:13:57,378 --> 00:14:00,047 It was fine. Then my magic failed. 306 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 - Oh. - [slurps] 307 00:14:01,882 --> 00:14:03,634 Wow. Okay. 308 00:14:03,634 --> 00:14:05,469 - Well, that happens. - Mm-hmm. 309 00:14:05,469 --> 00:14:08,597 It happens? How many Santas do you know? It never happened to me. 310 00:14:08,597 --> 00:14:11,517 - No, I'm just saying that you're 65... - Yeah. 311 00:14:11,517 --> 00:14:15,813 ...and that this is when people your age, they slow down, 312 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 they start to enjoy their lives, they retire, they-- 313 00:14:18,399 --> 00:14:21,360 Oh! [laughs] Retire? 314 00:14:21,360 --> 00:14:22,653 [grunting] 315 00:14:22,653 --> 00:14:23,737 Okay. 316 00:14:24,655 --> 00:14:26,991 You don't retire in this business. 317 00:14:26,991 --> 00:14:28,826 Apparently, what you do is, you get startled, 318 00:14:28,826 --> 00:14:31,662 you slip off a roof into a snowbank, hand a card to some stranger. 319 00:14:32,246 --> 00:14:34,748 ♪ Jingle bells Santa fell ♪ 320 00:14:34,748 --> 00:14:36,250 Now he's gone away ♪ 321 00:14:36,250 --> 00:14:37,626 Oh, Scott. 322 00:14:37,626 --> 00:14:42,381 Speaking of, do you happen to know if there was a Mrs. Claus before me? 323 00:14:43,507 --> 00:14:44,758 Say that again? 324 00:14:44,758 --> 00:14:47,052 When you scared the last Santa to death, 325 00:14:47,052 --> 00:14:48,804 and you took over his job, 326 00:14:48,804 --> 00:14:51,473 did he, in fact, have a wife? 327 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 Hmm. 328 00:14:54,059 --> 00:14:55,477 I-- You know, I don't know. 329 00:14:55,477 --> 00:14:57,313 You never bothered to ask? 330 00:14:57,313 --> 00:14:59,106 He wasn't in a talkative mood. 331 00:14:59,106 --> 00:15:01,150 He'd fallen off the roof into a pile of snow. 332 00:15:01,150 --> 00:15:03,944 No final words? No, "Tell Myrtle I love her"? 333 00:15:03,944 --> 00:15:05,029 Ha. Her name is Myrtle? 334 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 No. And do you know why? 335 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 Because Mrs. Claus doesn't have a first name. 336 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 I don't have a first name. 337 00:15:10,409 --> 00:15:11,493 It's Carol. 338 00:15:11,493 --> 00:15:13,495 At least, you know, that's what I call you. 339 00:15:13,495 --> 00:15:15,331 Wait a minute. Maybe your name isn't Carol 340 00:15:15,331 --> 00:15:17,499 because sometimes I call you and you don't answer me. 341 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 Carol was my before name. 342 00:15:19,960 --> 00:15:21,295 Is this going to become a thing? 343 00:15:21,295 --> 00:15:25,174 No, you asking me to marry you and then gaining 200 pounds was a thing. 344 00:15:25,174 --> 00:15:26,634 This is much bigger. 345 00:15:26,634 --> 00:15:29,053 Yes. Tell you what. 346 00:15:29,053 --> 00:15:31,221 Why don't I start us a fire, huh? 347 00:15:31,221 --> 00:15:32,640 - Mm-hmm. - Oh! 348 00:15:33,682 --> 00:15:34,850 Oh. 349 00:15:34,850 --> 00:15:36,936 Not again. Not again. 350 00:15:36,936 --> 00:15:39,313 This is-- Look at this-- It did-- It didn't, um-- 351 00:15:39,313 --> 00:15:43,192 Did you just attempt to escape up the chimney to flee this conversation? 352 00:15:43,192 --> 00:15:44,610 No. Yeah, I-- 353 00:15:44,610 --> 00:15:46,028 No. 354 00:15:46,028 --> 00:15:47,112 - No? - No, I was doing-- 355 00:15:47,112 --> 00:15:50,532 Gonna-- When I-- Well, we could see it that way. 356 00:15:50,532 --> 00:15:52,034 Yeah, yeah. That's what I was doing. 