Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,479
I'm escalating this to a threat
level zeta, possibly epsilon.
2
00:00:03,503 --> 00:00:05,755
I'm not familiar with your threat levels.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,174
Curtain's organization
is expanding rapidly.
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,277
And more people have fallen
into waking comae.
5
00:00:10,301 --> 00:00:13,138
Apparently, all of them
had complained of stiff necks.
6
00:00:13,221 --> 00:00:15,408
There's a small chance
this is a repercussion of the program.
7
00:00:15,432 --> 00:00:18,435
- Why is Constance... smiling?
- Curtain did it.
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,228
She was acting suspiciously nice to me.
9
00:00:20,311 --> 00:00:21,831
We just want them to be themselves.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,231
Garrison's notebook?
11
00:00:23,314 --> 00:00:25,734
If anyone knows how to reverse this,
it's her.
12
00:00:25,817 --> 00:00:27,086
I call it the Wetherall Worldview Wash.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,195
Could shock the photoreceptors in the eye.
14
00:00:29,279 --> 00:00:31,948
- It can jar the brain into resetting.
- Turn the knob.
15
00:00:33,074 --> 00:00:34,794
He didn't turn the knob in time.
16
00:00:35,201 --> 00:00:37,287
We have to remove Curtain immediately.
17
00:00:38,538 --> 00:00:42,292
It's a healthy dose of duskwort.
It should last for hours.
18
00:00:43,001 --> 00:00:45,587
Good. Because we have
a long drive ahead of us.
19
00:00:55,930 --> 00:00:58,975
- There.
- What? Can you be more specific?
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,351
Bear left at the Hand Tree.
21
00:01:00,435 --> 00:01:02,645
- The what?
- The tree that looks like a hand?
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,606
The Hand Tree. Milligan, left, left!
23
00:01:10,570 --> 00:01:13,656
Sorry. I'm having feelings.
24
00:01:23,792 --> 00:01:27,003
- Oh, this is the safe house?
- Potentially.
25
00:01:44,687 --> 00:01:46,731
Well, well, well.
26
00:01:47,232 --> 00:01:49,818
Well, well, well, well... Well.
27
00:01:49,901 --> 00:01:51,528
Hello, Mother.
28
00:01:51,611 --> 00:01:54,906
Mother? Oh, my.
29
00:01:54,989 --> 00:01:56,669
- This is delightful.
- This is delightful.
30
00:01:56,825 --> 00:01:58,827
Hello, Number.
31
00:01:59,410 --> 00:02:02,038
- Number?
- Number's her first name.
32
00:02:03,331 --> 00:02:05,750
I'm glad I can still recognize you.
33
00:02:06,376 --> 00:02:08,878
Mom has been really brave
about your abandonment.
34
00:02:09,420 --> 00:02:10,547
Really brave.
35
00:02:10,630 --> 00:02:13,133
Everyone, meet my family.
36
00:02:14,217 --> 00:02:15,760
My mother, Rowena.
37
00:02:15,844 --> 00:02:18,138
- My sister, Charity...
- Hello.
38
00:02:18,221 --> 00:02:19,981
And my brother...
39
00:02:21,975 --> 00:02:25,895
My sister, Charity, and Madame Chops.
40
00:02:27,564 --> 00:02:29,107
I'm pleased to meet you both.
41
00:02:29,190 --> 00:02:32,652
And my brother... One.
42
00:02:32,735 --> 00:02:34,279
One? Two?
43
00:02:34,779 --> 00:02:38,074
So why have you come crawling back?
44
00:02:38,575 --> 00:02:39,826
What do you need?
45
00:02:39,909 --> 00:02:41,744
We need your...
46
00:02:43,830 --> 00:02:44,873
...your help.
47
00:02:49,669 --> 00:02:53,506
Make sure the other cars don't lose us.
It's going to get treacherous.
48
00:02:53,590 --> 00:02:54,924
- Approved.
- Yes, do that.
49
00:02:55,008 --> 00:02:56,634
That's unnecessary.
50
00:02:56,718 --> 00:02:58,720
I have authority as interim director to...
51
00:02:58,803 --> 00:03:00,680
- Self-appointed.
- Not official.
52
00:03:01,055 --> 00:03:02,724
Keep driving, Erika.
53
00:03:04,267 --> 00:03:05,351
Approved.
54
00:03:05,435 --> 00:03:08,479
You have absconded with a mastermind?
55
00:03:08,563 --> 00:03:10,440
An evil mastermind, yes.
56
00:03:10,523 --> 00:03:12,400
And you brought them to our house?
57
00:03:12,483 --> 00:03:14,277
- Can we see him?
- Or her.
58
00:03:14,944 --> 00:03:19,490
Actually, he is my brother and I do think
evil is a bit overexuberant.
59
00:03:19,574 --> 00:03:23,536
But allow me to say that I think
you should be very proud of Number Two.
60
00:03:24,078 --> 00:03:26,414
She is one of the finest human beings
I have ever known.
61
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
- She's wonderful.
- Indeed.
62
00:03:28,082 --> 00:03:31,544
It's a relief to hear that my sister
has finally sustained some friendships.
63
00:03:31,628 --> 00:03:33,713
- One!
- I was being sincere.
64
00:03:33,796 --> 00:03:36,049
He was being nice to you.
Don't jump down his throat.
