All language subtitles for The.Rookie.S05E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,334 Previously, on "The Rookie"... 2 00:00:02,418 --> 00:00:05,582 People are gonna die, and you can't save them 3 00:00:05,666 --> 00:00:08,415 I ate their pain like a five-star meal. 4 00:00:11,172 --> 00:00:12,214 Do you want to come in? 5 00:00:12,298 --> 00:00:14,732 I didn't know that you were gonna be here. 6 00:00:14,817 --> 00:00:16,902 Tim and I were ju... No. 7 00:00:16,986 --> 00:00:18,278 Have you decided what you're gonna do 8 00:00:18,362 --> 00:00:19,404 with your Golden Ticket? 9 00:00:19,488 --> 00:00:21,406 So next week, you're off to F. T. O. School. 10 00:00:21,490 --> 00:00:23,992 You will officially be a Field Training Officer. 11 00:00:24,076 --> 00:00:25,786 Detective Misha Porter. I'm here to recruit you. 12 00:00:25,870 --> 00:00:27,997 - When do classes start? - Next Monday. 13 00:00:31,696 --> 00:00:32,654 ♪ Whoo ♪ 14 00:00:32,739 --> 00:00:35,909 Funk music plays... 15 00:00:35,994 --> 00:00:36,965 ♪ Whoo ♪ 16 00:00:39,717 --> 00:00:40,968 ♪ Whoo ♪ 17 00:00:49,518 --> 00:00:52,187 ♪ Glitter on the ceiling, gold under our shoes ♪ 18 00:00:52,271 --> 00:00:54,314 ♪ Yeah, we gonna make you feel it ♪ 19 00:00:54,398 --> 00:00:56,275 ♪ We gonna make you move ♪ 20 00:00:56,359 --> 00:00:58,694 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh-ahh-ahh, ahh ♪ 21 00:00:58,778 --> 00:01:00,612 ♪ I'm in a mood, yeah ♪ 22 00:01:00,696 --> 00:01:01,531 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 23 00:01:02,656 --> 00:01:04,157 Hi. Is there a problem, Officer? 24 00:01:04,241 --> 00:01:07,828 Hi. Um... where's the driver? 25 00:01:07,912 --> 00:01:09,913 It's a driver less car, obviously. 26 00:01:09,997 --> 00:01:10,956 My dad designs them. 27 00:01:11,040 --> 00:01:13,015 He was busy, so he told it to take me. 28 00:01:13,101 --> 00:01:18,663 Okay. Well, he... Um, it just ran a stop sign. 29 00:01:19,202 --> 00:01:20,841 The camera must not have seen it. 30 00:01:21,343 --> 00:01:25,095 Right. But I'm gonna have to write you a ticket. 31 00:01:25,179 --> 00:01:26,430 Why? I wasn't driving. 32 00:01:26,514 --> 00:01:29,224 Yeah, not... not you, but, um... 33 00:01:29,308 --> 00:01:32,477 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ Um... 34 00:01:32,561 --> 00:01:38,483 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 35 00:01:38,567 --> 00:01:40,193 Surprise! 36 00:01:40,277 --> 00:01:41,445 Oh! 37 00:01:41,529 --> 00:01:44,698 You're home from undercover school, so, you know, mm. 38 00:01:44,782 --> 00:01:47,075 I love it. 39 00:01:47,159 --> 00:01:49,161 Well, mm... 40 00:01:49,245 --> 00:01:50,495 I'm gonna be late for class, 41 00:01:50,579 --> 00:01:52,039 but I want to hear all about it tonight. 42 00:01:52,123 --> 00:01:53,535 Okay, great. 43 00:01:54,176 --> 00:01:55,335 Oh, wait. You're... 44 00:01:55,419 --> 00:01:56,918 But... Yep. 45 00:01:57,002 --> 00:01:59,824 Oh, God. 46 00:02:01,748 --> 00:02:03,082 Mm. 47 00:02:03,175 --> 00:02:04,386 Ah. Hi. 48 00:02:04,471 --> 00:02:05,597 Hi. 49 00:02:05,682 --> 00:02:06,933 I'm so happy you're home. 50 00:02:07,138 --> 00:02:08,096 How are you? 51 00:02:08,180 --> 00:02:09,306 Great. Mm? 52 00:02:09,390 --> 00:02:12,809 Uh, typing still a bit of a challenge. 53 00:02:12,893 --> 00:02:15,103 And forget about opening a jar. 54 00:02:15,187 --> 00:02:17,397 It hasn't been too much for you, being back at work? 55 00:02:17,481 --> 00:02:18,473 Are you kidding? 56 00:02:18,558 --> 00:02:20,609 I was going out of my mind sitting on the couch all day. 57 00:02:20,693 --> 00:02:23,570 There's something else that's been helping me more. 58 00:02:26,991 --> 00:02:29,576 An online group that's hunting Rosalind. 59 00:02:29,660 --> 00:02:31,953 They contacted me a few weeks ago. 60 00:02:32,037 --> 00:02:34,081 They call themselves "Dye-Hards." 61 00:02:34,165 --> 00:02:38,543 Hmm. Let me guess. "D-Y-E" as in Rosalind "Dyer"? 62 00:02:38,627 --> 00:02:40,420 Exactly. Mm-hmm. 63 00:02:40,504 --> 00:02:42,756 At first I thought they were a bunch of kooks 64 00:02:42,840 --> 00:02:44,383 who just wanted to hear about the attack. 65 00:02:44,467 --> 00:02:48,053 But, you know, th-their research is actually really impressive. 66 00:02:48,137 --> 00:02:50,180 Uh, what kind of research? What... 67 00:02:50,264 --> 00:02:51,598 They-They scour message boards, 68 00:02:51,682 --> 00:02:54,351 subreddits, and social media posts for tips, 69 00:02:54,435 --> 00:02:57,729 then compile the most credible ones in an encrypted PDF 70 00:02:57,813 --> 00:02:59,314 they call "The Mother Doc." 71 00:02:59,398 --> 00:03:01,207 And they... 72 00:03:01,292 --> 00:03:04,295 Well, I was hoping you might take a look. 73 00:03:04,487 --> 00:03:07,197 Chris, I'm a patrol officer. 74 00:03:07,281 --> 00:03:10,283 I-I... Um, I'm not a part of the investigation. 75 00:03:10,367 --> 00:03:12,577 But you're still a cop. 76 00:03:12,661 --> 00:03:13,954 Look, I wouldn't ask, 77 00:03:14,038 --> 00:03:15,914 but the task force has been blowing me off. 78 00:03:15,998 --> 00:03:18,083 You are still recovering. 79 00:03:18,167 --> 00:03:20,752 You know, and it's... It's not healthy 80 00:03:20,836 --> 00:03:24,047 to be immersed in hunting Rosalind all day long. 81 00:03:24,131 --> 00:03:26,174 Just take a look. 82 00:03:26,258 --> 00:03:28,552 If you think it's worth passing on, great. 83 00:03:28,636 --> 00:03:31,138 If not, totally fine. 84 00:03:31,222 --> 00:03:35,100 Fine. I will look at "The Mother Doc." 85 00:03:35,184 --> 00:03:37,727 Thanks. 86 00:03:37,811 --> 00:03:40,230 Your first day as a Training Officer. 87 00:03:40,314 --> 00:03:41,815 How does it feel? 88 00:03:41,899 --> 00:03:43,942 Well, considering six weeks ago, 89 00:03:44,026 --> 00:03:46,778 I thought I'd have to wait another... two years, 90 00:03:46,862 --> 00:03:48,363 pretty fantastic. 91 00:03:48,447 --> 00:03:49,781 What you got there? 92 00:03:49,865 --> 00:03:51,950 Nothing. Just a couple things I didn't want to forget. 93 00:03:52,034 --> 00:03:53,744 Let me see, let me see. 94 00:03:56,956 --> 00:04:00,000 "How to set up a shop"? "Processing a prisoner"? 95 00:04:00,084 --> 00:04:04,337 Nolan, I sincerely hope after two years in the department 96 00:04:04,421 --> 00:04:06,882 and a month at the F. T. O. Training Academy, 97 00:04:06,966 --> 00:04:08,717 you don't need a crib sheet. 98 00:04:08,801 --> 00:04:10,218 No, sir. No, I just... 99 00:04:10,302 --> 00:04:13,305 I-I've been working towards this so long, 100 00:04:13,389 --> 00:04:15,098 I just didn't want to mess anything up. 101 00:04:15,182 --> 00:04:16,975 Oh, but you will. 102 00:04:17,059 --> 00:04:20,562 This is your first time training a rookie officer from jump, 103 00:04:20,646 --> 00:04:23,315 making you a rookie yourself. 104 00:04:23,399 --> 00:04:26,318 Which I'm sure you're not gonna haze me about at all. 105 00:04:26,402 --> 00:04:28,653 You're gonna stumble. 106 00:04:28,737 --> 00:04:31,323 But you're a good cop and you know how to do the job. 107 00:04:31,407 --> 00:04:34,326 Thank you, sir. I needed that. 108 00:04:34,410 --> 00:04:37,078 Good, 'cause you're not getting this back. 109 00:04:37,162 --> 00:04:40,415 Now, let's go meet your rookie, boot. 110 00:04:42,167 --> 00:04:45,170 So, alright, first things first... 111 00:04:45,254 --> 00:04:47,798 So, I'd like to congratulate Officer Lucy Chen 112 00:04:47,882 --> 00:04:49,549 for successfully completing 113 00:04:49,633 --> 00:04:53,678 the D. E. A. Covert Operations Training Academy, 114 00:04:53,762 --> 00:04:55,222 which is no small feat. 115 00:05:00,352 --> 00:05:02,312 Good to have you back, Officer Chen. 116 00:05:02,396 --> 00:05:03,772 Happy to be back, sir. 117 00:05:03,856 --> 00:05:06,525 Also, I have the privilege to introduce 118 00:05:06,609 --> 00:05:10,821 Mid-Wilshire's newest Training Officer, John Nolan. 