357 00:15:53,118 --> 00:15:54,161 [sighs] 358 00:15:54,828 --> 00:15:57,957 Well, I'm giving you the worst news a Santa Claus can get. 359 00:15:57,957 --> 00:16:00,334 - Oh, no. - You've lost weight. 360 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 Oh, no! 361 00:16:02,211 --> 00:16:04,838 I knew it. I knew it. That's why I'm feeling so sluggish. 362 00:16:04,838 --> 00:16:07,049 And my belly's not moving like it used to when I laugh. 363 00:16:07,049 --> 00:16:09,343 It's not a belly full of jelly anymore. 364 00:16:09,343 --> 00:16:11,762 You are down to only three chins. 365 00:16:11,762 --> 00:16:14,890 And sometimes when I bend over, I'm starting to be able to see my feet. 366 00:16:14,890 --> 00:16:16,225 Wait a minute, Doc. Doc. 367 00:16:17,476 --> 00:16:18,519 Am I dying? 368 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 - No. No, no, no. - [sighs] 369 00:16:20,354 --> 00:16:22,398 - But I am alarmed. - Yeah? 370 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 Is there anything else going on that I should know about? 371 00:16:26,318 --> 00:16:30,531 Uh, you know-- Well, no. No. Mm-mmm. I don't think so. No. 372 00:16:30,531 --> 00:16:34,743 Okay, so everything's great with, let's say, uh, your magic? 373 00:16:36,453 --> 00:16:37,997 All right. 374 00:16:37,997 --> 00:16:39,915 Who dropped a dime on me? 375 00:16:39,915 --> 00:16:42,501 Mrs. Claus? Noel? 376 00:16:42,501 --> 00:16:45,921 That was all said in confidence. And, uh-- And none of it was true. 377 00:16:45,921 --> 00:16:48,007 - Okay. - Change of subject. 378 00:16:48,007 --> 00:16:51,385 Hypothetical. Just a hypothetical, 'cause we're both science people. 379 00:16:51,385 --> 00:16:54,179 What would it take to make Santa less than a Santa? 380 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 What would have to happen? I mean, just hypothetically. 381 00:16:56,348 --> 00:17:01,770 Uh... Okay. Well, in-- in theory, a loss of magic would be caused 382 00:17:01,770 --> 00:17:07,317 by all the children not believing in or needing Santa anymore. 383 00:17:07,317 --> 00:17:09,611 But it's probably just physical. 384 00:17:09,611 --> 00:17:13,991 And if this continues, then yes, you're gonna look ripped. 385 00:17:13,991 --> 00:17:16,326 That's awfully close to body-shaming. 386 00:17:16,326 --> 00:17:18,537 - Sorry. - I've got to get out of shape. 387 00:17:18,537 --> 00:17:21,165 Instead of "Eye of the Tiger," the "Eye of the Kringle." 388 00:17:21,165 --> 00:17:23,375 - ["Eye of the Tiger" playing] - [laughs] 389 00:17:23,375 --> 00:17:24,877 Ho ho ho! 390 00:17:25,627 --> 00:17:26,628 Good luck! 391 00:17:43,896 --> 00:17:45,105 [blender whirs] 392 00:17:48,358 --> 00:17:51,779 Rising up, back on the street ♪ 393 00:17:51,779 --> 00:17:54,740 - [sighs] - Hey. What you doing? 394 00:17:55,282 --> 00:17:56,617 Working out. 395 00:17:56,617 --> 00:17:59,328 Now you made me move. I got to start all over again. 396 00:17:59,328 --> 00:18:00,913 Ha. You wanna go for a hike? 397 00:18:01,955 --> 00:18:03,707 Do you not want me to be Santa? 398 00:18:06,627 --> 00:18:09,129 Jaden Grimes, Lakeland, Florida. 399 00:18:09,129 --> 00:18:11,340 [laughs] Football. 400 00:18:11,340 --> 00:18:12,758 Spot on, Santa. 401 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 - Next. - That's what he asked for. 402 00:18:14,468 --> 00:18:16,804 ♪ Don't lose your grip On the dreams of the past ♪ 403 00:18:16,804 --> 00:18:19,014 [panting] Isn't this great? 