All language subtitles for The.Girl.On.The.Mountain.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,363 --> 00:00:30,698 We can do better. 2 00:00:33,400 --> 00:00:34,267 Again. 3 00:00:45,579 --> 00:00:46,446 Bye. 4 00:08:42,957 --> 00:08:43,824 Hm. 5 00:10:56,457 --> 00:10:58,926 Yes! 6 00:11:21,115 --> 00:11:22,483 Hey! 7 00:11:22,516 --> 00:11:23,652 What're you doing? 8 00:11:23,685 --> 00:11:24,551 Hey! 9 00:11:28,690 --> 00:11:29,556 Stop! 10 00:11:33,628 --> 00:11:34,461 Hey! 11 00:11:37,031 --> 00:11:37,898 Hey! 12 00:11:49,810 --> 00:11:50,844 You can't just go around 13 00:11:50,878 --> 00:11:53,147 taking people's things, you little... 14 00:11:57,551 --> 00:11:58,585 You little girl. 15 00:12:07,528 --> 00:12:08,829 I'm not gonna hurt you. 16 00:12:12,333 --> 00:12:15,936 But you need to learn how to leave strangers alone. 17 00:12:15,969 --> 00:12:17,037 You understand? 18 00:12:18,872 --> 00:12:20,174 I'm not some charity. 19 00:12:22,409 --> 00:12:25,814 You need to go back to wherever it is that you came from. 20 00:12:25,846 --> 00:12:26,914 Leave me alone. 21 00:12:32,920 --> 00:12:33,954 Good talk. 22 00:12:50,638 --> 00:12:51,572 Now, go on! 23 00:12:53,374 --> 00:12:54,241 Get! 24 00:13:44,859 --> 00:13:46,026 What? 25 00:13:46,059 --> 00:13:47,629 What? What is it? What do you want? 26 00:13:51,064 --> 00:13:53,967 I told you. I'm not gonna hurt you. 27 00:13:55,135 --> 00:13:57,938 But saying somethin'. Tell me your name. 28 00:13:57,971 --> 00:14:00,207 Tell me why you're out here all by yourself. 29 00:14:02,142 --> 00:14:04,813 Somebody's gotta be looking for you. 30 00:14:04,846 --> 00:14:06,980 Where's your mommy? Where's your daddy? 31 00:14:08,616 --> 00:14:09,483 Nobody? 32 00:14:11,051 --> 00:14:12,119 You're just here. 33 00:14:16,724 --> 00:14:18,325 What're you up to? 34 00:14:29,771 --> 00:14:31,338 Well, I can't just leave you here. 35 00:14:36,376 --> 00:14:37,244 Come with me. 36 00:14:40,915 --> 00:14:41,982 Come on. 37 00:14:48,723 --> 00:14:51,291 This is what I always wanted! 38 00:15:19,253 --> 00:15:20,220 So what in the holy hell 39 00:15:20,254 --> 00:15:22,389 are you doing out here all alone, huh? 40 00:15:24,826 --> 00:15:25,693 Huh? 41 00:15:26,661 --> 00:15:27,762 Come on, kid. Cut the silence. 42 00:15:27,795 --> 00:15:29,731 Say something, will you? What's your name? 43 00:15:32,734 --> 00:15:33,668 Hi, I'm Jack. 44 00:15:42,042 --> 00:15:44,478 I bet you're pretty, pretty thirsty, huh? 45 00:15:46,513 --> 00:15:47,381 Yeah. 46 00:15:48,750 --> 00:15:54,187 Well, I will let you have some of the water from my canteen 47 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 if you ask for it nicely. 48 00:15:58,559 --> 00:15:59,794 Please. 49 00:16:02,697 --> 00:16:04,331 That's "please", right? 50 00:16:04,364 --> 00:16:05,232 Yeah? 51 00:16:06,500 --> 00:16:07,969 Okay. 52 00:16:08,002 --> 00:16:09,604 I took a little sign language. 53 00:16:11,104 --> 00:16:13,641 Back in school, but that was a little while ago. 54 00:16:22,750 --> 00:16:25,285 Let's see if we can figure this out, huh? 55 00:16:27,187 --> 00:16:31,391 I was always better at understanding 56 00:16:35,897 --> 00:16:37,765 So, tell me, why don't you talk, huh? 57 00:16:39,968 --> 00:16:41,603 What's your name? 58 00:16:41,636 --> 00:16:42,704 No name. 59 00:16:42,737 --> 00:16:43,771 You don't have a name? 60 00:16:44,739 --> 00:16:45,873 Everybody's got a name. 61 00:16:56,718 --> 00:16:57,584 Hey. 62 00:16:58,886 --> 00:16:59,754 I got an idea. 63 00:17:02,489 --> 00:17:04,659 Why don't you come with me? 64 00:17:04,692 --> 00:17:05,893 Yeah. 65 00:17:05,927 --> 00:17:07,327 You can bring the water. 66 00:17:07,361 --> 00:17:10,064 I think I know something that'll cheer you up. 67 00:17:10,098 --> 00:17:11,164 Hey, come on. 68 00:17:46,668 --> 00:17:47,567 Here, look. 69 00:17:51,072 --> 00:17:52,205 Watch that. 70 00:19:06,114 --> 00:19:07,715 Can't have you dying on me. 71 00:19:24,464 --> 00:19:26,701 All right, enough of this. Come on. 72 00:19:26,734 --> 00:19:28,202 Let's go. 73 00:19:28,236 --> 00:19:29,871 You can wear that back to camp. 74 00:19:30,838 --> 00:19:33,440 And then I expect it back. You understand me? 75 00:19:37,912 --> 00:19:38,746 Let's go. 76 00:20:02,036 --> 00:20:03,037 So, here's the deal. 77 00:20:04,538 --> 00:20:07,074 You can spend the night here but first thing in the morning, 78 00:20:07,108 --> 00:20:09,309 you're gonna go back to wherever it is you came from. 79 00:20:09,342 --> 00:20:10,410 You hear me? 80 00:20:11,344 --> 00:20:14,615 Thank you for the food. 81 00:20:16,784 --> 00:20:18,886 There's some blankets over there. 82 00:20:18,920 --> 00:20:21,989 That tent over there is mine. Do not come in there. 83 00:20:26,027 --> 00:20:26,894 Goodnight. 