119 00:05:10,905 --> 00:05:12,197 Hey, hey, hey. 120 00:05:14,158 --> 00:05:15,700 Good work. 121 00:05:15,784 --> 00:05:18,036 And since Harper has decided to abandon patrol 122 00:05:18,120 --> 00:05:20,247 for a cushy desk job with the detectives, 123 00:05:20,331 --> 00:05:22,707 today Nolan will take on the responsibility 124 00:05:22,791 --> 00:05:24,251 of training his first rookie. 125 00:05:24,335 --> 00:05:25,919 Officer, stand up, 126 00:05:26,003 --> 00:05:27,921 state your name and badge number. 127 00:05:28,005 --> 00:05:31,132 I'm Celina Juarez, badge number 53397. 128 00:05:31,216 --> 00:05:33,343 Officer Juarez, 129 00:05:33,427 --> 00:05:34,803 you have earned the right to be in this room, 130 00:05:34,887 --> 00:05:36,930 but you must prove yourself to stay. 131 00:05:37,014 --> 00:05:39,057 The way we do things matters. 132 00:05:39,141 --> 00:05:41,643 Protocol and tradition are the metal 133 00:05:41,727 --> 00:05:45,021 from which every cop in this city is forged. 134 00:05:45,105 --> 00:05:46,731 You have anything to add? 135 00:05:46,815 --> 00:05:48,733 I see you got top marks at the Academy. 136 00:05:48,817 --> 00:05:49,901 Good for you. 137 00:05:49,985 --> 00:05:51,194 None of that matters when you hit the street, 138 00:05:51,278 --> 00:05:52,571 so assume you know nothing, 139 00:05:52,655 --> 00:05:54,155 and you'll never be wrong. 140 00:05:54,239 --> 00:05:55,740 Got it? Yes, sir. 141 00:05:55,824 --> 00:05:58,452 That's it. Be safe out there. 142 00:06:00,079 --> 00:06:02,372 Hi, I'm Celina... 143 00:06:02,456 --> 00:06:04,749 Your new rookie who, uh, apparently knows nothing. 144 00:06:04,833 --> 00:06:06,459 Oh, I wouldn't say "nothing." 145 00:06:06,543 --> 00:06:08,169 Dean's List, D3 soccer, 146 00:06:08,253 --> 00:06:10,005 graduate classes in criminal justice... 147 00:06:10,089 --> 00:06:11,256 Pretty impressive. Thank you. 148 00:06:11,340 --> 00:06:12,841 But I'm aware that academia and street smarts 149 00:06:12,925 --> 00:06:14,175 are two different things. 150 00:06:14,259 --> 00:06:16,970 I like to think simple common sense trumps them both. 151 00:06:17,054 --> 00:06:18,930 But if you have any questions, you can always come and ask me. 152 00:06:19,014 --> 00:06:20,974 Yep, and me. Hi. I'm Lucy Chen. 153 00:06:21,058 --> 00:06:22,267 Nice to meet you, ma'am. 154 00:06:22,351 --> 00:06:24,102 May I? Please. 155 00:06:24,186 --> 00:06:25,270 Sergeant Bradford's right. 156 00:06:25,354 --> 00:06:27,439 The most important thing is to never pretend 157 00:06:27,523 --> 00:06:28,857 that you know something you don't. 158 00:06:28,941 --> 00:06:30,775 Pretending is what gets you killed out there. 159 00:06:30,859 --> 00:06:34,029 You're very lucky to have Officer Nolan as your T. O. 160 00:06:34,113 --> 00:06:35,572 He's a great listener. 161 00:06:35,656 --> 00:06:37,282 And if you ever want to talk to another woman 162 00:06:37,366 --> 00:06:40,994 who was in your shoes not that long ago, um, I'm here. 163 00:06:41,078 --> 00:06:42,746 Thank you. That means a lot. 164 00:06:42,830 --> 00:06:44,164 Yeah, of course. 165 00:06:44,248 --> 00:06:46,291 You guys have a great first shift. 166 00:06:46,375 --> 00:06:49,002 Thank you, Officer Chen. 167 00:06:49,086 --> 00:06:50,587 Are you ready to get started? 168 00:06:50,671 --> 00:06:52,130 Yes, sir. 169 00:06:52,214 --> 00:06:54,299 Congrats on making P2. Thank you. 170 00:06:54,383 --> 00:06:55,467 I heard you're doing a great job 171 00:06:55,551 --> 00:06:57,427 riding with Tim as his Sergeant's Aide. 172 00:06:57,511 --> 00:06:59,012 Thanks, but look, I'm ready to step aside 173 00:06:59,096 --> 00:07:00,472 now that you're back, s... 174 00:07:00,556 --> 00:07:02,432 Wait, Tim said I'm doing a great job? 175 00:07:02,516 --> 00:07:04,476 Uh, no. Sorry. Oh. 176 00:07:04,560 --> 00:07:05,769 I-I made that last part up. 177 00:07:05,853 --> 00:07:07,228 But, you know, he hasn't replaced you yet, 178 00:07:07,312 --> 00:07:08,855 so he's happy. 179 00:07:08,939 --> 00:07:11,524 You should, um, stick with him. 180 00:07:11,608 --> 00:07:12,984 Really? You sure? 181 00:07:13,068 --> 00:07:15,028 Yeah. I mean, I could... 182 00:07:15,112 --> 00:07:17,113 Use some quiet time riding solo, 183 00:07:17,197 --> 00:07:20,825 thinking about next steps in my career. 184 00:07:20,909 --> 00:07:22,452 You haven't heard a word I've said. 185 00:07:22,536 --> 00:07:25,330 No, sorry. Uh, yeah, I got something I got to take care of. 186 00:07:25,414 --> 00:07:27,374 Excuse me. 187 00:07:27,458 --> 00:07:29,542 Good talk. 188 00:07:29,626 --> 00:07:31,378 Good morning. 189 00:07:31,462 --> 00:07:32,837 Thank God you're back. 190 00:07:32,921 --> 00:07:34,714 But first things first... 191 00:07:34,798 --> 00:07:37,258 I need to see photos of Leah ASAP. 192 00:07:37,342 --> 00:07:38,635 Look. 193 00:07:40,262 --> 00:07:42,597 Oh, my God. She's gorgeous. 194 00:07:42,681 --> 00:07:44,474 It must have been hard to leave her this morning. 195 00:07:44,558 --> 00:07:45,517 Yeah, it was. 196 00:07:45,601 --> 00:07:46,976 You ready to think about crime again? 197 00:07:47,060 --> 00:07:49,521 Yes. What can I help with? 198 00:07:49,605 --> 00:07:51,773 Let's see. 199 00:07:51,857 --> 00:07:54,943 Jill Baskin. Missing now for three days. 200 00:07:55,027 --> 00:07:56,903 Uh, any suspects? 201 00:07:56,987 --> 00:07:59,531 The roommate says Jill's ex-boyfriend had a nasty temper, 202 00:07:59,615 --> 00:08:02,158 but I haven't been able to find enough for a warrant. 203 00:08:02,242 --> 00:08:04,077 I'd love fresh eyes. 204 00:08:04,161 --> 00:08:05,245 Tyler Harvin. 205 00:08:05,329 --> 00:08:06,746 Alright, I will jump on it. 206 00:08:06,830 --> 00:08:08,415 Thanks. 207 00:08:08,499 --> 00:08:11,251 This is your shop. Do not call it a car, 208 00:08:11,335 --> 00:08:13,044 a cruiser, or a black and white. 209 00:08:13,128 --> 00:08:13,921 It is where you work. 210 00:08:14,005 --> 00:08:15,588 Anytime you leave the shop, 211 00:08:15,672 --> 00:08:17,090 your body camera needs to be on. 212 00:08:22,611 --> 00:08:23,888 Perfect. 213 00:08:24,119 --> 00:08:26,975 First, check the exterior of the shop for any damage. 214 00:08:27,059 --> 00:08:29,602 You are looking for dents, dings, scratches. 215 00:08:29,686 --> 00:08:30,979 We're gonna check the back seat 216 00:08:31,063 --> 00:08:32,939 for anything a suspect might have left behind... 217 00:08:33,023 --> 00:08:35,103 Money, weapons... 218 00:08:35,188 --> 00:08:36,856 drugs. 219 00:08:37,002 --> 00:08:38,565 Was someone smoking weed in here? 220 00:08:38,650 --> 00:08:40,071 I think that was me. 221 00:08:40,155 --> 00:08:41,197 Excuse me? 222 00:08:41,281 --> 00:08:44,580 No, it's not marijuana. I-I saged the shop. 223 00:08:44,665 --> 00:08:47,792 You... That's unconventional. 224 00:08:47,967 --> 00:08:49,635 I'm sorry. I-I didn't think you'd notice. 225 00:08:49,720 --> 00:08:50,999 It's just that it's my first day, 226 00:08:51,083 --> 00:08:53,564 and I figured I could use all the help I could get, right? 227 00:08:54,064 --> 00:08:56,963 Sure. Next time, just check with me first. 228 00:08:57,047 --> 00:09:00,057 Okay. Now, where was I? It was... 229 00:09:01,760 --> 00:09:04,137 My Rook Book says you check the trunk for equipment. 230 00:09:04,221 --> 00:09:05,338 The trunk. 231 00:09:05,461 --> 00:09:08,416 We're gonna need police tape. We're gonna need road flares. 