404 00:18:20,891 --> 00:18:24,645 Yep. It'd be a better workout if I had some stuffing. 405 00:18:24,645 --> 00:18:25,979 [elves giggle] 406 00:18:27,689 --> 00:18:29,817 - Otto Broghammer. Düsseldorf, Germany. - Oh. 407 00:18:29,817 --> 00:18:32,903 - Otto wanted a snake. - Toy snake. Aces, Santa. 408 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 He wrote down "toy," but you know what he wanted? 409 00:18:35,030 --> 00:18:37,199 A real one. Just wouldn't tell his parents. 410 00:18:37,199 --> 00:18:38,450 [snake hisses] 411 00:18:38,450 --> 00:18:39,535 [whimpers] 412 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 Yeah, boys love those live snakes. 413 00:18:41,870 --> 00:18:45,165 I-- Boy. Oh, boy. Hey, get up. It's all right. It's okay. Open up. 414 00:18:45,165 --> 00:18:46,250 Well? 415 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 - Well, you've lost ten more pounds. - [song fades out] 416 00:18:49,378 --> 00:18:51,797 I knew it. You know what I got now? 417 00:18:51,797 --> 00:18:54,591 I've got abs. It's terrifying the elves. Abs! 418 00:18:54,591 --> 00:18:58,470 You know, I've got the body of an MMA fighter, not an M&M eater. 419 00:18:58,470 --> 00:19:00,055 And how does this even happen? 420 00:19:00,055 --> 00:19:02,391 I haven't done anything for ten months. 421 00:19:02,391 --> 00:19:04,309 I haven't even been building toys. 422 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 Well, that should be a delightful surprise for all the children. 423 00:19:06,937 --> 00:19:08,772 The elves are still building toys. 424 00:19:08,772 --> 00:19:11,483 It's just me not there. I usually like to get my hands dirty. 425 00:19:11,483 --> 00:19:13,610 And how's the Christmas spirit? 426 00:19:13,610 --> 00:19:18,031 Fine. Except saying, "Merry Christmas to all" has suddenly become problematic. 427 00:19:18,031 --> 00:19:20,450 Okay, how about we check your magic? 428 00:19:20,450 --> 00:19:22,911 - All right. - Let's go ahead and stick your hands out, 429 00:19:22,911 --> 00:19:24,955 - and then touch your nose. - All right. 430 00:19:27,624 --> 00:19:28,917 Is that good? How is that? 431 00:19:28,917 --> 00:19:30,419 Yep. All right. 432 00:19:33,547 --> 00:19:35,757 All right. You're cleared to fly. 433 00:19:35,757 --> 00:19:38,135 Just let me know if there are any more issues. 434 00:19:38,135 --> 00:19:39,219 Okay. 435 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Are we forgetting something? 436 00:19:42,347 --> 00:19:45,017 Best part of the checkup. [chuckles] 437 00:19:45,017 --> 00:19:46,185 Yes. 438 00:19:46,185 --> 00:19:48,228 The only reason to go to the doctor. 439 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 - [chewing] - That's a good sign. 440 00:19:51,398 --> 00:19:53,317 - Can I have another? - Yes. Absolutely. 441 00:19:53,317 --> 00:19:55,944 [laughs, chews] Mmm. 442 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 {\an8}And here we have Patti Donovan, 443 00:19:57,988 --> 00:20:01,366 {\an8}accused of stomping, yelling, throwing brussels sprouts. 444 00:20:01,366 --> 00:20:02,618 Naughty or nice? 445 00:20:02,618 --> 00:20:05,454 I always knew there was something behind that smile of hers. Naughty. 446 00:20:05,454 --> 00:20:07,664 Mmm. 447 00:20:07,664 --> 00:20:09,082 What is it, Edie? 448 00:20:09,625 --> 00:20:14,671 Well, I know it's not my place, but some might say labeling her as naughty 449 00:20:14,671 --> 00:20:17,341 just for temper tantrums is brat-shaming. 