84 00:21:41,969 --> 00:21:43,503 She needed you! 85 00:21:44,571 --> 00:21:48,976 She needed you and you weren't there! 86 00:21:49,010 --> 00:21:50,711 You were never there! 87 00:23:48,095 --> 00:23:48,963 Here. 88 00:23:50,464 --> 00:23:51,832 I'll take that back now. 89 00:23:59,306 --> 00:24:00,875 Let's go. We got work to do. 90 00:24:31,205 --> 00:24:32,572 Why would you do that? 91 00:24:32,606 --> 00:24:34,742 You were going to kill it! 92 00:24:34,775 --> 00:24:37,178 Yeah, I was gonna kill it. That was our dinner. 93 00:24:38,946 --> 00:24:40,114 I'm sorry. 94 00:24:40,147 --> 00:24:40,614 You're sorry? 95 00:24:41,715 --> 00:24:45,653 Yeah, well, we'll both be sorry with empty stomachs. 96 00:24:45,686 --> 00:24:47,587 Don't ever touch my gun again. 97 00:25:13,848 --> 00:25:15,316 She's beautiful, isn't she? 98 00:25:19,954 --> 00:25:20,788 Yeah. 99 00:25:22,890 --> 00:25:24,658 You should see her in the winter. 100 00:25:25,893 --> 00:25:27,194 When she freezes over. 101 00:25:28,262 --> 00:25:31,532 And that ice, it's as thick as your head. 102 00:25:31,565 --> 00:25:32,900 Even thicker. 103 00:25:37,771 --> 00:25:39,006 Good fishin', too. 104 00:26:01,028 --> 00:26:01,896 You like that? 105 00:26:03,831 --> 00:26:05,299 Yeah, why don't you try? 106 00:26:08,102 --> 00:26:08,969 Here. 107 00:26:16,277 --> 00:26:18,746 Okay. We'll figure this out. 108 00:26:19,780 --> 00:26:21,382 Here, another cool one. 109 00:26:23,951 --> 00:26:27,288 And what you wanna do, you wanna lean way over, 110 00:26:27,321 --> 00:26:28,722 almost like you're fallin' over. 111 00:26:29,890 --> 00:26:32,459 And then you gotta, you gotta, snap, snap your wrist. 112 00:26:37,565 --> 00:26:38,832 Yeah. 113 00:26:40,568 --> 00:26:41,435 Yeah. 114 00:26:49,476 --> 00:26:50,344 Aria. 115 00:26:54,683 --> 00:26:56,183 You know what that is? 116 00:27:01,522 --> 00:27:03,224 It's a song that stands alone. 117 00:27:07,428 --> 00:27:08,462 But it holds its own. 118 00:27:11,899 --> 00:27:13,167 It's untouchable. 119 00:27:20,040 --> 00:27:21,442 You remind me of an Aria. 120 00:27:24,445 --> 00:27:25,946 Do you mind if I call you that? 121 00:27:27,848 --> 00:27:29,583 I mean, I've gotta call you somethin'. 122 00:27:29,618 --> 00:27:32,186 It's beautiful. 123 00:27:33,622 --> 00:27:35,456 It suits you. 124 00:27:40,729 --> 00:27:42,062 Wait. 125 00:27:42,096 --> 00:27:43,030 Aria, wait! 126 00:27:48,836 --> 00:27:51,673 You can't run from me, maggot! 127 00:27:51,706 --> 00:27:53,708 I'll find you! 128 00:27:56,877 --> 00:27:59,046 I gave you both everything. 129 00:27:59,079 --> 00:28:01,115 I even bought the little maggot braces 130 00:28:01,148 --> 00:28:03,017 to fix her disgusting teeth. 131 00:28:03,050 --> 00:28:04,318 Do you know how much that cost me? 132 00:28:04,351 --> 00:28:06,755 Do you have any idea how much that cost me? 133 00:28:06,787 --> 00:28:07,988 I don't understand. 134 00:28:08,022 --> 00:28:11,525 Oh, stop your deaf wavin'. Get out of my way. 135 00:28:11,558 --> 00:28:15,262 I'm gonna teach you what it's like to disrespect me. 136 00:28:20,735 --> 00:28:23,237 Are you okay? Are you hurt? 137 00:28:25,239 --> 00:28:26,106 It's me. 138 00:28:26,807 --> 00:28:27,875 Jack. 139 00:28:34,114 --> 00:28:34,982 It's okay. 140 00:28:35,949 --> 00:28:37,619 It's okay. 141 00:28:37,652 --> 00:28:39,186 It was just a tree. 142 00:28:40,254 --> 00:28:42,156 What did you think it was anyway? 143 00:28:44,391 --> 00:28:45,926 He's coming. 144 00:28:45,959 --> 00:28:47,127 Who's coming? 145 00:28:47,161 --> 00:28:49,631 Big Al. 146 00:28:49,664 --> 00:28:50,564 Who's Big Al? 147 00:29:22,697 --> 00:29:25,532 You really are a vindictive bastard, you know that? 148 00:29:29,169 --> 00:29:30,404 Yeah. 149 00:29:30,437 --> 00:29:31,305 You. 150 00:29:32,774 --> 00:29:33,641 Wherever you are. 151 00:29:38,045 --> 00:29:39,980 This doesn't change anything. 152 00:29:42,049 --> 00:29:43,317 I hope you know that. 153 00:29:59,032 --> 00:30:01,235 Why do I even waste my time with you? 154 00:30:07,474 --> 00:30:08,475 You're a joke. 155 00:30:27,428 --> 00:30:28,295 Hey. 156 00:30:29,496 --> 00:30:31,965 Come on. 157 00:30:37,739 --> 00:30:38,606 It's okay. 158 00:30:47,615 --> 00:30:48,449 In there. 159 00:30:50,117 --> 00:30:51,552 Get some sleep. 160 00:31:14,742 --> 00:31:15,610 Hm. 161 00:32:05,359 --> 00:32:07,094 You were shaking like a leaf. 162 00:32:08,595 --> 00:32:09,764 Don't get used to it. 163 00:32:11,431 --> 00:32:13,033 Fish? 164 00:32:13,735 --> 00:32:14,268 Yeah. 165 00:32:15,269 --> 00:32:18,773 I couldn't sleep, so I went and caught these. 166 00:32:18,806 --> 00:32:19,807 Hope you like fish. 167 00:32:21,609 --> 00:32:25,013 Mama and I used to fish. 168 00:32:26,714 --> 00:32:27,581 Yeah. 169 00:32:32,052 --> 00:32:33,821 I bet she misses you so much, huh? 170 00:32:36,356 --> 00:32:37,759 Mama... 171 00:32:37,792 --> 00:32:39,761 she died. 172 00:32:43,698 --> 00:32:45,065 I'm sorry. 