65
00:03:36,132 --> 00:03:38,927
- Of course, you'd take his side.
- Here we go again.
66
00:03:39,010 --> 00:03:40,720
- She named you "One."
- Yes.
67
00:03:40,803 --> 00:03:44,974
- You're the youngest!
- It had a nice ring. A nice ring.
68
00:03:47,602 --> 00:03:51,981
We need a place to stay. A safe house.
We're being hunted.
69
00:03:53,024 --> 00:03:54,108
Convenient.
70
00:03:55,818 --> 00:03:59,030
- So, this is family life?
- Looks like it.
71
00:03:59,489 --> 00:04:01,449
We have to rebuild the Worldview Wash.
72
00:04:01,532 --> 00:04:05,787
Who knows how long Constance
and Mr. Benedict have before they go dark.
73
00:04:06,621 --> 00:04:08,998
We need components, power tools.
74
00:04:09,707 --> 00:04:11,417
- We have tools.
- Oh, my God.
75
00:04:11,501 --> 00:04:12,919
Components too.
76
00:04:13,836 --> 00:04:15,880
Your attention, please.
77
00:04:16,506 --> 00:04:20,260
I have decided that you can stay.
78
00:04:20,343 --> 00:04:21,344
Oh.
79
00:04:21,427 --> 00:04:24,555
But you will have to work for your supper.
80
00:04:24,639 --> 00:04:28,226
We're very far behind on the additions.
81
00:04:28,810 --> 00:04:32,021
This house already
has 17 bedrooms, Mother.
82
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
We quarry our own rock.
83
00:04:34,691 --> 00:04:37,819
It's time-consuming but fulfilling.
84
00:04:37,902 --> 00:04:41,990
I am gaining so much understanding.
85
00:04:42,907 --> 00:04:45,618
- We need to get Curtain out of the truck.
- Uh-huh.
86
00:04:58,548 --> 00:05:02,010
It's so fun to see you all run around.
So busy.
87
00:05:02,093 --> 00:05:04,512
We could use some help. This is for you.
88
00:05:04,595 --> 00:05:06,764
Oh, don't do it on my account.
89
00:05:06,848 --> 00:05:09,684
You might be just hours
from going comatose.
90
00:05:09,767 --> 00:05:11,019
I feel amazing.
91
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
I need a better lens.
92
00:05:14,981 --> 00:05:19,569
Things that reflect, refract, and relay,
are in that cabinet.
93
00:05:19,652 --> 00:05:23,990
Here, things that connect,
confound, and contour.
94
00:05:24,073 --> 00:05:25,366
Over there are...
95
00:05:27,493 --> 00:05:28,493
nails.
96
00:05:31,873 --> 00:05:33,708
What happens when Curtain wakes up?
97
00:05:33,791 --> 00:05:36,377
Mr. Benedict is convinced
he can reach him.
98
00:05:36,461 --> 00:05:39,172
Of course, he's going to say that.
He's happy.
99
00:05:39,881 --> 00:05:41,257
It didn't work last time.
100
00:05:41,341 --> 00:05:44,886
I don't see how talking to Dr. Curtain
is going to stop him.
101
00:05:44,969 --> 00:05:46,554
And we need to stop him.
102
00:05:46,637 --> 00:05:48,056
He's the bad guy.
103
00:05:48,139 --> 00:05:51,059
- But Mr. Benedict wants to...
- To save him.
104
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
Yeah.
105
00:05:53,353 --> 00:05:57,607
Maybe we need to save the bad guy
if we can.
106
00:05:58,441 --> 00:06:00,902
Maybe that's the only way to really win.
107
00:06:19,670 --> 00:06:21,047
How are you feeling?
108
00:06:24,092 --> 00:06:25,468
Yeah, I'm...
109
00:06:28,596 --> 00:06:29,639
Inspired.
110
00:06:30,390 --> 00:06:31,599
And betrayed.
111
00:06:32,100 --> 00:06:33,267
What?
112
00:06:35,061 --> 00:06:37,355
You drugged me? Knocked me out?
113
00:06:37,438 --> 00:06:38,648
Blowdart.
114
00:06:38,731 --> 00:06:42,235
Oh, how crude. That's beneath you.
115
00:06:42,318 --> 00:06:45,196
I felt I had to get you out of there.
116
00:06:45,279 --> 00:06:48,366
Away from the acolytes and the yes men.
117
00:06:48,449 --> 00:06:49,992
Nathaniel, what you're doing...
118
00:06:50,076 --> 00:06:52,370
Is helping people. It helped you.
119
00:06:52,453 --> 00:06:54,038
No, it's artificial.
120
00:06:54,539 --> 00:06:59,377
And, and yes, it does feel so good,
but it's not helping anyone.
121
00:06:59,460 --> 00:07:01,170
In fact, it's quite harmful.
122
00:07:01,254 --> 00:07:04,298
People are going blank,
they're going catatonic.
123
00:07:04,382 --> 00:07:06,843
There's no concrete evidence
that my system is causing...
124
00:07:06,926 --> 00:07:10,888
I saw it. And I know you saw it, too.
You're in denial.
125
00:07:11,597 --> 00:07:13,808
You're not thinking about anyone.
126
00:07:13,891 --> 00:07:15,977
It's still about control for you.
127
00:07:16,060 --> 00:07:18,396
Oh, please. You don't know me
as well as you think you do.