450 00:20:17,341 --> 00:20:19,885 - [scoffs] Some might say. - [elves murmur] 451 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 Okay, fine. Change it to nice. Let's go nice. 452 00:20:23,347 --> 00:20:24,514 [elves murmur] 453 00:20:24,514 --> 00:20:25,599 [screen beeps] 454 00:20:26,099 --> 00:20:28,518 {\an8}Tyler Wilson, disruptive in the classroom. 455 00:20:29,311 --> 00:20:31,647 - Naughty. - [Edie] Mmm. 456 00:20:31,647 --> 00:20:35,192 Sorry, Santa, but that's classic ADHD. 457 00:20:35,192 --> 00:20:36,652 You're killing me here, Edie. 458 00:20:36,652 --> 00:20:41,490 And actually, sir, we're not supposed to say naughty anymore. 459 00:20:41,490 --> 00:20:44,409 It's the misunderstood list, and they also get gifts. 460 00:20:46,495 --> 00:20:48,288 What's the point of this anymore? 461 00:20:48,288 --> 00:20:50,165 Sir, you love these confabs. 462 00:20:50,165 --> 00:20:52,417 I used to love it. 463 00:20:52,417 --> 00:20:54,711 Is there some way I can delegate this to somebody else? 464 00:20:54,711 --> 00:20:56,463 Ooh. That's exciting. 465 00:20:56,463 --> 00:20:59,925 How about all girls are nice and all boys are naughty? 466 00:20:59,925 --> 00:21:02,261 Just like how all cats are girls and all dogs are boys. 467 00:21:02,261 --> 00:21:03,762 Literally a couple of seconds ago, 468 00:21:03,762 --> 00:21:05,973 you said we weren't allowed to say naughty or nice. 469 00:21:05,973 --> 00:21:08,433 Well, that was before I felt the power. 470 00:21:08,433 --> 00:21:10,894 See, sir? This is why we can't delegate. 471 00:21:10,894 --> 00:21:13,605 We are days away from Christmas. 472 00:21:14,982 --> 00:21:17,234 [elves clamoring] 473 00:21:18,110 --> 00:21:19,653 [Scott] Sorry, sorry, sorry. 474 00:21:19,653 --> 00:21:21,321 [chair squeaking] 475 00:21:26,994 --> 00:21:30,747 So, you're probably closer to Santa than anyone else. 476 00:21:30,747 --> 00:21:35,294 Could you say that one more time but slower, louder and into my tape recorder? 477 00:21:35,294 --> 00:21:36,378 No. 478 00:21:37,296 --> 00:21:40,966 I've been thinking about Santa, and do you think he's still got it? 479 00:21:40,966 --> 00:21:43,760 That's the golly-darndest question anyone's ever asked. 480 00:21:43,760 --> 00:21:45,053 He's Santa! 481 00:21:45,053 --> 00:21:46,888 Yes, and we all love him. 482 00:21:46,888 --> 00:21:52,019 But we've seen what happens when Santas lose their zest for the job. 483 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 They get crankier. 484 00:21:53,103 --> 00:21:54,479 Crankiness is part of his charm. 485 00:21:54,479 --> 00:21:56,898 - They stop caring. - I don't care for this conversation. 486 00:21:56,898 --> 00:21:59,693 - And accidents happen. - Na, na, na, na, na, na, na. 487 00:21:59,693 --> 00:22:00,777 Look. 488 00:22:02,029 --> 00:22:04,740 - There's something in the air. - [gasps] Like bubbles? 489 00:22:04,740 --> 00:22:06,033 I love bubbles. 490 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Letters to Santa are down. 491 00:22:08,744 --> 00:22:12,414 Children hold the spirit of Christmas in their hearts. 492 00:22:12,414 --> 00:22:16,043 If kids don't believe as much anymore, the magic fades. 493 00:22:16,043 --> 00:22:17,669 I think Santa's feeling it, 494 00:22:17,669 --> 00:22:22,341 and if it affects his job, it could be the end of Christmas. 495 00:22:22,341 --> 00:22:23,300 No! 496 00:22:23,300 --> 00:22:26,053 And what do you think happens to us? To elves? 497 00:22:26,053 --> 00:22:27,179 What? What? 498 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Christmas is our purpose. 