173 00:32:45,098 --> 00:32:47,902 I miss her. 174 00:32:47,936 --> 00:32:48,803 Yeah. 175 00:32:52,674 --> 00:32:53,942 What about your daddy? 176 00:32:53,975 --> 00:32:55,442 I bet he can't wait to see you. He's... 177 00:32:55,475 --> 00:32:57,612 He killed her! 178 00:32:57,645 --> 00:32:59,513 He killed Mama! 179 00:33:14,127 --> 00:33:15,195 Aria? 180 00:33:19,000 --> 00:33:20,935 Is your daddy looking for you? 181 00:33:20,969 --> 00:33:22,336 Is that why you're up here? 182 00:33:24,471 --> 00:33:25,339 What happened? 183 00:33:26,774 --> 00:33:29,109 You don't have to tell me if you don't wanna. 184 00:33:30,812 --> 00:33:34,247 I had to save Mama. 185 00:33:37,652 --> 00:33:40,187 You are both gonna learn to respect me! 186 00:33:43,958 --> 00:33:45,258 Are you listening? 187 00:33:45,292 --> 00:33:47,294 Oh, that's right. You can't. 188 00:33:47,327 --> 00:33:51,465 Because you're a stupid, deaf waste of space. 189 00:33:51,498 --> 00:33:53,166 Stay quiet. 190 00:33:53,200 --> 00:33:54,434 What're you telling her? 191 00:33:54,468 --> 00:33:56,904 Hey, what're you telling her? 192 00:33:56,938 --> 00:33:58,271 What're you telling her? 193 00:33:58,305 --> 00:33:59,306 What are you telling her? 194 00:34:06,848 --> 00:34:07,982 I'm gonna kill you. 195 00:34:39,379 --> 00:34:41,816 You need to run! 196 00:34:41,849 --> 00:34:43,885 Never stop! Never come back! 197 00:34:43,918 --> 00:34:44,952 Never. 198 00:34:47,587 --> 00:34:49,489 Come with me. 199 00:34:50,758 --> 00:34:52,827 He'll catch us both. 200 00:34:57,131 --> 00:34:58,565 I love you. 201 00:34:58,598 --> 00:34:59,967 I love you too. 202 00:35:11,612 --> 00:35:13,413 I should've done that years ago. 203 00:35:18,086 --> 00:35:20,888 You can't run from me, maggot! 204 00:35:20,922 --> 00:35:22,222 I'll find you! 205 00:35:34,736 --> 00:35:35,603 Shh. 206 00:35:37,739 --> 00:35:39,506 You're safe now. 207 00:35:39,539 --> 00:35:40,407 Okay? 208 00:35:41,274 --> 00:35:42,944 I'm scared! 209 00:35:42,977 --> 00:35:44,578 I know. It's okay. 210 00:35:46,013 --> 00:35:47,815 You can stay with me. 211 00:35:48,515 --> 00:35:50,584 I won't send you away. 212 00:35:51,251 --> 00:35:53,553 Okay? 213 00:35:53,587 --> 00:35:55,923 I won't send you anywhere. 214 00:36:12,506 --> 00:36:14,842 She's been out there about a week. 215 00:36:14,876 --> 00:36:16,611 Think if we go back where I killed her mama, 216 00:36:16,644 --> 00:36:18,613 we'll pick up a trail from there. 217 00:36:19,446 --> 00:36:21,115 She's probably dead, all right? 218 00:36:21,149 --> 00:36:22,315 And you don't look like you're in 219 00:36:22,349 --> 00:36:24,218 the best shape of your life right now, either. 220 00:36:24,252 --> 00:36:25,485 Are you questioning me, baby brother? 221 00:36:25,519 --> 00:36:27,121 - You wanna run things now? - No, Al. 222 00:36:27,155 --> 00:36:28,756 Roy, she saw what I did, 223 00:36:28,790 --> 00:36:30,825 and that could come back on all of us. 224 00:36:30,858 --> 00:36:32,526 She can't even speak. 225 00:36:32,559 --> 00:36:35,029 You know, you are an idiot, Roy. You know that? 226 00:36:35,062 --> 00:36:36,329 She can talk, believe me. 227 00:36:36,363 --> 00:36:37,799 Oh, really? You ever heard her? 228 00:36:37,832 --> 00:36:39,366 No, but I know she can. 229 00:36:40,534 --> 00:36:42,536 Stop your crying and gear up. 230 00:36:42,569 --> 00:36:45,740 She's out there by herself. We'll find her. 231 00:36:45,773 --> 00:36:49,442 It's gonna take more than a little maggot to kill Big Al. 232 00:36:49,476 --> 00:36:51,012 - Go! - All right. 233 00:36:51,045 --> 00:36:51,879 - Go! - All right! 234 00:36:51,913 --> 00:36:53,881 You two, get in the back! 235 00:36:55,750 --> 00:36:56,617 Come on! 236 00:37:28,616 --> 00:37:30,785 Yeah! That was an awesome cast. 237 00:37:30,818 --> 00:37:33,020 Okay, now what you wanna do is you wanna let that worm 238 00:37:33,054 --> 00:37:34,722 sink all the way to the bottom, 239 00:37:34,755 --> 00:37:36,157 'cause that's where the fish are, 240 00:37:36,190 --> 00:37:39,260 and that's what we wanna catch, 'cause we're hungry. 241 00:37:39,293 --> 00:37:42,263 So once the line stops moving, that means it's on the bottom 242 00:37:42,296 --> 00:37:43,530 and at that point, 243 00:37:43,563 --> 00:37:46,566 that's when you wanna start to slowly reel it in. 244 00:37:46,600 --> 00:37:47,400 Not yet. 245 00:37:48,202 --> 00:37:50,171 So after you start reeling it in, 246 00:37:50,204 --> 00:37:54,507 you're gonna wait for a tug, 'cause that's the fish, 247 00:37:54,541 --> 00:37:58,246 and then you wanna yank it back and catch the fish! 248 00:37:58,279 --> 00:38:00,181 And I want you to reel that fish in, okay? 249 00:38:00,214 --> 00:38:01,616 Yeah! 250 00:38:01,649 --> 00:38:04,384 So go ahead and start to reel it and when you feel that tug, 251 00:38:04,417 --> 00:38:06,821 that's the fish and... 252 00:38:18,933 --> 00:38:19,800 It's okay. 253 00:38:21,335 --> 00:38:22,670 There's a learning curve. 