All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S02E08.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,479 I'm escalating this to a threat level zeta, possibly epsilon. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,755 I'm not familiar with your threat levels. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,174 Curtain's organization is expanding rapidly. 4 00:00:08,258 --> 00:00:10,277 And more people have fallen into waking comae. 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,138 Apparently, all of them had complained of stiff necks. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,408 There's a small chance this is a repercussion of the program. 7 00:00:15,432 --> 00:00:18,435 - Why is Constance... smiling? - Curtain did it. 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,228 She was acting suspiciously nice to me. 9 00:00:20,311 --> 00:00:21,831 We just want them to be themselves. 10 00:00:21,855 --> 00:00:23,231 Garrison's notebook? 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,734 If anyone knows how to reverse this, it's her. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,086 I call it the Wetherall Worldview Wash. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 Could shock the photoreceptors in the eye. 14 00:00:29,279 --> 00:00:31,948 - It can jar the brain into resetting. - Turn the knob. 15 00:00:33,074 --> 00:00:34,794 He didn't turn the knob in time. 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,287 We have to remove Curtain immediately. 17 00:00:38,538 --> 00:00:42,292 It's a healthy dose of duskwort. It should last for hours. 18 00:00:43,001 --> 00:00:45,587 Good. Because we have a long drive ahead of us. 19 00:00:55,930 --> 00:00:58,975 - There. - What? Can you be more specific? 20 00:00:59,059 --> 00:01:00,351 Bear left at the Hand Tree. 21 00:01:00,435 --> 00:01:02,645 - The what? - The tree that looks like a hand? 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,606 The Hand Tree. Milligan, left, left! 23 00:01:10,570 --> 00:01:13,656 Sorry. I'm having feelings. 24 00:01:23,792 --> 00:01:27,003 - Oh, this is the safe house? - Potentially. 25 00:01:44,687 --> 00:01:46,731 Well, well, well. 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,818 Well, well, well, well... Well. 27 00:01:49,901 --> 00:01:51,528 Hello, Mother. 28 00:01:51,611 --> 00:01:54,906 Mother? Oh, my. 29 00:01:54,989 --> 00:01:56,669 - This is delightful. - This is delightful. 30 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 Hello, Number. 31 00:01:59,410 --> 00:02:02,038 - Number? - Number's her first name. 32 00:02:03,331 --> 00:02:05,750 I'm glad I can still recognize you. 33 00:02:06,376 --> 00:02:08,878 Mom has been really brave about your abandonment. 34 00:02:09,420 --> 00:02:10,547 Really brave. 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,133 Everyone, meet my family. 36 00:02:14,217 --> 00:02:15,760 My mother, Rowena. 37 00:02:15,844 --> 00:02:18,138 - My sister, Charity... - Hello. 38 00:02:18,221 --> 00:02:19,981 And my brother... 39 00:02:21,975 --> 00:02:25,895 My sister, Charity, and Madame Chops. 40 00:02:27,564 --> 00:02:29,107 I'm pleased to meet you both. 41 00:02:29,190 --> 00:02:32,652 And my brother... One. 42 00:02:32,735 --> 00:02:34,279 One? Two? 43 00:02:34,779 --> 00:02:38,074 So why have you come crawling back? 44 00:02:38,575 --> 00:02:39,826 What do you need? 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,744 We need your... 46 00:02:43,830 --> 00:02:44,873 ...your help. 47 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 Make sure the other cars don't lose us. It's going to get treacherous. 48 00:02:53,590 --> 00:02:54,924 - Approved. - Yes, do that. 49 00:02:55,008 --> 00:02:56,634 That's unnecessary. 50 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 I have authority as interim director to... 51 00:02:58,803 --> 00:03:00,680 - Self-appointed. - Not official. 52 00:03:01,055 --> 00:03:02,724 Keep driving, Erika. 53 00:03:04,267 --> 00:03:05,351 Approved. 54 00:03:05,435 --> 00:03:08,479 You have absconded with a mastermind? 55 00:03:08,563 --> 00:03:10,440 An evil mastermind, yes. 56 00:03:10,523 --> 00:03:12,400 And you brought them to our house? 57 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 - Can we see him? - Or her. 58 00:03:14,944 --> 00:03:19,490 Actually, he is my brother and I do think evil is a bit overexuberant. 