499 00:22:29,056 --> 00:22:33,226 If it goes away, I don't know, maybe we go away. 500 00:22:33,226 --> 00:22:35,270 [gasps] Na, na, na, na, na, na, na! 501 00:22:35,270 --> 00:22:37,773 I need you to report any signs of Santa faltering. 502 00:22:39,191 --> 00:22:40,275 But, Honeybuns... 503 00:22:40,275 --> 00:22:41,526 No. 504 00:22:41,526 --> 00:22:43,528 At home, I'm Honeybuns. 505 00:22:43,528 --> 00:22:45,781 At work, I'm your boss. 506 00:22:48,075 --> 00:22:50,744 [Scott] Okay, here you go. Gloves and all that. Yeah. Thanks. 507 00:22:50,744 --> 00:22:51,661 - [Cal] Dad. - Yeah? 508 00:22:51,661 --> 00:22:55,290 I wanted to give you your present before you left, but it hasn't come yet, so... 509 00:22:55,290 --> 00:22:56,792 You ordered me something online? 510 00:22:56,792 --> 00:22:59,711 In case you haven't noticed, we have a workshop right here at the North Pole. 511 00:22:59,711 --> 00:23:00,796 He may not have noticed. 512 00:23:00,796 --> 00:23:02,589 No, the workshop here is just too loud, 513 00:23:02,589 --> 00:23:05,759 and you know the elves make lousy tech 'cause they just get nutmeg in everything. 514 00:23:05,759 --> 00:23:08,678 But your gift is gonna blow you away, if it comes. 515 00:23:08,678 --> 00:23:11,139 - You know how you love roller coasters? - No. 516 00:23:11,139 --> 00:23:13,600 Now you can ride them without ever leaving your couch. 517 00:23:13,600 --> 00:23:15,227 You know me so well, Cal. 518 00:23:15,227 --> 00:23:16,311 Nice. 519 00:23:16,311 --> 00:23:18,397 Well, Dad, I got you a present you can open now. 520 00:23:18,397 --> 00:23:20,065 Oh. Well, isn't that nice? 521 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 What do we got here? 522 00:23:21,358 --> 00:23:24,319 So it's a list of Christmas tree lots that put deer in cages 523 00:23:24,319 --> 00:23:27,114 that they try to pass off as reindeer. 524 00:23:27,114 --> 00:23:29,408 I put bolt cutters in your sleigh so you can set them free. 525 00:23:29,408 --> 00:23:31,493 We can't set deer free in big cities. 526 00:23:31,493 --> 00:23:34,037 Hipsters just put fedoras on them, honey, but thank you so much. 527 00:23:34,037 --> 00:23:36,415 Well, maybe you can bring them back to me. 528 00:23:36,415 --> 00:23:40,836 Well, the Christmas rounds are all about giving, not receiving, sweetheart. 529 00:23:40,836 --> 00:23:41,920 Can I come with you? 530 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 Okay, you know what? 531 00:23:43,880 --> 00:23:46,967 Let's talk about this next year, Sandra. Let's give your old dad a break. 532 00:23:46,967 --> 00:23:49,136 Is the word "old" really necessary? 533 00:23:49,136 --> 00:23:51,888 Okay, let's give your not-so-old dad a big hug, yeah? 534 00:23:52,639 --> 00:23:54,641 - I love you guys. - Yeah. Love you back. 535 00:23:55,350 --> 00:23:57,436 I really do wish I could spend this time with you guys. 536 00:23:57,436 --> 00:23:58,979 It's okay, Dad. We understand. 537 00:23:58,979 --> 00:24:00,105 Yeah. 538 00:24:00,105 --> 00:24:02,774 Hey, be careful. 539 00:24:02,774 --> 00:24:04,401 I have a bad feeling about tonight. 540 00:24:04,401 --> 00:24:06,653 You have a bad feeling? Wow. [chuckles] 541 00:24:06,653 --> 00:24:09,448 Maybe Mrs. Claus's first name is Bummer. 542 00:24:09,448 --> 00:24:11,950 You're right. Drive fast, be careless. 543 00:24:11,950 --> 00:24:13,285 [both laugh] 544 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 - Love you. - I love you. 545 00:24:14,578 --> 00:24:15,787 [Scott] Okay, everybody. 546 00:24:16,288 --> 00:24:17,289 Okay, babes. 547 00:24:17,289 --> 00:24:20,041 And to all, a good night. 