128
00:07:18,479 --> 00:07:20,773
Oh, well, I thought I did,
but maybe I was wrong.
129
00:07:21,232 --> 00:07:23,109
Either way,
I can't let you do this any longer.
130
00:07:23,192 --> 00:07:25,528
Oh, you don't have a choice.
131
00:07:26,237 --> 00:07:27,864
My people are already on their way.
132
00:07:27,947 --> 00:07:30,700
Well, they'll never find us.
We are far off the grid.
133
00:07:31,284 --> 00:07:34,370
We're ten miles from the French border
in southwestern Luxembourg.
134
00:07:36,205 --> 00:07:37,832
You think I didn't do my homework,
135
00:07:37,915 --> 00:07:40,960
that I didn't anticipate every move
you might make?
136
00:07:41,919 --> 00:07:43,713
That's more, like, 12 miles.
137
00:07:44,088 --> 00:07:46,215
So, they'll be five minutes later.
138
00:07:49,802 --> 00:07:52,054
- What's that?
- What?
139
00:07:52,638 --> 00:07:54,515
- Your neck, what's wrong?
- Oh, nothing.
140
00:07:54,599 --> 00:07:55,892
Your people tackled me, so...
141
00:07:55,975 --> 00:07:59,020
- How long has it been like that?
- A few days. What does it matter?
142
00:07:59,103 --> 00:08:02,523
- Stop trying to change the subject.
- This is the subject. I'm just asking you.
143
00:08:02,607 --> 00:08:04,317
How long has it been like that?
144
00:08:06,194 --> 00:08:07,278
Nicholas.
145
00:08:12,825 --> 00:08:13,825
Nicholas?
146
00:09:24,689 --> 00:09:27,149
You seem to have found an agreeable group.
147
00:09:28,818 --> 00:09:31,195
Have you adopted any of those children?
148
00:09:31,946 --> 00:09:33,030
I have not.
149
00:09:33,197 --> 00:09:34,448
They seem nice.
150
00:09:35,074 --> 00:09:36,074
Orphans?
151
00:09:36,993 --> 00:09:43,040
I sense an orphan's appreciation
of what it means to have a loving home.
152
00:09:46,168 --> 00:09:52,258
I've often wondered how you were managing
in the chaotic nightmare of... out there.
153
00:09:52,341 --> 00:09:54,051
It's not that chaotic.
154
00:09:54,135 --> 00:09:57,513
Well, in normal times.
Right now, it's pretty chaotic.
155
00:09:57,930 --> 00:10:00,099
It would have been nice to hear from you.
156
00:10:00,182 --> 00:10:02,560
Well, you never pick up the phone, ever.
157
00:10:02,643 --> 00:10:04,353
I find it a nuisance.
158
00:10:04,437 --> 00:10:09,442
Anyway, no time to catch up, really.
Work to do.
159
00:10:10,568 --> 00:10:11,777
Hm.
160
00:10:12,445 --> 00:10:13,571
This is nice.
161
00:10:14,030 --> 00:10:15,823
Been saving it for you.
162
00:10:17,241 --> 00:10:18,451
Thank you.
163
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
Balance is off for me.
164
00:10:20,119 --> 00:10:24,123
Thought it might play better
with your weird swinging pattern.
165
00:10:24,790 --> 00:10:25,833
Thank you.
166
00:10:26,834 --> 00:10:28,753
And by the way, I sent letters.
167
00:10:28,836 --> 00:10:30,254
You could have written back.
168
00:10:30,338 --> 00:10:33,841
I'm not going to sleuth out
my own daughter's address.
169
00:10:33,924 --> 00:10:35,968
It's right there on the envelope.
170
00:10:36,052 --> 00:10:39,263
Some of us are happy right where we are.
171
00:10:40,806 --> 00:10:43,267
But not all of us.
172
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
And you never wanna leave? Ever?
173
00:10:52,485 --> 00:10:55,112
There's too much to do here.
174
00:10:55,196 --> 00:11:00,284
And though I know you believe it,
different does not equal better.
175
00:11:00,368 --> 00:11:03,037
It's perfectly normal
to want to see the world.
176
00:11:03,120 --> 00:11:04,455
To meet new people.
177
00:11:05,039 --> 00:11:08,751
New people. Terrible priorities.
178
00:11:09,585 --> 00:11:11,879
I suppose the correct priority would be
to build yourself
179
00:11:11,962 --> 00:11:14,715
a prison of spare bedrooms.
180
00:11:18,552 --> 00:11:22,515
May I offer an observation?
181
00:11:22,598 --> 00:11:24,684
You mean Mind Tricks?
182
00:11:25,559 --> 00:11:28,354
If given a decade,
I think I can solve this.
183
00:11:28,437 --> 00:11:31,649
But I have to make defensive preparations.
184
00:11:31,732 --> 00:11:34,151
Do you have a map of the property?
185
00:11:34,235 --> 00:11:36,320
Of course, I have a detailed map
of the property.
186
00:11:36,404 --> 00:11:39,699
It's in the foyer, framed.
You can take it down.
187
00:11:39,782 --> 00:11:41,158
One can show you.
188
00:11:41,242 --> 00:11:42,410
No problem.
189
00:11:43,035 --> 00:11:44,286
One,
190
00:11:44,370 --> 00:11:47,832
do you find this lifestyle stifling?