59 00:03:19,574 --> 00:03:23,536 But allow me to say that I think you should be very proud of Number Two. 60 00:03:24,078 --> 00:03:26,414 She is one of the finest human beings I have ever known. 61 00:03:26,497 --> 00:03:27,999 - She's wonderful. - Indeed. 62 00:03:28,082 --> 00:03:31,544 It's a relief to hear that my sister has finally sustained some friendships. 63 00:03:31,628 --> 00:03:33,713 - One! - I was being sincere. 64 00:03:33,796 --> 00:03:36,049 He was being nice to you. Don't jump down his throat. 65 00:03:36,132 --> 00:03:38,927 - Of course, you'd take his side. - Here we go again. 66 00:03:39,010 --> 00:03:40,720 - She named you "One." - Yes. 67 00:03:40,803 --> 00:03:44,974 - You're the youngest! - It had a nice ring. A nice ring. 68 00:03:47,602 --> 00:03:51,981 We need a place to stay. A safe house. We're being hunted. 69 00:03:53,024 --> 00:03:54,108 Convenient. 70 00:03:55,818 --> 00:03:59,030 - So, this is family life? - Looks like it. 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 We have to rebuild the Worldview Wash. 72 00:04:01,532 --> 00:04:05,787 Who knows how long Constance and Mr. Benedict have before they go dark. 73 00:04:06,621 --> 00:04:08,998 We need components, power tools. 74 00:04:09,707 --> 00:04:11,417 - We have tools. - Oh, my God. 75 00:04:11,501 --> 00:04:12,919 Components too. 76 00:04:13,836 --> 00:04:15,880 Your attention, please. 77 00:04:16,506 --> 00:04:20,260 I have decided that you can stay. 78 00:04:20,343 --> 00:04:21,344 Oh. 79 00:04:21,427 --> 00:04:24,555 But you will have to work for your supper. 80 00:04:24,639 --> 00:04:28,226 We're very far behind on the additions. 81 00:04:28,810 --> 00:04:32,021 This house already has 17 bedrooms, Mother. 82 00:04:32,105 --> 00:04:34,607 We quarry our own rock. 83 00:04:34,691 --> 00:04:37,819 It's time-consuming but fulfilling. 84 00:04:37,902 --> 00:04:41,990 I am gaining so much understanding. 85 00:04:42,907 --> 00:04:45,618 - We need to get Curtain out of the truck. - Uh-huh. 86 00:04:58,548 --> 00:05:02,010 It's so fun to see you all run around. So busy. 87 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 We could use some help. This is for you. 88 00:05:04,595 --> 00:05:06,764 Oh, don't do it on my account. 89 00:05:06,848 --> 00:05:09,684 You might be just hours from going comatose. 90 00:05:09,767 --> 00:05:11,019 I feel amazing. 91 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 I need a better lens. 92 00:05:14,981 --> 00:05:19,569 Things that reflect, refract, and relay, are in that cabinet. 93 00:05:19,652 --> 00:05:23,990 Here, things that connect, confound, and contour. 94 00:05:24,073 --> 00:05:25,366 Over there are... 95 00:05:27,493 --> 00:05:28,493 nails. 96 00:05:31,873 --> 00:05:33,708 What happens when Curtain wakes up? 97 00:05:33,791 --> 00:05:36,377 Mr. Benedict is convinced he can reach him. 98 00:05:36,461 --> 00:05:39,172 Of course, he's going to say that. He's happy. 99 00:05:39,881 --> 00:05:41,257 It didn't work last time. 100 00:05:41,341 --> 00:05:44,886 I don't see how talking to Dr. Curtain is going to stop him. 101 00:05:44,969 --> 00:05:46,554 And we need to stop him. 102 00:05:46,637 --> 00:05:48,056 He's the bad guy. 103 00:05:48,139 --> 00:05:51,059 - But Mr. Benedict wants to... - To save him. 104 00:05:51,142 --> 00:05:52,143 Yeah. 105 00:05:53,353 --> 00:05:57,607 Maybe we need to save the bad guy if we can. 106 00:05:58,441 --> 00:06:00,902 Maybe that's the only way to really win. 107 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 How are you feeling? 108 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 Yeah, I'm... 109 00:06:28,596 --> 00:06:29,639 Inspired. 110 00:06:30,390 --> 00:06:31,599 And betrayed. 111 00:06:32,100 --> 00:06:33,267 What? 112 00:06:35,061 --> 00:06:37,355 You drugged me? Knocked me out? 113 00:06:37,438 --> 00:06:38,648 Blowdart. 114 00:06:38,731 --> 00:06:42,235 Oh, how crude. That's beneath you. 115 00:06:42,318 --> 00:06:45,196 I felt I had to get you out of there. 116 00:06:45,279 --> 00:06:48,366 Away from the acolytes and the yes men. 117 00:06:48,449 --> 00:06:49,992 Nathaniel, what you're doing... 118 00:06:50,076 --> 00:06:52,370 Is helping people. It helped you. 119 00:06:52,453 --> 00:06:54,038 No, it's artificial. 120 00:06:54,539 --> 00:06:59,377 And, and yes, it does feel so good, but it's not helping anyone. 