548 00:24:27,382 --> 00:24:28,675 [beeping] 549 00:24:29,342 --> 00:24:32,345 What do you say we air this thing out? To the Holly Jolly Highway! 550 00:24:32,345 --> 00:24:33,513 Hyah! 551 00:24:33,513 --> 00:24:35,432 - ["Pop Muzik" playing] - [Scott] New York. 552 00:24:37,476 --> 00:24:38,477 [Noel] London. 553 00:24:40,353 --> 00:24:41,354 [Scott] Paris. 554 00:24:43,899 --> 00:24:44,900 [Noel] Munich. 555 00:24:45,567 --> 00:24:47,777 Everybody talk about pop muzik ♪ 556 00:24:47,777 --> 00:24:49,154 [song continues] 557 00:24:49,154 --> 00:24:50,989 - Hyah! - Okay. 558 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 For our first stop, it's... 559 00:24:53,658 --> 00:24:55,827 Wait. No. Not this year. 560 00:24:55,827 --> 00:24:56,912 Hmm. 561 00:24:56,912 --> 00:24:58,914 All right. That just gives us more time to-- 562 00:24:59,956 --> 00:25:00,957 Huh. 563 00:25:00,957 --> 00:25:02,459 He's not on here either. 564 00:25:02,459 --> 00:25:03,543 [rumbling] 565 00:25:03,543 --> 00:25:05,837 - [reindeer groaning] - Whoa! Blitzen, come on. We're good. 566 00:25:05,837 --> 00:25:07,506 We're fi-- We're fine. We're fine. 567 00:25:07,506 --> 00:25:09,925 Ah. Here we go. Myrin Fischer. 568 00:25:09,925 --> 00:25:11,468 - All right. - [rumbling] 569 00:25:11,468 --> 00:25:13,094 Get down there. Let's go. 570 00:25:13,094 --> 00:25:14,179 [song ends] 571 00:25:17,098 --> 00:25:18,225 [reindeer grunting] 572 00:25:18,225 --> 00:25:19,309 Oh, man. 573 00:25:19,309 --> 00:25:21,353 No! [whistles] Comet, uh-uh! 574 00:25:21,353 --> 00:25:24,481 - Do you want me to go with you? - No, you just want a snickerdoodle. 575 00:25:24,481 --> 00:25:27,150 And no, I don't need you to go with me. I got this. Watch. 576 00:25:28,944 --> 00:25:30,654 See? [chuckles] 577 00:25:31,238 --> 00:25:32,364 It's all good. 578 00:25:34,741 --> 00:25:39,996 [reporter] Tonight, we welcome Simon Choksi, the CEO of EverythingNow! 579 00:25:40,539 --> 00:25:42,374 - Oh, soot! -You know, here at 42 News, 580 00:25:42,374 --> 00:25:44,459 -we like to cut right to the chase. - I need a cookie. 581 00:25:44,459 --> 00:25:47,546 I need a cookie. I need a cookie. Where are the cookies? 582 00:25:47,546 --> 00:25:50,173 Simon, your EN-3000 was supposed to be the Christmas gift of the year... 583 00:25:50,173 --> 00:25:52,217 {\an8}- They're right here usually. Cookie. - [toilet flushes] 584 00:25:52,217 --> 00:25:54,386 {\an8}...but you have failed to deliver, quite literally. True? 585 00:25:54,386 --> 00:25:55,303 {\an8}[Scott] Still up? 586 00:25:55,303 --> 00:25:58,723 {\an8}We said that the EN-3000 would arrive by Christmas. 587 00:25:58,723 --> 00:26:01,226 {\an8}We just didn't say which Christmas. [laughs] 588 00:26:01,226 --> 00:26:03,144 {\an8}I told you a joke was a bad idea, Hassan. 589 00:26:04,062 --> 00:26:07,482 Look, I crushed it in the toy and video game business, right? 590 00:26:07,482 --> 00:26:10,569 But yes, when we expanded to e-commerce, we had a few-- 591 00:26:10,569 --> 00:26:12,779 - Catastrophes. - Hiccups. Come on. 592 00:26:12,779 --> 00:26:14,823 Well, some say you tried to grow too big too fast. 593 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 Well, like Molière said, you know, "Don't hate the player, hate the game." 594 00:26:18,994 --> 00:26:19,995 [laughs] 595 00:26:20,579 --> 00:26:22,414 Darn it, Hassan! That didn't work either. 596 00:26:23,164 --> 00:26:25,250 Look, bottom line, I'll be honest with you. 597 00:26:25,250 --> 00:26:27,919 EverythingNow! will deliver everything now! 598 00:26:28,670 --> 00:26:30,297 Or in four to six weeks, all right? 