254 00:38:23,436 --> 00:38:24,504 All right? 255 00:38:30,778 --> 00:38:32,013 What? 256 00:38:32,046 --> 00:38:32,914 I... 257 00:38:34,581 --> 00:38:35,917 Why are you splashing yourself? 258 00:38:35,950 --> 00:38:38,653 What're you doing? No, you're gonna scare the fish away! 259 00:38:38,686 --> 00:38:39,921 Look, you scared the fish away! 260 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 That, that's on you. 261 00:38:42,056 --> 00:38:42,690 No! 262 00:38:42,723 --> 00:38:44,524 No, look. Here, hold this. 263 00:38:44,557 --> 00:38:45,793 I'm gonna get a fish. 264 00:38:47,895 --> 00:38:50,197 You're so silly! 265 00:38:51,332 --> 00:38:53,634 Why did you fall for that? You're out. 266 00:38:53,668 --> 00:38:56,737 Oh, my god. 267 00:39:05,445 --> 00:39:07,514 Tonight, we feast. 268 00:39:08,983 --> 00:39:11,118 I want the fat one. 269 00:39:12,053 --> 00:39:12,920 As you should. 270 00:39:13,754 --> 00:39:17,024 For he who geets it, eats it. 271 00:39:18,893 --> 00:39:20,094 Hm. 272 00:39:20,127 --> 00:39:21,295 Okay. 273 00:39:21,329 --> 00:39:22,797 You did not like that one. 274 00:39:24,464 --> 00:39:25,498 Okay. 275 00:39:25,532 --> 00:39:26,801 No dad jokes. 276 00:40:02,903 --> 00:40:03,771 It's for you. 277 00:40:04,638 --> 00:40:05,740 It's a little big. 278 00:40:06,774 --> 00:40:08,909 You know, but I think you'll grow into it. 279 00:40:11,045 --> 00:40:12,113 I mean, you can't stay 280 00:40:12,146 --> 00:40:13,848 in those dirty things forever, you know? 281 00:40:17,485 --> 00:40:18,551 Besides... 282 00:40:20,254 --> 00:40:23,024 You smell really bad. 283 00:40:23,824 --> 00:40:26,827 Thank you, it's beautiful. 284 00:40:31,598 --> 00:40:35,002 I don't know about all that, but, uh... 285 00:40:36,370 --> 00:40:38,305 Here you go. Try it on. 286 00:40:46,013 --> 00:40:46,881 Go ahead. 287 00:41:39,567 --> 00:41:40,167 Wow. 288 00:41:41,535 --> 00:41:45,106 How did I miss a little princess dance right into my camp? 289 00:41:47,274 --> 00:41:48,142 Do you like it? 290 00:41:51,479 --> 00:41:52,313 Good. I'm glad. 291 00:42:08,729 --> 00:42:12,233 What's that? 292 00:42:12,266 --> 00:42:15,169 Oh, it's nothin', it's just... 293 00:42:15,202 --> 00:42:17,171 It's just something I wear, that's all. 294 00:42:18,472 --> 00:42:20,307 Did someone give it to you? 295 00:42:20,341 --> 00:42:22,576 I don't really wanna talk about it, all right? 296 00:42:22,611 --> 00:42:24,245 Can I try it on? 297 00:42:24,278 --> 00:42:25,146 No! 298 00:42:38,459 --> 00:42:39,927 Aria, I'm sorry. 299 00:42:41,028 --> 00:42:43,297 I shouldn't yell at you, I just... 300 00:42:44,398 --> 00:42:46,867 It's just not something I talk about, all right? 301 00:42:50,004 --> 00:42:53,307 Did it belong to someone special? 302 00:42:53,340 --> 00:42:54,208 Yeah. 303 00:42:56,110 --> 00:42:56,977 Very special. 304 00:43:01,215 --> 00:43:05,452 Too special for the likes of me. That's for sure. 305 00:43:12,627 --> 00:43:15,262 But enough about this old grump, huh? 306 00:43:17,831 --> 00:43:19,366 Let's grill some fish, yeah? 307 00:44:01,542 --> 00:44:02,843 Al, Al, Al, Al! 308 00:44:02,876 --> 00:44:04,578 Al, Al, stop! 309 00:44:04,613 --> 00:44:05,746 I see it. 310 00:44:14,755 --> 00:44:16,790 - Is it hers? - Yeah, it is. 311 00:44:16,824 --> 00:44:18,058 Give me that. 312 00:44:20,261 --> 00:44:22,930 Looks like she went up the mountain. 313 00:44:22,963 --> 00:44:27,167 So, we're gonna have to hoof it from here. Let's go. 314 00:45:27,428 --> 00:45:28,730 Dad. 315 00:45:28,763 --> 00:45:31,832 I'm sorry, honey. I didn't mean to spy. 316 00:45:35,169 --> 00:45:36,904 Sorry I took your notebook. 317 00:45:38,038 --> 00:45:39,840 I was going to put it back. 318 00:45:43,243 --> 00:45:46,614 You know, some of my best work is in that book. 319 00:45:46,648 --> 00:45:49,583 I would appreciate it if you asked me next time, okay? 320 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 Well... 321 00:45:54,823 --> 00:45:56,791 What did you think? 322 00:45:56,825 --> 00:46:01,462 I think that with some more practice, you can do better. 323 00:46:28,757 --> 00:46:31,492 Sorry, I woke you. 324 00:46:34,995 --> 00:46:36,163 It's okay. 325 00:46:37,832 --> 00:46:39,433 I was just having a bad dream. 326 00:46:47,274 --> 00:46:50,210 What do you say we go on a little adventure today? 327 00:46:50,244 --> 00:46:51,111 Yeah? 328 00:46:54,148 --> 00:46:55,015 Yeah. 329 00:47:33,922 --> 00:47:34,988 Hey. 330 00:47:36,089 --> 00:47:37,692 You ever fly in a plane before? 