121 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 In fact, it's quite harmful. 122 00:07:01,254 --> 00:07:04,298 People are going blank, they're going catatonic. 123 00:07:04,382 --> 00:07:06,843 There's no concrete evidence that my system is causing... 124 00:07:06,926 --> 00:07:10,888 I saw it. And I know you saw it, too. You're in denial. 125 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 You're not thinking about anyone. 126 00:07:13,891 --> 00:07:15,977 It's still about control for you. 127 00:07:16,060 --> 00:07:18,396 Oh, please. You don't know me as well as you think you do. 128 00:07:18,479 --> 00:07:20,773 Oh, well, I thought I did, but maybe I was wrong. 129 00:07:21,232 --> 00:07:23,109 Either way, I can't let you do this any longer. 130 00:07:23,192 --> 00:07:25,528 Oh, you don't have a choice. 131 00:07:26,237 --> 00:07:27,864 My people are already on their way. 132 00:07:27,947 --> 00:07:30,700 Well, they'll never find us. We are far off the grid. 133 00:07:31,284 --> 00:07:34,370 We're ten miles from the French border in southwestern Luxembourg. 134 00:07:36,205 --> 00:07:37,832 You think I didn't do my homework, 135 00:07:37,915 --> 00:07:40,960 that I didn't anticipate every move you might make? 136 00:07:41,919 --> 00:07:43,713 That's more, like, 12 miles. 137 00:07:44,088 --> 00:07:46,215 So, they'll be five minutes later. 138 00:07:49,802 --> 00:07:52,054 - What's that? - What? 139 00:07:52,638 --> 00:07:54,515 - Your neck, what's wrong? - Oh, nothing. 140 00:07:54,599 --> 00:07:55,892 Your people tackled me, so... 141 00:07:55,975 --> 00:07:59,020 - How long has it been like that? - A few days. What does it matter? 142 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 - Stop trying to change the subject. - This is the subject. I'm just asking you. 143 00:08:02,607 --> 00:08:04,317 How long has it been like that? 144 00:08:06,194 --> 00:08:07,278 Nicholas. 145 00:08:12,825 --> 00:08:13,825 Nicholas? 146 00:09:24,689 --> 00:09:27,149 You seem to have found an agreeable group. 147 00:09:28,818 --> 00:09:31,195 Have you adopted any of those children? 148 00:09:31,946 --> 00:09:33,030 I have not. 149 00:09:33,197 --> 00:09:34,448 They seem nice. 150 00:09:35,074 --> 00:09:36,074 Orphans? 151 00:09:36,993 --> 00:09:43,040 I sense an orphan's appreciation of what it means to have a loving home. 152 00:09:46,168 --> 00:09:52,258 I've often wondered how you were managing in the chaotic nightmare of... out there. 153 00:09:52,341 --> 00:09:54,051 It's not that chaotic. 154 00:09:54,135 --> 00:09:57,513 Well, in normal times. Right now, it's pretty chaotic. 155 00:09:57,930 --> 00:10:00,099 It would have been nice to hear from you. 156 00:10:00,182 --> 00:10:02,560 Well, you never pick up the phone, ever. 157 00:10:02,643 --> 00:10:04,353 I find it a nuisance. 158 00:10:04,437 --> 00:10:09,442 Anyway, no time to catch up, really. Work to do. 159 00:10:10,568 --> 00:10:11,777 Hm. 160 00:10:12,445 --> 00:10:13,571 This is nice. 161 00:10:14,030 --> 00:10:15,823 Been saving it for you. 162 00:10:17,241 --> 00:10:18,451 Thank you. 163 00:10:18,868 --> 00:10:20,036 Balance is off for me. 164 00:10:20,119 --> 00:10:24,123 Thought it might play better with your weird swinging pattern. 165 00:10:24,790 --> 00:10:25,833 Thank you. 166 00:10:26,834 --> 00:10:28,753 And by the way, I sent letters. 167 00:10:28,836 --> 00:10:30,254 You could have written back. 168 00:10:30,338 --> 00:10:33,841 I'm not going to sleuth out my own daughter's address. 169 00:10:33,924 --> 00:10:35,968 It's right there on the envelope. 170 00:10:36,052 --> 00:10:39,263 Some of us are happy right where we are. 171 00:10:40,806 --> 00:10:43,267 But not all of us. 172 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 And you never wanna leave? Ever? 173 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 There's too much to do here. 174 00:10:55,196 --> 00:11:00,284 And though I know you believe it, different does not equal better. 175 00:11:00,368 --> 00:11:03,037 It's perfectly normal to want to see the world. 176 00:11:03,120 --> 00:11:04,455 To meet new people. 177 00:11:05,039 --> 00:11:08,751 New people. Terrible priorities. 178 00:11:09,585 --> 00:11:11,879 I suppose the correct priority would be to build yourself 179 00:11:11,962 --> 00:11:14,715 a prison of spare bedrooms. 180 00:11:18,552 --> 00:11:22,515 May I offer an observation? 