232 00:09:08,791 --> 00:09:10,072 Load up. 233 00:09:14,940 --> 00:09:17,025 Hey, you're back. How was U. C. School? 234 00:09:17,109 --> 00:09:19,103 Challenging. 235 00:09:19,290 --> 00:09:21,208 How's life working for the enemy? 236 00:09:21,363 --> 00:09:22,947 Not as weird as I thought it would be. 237 00:09:23,031 --> 00:09:23,948 It's actually pretty interesting 238 00:09:24,032 --> 00:09:25,283 seeing things from the other side. 239 00:09:25,367 --> 00:09:28,661 That's great. Um, how is Chris doing? 240 00:09:28,745 --> 00:09:29,996 Yeah, he seems fine. 241 00:09:30,080 --> 00:09:31,581 You know, they're starting him off slow, 242 00:09:31,665 --> 00:09:32,791 nothing too intense. Why? 243 00:09:32,875 --> 00:09:35,335 Has he talked to you about this online community 244 00:09:35,419 --> 00:09:37,212 he joined that's hunting Rosalind? 245 00:09:37,296 --> 00:09:40,507 No, but I could see why that would worry you. 246 00:09:40,591 --> 00:09:42,283 Want me to keep an eye on him? 247 00:09:42,447 --> 00:09:44,427 Yeah, I really do. 248 00:09:44,511 --> 00:09:45,512 Yeah, no problem. 249 00:09:45,596 --> 00:09:48,640 But, Lucy, just give him time. 250 00:09:49,001 --> 00:09:50,346 We've both been where he is. 251 00:09:50,434 --> 00:09:52,307 He'll get through it. 252 00:09:58,483 --> 00:09:59,984 What's the name of the store we just passed? 253 00:10:00,068 --> 00:10:01,653 Huh? Uh, it was, uh... 254 00:10:01,737 --> 00:10:03,988 You have no idea because your face has been on your phone 255 00:10:04,072 --> 00:10:06,157 for the past 10 minutes. Put it away. 256 00:10:06,241 --> 00:10:08,868 Sorry, sir. It's just, um... 257 00:10:08,952 --> 00:10:10,745 There's something going on that I don't know how to handle. 258 00:10:10,829 --> 00:10:12,038 You know the deal. 259 00:10:12,122 --> 00:10:13,665 This is a personal-life free zone. 260 00:10:13,749 --> 00:10:15,416 Yes, sir. But, uh, 261 00:10:15,500 --> 00:10:18,086 this is something that could, like, derail my career. 262 00:10:21,173 --> 00:10:22,715 Alright. What is it? 263 00:10:22,799 --> 00:10:25,343 I'm being blackmailed. 264 00:10:25,427 --> 00:10:26,553 Yeah, so, I, um... 265 00:10:26,637 --> 00:10:28,596 I sent this photo to this girl on a dating app, 266 00:10:28,680 --> 00:10:30,598 you know, just shirtless, nothing X-rated. 267 00:10:30,682 --> 00:10:32,058 A thirst trap, you know? 268 00:10:32,142 --> 00:10:33,226 I wish I didn't. 269 00:10:33,310 --> 00:10:36,646 Turns out it was some dude, and I was catfished. 270 00:10:36,730 --> 00:10:38,022 And now he's blackmailing me. 271 00:10:38,106 --> 00:10:40,108 With what? You said the photo didn't show anything. 272 00:10:40,192 --> 00:10:41,651 Right. The... The original one didn't. 273 00:10:41,735 --> 00:10:43,862 But then he Photoshopped it. 274 00:10:43,946 --> 00:10:45,446 Whoa. Yeah. 275 00:10:45,530 --> 00:10:46,865 What does he want? 276 00:10:46,949 --> 00:10:48,074 He didn't say. 277 00:10:48,158 --> 00:10:51,119 He just told me to wait for further instructions. 278 00:10:51,203 --> 00:10:54,539 Well, I mean, it could be worse. 279 00:10:54,623 --> 00:10:56,500 At least he was generous. 280 00:11:05,384 --> 00:11:09,345 Control, 7-L-19, I have a 10-34 at The Nautilus 281 00:11:09,429 --> 00:11:11,431 near the corner of Virgil and West Fourth. 282 00:11:11,515 --> 00:11:14,184 I'm going 9-5-4 to look for squatters. 283 00:11:41,295 --> 00:11:44,881 Control, 7-L-19, I'm code 4. 284 00:11:46,258 --> 00:11:49,636 There's no one here but me and some spiders. 285 00:12:00,272 --> 00:12:01,893 Uh... 286 00:12:02,038 --> 00:12:03,205 Hey! 287 00:12:03,290 --> 00:12:06,459 Control, 7-L-19, I need backup to my last... 288 00:12:07,760 --> 00:12:08,718 Damn it! 289 00:12:08,803 --> 00:12:10,388 Hey! 290 00:12:10,473 --> 00:12:12,516 Can anyone hear me? 291 00:12:16,935 --> 00:12:18,102 It's not funny. 292 00:12:18,223 --> 00:12:19,623 Thanks for letting me drive. 293 00:12:19,708 --> 00:12:20,875 You know, at the Academy, 294 00:12:20,959 --> 00:12:23,461 they said it would be six months before I got the chance. 295 00:12:25,547 --> 00:12:27,507 Sorry. The... The smell will pass soon. 296 00:12:27,591 --> 00:12:28,716 No, it's alright. 297 00:12:28,800 --> 00:12:30,643 I, uh... I know plenty of cops who wear 298 00:12:30,728 --> 00:12:32,679 a St. Christopher's medal... Uh, protection. 299 00:12:32,763 --> 00:12:35,682 - Mm. - Police are a superstitious bunch. 300 00:12:35,766 --> 00:12:37,119 What about you? 301 00:12:37,204 --> 00:12:38,643 Do you believe in that kind of thing or...? 302 00:12:38,727 --> 00:12:39,769 - Superstitions? - Mm-hmm. 303 00:12:39,853 --> 00:12:41,271 No, no. Not really. 304 00:12:41,447 --> 00:12:44,482 In high school, I, uh, didn't wash my hockey jersey for a year 305 00:12:44,566 --> 00:12:45,525 because of a winning streak. 306 00:12:45,609 --> 00:12:46,693 Oh, see, that's gross. 307 00:12:54,314 --> 00:12:56,619 I didn't see this vehicle commit a violation. 308 00:12:56,703 --> 00:12:58,079 Why are we pulling them over? 309 00:12:58,163 --> 00:12:59,643 Something's wrong with it. 310 00:12:59,873 --> 00:13:01,417 We're gonna have to be a little more specific. 311 00:13:01,501 --> 00:13:04,924 Officer Juarez, protocol is we call it in first. 312 00:13:10,801 --> 00:13:12,572 Was I going too fast, Officer? 313 00:13:12,682 --> 00:13:14,252 No, ma'am. 314 00:13:14,429 --> 00:13:15,555 Ask for I. D. 315 00:13:15,639 --> 00:13:18,516 Ma'am, I'd like to take a look in your trunk. 316 00:13:18,791 --> 00:13:20,310 Guess that's alright. 317 00:13:21,853 --> 00:13:23,688 Uh, ma'am, that won't be necessary. 318 00:13:23,772 --> 00:13:25,690 Officer Juarez, come speak with me. 319 00:13:28,819 --> 00:13:29,986 What's the probable cause? 320 00:13:30,070 --> 00:13:31,947 There's something dark coming from that trunk. 321 00:13:32,332 --> 00:13:33,833 Dark? Like an aura. 322 00:13:34,268 --> 00:13:36,576 Officer Juarez, we do not pull over vehicles 323 00:13:36,660 --> 00:13:38,119 because they give us the heebie-jeebies. 324 00:13:38,203 --> 00:13:41,247 And we certainly do not search trunks without probable cause. 325 00:13:41,331 --> 00:13:43,583 That is a form of profiling, and I won't have it. 326 00:13:43,667 --> 00:13:45,752 - But she consented, so I... - I don't care. 327 00:13:45,836 --> 00:13:47,003 She's an elderly woman 328 00:13:47,087 --> 00:13:49,005 who is clearly intimidated by police officers. 329 00:13:49,089 --> 00:13:51,049 You're taking advantage of that fear. 330 00:13:51,134 --> 00:13:52,176 Just look. 331 00:13:52,260 --> 00:13:53,760 No. I'm... 332 00:13:59,761 --> 00:14:01,220 That's blood. 333 00:14:01,351 --> 00:14:02,727 I knew it. 334 00:14:09,817 --> 00:14:11,127 Alright, ma'am. Thank you. 335 00:14:13,341 --> 00:14:14,508 How is she? 336 00:14:14,741 --> 00:14:16,117 Upset. 337 00:14:16,342 --> 00:14:17,468 I tried to dust her off. 338 00:14:17,553 --> 00:14:19,138 She still wants to file a formal complaint. 339 00:14:19,222 --> 00:14:20,964 Look, I've never had to say this to a rookie before, 340 00:14:21,048 --> 00:14:24,009 but you cannot pull someone over for having a dark aura... 341 00:14:24,094 --> 00:14:25,928 Or any kind of aura. 342 00:14:26,013 --> 00:14:28,206 Nolan, how could you let your boot make a stop like that? 343 00:14:28,290 --> 00:14:30,208 I'm sorry, sir. The situation got away from me. 344 00:14:30,293 --> 00:14:31,837 Okay, but what about the blood in the trunk? 345 00:14:31,921 --> 00:14:34,307 She says she has a grandson that sometimes borrows the car. 346 00:14:34,452 --> 00:14:35,752 He... Maybe he spilled something. 