331 00:47:40,160 --> 00:47:41,261 Would you like to? 332 00:47:43,297 --> 00:47:44,164 Yeah? 333 00:47:45,499 --> 00:47:46,433 Hold that thought. 334 00:47:56,577 --> 00:47:59,279 Well, I don't exactly have a plane, but uh, 335 00:48:00,581 --> 00:48:01,582 we could still fly. 336 00:48:12,559 --> 00:48:13,928 'Ay. 337 00:48:13,962 --> 00:48:15,195 No peakin'. 338 00:48:47,127 --> 00:48:49,697 Captain, prepare for takeoff. 339 00:48:52,667 --> 00:48:57,672 Oh! 340 00:48:59,741 --> 00:49:01,575 What're you laughing at? 341 00:49:01,609 --> 00:49:03,912 Can I try 342 00:49:03,945 --> 00:49:05,279 You wanna try? 343 00:49:10,484 --> 00:49:11,552 Absolutely. Here. 344 00:49:45,118 --> 00:49:46,654 A lot further than mine did. 345 00:49:59,099 --> 00:50:00,233 Wanna do some more? 346 00:50:01,002 --> 00:50:02,436 Yeah. 347 00:50:02,469 --> 00:50:03,337 Me too. 348 00:52:00,154 --> 00:52:04,192 Thank you for teaching me how to fly. 349 00:52:07,695 --> 00:52:08,896 You're welcome. 350 00:52:28,315 --> 00:52:29,817 It belonged to my daughter. 351 00:52:32,987 --> 00:52:34,454 The necklace. 352 00:52:44,364 --> 00:52:46,566 It's the only thing I have left of hers. 353 00:52:58,212 --> 00:52:59,914 I wasn't there for her. 354 00:53:07,021 --> 00:53:07,989 In the end... 355 00:53:10,858 --> 00:53:11,926 I let her die... 356 00:53:14,796 --> 00:53:15,696 All alone. 357 00:53:18,365 --> 00:53:19,533 I wasn't there. 358 00:53:22,737 --> 00:53:26,140 My little girl died alone. 359 00:53:28,943 --> 00:53:32,445 Without her daddy. 360 00:53:47,929 --> 00:53:48,930 Let's finish strong. 361 00:54:00,107 --> 00:54:01,776 Hey, Dad. 362 00:54:01,809 --> 00:54:02,677 I'm still here. 363 00:54:03,376 --> 00:54:05,079 Where are you? 364 00:54:05,112 --> 00:54:06,379 Call me back. 365 00:54:17,658 --> 00:54:19,492 - Hey, sweetie. - Hi. 366 00:54:19,526 --> 00:54:20,695 Is he coming? 367 00:54:20,728 --> 00:54:22,296 I'm sure he'll be here soon. 368 00:54:22,330 --> 00:54:23,396 Okay. 369 00:54:24,298 --> 00:54:27,068 Okay. 370 00:55:09,010 --> 00:55:10,278 Hey, Mom. 371 00:55:10,311 --> 00:55:13,915 I can't get through to Dad and you're not picking up. 372 00:55:13,948 --> 00:55:17,151 I'm walking home. I'll see you soon. 373 00:55:29,864 --> 00:55:30,731 Hey, Mom. 374 00:55:34,902 --> 00:55:38,538 Yeah, surprise-surprise. His dress rehearsal went late. 375 00:55:40,174 --> 00:55:41,441 I don't know. 376 00:55:43,210 --> 00:55:44,679 I'm almost home. 377 00:57:22,542 --> 00:57:23,677 Jack. 378 00:57:23,711 --> 00:57:25,913 Well done. I am very pleased. 379 00:57:25,946 --> 00:57:28,382 Congratulations. It's gonna be a huge success. 380 00:57:28,416 --> 00:57:31,285 Looking forward to it. 381 00:57:31,318 --> 00:57:32,686 Hi, baby. I'm on my way. 382 00:57:34,288 --> 00:57:35,256 Hello, who is this? 383 00:57:37,058 --> 00:57:37,892 Yeah? 384 00:57:40,995 --> 00:57:41,862 What? 385 00:58:19,667 --> 00:58:22,236 It was my fault Mama died. 386 00:58:23,170 --> 00:58:26,173 Don't say that. That's not what happened. 387 00:58:26,207 --> 00:58:28,576 Mama tried to save me. 388 00:58:28,609 --> 00:58:30,344 I was too heavy. 389 00:58:30,377 --> 00:58:31,512 She had to set me down. 390 00:58:31,545 --> 00:58:33,614 That's not what happened. 391 00:58:35,349 --> 00:58:38,018 Bad things happen to good people. 392 00:58:42,857 --> 00:58:45,726 That doesn't mean that it's their fault. 393 00:58:50,631 --> 00:58:51,699 Okay? 394 00:58:53,300 --> 00:58:54,335 It wasn't your fault. 395 00:58:55,970 --> 00:58:59,907 What was your daughter's name? 396 00:59:04,545 --> 00:59:05,880 Melody. 397 00:59:13,387 --> 00:59:14,722 Her name was Melody. 398 00:59:21,630 --> 00:59:24,298 That is a beautiful name. 399 00:59:32,607 --> 00:59:34,275 That's a beautiful thing to say. 400 01:00:08,475 --> 01:00:09,343 Look out. 401 01:00:10,211 --> 01:00:11,579 No! 402 01:00:11,613 --> 01:00:12,980 You wanna let her know we're comin'? 403 01:00:13,013 --> 01:00:14,248 I thought I saw something! 404 01:00:14,281 --> 01:00:17,218 Listen to me. Let me do the thinking. 405 01:00:17,251 --> 01:00:18,719 You do somethin' stupid like that again, 406 01:00:18,752 --> 01:00:21,088 I'm gonna put a bullet in your head. 407 01:00:21,121 --> 01:00:23,424 Al, knock it off, all right? He was just trying to help. 408 01:00:23,457 --> 01:00:25,459 Shut up, Roy. I don't care if you're my brother. 409 01:00:25,492 --> 01:00:28,162 Let me get somethin' straight here with all you. Look at me. 410 01:00:28,195 --> 01:00:30,632 I got enough bullets for each and every one of you. 411 01:00:30,665 --> 01:00:32,299 Let's go! 412 01:00:32,333 --> 01:00:34,268 Go. Don't give me that look. 413 01:00:34,301 --> 01:00:37,371 - I saw somethin'! - Put the gun down and go! 414 01:00:37,404 --> 01:00:38,272 Gun down! 415 01:00:56,824 --> 01:00:58,792 What was that? 416 01:00:58,826 --> 01:01:00,629 It's probably nothin'. 