181 00:11:22,598 --> 00:11:24,684 You mean Mind Tricks? 182 00:11:25,559 --> 00:11:28,354 If given a decade, I think I can solve this. 183 00:11:28,437 --> 00:11:31,649 But I have to make defensive preparations. 184 00:11:31,732 --> 00:11:34,151 Do you have a map of the property? 185 00:11:34,235 --> 00:11:36,320 Of course, I have a detailed map of the property. 186 00:11:36,404 --> 00:11:39,699 It's in the foyer, framed. You can take it down. 187 00:11:39,782 --> 00:11:41,158 One can show you. 188 00:11:41,242 --> 00:11:42,410 No problem. 189 00:11:43,035 --> 00:11:44,286 One, 190 00:11:44,370 --> 00:11:47,832 do you find this lifestyle stifling? 191 00:11:47,915 --> 00:11:48,958 No! 192 00:11:50,209 --> 00:11:52,002 I was just on the ham radio. 193 00:11:52,086 --> 00:11:55,715 Great way to stay in touch while staying right here. 194 00:11:56,257 --> 00:11:57,717 World at your fingertips. 195 00:11:57,800 --> 00:12:01,095 Anyway, old Vandenpuig said the funniest thing. 196 00:12:01,178 --> 00:12:03,597 There are people in town asking about us. 197 00:12:04,181 --> 00:12:05,558 More new people? 198 00:12:05,641 --> 00:12:06,641 Grey people. 199 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 We've been found. 200 00:12:09,854 --> 00:12:11,355 Milligan! 201 00:12:17,111 --> 00:12:19,113 Nicholas? 202 00:12:20,322 --> 00:12:23,242 I need you to wake up. 203 00:12:23,909 --> 00:12:25,202 Wake up! 204 00:12:29,206 --> 00:12:31,459 I know it looks messy right now, but we're trying to... 205 00:12:31,542 --> 00:12:34,712 - No time. The greys are coming. - Okay. The property is defensible. 206 00:12:34,795 --> 00:12:37,590 I have many ideas, but we will need everyone. 207 00:12:37,673 --> 00:12:39,049 - Got it. - Okay. 208 00:12:39,133 --> 00:12:40,801 Why must we have conflict? 209 00:12:41,177 --> 00:12:43,137 Okay. Everyone, except perhaps Constance. 210 00:12:43,471 --> 00:12:45,639 We could really use her mind power about now. 211 00:12:45,723 --> 00:12:47,367 - We're about to be attacked. - Kate. 212 00:12:47,391 --> 00:12:49,560 It's not something I can choose to do. 213 00:12:49,643 --> 00:12:52,354 It just happens and I'm completely fine with that. 214 00:12:52,438 --> 00:12:55,024 Sticky, Reynie, Kate, Dipika. We have work to do. 215 00:12:55,107 --> 00:12:58,360 Constance, go back into the main house for your own safety. 216 00:12:58,444 --> 00:13:00,112 Maybe I'd rather take a walk. 217 00:13:00,196 --> 00:13:04,033 There's a lovely 2,000-piece jigsaw puzzle inside. 218 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 Oh, intriguing. 219 00:13:36,816 --> 00:13:37,817 Please. 220 00:13:40,194 --> 00:13:42,196 Please, I don't know what to do. 221 00:13:43,531 --> 00:13:45,741 You have to come back. 222 00:13:48,494 --> 00:13:51,914 You were right. This is about control, it always has been. 223 00:13:52,957 --> 00:13:55,000 And yes, I did know it was wrong. 224 00:13:55,793 --> 00:13:58,170 But somehow I thought if I convinced you that it was good, 225 00:13:58,254 --> 00:13:59,839 then you would think I was good. 226 00:14:00,297 --> 00:14:03,175 You have to come back. 227 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 You have to fix this, fix us. 228 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 You have to make things right. 229 00:14:08,597 --> 00:14:11,100 I love you, Nicholas. 230 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Oh, I wish we could have gotten here sooner. 231 00:14:26,156 --> 00:14:27,449 You were faking it? 232 00:14:31,412 --> 00:14:32,830 ♪ Oh, Momma ♪ 233 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 ♪ I'm in fear for my life ♪ 234 00:14:35,291 --> 00:14:40,129 ♪ From the long arm of the law ♪ 235 00:14:41,881 --> 00:14:45,926 ♪ Lawman has put an end to my runnin' ♪ 236 00:14:46,010 --> 00:14:50,806 ♪ And I'm so far from my home ♪ 237 00:14:52,516 --> 00:14:56,353 ♪ Oh, Momma, I can hear you a'cryin ♪ 238 00:14:56,437 --> 00:15:00,649 ♪ You're so scared and all alone ♪ 239 00:15:01,692 --> 00:15:03,152 I think I've almost got it. 240 00:15:03,235 --> 00:15:07,072 ♪ Hangman is comin' down From the gallows ♪ 241 00:15:07,156 --> 00:15:08,156 What's that? 242 00:15:09,491 --> 00:15:11,785 Three cars, heading this way. 243 00:15:11,869 --> 00:15:13,078 ♪ The jig is up! ♪ 244 00:15:13,162 --> 00:15:14,246 ♪ The news is out! ♪ 245 00:15:14,330 --> 00:15:16,582 ♪ They've finally found me! ♪ 246 00:15:16,665 --> 00:15:19,084 ♪ The renegade, who had it made ♪ 247 00:15:19,168 --> 00:15:21,208 - ♪ Retrieved for a bounty ♪ - I hope they're ready. 