347 00:14:35,837 --> 00:14:36,979 Look, we'll collect a sample. 348 00:14:37,063 --> 00:14:38,206 We'll test to see if it's human. 349 00:14:38,290 --> 00:14:40,333 If it is, then we really have a problem. 350 00:14:40,418 --> 00:14:42,127 Okay, but won't that mean I was right? 351 00:14:42,212 --> 00:14:43,421 The crime was committed, so... 352 00:14:43,506 --> 00:14:44,791 Yes, probably. 353 00:14:44,876 --> 00:14:47,783 But since the evidence was found during an illegal stop, 354 00:14:47,868 --> 00:14:49,535 it's inadmissible in court. 355 00:14:49,620 --> 00:14:51,330 It's the fruit of a poisonous tree. 356 00:14:53,105 --> 00:14:56,358 Nolan, think you can handle taking this back to the station? 357 00:14:56,645 --> 00:14:57,952 Sir. 358 00:14:58,316 --> 00:15:00,194 You ever do anything like that again, 359 00:15:00,308 --> 00:15:01,507 not only will you be disciplined, 360 00:15:01,591 --> 00:15:02,983 you'll be out of the LAPD. 361 00:15:03,118 --> 00:15:04,569 - You got it? - Yes, sir. 362 00:15:04,677 --> 00:15:07,077 Now go apologize to that woman and tell her she's free to go. 363 00:15:11,748 --> 00:15:13,832 Well, my catfish just messaged me. 364 00:15:13,917 --> 00:15:16,586 Said he wants a PS5, or he's gonna release the photo. 365 00:15:16,673 --> 00:15:17,674 That's it? 366 00:15:17,759 --> 00:15:19,055 I mean, they are really hard to find. 367 00:15:19,139 --> 00:15:20,724 Okay. Where's the drop? 368 00:15:20,809 --> 00:15:21,851 Looks like his apartment. 369 00:15:21,957 --> 00:15:23,040 So he's a dumb-ass. Great. 370 00:15:23,171 --> 00:15:24,465 Alright, we'll pick one up on the way. 371 00:15:24,549 --> 00:15:26,108 Oh, uh... 372 00:15:26,210 --> 00:15:27,627 I thought you weren't supposed to negotiate with terrorists. 373 00:15:27,711 --> 00:15:29,546 Well, he's not a terrorist. He's an idiot. 374 00:15:29,630 --> 00:15:31,339 But if we arrest him, that photo becomes evidence. 375 00:15:31,423 --> 00:15:33,300 Everyone at the station sees it. 376 00:15:34,760 --> 00:15:36,511 Good thing I got a gamer connect in K-Town. 377 00:15:36,595 --> 00:15:38,788 Of course you do. 378 00:15:38,873 --> 00:15:41,413 Control, 7-L-19. Do you copy? 379 00:15:42,834 --> 00:15:44,669 Oh! 380 00:15:47,856 --> 00:15:49,816 It's gonna be fine. This is fine. 381 00:15:50,202 --> 00:15:53,092 They will do a welfare check when I don't report in, 382 00:15:53,412 --> 00:15:55,092 and this is fine. 383 00:15:58,075 --> 00:16:01,210 Until then, I will read, 384 00:16:01,342 --> 00:16:04,373 because there is nothing else to do. 385 00:16:08,544 --> 00:16:09,711 Morning. 386 00:16:09,795 --> 00:16:12,297 Hey. Need help again with the copier? 387 00:16:12,404 --> 00:16:14,309 No, no. 388 00:16:14,394 --> 00:16:15,908 I've made peace with the fact that it's possessed. 389 00:16:15,992 --> 00:16:17,952 I was just dropping by to see how you're doing. 390 00:16:18,036 --> 00:16:19,829 You talked to Lucy. 391 00:16:19,913 --> 00:16:21,332 Yeah. 392 00:16:21,748 --> 00:16:24,041 I think the Dye-Hards thing has spun her out. 393 00:16:24,125 --> 00:16:25,152 Yeah. 394 00:16:25,303 --> 00:16:27,621 That's why I didn't tell her about it while she was away. 395 00:16:27,843 --> 00:16:30,387 Yeah, I wish she'd just believe me that I'm fine. 396 00:16:30,715 --> 00:16:32,550 You probably don't know this about me, 397 00:16:32,634 --> 00:16:35,719 but I was stabbed a few years ago at the courthouse. 398 00:16:35,803 --> 00:16:39,223 What? No, uh, I didn't. That's awful. 399 00:16:39,307 --> 00:16:41,267 I'm telling you this so that you know 400 00:16:41,351 --> 00:16:44,186 that I've been where you are. 401 00:16:44,270 --> 00:16:46,689 All I wanted was for people to stop seeing me as a victim. 402 00:16:46,773 --> 00:16:48,315 Exactly. 403 00:16:48,399 --> 00:16:51,610 My friends on the message board, they don't treat me like that. 404 00:16:51,694 --> 00:16:54,989 They see me as someone with valuable insight into Rosalind. 405 00:16:55,073 --> 00:16:57,032 And that must feel great. 406 00:16:57,116 --> 00:17:00,578 It's like you're back in control of your own narrative again. 407 00:17:01,168 --> 00:17:03,914 But simply saying you're okay doesn't make it so. 408 00:17:04,605 --> 00:17:08,085 Just consider it. 409 00:17:08,169 --> 00:17:09,590 I will. 410 00:17:09,675 --> 00:17:11,921 Hey, if you're looking for a community that understands 411 00:17:12,006 --> 00:17:15,593 what you've been through, you got Lucy and me. 412 00:17:16,371 --> 00:17:19,263 Thanks. I appreciate that. 413 00:17:20,001 --> 00:17:21,806 Okay, man. 414 00:17:23,556 --> 00:17:26,520 So why the hell was your rookie driving in the first place? 415 00:17:26,604 --> 00:17:27,688 That's how I was taught. 416 00:17:27,772 --> 00:17:29,273 It's not standard practice. 417 00:17:29,357 --> 00:17:31,066 Once you've been a T. O. For a few years, 418 00:17:31,150 --> 00:17:33,402 then you can get creative with the guidelines. 419 00:17:33,486 --> 00:17:35,571 On your first day, stick to the damn script. 420 00:17:35,655 --> 00:17:36,655 Yes, sir. 421 00:17:36,739 --> 00:17:37,698 Where's Juarez now? 422 00:17:37,782 --> 00:17:39,074 Writing up the report. 423 00:17:39,158 --> 00:17:40,743 I want you to triple check it. 424 00:17:40,827 --> 00:17:43,787 All the paperwork surrounding this needs to be immaculate, 425 00:17:43,871 --> 00:17:46,332 so make sure she specifies that she was unable 426 00:17:46,416 --> 00:17:48,792 to articulate the reason for the stop. 427 00:17:48,876 --> 00:17:51,003 Yes, sir. I'll also be writing up a blue page on her. 428 00:17:51,087 --> 00:17:53,964 In it, you need to detail how, as Juarez's T. O., 429 00:17:54,072 --> 00:17:56,842 how you plan to correct her moving forward. 430 00:17:56,926 --> 00:17:58,376 It may have been her mistake, 431 00:17:58,461 --> 00:18:01,580 but as her supervisor, she's your responsibility. 432 00:18:08,825 --> 00:18:11,661 That can't be true. Can it? I... 433 00:18:15,115 --> 00:18:19,202 Now, this user is making sense... TruthHunter184. 434 00:18:19,364 --> 00:18:21,282 "Don't give Rosalind the satisfaction. 435 00:18:21,367 --> 00:18:24,080 She eats her victim's pain like a five-star meal." 436 00:18:26,818 --> 00:18:28,634 "Like a five-star meal." 437 00:18:30,420 --> 00:18:32,797 Rosalind said that to Nolan. 438 00:18:33,244 --> 00:18:34,380 Hey! 439 00:18:34,464 --> 00:18:36,757 Hey! Can anybody hear me?! 440 00:18:39,205 --> 00:18:41,123 Yo, I got what you asked for. 441 00:18:41,261 --> 00:18:42,387 Drop it and leave. 442 00:18:47,570 --> 00:18:48,654 Hello. 443 00:18:48,770 --> 00:18:50,271 Sergeant Bradford, LAPD. 444 00:18:50,355 --> 00:18:53,190 Hi, uh, O-Officers. What's up? 445 00:18:53,274 --> 00:18:54,692 You're blackmailing me. 446 00:18:54,776 --> 00:18:56,860 Do you have any idea how serious of a crime this is? 447 00:18:56,944 --> 00:18:58,279 I could charge you with a felony. 448 00:18:58,363 --> 00:19:00,864 Hold on, 'kay? I-I wasn't really gonna release the... the photo. 449 00:19:00,948 --> 00:19:02,700 I-I just... just wanted the PS5. 450 00:19:02,784 --> 00:19:04,535 My mom won't get me one. 451 00:19:04,619 --> 00:19:06,370 Pavi, are you talking to me? 452 00:19:06,454 --> 00:19:09,290 No, Mom. God! Just stay out of it. 453 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 Oh, I think we should get Mom out here. 454 00:19:11,959 --> 00:19:13,830 No, whoa. That's not necessary. No. 455 00:19:13,915 --> 00:19:15,504 Then delete the photo. Now. 456 00:19:15,588 --> 00:19:16,797 Okay. Alright. Yeah. 457 00:19:16,881 --> 00:19:20,759 Deleting the photo. Okay. See? It's gone. 458 00:19:20,843 --> 00:19:22,970 And get rid of the dating profile, too, okay? 459 00:19:23,054 --> 00:19:24,763 It's messed up, cat fishing people. 