599 00:26:30,297 --> 00:26:33,967 So, what do you say to all your customers whose stockings will be empty tomorrow? 600 00:26:33,967 --> 00:26:35,468 Do something, do something. 601 00:26:35,468 --> 00:26:37,345 [Simon] Come on. We can't all be Santa Claus. 602 00:26:37,345 --> 00:26:38,722 - [electricity crackles] - [yelps] 603 00:26:38,722 --> 00:26:39,806 [executive screams] 604 00:26:44,936 --> 00:26:47,188 Hey, thanks for bailing me out, man. 605 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 That was a stress nightmare come to life. 606 00:26:50,859 --> 00:26:52,527 [loudly] Did you say something, sir? 607 00:26:52,527 --> 00:26:54,696 I can't hear anything over the loud buzz. 608 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 Hassan, are you seeing this? 609 00:26:58,408 --> 00:26:59,826 [sleigh bells jingling] 610 00:26:59,826 --> 00:27:02,037 I only see giant black dots. 611 00:27:02,037 --> 00:27:03,788 It's rather unsettling. 612 00:27:05,373 --> 00:27:06,374 Where'd he go? 613 00:27:06,374 --> 00:27:08,752 Who, me? Am I invisible now? 614 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 I mean, I've always felt not seen. 615 00:27:10,420 --> 00:27:12,088 There's no way that was real. 616 00:27:12,922 --> 00:27:16,134 But if it is, why can't we do the same? 617 00:27:22,015 --> 00:27:23,516 [Noel] It's a beautiful night. 618 00:27:24,517 --> 00:27:26,227 [Scott] Yeah, I guess so. 619 00:27:26,227 --> 00:27:28,271 Hey, let me ask you a question. 620 00:27:28,271 --> 00:27:32,025 Do you think folks are having less children or are kids just, um... 621 00:27:32,025 --> 00:27:33,318 Are kids just what? 622 00:27:34,027 --> 00:27:36,821 Ah, never mind, never mind. Huh. 623 00:27:36,821 --> 00:27:40,283 [gasps] Hey, Santa! You wanna loop the loop the St. Louis Arch? 624 00:27:40,283 --> 00:27:43,161 Nah, we got a lot of work to do. Let's just get this over with. 625 00:27:43,161 --> 00:27:44,579 [whips reins] 626 00:27:44,579 --> 00:27:45,747 Get it over with? 627 00:27:47,749 --> 00:27:49,751 Whoa, whoa, whoa. Whoa! 628 00:27:50,251 --> 00:27:51,419 All right. 629 00:27:51,419 --> 00:27:52,545 Are you okay, Santa? 630 00:27:52,545 --> 00:27:53,630 [Scott sighs] 631 00:27:53,630 --> 00:27:56,966 The truth is, I've been letting the world affect my Christmas spirit. 632 00:27:58,301 --> 00:28:00,553 I know I haven't been as fun as I used to be. 633 00:28:00,553 --> 00:28:04,557 Are you kidding? Any time with you is the best time, Santa. 634 00:28:04,557 --> 00:28:05,892 [chuckles] 635 00:28:05,892 --> 00:28:07,519 Right back at you, Noel. 636 00:28:08,228 --> 00:28:10,647 You know what? I'm not gonna let this affect me. 637 00:28:17,362 --> 00:28:19,698 Almost, almost, almost, almost. 638 00:28:19,698 --> 00:28:22,742 Oh, no. Something's happening again. 639 00:28:22,742 --> 00:28:24,077 Why? What-- 640 00:28:24,077 --> 00:28:25,370 [Noel] Santa? 641 00:28:25,370 --> 00:28:27,914 - Best friend? Are you okay? - I can't even touch my nose. 642 00:28:27,914 --> 00:28:30,125 - What's happening? - Oh, no. 643 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 - Santa! - Whoa, whoa! 644 00:28:31,626 --> 00:28:33,461 - Your sack. What's going on? - Whoa. Whoa. 645 00:28:33,461 --> 00:28:35,088 - I-- - Santa! 646 00:28:36,756 --> 00:28:37,924 - [screams] - Whoa, whoa, whoa! 647 00:28:40,969 --> 00:28:42,303 - [grunts] - [Noel screams] 648 00:28:42,303 --> 00:28:44,764 - [panting] - [reindeer grunting] 46468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.