248 00:15:21,503 --> 00:15:23,881 ♪ Never more to go astray ♪ 249 00:15:23,964 --> 00:15:25,716 ♪ This'll be the end today ♪ 250 00:15:25,799 --> 00:15:27,676 ♪ Of the wanted man ♪ 251 00:15:30,721 --> 00:15:34,266 ♪ Oh, Momma, I been years on the I am ♪ 252 00:15:34,350 --> 00:15:38,354 ♪ And had high price on my head ♪ 253 00:15:40,314 --> 00:15:43,275 ♪ Lawman said, "Get 'em dead or alive!" ♪ 254 00:15:43,359 --> 00:15:46,862 ♪ Now it's for sure he'll see me dead ♪ 255 00:15:48,697 --> 00:15:50,157 ♪ Dear Mama ♪ 256 00:15:50,282 --> 00:15:52,618 Wild style! Wild style! 257 00:15:52,701 --> 00:15:56,580 ♪ So scared and all alone! ♪ 258 00:15:59,875 --> 00:16:01,085 One got through. 259 00:16:06,799 --> 00:16:07,716 Why? 260 00:16:07,800 --> 00:16:10,640 I knew the only way to get through to you is if you thought you lost me. 261 00:16:12,638 --> 00:16:13,639 How? 262 00:16:14,348 --> 00:16:18,519 The children, they, uh, fashioned a device to reverse the happiness. 263 00:16:18,602 --> 00:16:21,146 And before it was broken, the device actually worked on me. 264 00:16:21,230 --> 00:16:22,940 It's a fact I chose to hide. 265 00:16:23,023 --> 00:16:26,026 A devious plan. I have to respect it. 266 00:16:27,236 --> 00:16:28,737 But it changes nothing. 267 00:16:29,488 --> 00:16:31,699 - I don't believe you. - You don't? 268 00:16:31,782 --> 00:16:36,578 Even if you don't admit it, what you felt a moment ago, that was real. 269 00:16:37,287 --> 00:16:40,207 More real than anything you could create. 270 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 And whether it was happiness or sadness or anything in between, 271 00:16:44,962 --> 00:16:46,880 it was true emotion. 272 00:16:46,964 --> 00:16:48,549 And it's essential. 273 00:16:48,632 --> 00:16:51,427 It's what I finally can feel standing in front of you. 274 00:16:51,510 --> 00:16:53,429 A swirl of emotions, good or bad, 275 00:16:53,512 --> 00:16:57,266 and it is more valuable to me than gold. 276 00:16:59,727 --> 00:17:00,978 And I'm sorry. 277 00:17:01,979 --> 00:17:03,022 For what? 278 00:17:03,105 --> 00:17:06,275 The blowdart. I know it hurt. 279 00:17:20,998 --> 00:17:22,249 They're here. 280 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 This is my daughter! 281 00:17:48,567 --> 00:17:52,029 - And while she is not perfect... - Not relevant. 282 00:17:52,112 --> 00:17:53,572 ...neither am I! 283 00:17:53,655 --> 00:17:55,908 It's a two-way street! 284 00:17:55,991 --> 00:17:58,368 Perfectly said, my beautiful son. 285 00:18:00,329 --> 00:18:01,705 Back off. 286 00:18:02,247 --> 00:18:03,791 This is my home. 287 00:18:14,134 --> 00:18:15,469 Stop. 288 00:18:15,552 --> 00:18:17,096 Stand down. 289 00:18:20,933 --> 00:18:22,434 Stand down, all of you. 290 00:18:24,061 --> 00:18:25,854 - What? - I don't understand. 291 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 We're here to save you, sir. 292 00:18:28,023 --> 00:18:29,942 No, you can't save me. I've already been saved. 293 00:18:31,902 --> 00:18:33,362 By my brother. 294 00:18:36,573 --> 00:18:39,701 - Sir? - Yes, he helped me see that I... 295 00:18:39,785 --> 00:18:41,763 possibly have been approaching things the wrong way. 296 00:18:41,787 --> 00:18:43,723 And if you told me I would never say something like that, 297 00:18:43,747 --> 00:18:46,147 well, I would never say something like that, but here we are. 298 00:18:46,792 --> 00:18:50,754 Now, you're free to go to find your own path. 299 00:18:50,838 --> 00:18:52,005 That doesn't make any sense. 300 00:18:52,089 --> 00:18:54,258 It has to be some sort of code. 301 00:18:54,341 --> 00:18:57,136 - Is he blinking in code? - I think I see him blinking in code. 302 00:18:57,219 --> 00:18:59,388 You're released from service. 303 00:18:59,471 --> 00:19:01,932 - Are you saying don't believe you? - I'm not. 304 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 No, I'm... Stop. 305 00:19:06,311 --> 00:19:07,354 Jackson. 306 00:19:10,941 --> 00:19:12,317 The door is open. 307 00:19:12,401 --> 00:19:15,737 Please, discover who you are. 308 00:19:16,280 --> 00:19:19,074 I urge you to find your own happiness. 309 00:19:19,158 --> 00:19:20,826 It's what we all deserve. 