460 00:19:24,986 --> 00:19:26,432 Yeah, done. 461 00:19:26,516 --> 00:19:28,728 Bad behavior does not get a reward. 462 00:19:28,854 --> 00:19:31,635 You do anything like that again, I'll make sure your phone 463 00:19:31,720 --> 00:19:33,522 and laptop are collected as evidence. 464 00:19:33,606 --> 00:19:34,815 You got it? 465 00:19:34,899 --> 00:19:37,359 You suck. 466 00:19:37,688 --> 00:19:39,353 Sweet kid. 467 00:19:39,528 --> 00:19:40,863 So, what's up? We taking this back or... 468 00:19:40,947 --> 00:19:42,489 Hell no. Taking this home. 469 00:19:42,666 --> 00:19:44,158 You know how hard it is to find one of these? 470 00:19:45,785 --> 00:19:47,228 Harper. 471 00:19:47,954 --> 00:19:49,455 Are you sure? 472 00:19:49,539 --> 00:19:50,873 What? 473 00:19:50,957 --> 00:19:52,166 Jill's blood was swabbed 474 00:19:52,250 --> 00:19:54,043 from the trunk of a car during a traffic stop. 475 00:19:54,127 --> 00:19:55,377 Whose car? 476 00:19:55,461 --> 00:19:56,915 Whose car? 477 00:19:58,423 --> 00:20:00,800 Wait. They what? 478 00:20:02,051 --> 00:20:03,969 Do you know how dead to me you are? 479 00:20:04,053 --> 00:20:06,305 The blood that you found in the car belongs to a woman 480 00:20:06,389 --> 00:20:08,265 who has been missing for three days. 481 00:20:08,349 --> 00:20:09,923 It is our only lead. 482 00:20:10,008 --> 00:20:12,009 And... And now I hear that it's a bad stop? 483 00:20:12,138 --> 00:20:13,347 I know. I'm sorry. 484 00:20:13,439 --> 00:20:14,732 It was my fault. I'm... 485 00:20:14,856 --> 00:20:18,359 His rookie. Which means that you are his responsibility. 486 00:20:18,443 --> 00:20:21,320 Nolan, I trained you better than this. 487 00:20:21,404 --> 00:20:24,157 And now you are both making me look bad. 488 00:20:26,033 --> 00:20:27,576 I just got off the phone with T. I. D. 489 00:20:27,660 --> 00:20:28,911 When they went to impound the car, 490 00:20:28,995 --> 00:20:31,038 they took a preliminary look and said the blood appears to be 491 00:20:31,122 --> 00:20:32,998 only 10 to 12 hours old. 492 00:20:33,082 --> 00:20:34,249 Jill could still be alive. 493 00:20:34,333 --> 00:20:35,667 Oh, then we gotta move quickly. 494 00:20:35,751 --> 00:20:37,044 Not so fast. 495 00:20:37,128 --> 00:20:38,462 I take it you're Officer Juarez? 496 00:20:38,546 --> 00:20:39,322 Yes, sir. 497 00:20:39,407 --> 00:20:41,408 Wesley Evers from the D. A.'s office. 498 00:20:41,493 --> 00:20:43,508 Since the blood evidence you found is inadmissible, 499 00:20:43,593 --> 00:20:45,427 the LAPD will have to figure out another way 500 00:20:45,511 --> 00:20:47,137 to implicate your suspect in this crime. 501 00:20:47,221 --> 00:20:48,639 So we do have a suspect? 502 00:20:48,723 --> 00:20:50,974 Our missing person's ex-boyfriend, Tyler Harvin. 503 00:20:51,058 --> 00:20:52,684 The car belongs to his grandmother. 504 00:20:52,768 --> 00:20:54,978 She confirmed that he has regular access to it. 505 00:20:55,062 --> 00:20:57,745 So to nail this guy in court, I need something concrete 506 00:20:57,830 --> 00:20:59,463 tying him to Jill's disappearance. 507 00:20:59,548 --> 00:21:01,318 Without P. C., Carradine won't authorize 508 00:21:01,402 --> 00:21:02,945 a surveillance detail on Harvin. 509 00:21:03,029 --> 00:21:05,322 But he did agree to let me and Lopez 510 00:21:05,406 --> 00:21:07,116 run foot surveillance ourselves. 511 00:21:07,200 --> 00:21:09,868 If we can catch Tyler engaging in suspicious activity, 512 00:21:09,952 --> 00:21:11,453 Carradine said he'd approve a full team. 513 00:21:11,537 --> 00:21:13,956 You're gonna try and run foot surveillance with two officers? 514 00:21:14,040 --> 00:21:16,834 No, four. You and your rookie are gonna start 515 00:21:16,918 --> 00:21:19,169 digging your way out of my doghouse by helping. 516 00:21:19,253 --> 00:21:22,047 Remember, Harvin has a history of violence. 517 00:21:22,131 --> 00:21:24,509 Don't underestimate him. 518 00:21:26,052 --> 00:21:28,679 I've got Harvin heading north down Lake. 519 00:21:28,763 --> 00:21:31,974 Black pants, blue ball cap, light-blue shirt. 520 00:21:32,058 --> 00:21:33,642 Roger that. Standing by. 521 00:21:33,726 --> 00:21:36,520 Alright. I need you to focus on what I'm about to say. 522 00:21:36,604 --> 00:21:38,313 Everything you learned at the Academy 523 00:21:38,397 --> 00:21:41,150 goes out the window the moment the adrenaline hits. 524 00:21:41,234 --> 00:21:42,985 You have to keep thinking, 525 00:21:43,069 --> 00:21:45,320 remain aware of your surroundings at all times, 526 00:21:45,404 --> 00:21:47,489 and avoid any physical contact 527 00:21:47,573 --> 00:21:49,032 unless someone's life has been threatened. 528 00:21:49,116 --> 00:21:50,951 Yes, sir. 529 00:21:51,035 --> 00:21:51,994 I've got him. 530 00:21:54,038 --> 00:21:56,832 I'll pick you up in the alley. 531 00:22:04,173 --> 00:22:06,550 Continuing west on Eleventh. 532 00:22:15,583 --> 00:22:17,519 He just turned onto Grand view. He's heading north. 533 00:22:17,603 --> 00:22:18,562 That's us. 534 00:22:40,501 --> 00:22:41,919 He's running! 535 00:22:42,003 --> 00:22:43,295 Which way? 536 00:22:43,379 --> 00:22:45,547 North on Grand view, west side of the street. 537 00:22:45,631 --> 00:22:48,258 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ 538 00:22:48,342 --> 00:22:50,844 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah ♪ 539 00:22:50,928 --> 00:22:52,930 ♪ Get 'em ready, get 'em ready, come on ♪ 540 00:22:53,014 --> 00:22:54,264 ♪ Get 'em ready, get 'em ready ♪ 541 00:22:54,348 --> 00:22:55,766 ♪ Are you ready? Come on ♪ 542 00:22:55,850 --> 00:22:57,434 Hey! 543 00:22:59,353 --> 00:23:01,271 ♪ Are you ready? Come on ♪ 544 00:23:01,355 --> 00:23:06,365 ♪ Ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah, ah-ah, ah-ah, ah, ah ♪ ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 545 00:23:07,248 --> 00:23:09,351 I can't believe my career was almost ruined by a kid 546 00:23:09,435 --> 00:23:11,061 whose mom still does his laundry. 547 00:23:13,637 --> 00:23:16,431 When was the last time you heard Chen on the radio? 548 00:23:17,208 --> 00:23:20,396 I can't remember. It was like an hour ago, maybe two. 549 00:23:23,731 --> 00:23:25,357 Dispatch, this is 7-Adam-100. 550 00:23:25,442 --> 00:23:27,708 Can you perform a security check on Officer Chen? 551 00:23:27,793 --> 00:23:30,045 Hold on, 7-Adam-100. 552 00:23:31,310 --> 00:23:32,523 She's not responding. 553 00:23:32,608 --> 00:23:34,151 When was last contact? 554 00:23:34,236 --> 00:23:38,411 According to the logs, it was over two hours ago. 555 00:23:38,499 --> 00:23:40,292 Alright, that's a problem we're gonna talk about later. 556 00:23:40,376 --> 00:23:42,253 Right now, give me her last known address. 557 00:23:47,932 --> 00:23:49,450 Chen? 558 00:23:52,486 --> 00:23:53,810 Chen! 559 00:23:54,731 --> 00:23:56,190 Yeah. 560 00:23:56,275 --> 00:23:57,279 Yeah, I'm in here. 561 00:24:01,707 --> 00:24:03,732 Hang on. The door is stuck. 562 00:24:03,842 --> 00:24:05,301 Yeah, no kidding. 563 00:24:07,809 --> 00:24:08,846 You okay? 564 00:24:08,931 --> 00:24:10,958 I-I think I have a lead on Rosalind. 565 00:24:11,073 --> 00:24:11,919 - What? - How? 566 00:24:12,004 --> 00:24:14,241 Chris has been spending time on these message boards 567 00:24:14,326 --> 00:24:15,771 filled with armchair detectives 568 00:24:15,856 --> 00:24:17,066 that are trying to track Rosalind down. 569 00:24:17,150 --> 00:24:18,151 You think one of them found her? 570 00:24:18,235 --> 00:24:20,083 I think one of them is her. 571 00:24:20,791 --> 00:24:23,210 I would add that it was an error in judgment 572 00:24:23,294 --> 00:24:24,747 that you will not repeat. 