417 01:01:04,733 --> 01:01:07,534 That storm's gonna be on us soon. 418 01:01:07,568 --> 01:01:09,036 We better pick up the pace. 419 01:01:10,504 --> 01:01:11,372 Come on. 420 01:01:25,252 --> 01:01:26,487 Oh! 421 01:01:27,821 --> 01:01:29,890 We were almost stuck in that one, huh? 422 01:01:32,026 --> 01:01:32,893 Ah! 423 01:01:33,894 --> 01:01:35,362 It's really coming down. 424 01:01:37,331 --> 01:01:38,667 Wow. 425 01:01:43,837 --> 01:01:47,074 Are you scared of a little rainstorm? 426 01:01:49,543 --> 01:01:50,144 It's okay. 427 01:01:51,278 --> 01:01:55,916 It's not that bad, 'cause it's still quite a ways off. 428 01:01:58,753 --> 01:02:00,454 Wanna know how I know that? 429 01:02:02,791 --> 01:02:05,794 You see, it's in the time between the lightning 430 01:02:05,826 --> 01:02:07,027 and the thunder. 431 01:02:08,062 --> 01:02:09,963 I'll show you, okay? 432 01:02:17,371 --> 01:02:19,306 It's three kilometers. 433 01:02:19,340 --> 01:02:20,608 It's pretty far. 434 01:02:22,309 --> 01:02:23,177 You try. 435 01:02:31,885 --> 01:02:34,888 Three kilometers. 436 01:02:34,922 --> 01:02:36,490 Three kilometers. 437 01:02:36,523 --> 01:02:38,392 That's like two miles. 438 01:02:38,425 --> 01:02:39,526 That's far, right? 439 01:02:42,764 --> 01:02:46,133 It's not so scary when you look at it that way, you know? 440 01:03:03,550 --> 01:03:04,418 Aria? 441 01:03:05,687 --> 01:03:07,388 Can I ask you a question? 442 01:03:09,390 --> 01:03:10,324 It's about Big Al. 443 01:03:13,060 --> 01:03:16,463 Do you think that he has any big scary friends 444 01:03:16,497 --> 01:03:20,534 that would help him if he asked them if he needed them? 445 01:03:23,570 --> 01:03:26,306 My uncle, Roy. 446 01:03:26,340 --> 01:03:28,942 He never hurt us, 447 01:03:28,976 --> 01:03:32,513 but he never stopped Big Al. 448 01:03:32,546 --> 01:03:33,414 Uh-huh? 449 01:03:34,248 --> 01:03:36,083 Is there anybody else, you think? 450 01:03:36,818 --> 01:03:38,820 There are two. 451 01:03:38,853 --> 01:03:39,821 Two of 'em. 452 01:03:39,854 --> 01:03:42,423 The first one is really tall. 453 01:03:42,456 --> 01:03:44,992 His name is Bo. 454 01:03:45,827 --> 01:03:49,329 The second one is shorter. 455 01:03:50,030 --> 01:03:52,499 I don't remember his name. 456 01:03:52,533 --> 01:03:56,003 But he has black hair. 457 01:03:58,138 --> 01:04:02,911 Mama called them the silent two. 458 01:04:02,943 --> 01:04:05,647 They don't say much, 459 01:04:05,680 --> 01:04:08,015 but if people don't pay, 460 01:04:08,048 --> 01:04:10,484 they hurt them. 461 01:04:12,486 --> 01:04:16,891 Do you think they are coming to get me? 462 01:04:16,925 --> 01:04:18,192 Yeah. 463 01:04:18,225 --> 01:04:21,528 Well, I'm a big believer in looking at things 464 01:04:21,562 --> 01:04:25,599 the way that they really are and I'm not gonna lie to you. 465 01:04:29,570 --> 01:04:31,505 I think they're coming. 466 01:04:32,573 --> 01:04:36,510 But if they are, they haven't found us yet. 467 01:04:36,543 --> 01:04:38,979 And they're probably real far away still. 468 01:04:41,148 --> 01:04:44,652 But if they do find us, and they may never find us, 469 01:04:44,686 --> 01:04:47,956 but if they do, I need to be ready, you know? 470 01:04:47,988 --> 01:04:50,457 What do you mean, ready? 471 01:04:53,360 --> 01:04:55,195 I will never let them take you. 472 01:04:56,163 --> 01:04:59,566 But they have guns. 473 01:05:00,802 --> 01:05:02,069 You're probably right. 474 01:05:03,403 --> 01:05:06,406 But I have something that they don't have. 475 01:05:06,440 --> 01:05:08,108 What? 476 01:05:09,644 --> 01:05:10,477 You. 477 01:05:12,780 --> 01:05:14,348 And you're worth fighting for. 478 01:05:16,718 --> 01:05:18,252 I'm scared. 479 01:05:18,285 --> 01:05:20,387 I know. I know you're scared. 480 01:05:23,156 --> 01:05:25,627 But courage isn't about not being afraid. 481 01:05:27,094 --> 01:05:30,197 It's about being afraid and still doing something about it. 482 01:05:33,635 --> 01:05:36,336 I don't feel brave. 483 01:05:38,305 --> 01:05:41,108 That's the funny thing about bravery. 484 01:05:41,141 --> 01:05:45,512 Oftentimes, the brave ones don't know that they are, 485 01:05:45,546 --> 01:05:47,080 until they have to be. 486 01:05:48,081 --> 01:05:49,784 But just know this. 487 01:05:50,785 --> 01:05:52,419 If they're looking for us, 488 01:05:52,452 --> 01:05:55,188 and they find us and they try and take you, 489 01:05:56,891 --> 01:05:58,626 I will kill them all. 490 01:06:00,561 --> 01:06:02,362 You promise? 491 01:06:04,431 --> 01:06:05,299 I promise. 492 01:06:12,139 --> 01:06:13,641 I mean it with all my heart. 