191
00:11:47,915 --> 00:11:48,958
No!
192
00:11:50,209 --> 00:11:52,002
I was just on the ham radio.
193
00:11:52,086 --> 00:11:55,715
Great way to stay in touch
while staying right here.
194
00:11:56,257 --> 00:11:57,717
World at your fingertips.
195
00:11:57,800 --> 00:12:01,095
Anyway, old Vandenpuig
said the funniest thing.
196
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
There are people in town asking about us.
197
00:12:04,181 --> 00:12:05,558
More new people?
198
00:12:05,641 --> 00:12:06,641
Grey people.
199
00:12:07,309 --> 00:12:08,769
We've been found.
200
00:12:09,854 --> 00:12:11,355
Milligan!
201
00:12:17,111 --> 00:12:19,113
Nicholas?
202
00:12:20,322 --> 00:12:23,242
I need you to wake up.
203
00:12:23,909 --> 00:12:25,202
Wake up!
204
00:12:29,206 --> 00:12:31,459
I know it looks messy right now,
but we're trying to...
205
00:12:31,542 --> 00:12:34,712
- No time. The greys are coming.
- Okay. The property is defensible.
206
00:12:34,795 --> 00:12:37,590
I have many ideas,
but we will need everyone.
207
00:12:37,673 --> 00:12:39,049
- Got it.
- Okay.
208
00:12:39,133 --> 00:12:40,801
Why must we have conflict?
209
00:12:41,177 --> 00:12:43,137
Okay. Everyone, except perhaps Constance.
210
00:12:43,471 --> 00:12:45,639
We could really use her mind power
about now.
211
00:12:45,723 --> 00:12:47,367
- We're about to be attacked.
- Kate.
212
00:12:47,391 --> 00:12:49,560
It's not something I can choose to do.
213
00:12:49,643 --> 00:12:52,354
It just happens
and I'm completely fine with that.
214
00:12:52,438 --> 00:12:55,024
Sticky, Reynie, Kate, Dipika.
We have work to do.
215
00:12:55,107 --> 00:12:58,360
Constance, go back into the main house
for your own safety.
216
00:12:58,444 --> 00:13:00,112
Maybe I'd rather take a walk.
217
00:13:00,196 --> 00:13:04,033
There's a lovely 2,000-piece
jigsaw puzzle inside.
218
00:13:04,158 --> 00:13:06,243
Oh, intriguing.
219
00:13:36,816 --> 00:13:37,817
Please.
220
00:13:40,194 --> 00:13:42,196
Please, I don't know what to do.
221
00:13:43,531 --> 00:13:45,741
You have to come back.
222
00:13:48,494 --> 00:13:51,914
You were right.
This is about control, it always has been.
223
00:13:52,957 --> 00:13:55,000
And yes, I did know it was wrong.
224
00:13:55,793 --> 00:13:58,170
But somehow I thought
if I convinced you that it was good,
225
00:13:58,254 --> 00:13:59,839
then you would think I was good.
226
00:14:00,297 --> 00:14:03,175
You have to come back.
227
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
You have to fix this, fix us.
228
00:14:05,553 --> 00:14:07,304
You have to make things right.
229
00:14:08,597 --> 00:14:11,100
I love you, Nicholas.
230
00:14:12,893 --> 00:14:15,020
Oh, I wish we could have
gotten here sooner.
231
00:14:26,156 --> 00:14:27,449
You were faking it?
232
00:14:31,412 --> 00:14:32,830
♪ Oh, Momma ♪
233
00:14:32,913 --> 00:14:35,207
♪ I'm in fear for my life ♪
234
00:14:35,291 --> 00:14:40,129
♪ From the long arm of the law ♪
235
00:14:41,881 --> 00:14:45,926
♪ Lawman has put an end to my runnin' ♪
236
00:14:46,010 --> 00:14:50,806
♪ And I'm so far from my home ♪
237
00:14:52,516 --> 00:14:56,353
♪ Oh, Momma, I can hear you a'cryin ♪
238
00:14:56,437 --> 00:15:00,649
♪ You're so scared and all alone ♪
239
00:15:01,692 --> 00:15:03,152
I think I've almost got it.
240
00:15:03,235 --> 00:15:07,072
♪ Hangman is comin' down
From the gallows ♪
241
00:15:07,156 --> 00:15:08,156
What's that?
242
00:15:09,491 --> 00:15:11,785
Three cars, heading this way.
243
00:15:11,869 --> 00:15:13,078
♪ The jig is up! ♪
244
00:15:13,162 --> 00:15:14,246
♪ The news is out! ♪
245
00:15:14,330 --> 00:15:16,582
♪ They've finally found me! ♪
246
00:15:16,665 --> 00:15:19,084
♪ The renegade, who had it made ♪
247
00:15:19,168 --> 00:15:21,208
- ♪ Retrieved for a bounty ♪
- I hope they're ready.