573 00:24:24,957 --> 00:24:27,792 And this memorandum is going to the Watch Commander? 574 00:24:27,930 --> 00:24:30,833 Yeah. And then he will run it up the chain of command. 575 00:24:32,115 --> 00:24:34,138 Are they gonna wash me out? 576 00:24:36,317 --> 00:24:37,911 It's a possibility. 577 00:24:38,437 --> 00:24:40,229 You can be fired for literally anything 578 00:24:40,391 --> 00:24:41,851 in your probationary period. 579 00:24:41,936 --> 00:24:44,855 But, on the other hand, it's your first day. 580 00:24:44,953 --> 00:24:46,896 Your failure is more so on me. 581 00:24:47,225 --> 00:24:48,976 Are they gonna find Jill on time? 582 00:24:49,107 --> 00:24:50,404 I hope so. 583 00:24:50,501 --> 00:24:52,210 But you should prepare for the worst. 584 00:24:52,309 --> 00:24:55,604 No, she's still alive. I can feel it. 585 00:24:55,689 --> 00:24:57,513 The way you felt the bad aura? 586 00:24:57,614 --> 00:24:58,911 Yes. 587 00:25:00,747 --> 00:25:04,068 Look, I-I know that in the movies, 588 00:25:04,187 --> 00:25:06,230 police seem to rely on their intuitions 589 00:25:06,353 --> 00:25:08,729 all the time about a suspect. 590 00:25:08,851 --> 00:25:12,771 In reality, this is not the case. 591 00:25:13,332 --> 00:25:14,677 What you see as intuition 592 00:25:14,762 --> 00:25:18,932 is actually years of hard-won knowledge 593 00:25:19,016 --> 00:25:21,768 in how to interpret things like body language. 594 00:25:21,852 --> 00:25:25,021 It's not a mystical power. It's observation. 595 00:25:25,105 --> 00:25:27,591 And even then, cops get it wrong all the time. 596 00:25:28,233 --> 00:25:30,527 With all due respect, 597 00:25:30,611 --> 00:25:32,862 reading someone's body language sounds 598 00:25:32,946 --> 00:25:35,282 just as mysterious as my feelings. 599 00:25:35,366 --> 00:25:37,617 That's because you don't have the experience to back it up. 600 00:25:37,701 --> 00:25:40,328 You sound just like the old-school instructors 601 00:25:40,412 --> 00:25:42,831 at the Academy, going on about tradition 602 00:25:42,915 --> 00:25:46,459 while conveniently leaving out the dark side of that tradition. 603 00:25:46,661 --> 00:25:49,700 I thought you wanted to be a different kind of T. O. 604 00:25:49,785 --> 00:25:51,828 Why can't I be a different kind of cop? 605 00:25:51,913 --> 00:25:53,706 Maybe one day you can be. 606 00:25:53,926 --> 00:25:56,845 But first, you have to learn the fundamentals. 607 00:25:56,929 --> 00:25:58,763 But I was right about the car. 608 00:25:58,847 --> 00:26:00,223 Yes, you were. 609 00:26:00,307 --> 00:26:02,642 And I bet you think it's unfair that that stop was inadmissible. 610 00:26:02,726 --> 00:26:04,144 But I want you to think about what would happen 611 00:26:04,228 --> 00:26:08,023 if the police were able to stop people based on feelings alone. 612 00:26:08,107 --> 00:26:11,026 Where do we draw the line between a dark aura 613 00:26:11,110 --> 00:26:13,028 and outright prejudice? 614 00:26:13,544 --> 00:26:17,240 That's why the rule exists. To protect people. 615 00:26:17,560 --> 00:26:21,370 I don't see how the rules are protecting Jill Baskin. 616 00:26:30,855 --> 00:26:32,189 Hey. Lucy. 617 00:26:32,274 --> 00:26:33,526 Hey, what's going on? They won't tell me. 618 00:26:33,610 --> 00:26:34,607 Sit down. 619 00:26:34,692 --> 00:26:37,277 Okay, so, um, I went through "The Mother Doc," 620 00:26:37,362 --> 00:26:39,239 and I think I found Rosalind. 621 00:26:39,324 --> 00:26:42,243 What? Where? That sighting in Rome? 622 00:26:42,339 --> 00:26:43,756 N-No. I... 623 00:26:43,841 --> 00:26:47,888 Are you familiar with the username "TruthHunter184"? 624 00:26:48,708 --> 00:26:51,130 Yeah. Uh, he lives in Atlanta. 625 00:26:52,867 --> 00:26:54,326 He doesn't? 626 00:26:54,411 --> 00:26:56,204 Lucy found some irregularities 627 00:26:56,289 --> 00:26:57,666 in TruthHunter's communication style, 628 00:26:57,750 --> 00:26:59,459 so she asked us to look into it. 629 00:26:59,564 --> 00:27:01,566 I reviewed all of TruthHunter's messages, 630 00:27:01,651 --> 00:27:03,318 and I agree with Officer Chen. 631 00:27:03,403 --> 00:27:06,656 The forensic linguistics are a match to Rosalind Dyer. 632 00:27:06,831 --> 00:27:08,825 But... No, that doesn't make any sense. 633 00:27:09,771 --> 00:27:12,112 Do you remember when Truth Hunter wrote 634 00:27:12,212 --> 00:27:15,715 Rosalind "eats her victim's pain like a five-star meal"? 635 00:27:16,145 --> 00:27:17,435 Yeah. 636 00:27:17,520 --> 00:27:19,480 I heard Rosalind use that exact phrase 637 00:27:19,595 --> 00:27:21,638 to describe the pleasure she took at her trial 638 00:27:21,722 --> 00:27:24,094 when watching the agony of her victims' families. 639 00:27:27,242 --> 00:27:30,230 I told her things about me, about the investigation. 640 00:27:30,314 --> 00:27:31,617 It's okay. You didn't know. 641 00:27:31,702 --> 00:27:33,078 Uh, so what do we do? 642 00:27:33,163 --> 00:27:35,665 I can message her, try to set up a meeting. 643 00:27:35,778 --> 00:27:37,821 N-No. Uh, Rosalind will see right through that. 644 00:27:37,906 --> 00:27:40,366 I agree. With this level of intelligent psychopath, 645 00:27:40,451 --> 00:27:42,661 I would advise to err on the side of caution. 646 00:27:42,746 --> 00:27:44,118 So we work with what we've got. 647 00:27:44,203 --> 00:27:45,476 We get cyber crimes involved, 648 00:27:45,561 --> 00:27:47,689 and we see if we can track her using her I. P. Address. 649 00:27:47,773 --> 00:27:48,815 And if we find anything, 650 00:27:48,900 --> 00:27:50,068 we promise to keep you in the loop. 651 00:27:50,152 --> 00:27:51,406 Thank you. 652 00:27:51,877 --> 00:27:53,128 Yeah. Uh, thanks. 653 00:27:56,890 --> 00:27:58,453 Hey. Are you okay? 654 00:27:58,620 --> 00:28:01,133 No. I'm really not. 655 00:28:04,032 --> 00:28:06,110 ♪ Got the face on like, "Oh, yeah" ♪ 656 00:28:06,202 --> 00:28:08,744 ♪ In the mirror, looking like, "Mm, yeah" ♪ 657 00:28:08,829 --> 00:28:11,327 ♪ On the run like gym shoes, steppin' on... ♪ 658 00:28:11,411 --> 00:28:15,540 Officer Nolan, I-I want to apologize for yesterday. 659 00:28:15,624 --> 00:28:17,125 Look, I was upset that my mistake 660 00:28:17,209 --> 00:28:18,668 may have put Jill in further jeopardy, 661 00:28:18,752 --> 00:28:20,420 and I unfairly took it out on you. 662 00:28:20,625 --> 00:28:21,963 I promise to do better. 663 00:28:22,172 --> 00:28:23,757 I appreciate that. 664 00:28:23,841 --> 00:28:26,250 I also thought about our conversation. 665 00:28:26,906 --> 00:28:29,531 I want you to trust me with your feelings. 666 00:28:29,805 --> 00:28:32,617 If you had confided in me yesterday before the car stop, 667 00:28:32,789 --> 00:28:34,923 we could have avoided this whole mess. 668 00:28:35,008 --> 00:28:37,273 So next time you have an idea, 669 00:28:37,367 --> 00:28:39,606 no matter how crazy, tell me about it. 670 00:28:39,690 --> 00:28:40,648 Oh, thank God. 671 00:28:40,732 --> 00:28:42,618 Because I had the wildest dream. 672 00:28:42,703 --> 00:28:45,779 Okay, that's not exactly what I... 673 00:28:45,863 --> 00:28:48,461 No, you're right. I'm sorry. Tell me your dream. 674 00:28:48,601 --> 00:28:51,993 I was up half the night doing a deep dive on Tyler Harvin. 675 00:28:52,077 --> 00:28:53,369 When I finally fell asleep, 676 00:28:53,453 --> 00:28:55,413 I-I dreamt that I was on the beach 677 00:28:55,497 --> 00:28:57,499 and a body washed up on shore. 678 00:28:57,583 --> 00:28:58,680 Jill Baskin? 679 00:28:58,765 --> 00:29:00,724 No. It was a man. A giant, actually. 