493 01:06:20,915 --> 01:06:22,750 Yeah. Brave. 494 01:06:22,784 --> 01:06:24,384 Brave. 495 01:06:33,795 --> 01:06:35,029 Hm. 496 01:06:50,143 --> 01:06:51,211 Hey, you. 497 01:06:54,716 --> 01:06:55,850 It's me again. 498 01:06:59,519 --> 01:07:02,122 Sorry about calling you a vindictive bastard. 499 01:07:04,959 --> 01:07:06,126 But I need a favor. 500 01:07:11,131 --> 01:07:12,634 I know I don't deserve one. 501 01:07:16,037 --> 01:07:17,772 But I'm gonna ask anyway. 502 01:07:30,785 --> 01:07:31,886 I'll wait to use this, 503 01:07:36,156 --> 01:07:38,258 if you help me keep her safe. 504 01:07:51,571 --> 01:07:54,408 But if anything happens to her, 505 01:07:54,441 --> 01:07:57,511 if she dies, I swear... 506 01:07:59,279 --> 01:08:00,480 I swear I'll use it. 507 01:08:01,849 --> 01:08:02,784 You understand me? 508 01:08:08,455 --> 01:08:09,724 I may already be dead, 509 01:08:13,560 --> 01:08:16,764 but if I'm not, no more hesitation. 510 01:08:19,067 --> 01:08:20,500 This little game is over. 511 01:08:31,411 --> 01:08:33,280 I know you don't care about me, 512 01:08:35,717 --> 01:08:36,818 or what happens to me. 513 01:08:39,453 --> 01:08:40,955 Maybe you're not even there. 514 01:08:45,827 --> 01:08:47,561 But if you're there, God, 515 01:08:50,131 --> 01:08:51,766 show me what to do. 516 01:08:55,602 --> 01:08:56,938 Show me, please. 517 01:09:24,665 --> 01:09:26,033 There I go again. 518 01:09:27,501 --> 01:09:28,669 Talking to the sky. 519 01:09:33,040 --> 01:09:35,943 You'd think I'd have learned my lesson by now, right? 520 01:11:28,823 --> 01:11:30,725 Al, I found her trail! 521 01:11:37,098 --> 01:11:38,498 What's wrong? 522 01:12:01,588 --> 01:12:03,523 Over here! I found her! 523 01:12:03,556 --> 01:12:05,226 Where? 524 01:12:05,259 --> 01:12:06,994 Over here! 525 01:12:09,529 --> 01:12:11,632 Step where I step, okay? 526 01:12:11,666 --> 01:12:14,402 Over here, over here! 527 01:12:14,434 --> 01:12:16,469 You find a friend, maggot? 528 01:12:16,503 --> 01:12:17,772 He's not gonna save you. 529 01:12:17,805 --> 01:12:19,273 Go get her. 530 01:12:19,307 --> 01:12:20,808 Come on. 531 01:12:47,134 --> 01:12:48,369 No, no! 532 01:12:48,402 --> 01:12:49,469 No! 533 01:12:57,945 --> 01:13:01,048 Well, she went and found herself a protector. 534 01:13:01,082 --> 01:13:04,385 I don't know, Al. This is dangerous. 535 01:13:04,418 --> 01:13:06,354 This guy knows this place better than we do, 536 01:13:06,387 --> 01:13:08,055 and he's expecting us. 537 01:13:08,089 --> 01:13:11,558 Four of us, one of him. Do the math, Roy. 538 01:13:12,592 --> 01:13:13,995 You, get up. 539 01:13:15,329 --> 01:13:17,164 It went through my leg, Al! 540 01:13:17,198 --> 01:13:19,734 I need to get to a hospital! 541 01:13:19,767 --> 01:13:23,137 Hey, the only way we're leaving this mountain 542 01:13:23,170 --> 01:13:24,271 is with the maggot. 543 01:13:26,173 --> 01:13:27,174 She's mine. 544 01:13:36,117 --> 01:13:37,550 Come here, come here. 545 01:13:37,584 --> 01:13:40,721 Hurry up there. Go, go, go, go, go. 546 01:13:45,226 --> 01:13:46,093 Let's go. 547 01:14:08,716 --> 01:14:10,785 It's all clear. 548 01:14:29,470 --> 01:14:31,105 Al. Listen, I'm telling you. 549 01:14:31,138 --> 01:14:34,942 We need to go back, man. This guy's prepared for this, okay? 550 01:14:34,975 --> 01:14:35,843 No! 551 01:14:37,344 --> 01:14:39,713 He dies tonight. 552 01:14:39,747 --> 01:14:42,383 You're speaking my language now. 553 01:14:42,416 --> 01:14:43,984 We better get off this trail. 554 01:14:51,759 --> 01:14:53,627 Come here, baby. Come here. 555 01:14:55,096 --> 01:14:57,998 Get down, get down. I need you to stay here, okay? 556 01:14:58,032 --> 01:15:00,901 If we're gonna stand a chance, I'm gonna need to use this, 557 01:15:00,935 --> 01:15:03,804 and I cannot risk hitting you in the crossfire, okay? 558 01:15:03,838 --> 01:15:06,507 I don't want you to die! 559 01:15:06,540 --> 01:15:07,341 I know you're scared, 560 01:15:08,609 --> 01:15:11,078 but I made a promise that I intend to keep, okay? 561 01:15:13,013 --> 01:15:13,881 Remember. 562 01:15:16,016 --> 01:15:16,884 We are brave. 563 01:15:18,185 --> 01:15:19,053 Brave. 564 01:15:19,954 --> 01:15:20,821 Yeah. 565 01:15:42,243 --> 01:15:43,110 Please. 566 01:15:44,011 --> 01:15:44,879 Let me save her. 567 01:15:46,080 --> 01:15:46,947 Please. 568 01:16:06,133 --> 01:16:07,001 Aria! 569 01:16:18,546 --> 01:16:19,780 Come on out! 570 01:16:21,749 --> 01:16:24,151 Come on out and put the rifle down! 571 01:16:25,953 --> 01:16:27,855 I know you're out there, mister! 572 01:16:28,689 --> 01:16:29,757 Just put it down! 573 01:16:32,293 --> 01:16:34,962 You better stop playing with me, mister! 