248
00:15:21,503 --> 00:15:23,881
♪ Never more to go astray ♪
249
00:15:23,964 --> 00:15:25,716
♪ This'll be the end today ♪
250
00:15:25,799 --> 00:15:27,676
♪ Of the wanted man ♪
251
00:15:30,721 --> 00:15:34,266
♪ Oh, Momma, I been years on the I am ♪
252
00:15:34,350 --> 00:15:38,354
♪ And had high price on my head ♪
253
00:15:40,314 --> 00:15:43,275
♪ Lawman said, "Get 'em dead or alive!" ♪
254
00:15:43,359 --> 00:15:46,862
♪ Now it's for sure he'll see me dead ♪
255
00:15:48,697 --> 00:15:50,157
♪ Dear Mama ♪
256
00:15:50,282 --> 00:15:52,618
Wild style! Wild style!
257
00:15:52,701 --> 00:15:56,580
♪ So scared and all alone! ♪
258
00:15:59,875 --> 00:16:01,085
One got through.
259
00:16:06,799 --> 00:16:07,716
Why?
260
00:16:07,800 --> 00:16:10,640
I knew the only way to get through to you
is if you thought you lost me.
261
00:16:12,638 --> 00:16:13,639
How?
262
00:16:14,348 --> 00:16:18,519
The children, they, uh, fashioned
a device to reverse the happiness.
263
00:16:18,602 --> 00:16:21,146
And before it was broken,
the device actually worked on me.
264
00:16:21,230 --> 00:16:22,940
It's a fact I chose to hide.
265
00:16:23,023 --> 00:16:26,026
A devious plan. I have to respect it.
266
00:16:27,236 --> 00:16:28,737
But it changes nothing.
267
00:16:29,488 --> 00:16:31,699
- I don't believe you.
- You don't?
268
00:16:31,782 --> 00:16:36,578
Even if you don't admit it,
what you felt a moment ago, that was real.
269
00:16:37,287 --> 00:16:40,207
More real than anything you could create.
270
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
And whether it was happiness or sadness
or anything in between,
271
00:16:44,962 --> 00:16:46,880
it was true emotion.
272
00:16:46,964 --> 00:16:48,549
And it's essential.
273
00:16:48,632 --> 00:16:51,427
It's what I finally can feel
standing in front of you.
274
00:16:51,510 --> 00:16:53,429
A swirl of emotions, good or bad,
275
00:16:53,512 --> 00:16:57,266
and it is more valuable to me than gold.
276
00:16:59,727 --> 00:17:00,978
And I'm sorry.
277
00:17:01,979 --> 00:17:03,022
For what?
278
00:17:03,105 --> 00:17:06,275
The blowdart. I know it hurt.
279
00:17:20,998 --> 00:17:22,249
They're here.
280
00:17:46,398 --> 00:17:48,358
This is my daughter!
281
00:17:48,567 --> 00:17:52,029
- And while she is not perfect...
- Not relevant.
282
00:17:52,112 --> 00:17:53,572
...neither am I!
283
00:17:53,655 --> 00:17:55,908
It's a two-way street!
284
00:17:55,991 --> 00:17:58,368
Perfectly said, my beautiful son.
285
00:18:00,329 --> 00:18:01,705
Back off.
286
00:18:02,247 --> 00:18:03,791
This is my home.
287
00:18:14,134 --> 00:18:15,469
Stop.
288
00:18:15,552 --> 00:18:17,096
Stand down.
289
00:18:20,933 --> 00:18:22,434
Stand down, all of you.
290
00:18:24,061 --> 00:18:25,854
- What?
- I don't understand.
291
00:18:25,938 --> 00:18:27,940
We're here to save you, sir.
292
00:18:28,023 --> 00:18:29,942
No, you can't save me.
I've already been saved.
293
00:18:31,902 --> 00:18:33,362
By my brother.
294
00:18:36,573 --> 00:18:39,701
- Sir?
- Yes, he helped me see that I...
295
00:18:39,785 --> 00:18:41,763
possibly have been approaching things
the wrong way.
296
00:18:41,787 --> 00:18:43,723
And if you told me I would never say
something like that,
297
00:18:43,747 --> 00:18:46,147
well, I would never say something
like that, but here we are.
298
00:18:46,792 --> 00:18:50,754
Now, you're free to go
to find your own path.
299
00:18:50,838 --> 00:18:52,005
That doesn't make any sense.
300
00:18:52,089 --> 00:18:54,258
It has to be some sort of code.
301
00:18:54,341 --> 00:18:57,136
- Is he blinking in code?
- I think I see him blinking in code.
302
00:18:57,219 --> 00:18:59,388
You're released from service.
303
00:18:59,471 --> 00:19:01,932
- Are you saying don't believe you?
- I'm not.
304
00:19:02,516 --> 00:19:04,476
No, I'm... Stop.
305
00:19:06,311 --> 00:19:07,354
Jackson.
306
00:19:10,941 --> 00:19:12,317
The door is open.
307
00:19:12,401 --> 00:19:15,737
Please, discover who you are.
308
00:19:16,280 --> 00:19:19,074
I urge you to find your own happiness.
309
00:19:19,158 --> 00:19:20,826
It's what we all deserve.
310
00:19:22,161 --> 00:19:24,079
I, I...
311
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
- I, I...
- I...
312
00:19:27,166 --> 00:19:28,417
- I...
- I...
313
00:19:28,500 --> 00:19:30,919
- Uh, I, I, I, uh...
- I, I, I...
314
00:19:31,003 --> 00:19:32,754
- I, uh...
- I, I...
315
00:19:35,340 --> 00:19:38,552
- Your philosophy will live on!
- Even without you!
316
00:19:38,635 --> 00:19:39,928
Don't want it to.