680 00:29:00,919 --> 00:29:03,338 Wearing an old-timey armor, 681 00:29:03,422 --> 00:29:06,049 holding a big wooden shield with a crown on it. 682 00:29:06,133 --> 00:29:08,211 Okay. And you think this knight 683 00:29:08,320 --> 00:29:10,053 had something to do with Jill's abduction? 684 00:29:10,137 --> 00:29:12,571 I don't know. But it was so vivid. 685 00:29:12,656 --> 00:29:15,350 And I thought m-maybe Jill's being kept near a beach. 686 00:29:15,434 --> 00:29:17,766 Okay. Um... 687 00:29:17,865 --> 00:29:21,493 You said you were looking into Tyler when you fell asleep. 688 00:29:21,578 --> 00:29:23,165 What exactly did you find? 689 00:29:23,250 --> 00:29:24,734 I was looking into his work history. 690 00:29:24,818 --> 00:29:26,277 I mean, he does a lot of odd jobs 691 00:29:26,361 --> 00:29:28,738 all over the city... Landscaping, contracting. 692 00:29:28,822 --> 00:29:30,448 And I thought one of these jobs 693 00:29:30,532 --> 00:29:32,531 may have given him access to a hiding place... 694 00:29:32,656 --> 00:29:34,035 Maybe somewhere off a beaten path 695 00:29:34,119 --> 00:29:35,537 where he might be holding Jill. 696 00:29:35,621 --> 00:29:39,207 Okay. Uh, were any of the jobs near a beach? 697 00:29:39,291 --> 00:29:40,471 Did any of them have anything to do with 698 00:29:40,555 --> 00:29:41,876 the name Knight or Shield? 699 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 A company name? Maybe a client? 700 00:29:44,004 --> 00:29:47,090 Well, he finished work a few weeks ago for a job 701 00:29:47,174 --> 00:29:51,469 on a company called A Royal Hand Construction. 702 00:29:51,750 --> 00:29:55,139 And the house was on a street called Beach wood Canyon. 703 00:29:55,261 --> 00:29:57,281 Show me on Street view. 704 00:30:00,312 --> 00:30:02,522 See, Tyler could have seen this condemned house 705 00:30:02,606 --> 00:30:04,524 while he was working here for Royal. 706 00:30:04,608 --> 00:30:06,317 Your dream wasn't a premonition. 707 00:30:06,401 --> 00:30:08,862 It was just your subconscious processing information. 708 00:30:08,946 --> 00:30:10,445 So you don't think I'm crazy? 709 00:30:10,530 --> 00:30:13,199 I'm not saying that. But I think we should do it... 710 00:30:13,283 --> 00:30:15,577 Take a look at that house before we talk to Harper and Lopez. 711 00:30:15,661 --> 00:30:16,995 You wanted to see me, sir? 712 00:30:17,079 --> 00:30:18,242 That was Garza. 713 00:30:18,327 --> 00:30:19,830 Their cyber crime people 714 00:30:19,915 --> 00:30:22,458 traced the web of Rosalind's I. P. Addresses 715 00:30:22,542 --> 00:30:24,252 to a house outside Seattle. 716 00:30:24,430 --> 00:30:26,045 They're putting together a surveillance team 717 00:30:26,129 --> 00:30:27,255 to go there now. 718 00:30:27,339 --> 00:30:29,132 Agent Garza has invited you to join. 719 00:30:29,406 --> 00:30:31,384 Really? That... That's amazing. 720 00:30:31,468 --> 00:30:32,760 Yeah, I-I'm in. 721 00:30:32,844 --> 00:30:33,970 Jet leaves in an hour. 722 00:30:34,054 --> 00:30:35,008 Sir. 723 00:30:36,223 --> 00:30:37,099 What the hell? 724 00:30:37,183 --> 00:30:39,017 Oh, good morning, Cop Cake. 725 00:30:39,101 --> 00:30:42,187 Oh, man. 726 00:30:42,272 --> 00:30:44,563 Yeah, I'm thinking we need to pay our catfish another visit. 727 00:30:44,647 --> 00:30:46,328 Damn straight. 728 00:30:46,445 --> 00:30:49,360 Alright. You take the east side. 729 00:30:49,444 --> 00:30:50,773 I'll take the west. 730 00:30:50,946 --> 00:30:52,405 And then meet in the middle. 731 00:30:52,489 --> 00:30:53,698 Copy. Radio if you see anything. 732 00:30:53,782 --> 00:30:54,908 Will do. 733 00:31:17,848 --> 00:31:19,432 Nolan, I found her. 734 00:31:19,516 --> 00:31:21,547 East side of the house at the window. 735 00:31:29,568 --> 00:31:30,898 Stand back. 736 00:31:41,918 --> 00:31:43,086 Cleared. 737 00:31:46,872 --> 00:31:48,748 Check her. 738 00:31:51,089 --> 00:31:52,557 She's alive. 739 00:31:52,841 --> 00:31:54,065 Alright. Stay with her. 740 00:31:54,150 --> 00:31:55,815 I'm gonna clear the house. 741 00:31:57,939 --> 00:32:00,149 Hey, Jill. My name is Celina. 742 00:32:00,234 --> 00:32:01,527 Everything's gonna be alright. 743 00:32:01,641 --> 00:32:03,141 Patrol, 7-Adam-15. 744 00:32:03,226 --> 00:32:05,436 Show us at 6577 Beach wood Canyon, 745 00:32:05,520 --> 00:32:06,771 abandoned house. 746 00:32:06,855 --> 00:32:09,706 Found a female kidnap victim, possibly Jill Baskin. 747 00:32:09,791 --> 00:32:10,817 Multiple stab wounds. 748 00:32:10,901 --> 00:32:12,694 Requesting R. A. And additional units. 749 00:32:12,778 --> 00:32:14,994 Police! 750 00:32:15,321 --> 00:32:16,363 Is anyone in here? 751 00:32:16,823 --> 00:32:19,284 Come out with your hands up now. 752 00:32:23,329 --> 00:32:24,371 Hey! 753 00:32:24,456 --> 00:32:26,207 Nolan, I see him! 754 00:32:26,291 --> 00:32:27,667 Stop! 755 00:32:31,797 --> 00:32:33,423 What do you got? 756 00:32:33,507 --> 00:32:36,345 Officer Juarez? 757 00:32:38,063 --> 00:32:39,898 Officer Juarez, check in. 758 00:32:41,290 --> 00:32:44,209 Officer Juarez, please respond. 759 00:32:57,189 --> 00:32:58,315 Victim's in the bedroom. 760 00:32:58,399 --> 00:32:59,983 Severe blood loss, but her vitals are stable. 761 00:33:00,067 --> 00:33:01,109 Copy that. We're on it. 762 00:33:01,193 --> 00:33:03,111 Officer Juarez, do you copy? 763 00:33:05,280 --> 00:33:07,196 Celina, do you hear me? 764 00:33:16,834 --> 00:33:18,627 Police! 765 00:33:36,942 --> 00:33:39,610 Officer Juarez, respond. 766 00:33:39,773 --> 00:33:42,651 7-Adam, um, it's Juarez. 767 00:33:42,735 --> 00:33:44,894 I had eyes on the suspect. I'm in pursuit. 768 00:33:44,984 --> 00:33:47,528 Celina, I'm coming to you. Where are you? 769 00:33:47,613 --> 00:33:49,072 I don't know. 770 00:33:49,157 --> 00:33:51,617 Are you on the trail? 771 00:33:51,702 --> 00:33:53,167 No. Uh... 772 00:33:53,252 --> 00:33:56,713 I think we were heading east, but we turned. 773 00:34:06,563 --> 00:34:07,647 I see him. 774 00:34:07,794 --> 00:34:09,677 Does he have a weapon? 775 00:34:09,762 --> 00:34:10,971 I can't tell. 776 00:34:11,055 --> 00:34:13,640 Celina, I need you to focus so I can find you. 777 00:34:13,724 --> 00:34:16,601 He's on the move. He's on the move. 778 00:34:16,685 --> 00:34:19,269 7-Adam-15, my rookie's in pursuit of suspect, 779 00:34:19,396 --> 00:34:21,106 but the specific location is unknown. 780 00:34:21,190 --> 00:34:23,274 I am heading northeast on trail road, 781 00:34:23,358 --> 00:34:25,636 requesting airship and all available units 782 00:34:25,721 --> 00:34:28,348 to help locate suspect and Officer Juarez. 783 00:34:28,495 --> 00:34:29,676 Code 3. 784 00:34:29,761 --> 00:34:32,534 Juarez, talk to me. 785 00:34:34,307 --> 00:34:37,785 I've lost visual. I don't know where he went. 786 00:34:40,292 --> 00:34:42,043 Look around you. What do you see? 787 00:34:42,127 --> 00:34:44,058 Just trees and a footbridge. 788 00:34:44,143 --> 00:34:45,995 No buildings, no signs? 789 00:34:46,120 --> 00:34:48,298 I-I see one of those electrical boxes. 790 00:34:48,383 --> 00:34:50,010 Great. Does it have any kind of identifier on it? 791 00:34:50,094 --> 00:34:51,261 A serial number? 792 00:34:51,346 --> 00:34:52,764 Uh... 793 00:34:58,534 --> 00:34:59,951 Yeah. 794 00:35:00,036 --> 00:35:02,830 198962. 795 00:35:02,975 --> 00:35:06,019 Control, I need the location of an L. A. City electrical box. 796 00:35:06,190 --> 00:35:09,902 Serial number 198962. 797 00:35:09,987 --> 00:35:11,571 Copy, 7-Adam-15. 798 00:35:11,669 --> 00:35:15,172 Sending the location to your box. 799 00:35:15,327 --> 00:35:18,175 Okay, Celina, hang tight, I got you. 800 00:35:18,260 --> 00:35:19,844 Copy that. 801 00:35:25,504 --> 00:35:27,881 Celina? Celina? 