310 00:19:22,161 --> 00:19:24,079 I, I... 311 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 - I, I... - I... 312 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 - I... - I... 313 00:19:28,500 --> 00:19:30,919 - Uh, I, I, I, uh... - I, I, I... 314 00:19:31,003 --> 00:19:32,754 - I, uh... - I, I... 315 00:19:35,340 --> 00:19:38,552 - Your philosophy will live on! - Even without you! 316 00:19:38,635 --> 00:19:39,928 Don't want it to. 317 00:19:45,434 --> 00:19:46,518 I... 318 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 I'm just not clever with words. 319 00:19:58,864 --> 00:20:00,949 I'll go check on Constance. 320 00:20:03,702 --> 00:20:06,455 Well, what can I do? 321 00:20:06,538 --> 00:20:08,040 Are you handy? 322 00:20:08,123 --> 00:20:09,541 I don't understand the question. 323 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 Grab a hammer. 324 00:20:11,710 --> 00:20:13,003 It's ready. 325 00:20:14,421 --> 00:20:16,965 Mr. Benedict! Number Two! 326 00:20:26,141 --> 00:20:27,935 This is how I found her. 327 00:20:29,353 --> 00:20:31,104 I'm responsible for this. 328 00:20:31,188 --> 00:20:32,648 So I'll fix it. 329 00:20:33,232 --> 00:20:34,232 No. 330 00:20:35,359 --> 00:20:36,818 We both will. 331 00:20:45,744 --> 00:20:48,830 Come on, please. There has to be a solution. 332 00:20:49,706 --> 00:20:51,541 Are we sure about the light box? 333 00:20:51,625 --> 00:20:54,002 Yes, my doctor tried something similar. 334 00:20:54,086 --> 00:20:57,172 It only works before they become like this. 335 00:20:57,756 --> 00:21:00,467 However, what if we insert an electrode 336 00:21:00,550 --> 00:21:02,469 into the right hemisphere of the frontal lobe... 337 00:21:02,552 --> 00:21:05,180 She would lose all function in her left side. 338 00:21:05,889 --> 00:21:07,307 Well, there are worse things. 339 00:21:07,391 --> 00:21:08,475 Well... 340 00:21:08,725 --> 00:21:10,227 I know. I know. 341 00:21:10,978 --> 00:21:13,105 But this was ultimately a mechanical process, 342 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 there has to be a similar fix. 343 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 - What if there isn't? - Oh, well, that's helpful. 344 00:21:18,402 --> 00:21:22,072 What I mean is, what if the fix is emotional? 345 00:21:22,155 --> 00:21:23,448 Oh, skeptical. 346 00:21:23,532 --> 00:21:26,702 Your process triggers an artificial happiness, yes? 347 00:21:27,869 --> 00:21:29,269 What happens to the real happiness? 348 00:21:29,371 --> 00:21:30,956 - The real joy? - Nothing? 349 00:21:31,039 --> 00:21:34,042 Exactly. It's buried, tamped down. 350 00:21:34,126 --> 00:21:36,420 Unprocessed to the point where it fries the pathway 351 00:21:36,503 --> 00:21:39,631 and leaves you unable to feel anything. 352 00:21:39,715 --> 00:21:44,553 I propose we attempt to rebuild that pathway. 353 00:21:45,304 --> 00:21:48,515 That road back to happiness. 354 00:21:48,974 --> 00:21:50,225 How? 355 00:21:52,602 --> 00:21:53,602 So... 356 00:21:54,438 --> 00:21:55,480 what do we do? 357 00:21:55,564 --> 00:22:00,110 We're trying to restore Constance's ability to feel happiness. 358 00:22:00,694 --> 00:22:01,987 Or anything. 359 00:22:02,070 --> 00:22:04,740 And as the people she cares most about in this world, 360 00:22:05,449 --> 00:22:08,702 I think you three are in the best position to help. 361 00:22:08,785 --> 00:22:12,706 Returning to my original question. What do we do? 362 00:22:12,789 --> 00:22:15,000 Just be yourselves. Talk to her. 363 00:22:15,834 --> 00:22:18,545 You are the ones who make her happy. 364 00:22:18,628 --> 00:22:20,505 - We do? - Yes. 365 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 Um, hey, Constance. I assume you can hear us, right? 366 00:22:25,427 --> 00:22:28,347 I mean, look, you're not always the nicest person... 367 00:22:28,430 --> 00:22:29,681 - Kate. - What are you doing? 368 00:22:29,765 --> 00:22:31,266 I'm getting to my point. 369 00:22:31,850 --> 00:22:35,520 Which is that despite the relentless crabbiness, 370 00:22:35,604 --> 00:22:37,939 we actually all love spending time with you. 371 00:22:41,068 --> 00:22:42,235 Next. 372 00:22:44,863 --> 00:22:49,117 Remember that time you broke The Whisperer with your brain? 373 00:22:49,659 --> 00:22:52,996 That was fun, right? Good times. 374 00:22:53,622 --> 00:22:55,540 So, um... 375 00:22:56,458 --> 00:22:59,586 let's make more memories. 