317
00:19:45,434 --> 00:19:46,518
I...
318
00:19:50,856 --> 00:19:53,066
I'm just not clever with words.
319
00:19:58,864 --> 00:20:00,949
I'll go check on Constance.
320
00:20:03,702 --> 00:20:06,455
Well, what can I do?
321
00:20:06,538 --> 00:20:08,040
Are you handy?
322
00:20:08,123 --> 00:20:09,541
I don't understand the question.
323
00:20:09,625 --> 00:20:10,834
Grab a hammer.
324
00:20:11,710 --> 00:20:13,003
It's ready.
325
00:20:14,421 --> 00:20:16,965
Mr. Benedict! Number Two!
326
00:20:26,141 --> 00:20:27,935
This is how I found her.
327
00:20:29,353 --> 00:20:31,104
I'm responsible for this.
328
00:20:31,188 --> 00:20:32,648
So I'll fix it.
329
00:20:33,232 --> 00:20:34,232
No.
330
00:20:35,359 --> 00:20:36,818
We both will.
331
00:20:45,744 --> 00:20:48,830
Come on, please.
There has to be a solution.
332
00:20:49,706 --> 00:20:51,541
Are we sure about the light box?
333
00:20:51,625 --> 00:20:54,002
Yes, my doctor tried something similar.
334
00:20:54,086 --> 00:20:57,172
It only works
before they become like this.
335
00:20:57,756 --> 00:21:00,467
However, what if we insert an electrode
336
00:21:00,550 --> 00:21:02,469
into the right hemisphere
of the frontal lobe...
337
00:21:02,552 --> 00:21:05,180
She would lose all function
in her left side.
338
00:21:05,889 --> 00:21:07,307
Well, there are worse things.
339
00:21:07,391 --> 00:21:08,475
Well...
340
00:21:08,725 --> 00:21:10,227
I know. I know.
341
00:21:10,978 --> 00:21:13,105
But this was ultimately
a mechanical process,
342
00:21:13,188 --> 00:21:14,481
there has to be a similar fix.
343
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
- What if there isn't?
- Oh, well, that's helpful.
344
00:21:18,402 --> 00:21:22,072
What I mean is,
what if the fix is emotional?
345
00:21:22,155 --> 00:21:23,448
Oh, skeptical.
346
00:21:23,532 --> 00:21:26,702
Your process triggers
an artificial happiness, yes?
347
00:21:27,869 --> 00:21:29,269
What happens to the real happiness?
348
00:21:29,371 --> 00:21:30,956
- The real joy?
- Nothing?
349
00:21:31,039 --> 00:21:34,042
Exactly. It's buried, tamped down.
350
00:21:34,126 --> 00:21:36,420
Unprocessed to the point
where it fries the pathway
351
00:21:36,503 --> 00:21:39,631
and leaves you unable to feel anything.
352
00:21:39,715 --> 00:21:44,553
I propose we attempt
to rebuild that pathway.
353
00:21:45,304 --> 00:21:48,515
That road back to happiness.
354
00:21:48,974 --> 00:21:50,225
How?
355
00:21:52,602 --> 00:21:53,602
So...
356
00:21:54,438 --> 00:21:55,480
what do we do?
357
00:21:55,564 --> 00:22:00,110
We're trying to restore Constance's
ability to feel happiness.
358
00:22:00,694 --> 00:22:01,987
Or anything.
359
00:22:02,070 --> 00:22:04,740
And as the people she cares most about
in this world,
360
00:22:05,449 --> 00:22:08,702
I think you three are
in the best position to help.
361
00:22:08,785 --> 00:22:12,706
Returning to my original question.
What do we do?
362
00:22:12,789 --> 00:22:15,000
Just be yourselves. Talk to her.
363
00:22:15,834 --> 00:22:18,545
You are the ones who make her happy.
364
00:22:18,628 --> 00:22:20,505
- We do?
- Yes.
365
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
Um, hey, Constance.
I assume you can hear us, right?
366
00:22:25,427 --> 00:22:28,347
I mean, look,
you're not always the nicest person...
367
00:22:28,430 --> 00:22:29,681
- Kate.
- What are you doing?
368
00:22:29,765 --> 00:22:31,266
I'm getting to my point.
369
00:22:31,850 --> 00:22:35,520
Which is that despite
the relentless crabbiness,
370
00:22:35,604 --> 00:22:37,939
we actually all love
spending time with you.
371
00:22:41,068 --> 00:22:42,235
Next.
372
00:22:44,863 --> 00:22:49,117
Remember that time you broke
The Whisperer with your brain?
373
00:22:49,659 --> 00:22:52,996
That was fun, right? Good times.
374
00:22:53,622 --> 00:22:55,540
So, um...
375
00:22:56,458 --> 00:22:59,586
let's make more memories.
376
00:22:59,669 --> 00:23:02,714
Friendship? Laughter? Fun?
377
00:23:03,256 --> 00:23:05,217
You're just listing pleasant words.
378
00:23:05,300 --> 00:23:11,515
Constance, we really want you back.
Please. We love you.
379
00:23:15,310 --> 00:23:16,937
We're not making her happy.
380
00:23:17,020 --> 00:23:18,730
We're annoying her.
381
00:23:19,815 --> 00:23:20,982
Maybe that's it.