802 00:35:27,965 --> 00:35:29,550 Damn it, dispatch, where is my airship? 803 00:35:29,635 --> 00:35:31,595 I have an officer in need of help. 804 00:36:40,525 --> 00:36:41,456 It's okay. 805 00:36:42,669 --> 00:36:44,523 You're gonna be alright. 806 00:36:52,285 --> 00:36:54,245 How is Officer Juarez? 807 00:36:54,329 --> 00:36:55,830 Shaken up. A little bruised. 808 00:36:55,925 --> 00:36:57,790 Nothing serious, thank God. 809 00:36:57,874 --> 00:36:59,136 Not a great start. 810 00:37:00,085 --> 00:37:01,460 She'll bounce back. 811 00:37:01,544 --> 00:37:02,545 I meant you. 812 00:37:02,629 --> 00:37:03,847 I know. 813 00:37:04,226 --> 00:37:07,646 If that suspect had gotten her gun away from her... 814 00:37:07,926 --> 00:37:11,386 These last few days have been extremely humbling. 815 00:37:11,679 --> 00:37:13,889 Everything is moving a hundred miles an hour. 816 00:37:13,973 --> 00:37:15,725 I feel like I barely have time to teach her 817 00:37:15,809 --> 00:37:18,728 the most basic things before everything goes sideways. 818 00:37:18,812 --> 00:37:22,064 Translation... You feel like a rookie again. 819 00:37:22,370 --> 00:37:23,620 Yeah. 820 00:37:23,705 --> 00:37:27,019 Well, to her credit, Celina managed to fight off 821 00:37:27,104 --> 00:37:29,864 a guy twice her size after sprinting up a canyon. 822 00:37:29,948 --> 00:37:33,492 She's got spirit. Maybe a little too much. 823 00:37:33,576 --> 00:37:35,578 You know anything about horses, Nolan? 824 00:37:35,662 --> 00:37:37,204 I really don't, sir. 825 00:37:37,288 --> 00:37:38,878 Have a seat. 826 00:37:44,572 --> 00:37:49,743 Young racehorses are skittish and excitable. 827 00:37:50,831 --> 00:37:54,847 To calm them down, they partner them with older horses 828 00:37:54,931 --> 00:37:57,350 to teach them how to check themselves. 829 00:37:57,434 --> 00:37:59,727 Eventually, they come around. 830 00:38:00,464 --> 00:38:03,151 It's the natural order of things. 831 00:38:03,799 --> 00:38:06,135 Officer Juarez, a word? 832 00:38:09,625 --> 00:38:11,710 I imagine that was a pretty tough first case for you. 833 00:38:11,927 --> 00:38:14,012 - Birds of Belwoods' "Firsts" plays - Sir. 834 00:38:14,159 --> 00:38:16,410 Something wasn't adding up, 835 00:38:16,494 --> 00:38:19,830 so I requested your full personnel file. 836 00:38:19,914 --> 00:38:21,665 You read about my sister. 837 00:38:21,749 --> 00:38:23,042 Yeah. 838 00:38:23,398 --> 00:38:26,234 Abducted from your yard when you were 9 years old. 839 00:38:26,319 --> 00:38:29,405 I can't even imagine what you went through. 840 00:38:29,490 --> 00:38:31,157 I was supposed to be watching her, 841 00:38:31,242 --> 00:38:33,744 and I looked away for a minute. 842 00:38:33,829 --> 00:38:36,790 And after three weeks of no leads from the police, 843 00:38:36,973 --> 00:38:38,409 my mom hired a psychic. 844 00:38:38,494 --> 00:38:40,454 That's who found her, not the cops. 845 00:38:40,539 --> 00:38:43,228 Which is why you put so much stock in intuition. 846 00:38:43,313 --> 00:38:44,271 Mm-hmm. 847 00:38:44,355 --> 00:38:46,651 I was wrong earlier 848 00:38:46,736 --> 00:38:48,793 when I said you don't have the experience 849 00:38:48,878 --> 00:38:50,736 to back up your gut instincts. 850 00:38:50,821 --> 00:38:53,962 See, I think you blamed yourself 851 00:38:54,047 --> 00:38:55,324 for what happened to your sister, 852 00:38:55,408 --> 00:38:59,787 and that made you an extremely observant 9-year-old girl 853 00:38:59,871 --> 00:39:02,498 so that you'd never miss seeing danger coming again. 854 00:39:02,582 --> 00:39:06,222 And over the years, you funneled all that input into your gut. 855 00:39:06,347 --> 00:39:08,963 See, I think you saw the blood on the bumper of that car, 856 00:39:09,047 --> 00:39:10,923 and before you understood what you saw, 857 00:39:11,007 --> 00:39:15,690 you translated it into a dark aura. 858 00:39:16,386 --> 00:39:18,764 And your premonition dream about Jill's whereabouts, 859 00:39:18,848 --> 00:39:20,766 that came after a long night 860 00:39:20,850 --> 00:39:24,353 of meticulous, evidence-based research. 861 00:39:24,503 --> 00:39:28,899 So does that mean you're... You're not washing me out? 862 00:39:28,983 --> 00:39:30,331 Correct. 863 00:39:30,494 --> 00:39:31,828 But I don't have a crystal ball. 864 00:39:31,945 --> 00:39:33,195 I don't know yet if you are going to be 865 00:39:33,279 --> 00:39:34,655 a good police officer. 866 00:39:34,739 --> 00:39:38,701 But I am willing to trust my gut and give it another shot. 867 00:39:39,081 --> 00:39:42,487 Thank you, sir. I won't let you down. 868 00:39:44,257 --> 00:39:46,019 I'll see you tomorrow. 869 00:39:46,865 --> 00:39:48,543 You know, if you ever need a crystal ball, 870 00:39:48,628 --> 00:39:50,308 you can always borrow mine. 871 00:39:50,534 --> 00:39:51,881 Kidding. 872 00:39:52,550 --> 00:39:53,674 Good night, Officer Juarez. 873 00:39:53,940 --> 00:39:55,342 Good night. 874 00:39:59,584 --> 00:40:01,294 Alright, so here's the deal, Pavi. 875 00:40:01,379 --> 00:40:03,957 I filled out the paperwork charging you with a felony, 876 00:40:04,042 --> 00:40:05,909 and I will file it today 877 00:40:06,464 --> 00:40:09,323 unless you start using your skills to help people. 878 00:40:09,815 --> 00:40:12,031 And how much does that pay? 879 00:40:13,123 --> 00:40:14,457 Nothing. 880 00:40:14,595 --> 00:40:16,264 But then again, neither does prison. 881 00:40:17,907 --> 00:40:19,448 I'm listening. 882 00:40:19,964 --> 00:40:22,369 Alright, so, we have a friend who has a community center 883 00:40:22,453 --> 00:40:24,914 and he needs a volunteer to help teach a computer literacy class 884 00:40:24,998 --> 00:40:26,123 to the neighborhood. 885 00:40:26,207 --> 00:40:28,334 You keep your nose clean, you show up twice a week, 886 00:40:28,519 --> 00:40:29,835 I'll shred these. 887 00:40:29,919 --> 00:40:31,113 Otherwise, I've got up to 18 months 888 00:40:31,197 --> 00:40:33,532 to file your felony paperwork with the D. A. 889 00:40:33,701 --> 00:40:36,058 I thought you were gonna take away all my electronics. 890 00:40:36,159 --> 00:40:37,510 I was. 891 00:40:37,594 --> 00:40:40,746 Lucky for you, Officer Thorsen believes in second chances. 892 00:40:40,831 --> 00:40:42,636 Just take the deal, kid. 893 00:40:43,327 --> 00:40:45,704 Pavi, why is there a police car parked outside? 894 00:40:45,843 --> 00:40:49,221 Okay. Alright. I-I'm in. Just text me the details. 895 00:40:51,524 --> 00:40:55,778 - ♪ Over and over again ♪ - We did good. 896 00:41:02,785 --> 00:41:06,362 ♪ Over and over ♪ 897 00:41:11,570 --> 00:41:12,751 Officer Chen? 898 00:41:12,836 --> 00:41:14,517 I'm Agent Miller from the Seattle field office. 899 00:41:14,601 --> 00:41:16,423 Nice to meet you, sir. What do we know? 900 00:41:16,507 --> 00:41:18,968 House belongs to a Phyllis and Raymond Haymen. 901 00:41:19,054 --> 00:41:20,594 Friends and family haven't heard from them in over a week, 902 00:41:20,678 --> 00:41:21,971 but their car's in the driveway. 903 00:41:22,055 --> 00:41:23,180 Any movement inside? 904 00:41:23,264 --> 00:41:24,848 None. We can hear their phones ringing inside, 905 00:41:24,932 --> 00:41:26,554 but no one ever answers them. 906 00:41:26,711 --> 00:41:28,141 Well, something's not right. 907 00:41:28,226 --> 00:41:29,395 We were thinking the same thing. 908 00:41:35,985 --> 00:41:37,820 FBI! Open up! 909 00:41:37,905 --> 00:41:40,406 We have a warrant to search these premises. 910 00:42:02,882 --> 00:42:03,979 Look at that. 66441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.