376 00:22:59,669 --> 00:23:02,714 Friendship? Laughter? Fun? 377 00:23:03,256 --> 00:23:05,217 You're just listing pleasant words. 378 00:23:05,300 --> 00:23:11,515 Constance, we really want you back. Please. We love you. 379 00:23:15,310 --> 00:23:16,937 We're not making her happy. 380 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 We're annoying her. 381 00:23:19,815 --> 00:23:20,982 Maybe that's it. 382 00:23:22,275 --> 00:23:24,403 What does Constance like to do more than anything? 383 00:23:25,028 --> 00:23:26,988 - Insult us? - Exactly. 384 00:23:27,447 --> 00:23:29,032 It's what makes her happy. 385 00:23:29,116 --> 00:23:30,700 It's how she shows love. 386 00:23:30,784 --> 00:23:33,578 Unconventional, but true. 387 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 So let's get her to insult us. 388 00:23:36,665 --> 00:23:39,084 - She can't talk. - Not right now. 389 00:23:39,167 --> 00:23:41,128 But what if we make it irresistible? 390 00:23:41,586 --> 00:23:45,090 - If I were to say, how much I like hugs... - Ugh. 391 00:23:45,173 --> 00:23:47,008 ...how long do you think she could resist? 392 00:23:47,092 --> 00:23:49,052 It goes against her biology. 393 00:23:49,761 --> 00:23:50,846 Constance. 394 00:23:50,929 --> 00:23:53,849 I love hugging. I love it. 395 00:23:59,104 --> 00:24:02,566 Have you seen the livery on the new German Maglev trains? 396 00:24:02,649 --> 00:24:05,110 Blue vertical stripes. I'm freaking out. 397 00:24:09,990 --> 00:24:12,242 You know what the great thing about my bucket is? 398 00:24:12,325 --> 00:24:16,455 It's that it's not tied to any emotional need. 399 00:24:16,538 --> 00:24:19,666 It's just a totally logical way of being prepared. 400 00:24:22,961 --> 00:24:24,296 - Go, go, go. - Hey, Kate, 401 00:24:24,379 --> 00:24:26,590 who's your favorite rhyming poet? 402 00:24:26,673 --> 00:24:28,967 Do I have to pick just one? 403 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 They're all great. 404 00:24:32,512 --> 00:24:34,473 The woods are lovely, dark, and deep. 405 00:24:34,556 --> 00:24:38,310 But I have promises to keep and miles to go before I sleep. 406 00:24:38,393 --> 00:24:41,897 Success is counted sweetest by those who ne'er succeed. 407 00:24:41,980 --> 00:24:46,067 To comprehend a nectar requires the sorest need. 408 00:24:46,151 --> 00:24:49,029 Do not go gentle into that good night. 409 00:24:49,112 --> 00:24:51,865 Rage, rage against the dying of the light. 410 00:24:51,948 --> 00:24:56,203 "Whan that Aprille with his shoures soote. 411 00:24:56,786 --> 00:25:01,875 The droghte of Marc hath perced to the roote." 412 00:25:02,501 --> 00:25:04,961 You know what I love in this world more than anything? 413 00:25:05,045 --> 00:25:06,588 More than hugging? 414 00:25:07,130 --> 00:25:12,010 I love a big, bright, sumptuous... 415 00:25:12,636 --> 00:25:14,221 sweater vest. 416 00:25:17,599 --> 00:25:20,477 I'd rather be in a coma than listen to this. 417 00:25:21,436 --> 00:25:23,063 She's back. 418 00:25:23,146 --> 00:25:24,397 Constance! 419 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 - Oh, god. - No, no. 420 00:25:27,150 --> 00:25:29,110 No hugging. No hugging. 421 00:25:29,194 --> 00:25:30,362 No... 422 00:25:45,168 --> 00:25:47,504 Thank you for helping us. 423 00:25:47,587 --> 00:25:51,633 Thank you for saying goodbye before abandoning us again. 424 00:25:52,467 --> 00:25:54,636 Is it abandonment if you say goodbye? 425 00:25:55,303 --> 00:25:56,429 How about this? 426 00:25:56,513 --> 00:25:58,598 You all come visit me in Stone town. 427 00:25:58,682 --> 00:26:00,475 I'd love to show you my other home. 428 00:26:00,850 --> 00:26:03,353 - Maybe leave Madame Chops here. - Nope. 429 00:26:03,436 --> 00:26:05,105 Maybe a protective sleeve? 430 00:26:06,481 --> 00:26:07,482 We'll see. 431 00:26:09,276 --> 00:26:11,444 Oh, hello. 432 00:26:12,070 --> 00:26:13,070 Hello. 433 00:26:14,447 --> 00:26:16,116 Well... 434 00:26:16,575 --> 00:26:18,285 Back to the compound? 435 00:26:18,368 --> 00:26:19,494 Oh, yes. 436 00:26:20,078 --> 00:26:23,665 Between this and what you figured out with Constance, we... 437 00:26:23,748 --> 00:26:26,459 we have the template to unwind this, so... 438 00:26:27,544 --> 00:26:28,878 I need to get to work. 439 00:26:29,337 --> 00:26:30,755 It's good to have you back. 440 00:26:31,464 --> 00:26:33,216 Yes. 441 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 Yeah. 442 00:27:00,452 --> 00:27:05,373 Well, I think I lost a bit of perspective on this one. 443 00:27:05,457 --> 00:27:07,125 Happens to the best of us. 444 00:27:07,208 --> 00:27:11,546 Still, this organization needs more than just one perspective. 