382
00:23:22,275 --> 00:23:24,403
What does Constance like to do
more than anything?
383
00:23:25,028 --> 00:23:26,988
- Insult us?
- Exactly.
384
00:23:27,447 --> 00:23:29,032
It's what makes her happy.
385
00:23:29,116 --> 00:23:30,700
It's how she shows love.
386
00:23:30,784 --> 00:23:33,578
Unconventional, but true.
387
00:23:33,662 --> 00:23:35,622
So let's get her to insult us.
388
00:23:36,665 --> 00:23:39,084
- She can't talk.
- Not right now.
389
00:23:39,167 --> 00:23:41,128
But what if we make it irresistible?
390
00:23:41,586 --> 00:23:45,090
- If I were to say, how much I like hugs...
- Ugh.
391
00:23:45,173 --> 00:23:47,008
...how long do you think she could resist?
392
00:23:47,092 --> 00:23:49,052
It goes against her biology.
393
00:23:49,761 --> 00:23:50,846
Constance.
394
00:23:50,929 --> 00:23:53,849
I love hugging. I love it.
395
00:23:59,104 --> 00:24:02,566
Have you seen the livery
on the new German Maglev trains?
396
00:24:02,649 --> 00:24:05,110
Blue vertical stripes. I'm freaking out.
397
00:24:09,990 --> 00:24:12,242
You know what the great thing
about my bucket is?
398
00:24:12,325 --> 00:24:16,455
It's that it's not tied
to any emotional need.
399
00:24:16,538 --> 00:24:19,666
It's just a totally logical way
of being prepared.
400
00:24:22,961 --> 00:24:24,296
- Go, go, go.
- Hey, Kate,
401
00:24:24,379 --> 00:24:26,590
who's your favorite rhyming poet?
402
00:24:26,673 --> 00:24:28,967
Do I have to pick just one?
403
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
They're all great.
404
00:24:32,512 --> 00:24:34,473
The woods are lovely, dark, and deep.
405
00:24:34,556 --> 00:24:38,310
But I have promises to keep
and miles to go before I sleep.
406
00:24:38,393 --> 00:24:41,897
Success is counted sweetest
by those who ne'er succeed.
407
00:24:41,980 --> 00:24:46,067
To comprehend a nectar
requires the sorest need.
408
00:24:46,151 --> 00:24:49,029
Do not go gentle into that good night.
409
00:24:49,112 --> 00:24:51,865
Rage, rage against the dying of the light.
410
00:24:51,948 --> 00:24:56,203
"Whan that Aprille with his shoures soote.
411
00:24:56,786 --> 00:25:01,875
The droghte of Marc
hath perced to the roote."
412
00:25:02,501 --> 00:25:04,961
You know what I love in this world
more than anything?
413
00:25:05,045 --> 00:25:06,588
More than hugging?
414
00:25:07,130 --> 00:25:12,010
I love a big, bright, sumptuous...
415
00:25:12,636 --> 00:25:14,221
sweater vest.
416
00:25:17,599 --> 00:25:20,477
I'd rather be in a coma
than listen to this.
417
00:25:21,436 --> 00:25:23,063
She's back.
418
00:25:23,146 --> 00:25:24,397
Constance!
419
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
- Oh, god.
- No, no.
420
00:25:27,150 --> 00:25:29,110
No hugging. No hugging.
421
00:25:29,194 --> 00:25:30,362
No...
422
00:25:45,168 --> 00:25:47,504
Thank you for helping us.
423
00:25:47,587 --> 00:25:51,633
Thank you for saying goodbye
before abandoning us again.
424
00:25:52,467 --> 00:25:54,636
Is it abandonment if you say goodbye?
425
00:25:55,303 --> 00:25:56,429
How about this?
426
00:25:56,513 --> 00:25:58,598
You all come visit me in Stone town.
427
00:25:58,682 --> 00:26:00,475
I'd love to show you my other home.
428
00:26:00,850 --> 00:26:03,353
- Maybe leave Madame Chops here.
- Nope.
429
00:26:03,436 --> 00:26:05,105
Maybe a protective sleeve?
430
00:26:06,481 --> 00:26:07,482
We'll see.
431
00:26:09,276 --> 00:26:11,444
Oh, hello.
432
00:26:12,070 --> 00:26:13,070
Hello.
433
00:26:14,447 --> 00:26:16,116
Well...
434
00:26:16,575 --> 00:26:18,285
Back to the compound?
435
00:26:18,368 --> 00:26:19,494
Oh, yes.
436
00:26:20,078 --> 00:26:23,665
Between this and what you figured out
with Constance, we...
437
00:26:23,748 --> 00:26:26,459
we have the template to unwind this, so...
438
00:26:27,544 --> 00:26:28,878
I need to get to work.
439
00:26:29,337 --> 00:26:30,755
It's good to have you back.
440
00:26:31,464 --> 00:26:33,216
Yes.
441
00:26:36,761 --> 00:26:37,762
Yeah.
442
00:27:00,452 --> 00:27:05,373
Well, I think I lost a bit
of perspective on this one.
443
00:27:05,457 --> 00:27:07,125
Happens to the best of us.
444
00:27:07,208 --> 00:27:11,546
Still, this organization needs
more than just one perspective.
445
00:27:11,838 --> 00:27:13,214
So if you're willing,
446
00:27:13,298 --> 00:27:15,634
I'd like the two of you to step
into a leadership role.