445 00:27:11,838 --> 00:27:13,214 So if you're willing, 446 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 I'd like the two of you to step into a leadership role. 447 00:27:17,761 --> 00:27:19,137 We'd love to. 448 00:27:19,679 --> 00:27:23,099 - Oh, in about five weeks. - What? 449 00:27:24,601 --> 00:27:25,644 Five. 450 00:27:25,727 --> 00:27:27,937 Is this something that I'm not invited to, or... 451 00:27:28,021 --> 00:27:29,022 - No. - No? 452 00:27:32,192 --> 00:27:33,192 Kate. 453 00:27:34,277 --> 00:27:37,364 You'll be delighted to hear that I am not going to ask 454 00:27:37,447 --> 00:27:39,157 if you need a jacket. 455 00:27:39,240 --> 00:27:40,784 I appreciate that, 456 00:27:40,867 --> 00:27:44,204 but I really don't mind if you do sometimes. 457 00:27:46,206 --> 00:27:47,832 Let's go see Madge. 458 00:27:50,835 --> 00:27:53,630 Okay. I was a little needy. 459 00:27:54,422 --> 00:27:55,632 None of this is easy. 460 00:27:56,883 --> 00:27:59,761 I want you to know I'm really glad you found your place at Boatwright. 461 00:28:00,970 --> 00:28:02,597 I've got two places. 462 00:28:10,438 --> 00:28:13,066 Come, come. That's it. 463 00:28:30,041 --> 00:28:34,337 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 464 00:28:35,380 --> 00:28:37,507 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 465 00:28:39,884 --> 00:28:44,264 ♪ I love, I love, I'm ready to Ready to, ready to love ♪ 466 00:28:44,347 --> 00:28:46,391 - Yeah! - Yeah! 467 00:28:46,474 --> 00:28:48,601 ♪ Ready to love, yeah ♪ 468 00:28:48,685 --> 00:28:52,897 ♪ You keep me awake with your white lily smile ♪ 469 00:28:53,481 --> 00:28:57,068 ♪ Don't keep me watching your charms all the while ♪ 470 00:28:58,278 --> 00:29:02,407 ♪ 'Cause as all the wise men say ♪ 471 00:29:02,490 --> 00:29:04,826 ♪ Grab it if it comes your way ♪ 472 00:29:05,243 --> 00:29:07,454 Hey, Reynie. How's it going? 473 00:29:08,037 --> 00:29:10,290 This semester's off to a great start. 474 00:29:10,373 --> 00:29:13,918 Can't wait for your visit. Everyone's excited to meet you. 475 00:29:14,836 --> 00:29:16,713 ♪ Wo-ho-ho ♪ 476 00:29:21,009 --> 00:29:22,677 Hey, Reynie. Kate here. 477 00:29:22,761 --> 00:29:24,345 Just wanted to drop you a note 478 00:29:24,429 --> 00:29:27,056 to let you know that we are back home and back to work. 479 00:29:28,933 --> 00:29:30,477 Think we're finding a good groove. 480 00:29:30,560 --> 00:29:33,897 ♪ Help my baby eyes and open up the door ♪ 481 00:29:34,606 --> 00:29:38,651 ♪ You make me real to everyone and everyday ♪ 482 00:29:38,735 --> 00:29:42,822 ♪ I, I thank the Lord that you came along this way ♪ 483 00:29:42,906 --> 00:29:45,784 ♪ It's no more an illusion ♪ 484 00:29:45,950 --> 00:29:49,537 You asked for a letter. This fulfills that request. 485 00:29:50,079 --> 00:29:52,332 You're welcome. Constance. 486 00:29:52,415 --> 00:29:56,503 ♪ I love, I love I'm ready to love, yeah ♪ 487 00:29:57,003 --> 00:29:58,254 ♪ Oh ♪ 488 00:29:59,047 --> 00:30:00,548 ♪ Oh-oh ♪ 489 00:30:02,091 --> 00:30:07,388 ♪ I'm ready, ready, ready, ready to love ♪ 490 00:30:12,185 --> 00:30:15,230 Do old people do puzzles to keep their mind fresh? 491 00:30:15,313 --> 00:30:17,482 Oh, hello. 492 00:30:17,565 --> 00:30:19,400 Some do, I'm sure. 493 00:30:19,901 --> 00:30:22,028 Science is pretty clear on the benefits. 494 00:30:23,029 --> 00:30:24,656 Then maybe... 495 00:30:26,491 --> 00:30:29,911 maybe you can find out where I come from? 496 00:30:30,662 --> 00:30:31,662 Oh. 497 00:30:33,248 --> 00:30:34,415 I'd be happy to try. 498 00:30:36,709 --> 00:30:38,545 And by the way, I am only 51. 499 00:30:38,628 --> 00:30:41,047 I know. It's disgusting. 500 00:30:41,130 --> 00:30:43,883 Ah... Well, I look 46. 501 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 - That's a lot of luggage. - Yes. 502 00:30:49,973 --> 00:30:51,474 I'm joining the society. 503 00:30:52,433 --> 00:30:55,103 - You are? - Trust me, it's necessary. 504 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Turns out we have a sister. 505 00:31:02,694 --> 00:31:05,154 And she is not as nice as I am. 37301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.