447
00:27:17,761 --> 00:27:19,137
We'd love to.
448
00:27:19,679 --> 00:27:23,099
- Oh, in about five weeks.
- What?
449
00:27:24,601 --> 00:27:25,644
Five.
450
00:27:25,727 --> 00:27:27,937
Is this something
that I'm not invited to, or...
451
00:27:28,021 --> 00:27:29,022
- No.
- No?
452
00:27:32,192 --> 00:27:33,192
Kate.
453
00:27:34,277 --> 00:27:37,364
You'll be delighted to hear that
I am not going to ask
454
00:27:37,447 --> 00:27:39,157
if you need a jacket.
455
00:27:39,240 --> 00:27:40,784
I appreciate that,
456
00:27:40,867 --> 00:27:44,204
but I really don't mind
if you do sometimes.
457
00:27:46,206 --> 00:27:47,832
Let's go see Madge.
458
00:27:50,835 --> 00:27:53,630
Okay. I was a little needy.
459
00:27:54,422 --> 00:27:55,632
None of this is easy.
460
00:27:56,883 --> 00:27:59,761
I want you to know I'm really glad
you found your place at Boatwright.
461
00:28:00,970 --> 00:28:02,597
I've got two places.
462
00:28:10,438 --> 00:28:13,066
Come, come. That's it.
463
00:28:30,041 --> 00:28:34,337
♪ I love, I love
I'm ready to love, yeah ♪
464
00:28:35,380 --> 00:28:37,507
♪ I love, I love
I'm ready to love, yeah ♪
465
00:28:39,884 --> 00:28:44,264
♪ I love, I love, I'm ready to
Ready to, ready to love ♪
466
00:28:44,347 --> 00:28:46,391
- Yeah!
- Yeah!
467
00:28:46,474 --> 00:28:48,601
♪ Ready to love, yeah ♪
468
00:28:48,685 --> 00:28:52,897
♪ You keep me awake
with your white lily smile ♪
469
00:28:53,481 --> 00:28:57,068
♪ Don't keep me watching
your charms all the while ♪
470
00:28:58,278 --> 00:29:02,407
♪ 'Cause as all the wise men say ♪
471
00:29:02,490 --> 00:29:04,826
♪ Grab it if it comes your way ♪
472
00:29:05,243 --> 00:29:07,454
Hey, Reynie. How's it going?
473
00:29:08,037 --> 00:29:10,290
This semester's off to a great start.
474
00:29:10,373 --> 00:29:13,918
Can't wait for your visit.
Everyone's excited to meet you.
475
00:29:14,836 --> 00:29:16,713
♪ Wo-ho-ho ♪
476
00:29:21,009 --> 00:29:22,677
Hey, Reynie. Kate here.
477
00:29:22,761 --> 00:29:24,345
Just wanted to drop you a note
478
00:29:24,429 --> 00:29:27,056
to let you know that we are back home
and back to work.
479
00:29:28,933 --> 00:29:30,477
Think we're finding a good groove.
480
00:29:30,560 --> 00:29:33,897
♪ Help my baby eyes
and open up the door ♪
481
00:29:34,606 --> 00:29:38,651
♪ You make me real
to everyone and everyday ♪
482
00:29:38,735 --> 00:29:42,822
♪ I, I thank the Lord
that you came along this way ♪
483
00:29:42,906 --> 00:29:45,784
♪ It's no more an illusion ♪
484
00:29:45,950 --> 00:29:49,537
You asked for a letter.
This fulfills that request.
485
00:29:50,079 --> 00:29:52,332
You're welcome. Constance.
486
00:29:52,415 --> 00:29:56,503
♪ I love, I love
I'm ready to love, yeah ♪
487
00:29:57,003 --> 00:29:58,254
♪ Oh ♪
488
00:29:59,047 --> 00:30:00,548
♪ Oh-oh ♪
489
00:30:02,091 --> 00:30:07,388
♪ I'm ready, ready, ready, ready to love ♪
490
00:30:12,185 --> 00:30:15,230
Do old people do puzzles
to keep their mind fresh?
491
00:30:15,313 --> 00:30:17,482
Oh, hello.
492
00:30:17,565 --> 00:30:19,400
Some do, I'm sure.
493
00:30:19,901 --> 00:30:22,028
Science is pretty clear on the benefits.
494
00:30:23,029 --> 00:30:24,656
Then maybe...
495
00:30:26,491 --> 00:30:29,911
maybe you can find out where I come from?
496
00:30:30,662 --> 00:30:31,662
Oh.
497
00:30:33,248 --> 00:30:34,415
I'd be happy to try.
498
00:30:36,709 --> 00:30:38,545
And by the way, I am only 51.
499
00:30:38,628 --> 00:30:41,047
I know. It's disgusting.
500
00:30:41,130 --> 00:30:43,883
Ah... Well, I look 46.
501
00:30:46,177 --> 00:30:48,263
- That's a lot of luggage.
- Yes.
502
00:30:49,973 --> 00:30:51,474
I'm joining the society.
503
00:30:52,433 --> 00:30:55,103
- You are?
- Trust me, it's necessary.
504
00:30:55,186 --> 00:30:57,105
Turns out we have a sister.
505
00:31:02,694 --> 00:31:05,154
And she is not as nice as I am.
37301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.