574 01:16:36,597 --> 01:16:37,298 I'll kill her! 575 01:16:38,399 --> 01:16:40,734 Put down your weapons and walk away! 576 01:16:41,936 --> 01:16:43,337 Why would we do that? 577 01:16:43,370 --> 01:16:46,473 'Cause if you don't, I'll kill every single one of you! 578 01:16:46,507 --> 01:16:48,576 Don't move! Don't move! 579 01:16:48,610 --> 01:16:49,611 Go. Go ahead! 580 01:16:49,644 --> 01:16:51,478 I'll put you down for good this time. 581 01:16:54,481 --> 01:16:57,451 Don't play with me, mister. You shoot me, she falls. 582 01:16:59,353 --> 01:17:01,088 Is that what you want? 583 01:17:01,121 --> 01:17:03,123 Is that what you want? You want this? 584 01:17:03,157 --> 01:17:04,425 No, no! 585 01:17:04,458 --> 01:17:06,260 Okay, okay, okay! 586 01:17:06,293 --> 01:17:07,795 - Now. - Okay. 587 01:17:07,828 --> 01:17:09,430 Don't hurt her. 588 01:17:09,463 --> 01:17:10,331 Please. 589 01:17:12,399 --> 01:17:13,434 Please. 590 01:17:13,467 --> 01:17:14,868 I'm putting the gun down. 591 01:17:16,136 --> 01:17:17,271 It's okay. 592 01:17:17,304 --> 01:17:18,472 I'm putting the gun down. 593 01:17:20,374 --> 01:17:21,242 Okay. 594 01:17:23,577 --> 01:17:25,980 Boy, that was stupid. Take her, Roy. 595 01:17:30,818 --> 01:17:32,086 Get her, get her. 596 01:17:33,020 --> 01:17:33,887 Aria. 597 01:17:34,555 --> 01:17:36,056 Why? 598 01:17:36,090 --> 01:17:37,558 All this? 599 01:17:37,591 --> 01:17:39,860 She's less than nothing. 600 01:17:39,893 --> 01:17:41,996 Why would you choose death for her? 601 01:17:44,598 --> 01:17:45,833 What've you got here? 602 01:17:45,866 --> 01:17:47,901 Oh. Well... 603 01:17:48,802 --> 01:17:50,437 Oh! I like this. 604 01:17:51,538 --> 01:17:53,507 You know, I always wanted one of these. 605 01:17:54,676 --> 01:17:55,476 You know she stabbed me? 606 01:17:56,944 --> 01:18:00,514 I didn't think she had it in her but that maggot stabbed me. 607 01:18:00,547 --> 01:18:02,950 She stabbed me right about... 608 01:18:02,983 --> 01:18:05,486 Here! 609 01:18:10,524 --> 01:18:11,292 Now you're gonna know 610 01:18:12,526 --> 01:18:16,563 that maggot will only bring you pain and death. 611 01:18:16,597 --> 01:18:17,464 Look at me! 612 01:18:18,399 --> 01:18:19,967 You're gonna die. 613 01:18:20,000 --> 01:18:22,536 You're gonna die knowing it was all for nothing. 614 01:18:23,971 --> 01:18:25,873 Her name is Aria. 615 01:18:25,906 --> 01:18:28,042 What did you say to me? 616 01:18:31,011 --> 01:18:32,913 Her name is Aria. 617 01:18:35,015 --> 01:18:37,851 Kill him! 618 01:18:43,157 --> 01:18:44,191 That's it. 619 01:18:44,224 --> 01:18:45,092 Jack! 620 01:18:47,261 --> 01:18:48,395 Don't hurt him! 621 01:18:49,496 --> 01:18:51,532 Surprise-surprise. 622 01:18:51,565 --> 01:18:53,233 It finally speaks. 623 01:18:54,736 --> 01:18:55,602 Get her. 624 01:18:57,004 --> 01:18:58,272 Come here, come here. 625 01:18:58,305 --> 01:18:59,306 No! 626 01:19:01,375 --> 01:19:03,110 You stay right there. 627 01:19:03,143 --> 01:19:06,046 They say when you're on your way out, 628 01:19:06,080 --> 01:19:08,382 you go into a big tunnel of light. 629 01:19:08,415 --> 01:19:10,851 I always wanted to know if that's true. 630 01:19:10,884 --> 01:19:13,020 So, do me a favor and tell me. Yeah? 631 01:19:14,555 --> 01:19:16,123 Nice necklace. 632 01:19:22,630 --> 01:19:23,765 That's it. 633 01:19:23,798 --> 01:19:24,998 There ya go. 634 01:19:26,533 --> 01:19:28,268 I got you. I got you. 635 01:19:29,804 --> 01:19:32,373 There you go. There you go. 636 01:19:39,748 --> 01:19:42,015 Jack! 637 01:19:42,049 --> 01:19:45,486 Look at him! You're the one that did this. 638 01:19:45,519 --> 01:19:48,055 You're the one that did this! 639 01:19:48,823 --> 01:19:50,124 Let's go. Come on. 640 01:19:52,459 --> 01:19:53,327 Go. 641 01:19:57,464 --> 01:19:58,399 Cut it out. 642 01:22:43,530 --> 01:22:44,464 Who are you? 643 01:22:45,599 --> 01:22:46,634 Drop the rifle! 644 01:22:47,534 --> 01:22:48,903 Do it! 645 01:22:48,937 --> 01:22:50,070 I'll kill her! 646 01:22:51,271 --> 01:22:53,473 Do what I tell ya, mister! 647 01:22:53,507 --> 01:22:54,374 Do it! 648 01:22:56,410 --> 01:22:57,277 Come on! 649 01:23:05,218 --> 01:23:06,821 You kill my men, huh? 650 01:23:06,854 --> 01:23:08,522 You kill my brother? 651 01:23:08,555 --> 01:23:09,958 For what? This? 652 01:23:09,991 --> 01:23:11,626 This little maggot? 653 01:23:11,659 --> 01:23:13,061 Why? 654 01:23:13,093 --> 01:23:15,663 She doesn't even have a name! 655 01:23:17,397 --> 01:23:18,298 You 656 01:23:18,332 --> 01:23:19,433 What're you telling her? 657 01:23:19,466 --> 01:23:22,003 are brave. 658 01:24:01,174 --> 01:24:03,011 This isn't over. 659 01:24:03,044 --> 01:24:05,479 She doesn't get to walk away! 660 01:24:07,147 --> 01:24:08,248 What're you doing? 661 01:24:08,281 --> 01:24:09,917 No, no! Wait, wait! 662 01:24:11,251 --> 01:24:14,656 I've got money. I'll let her go! 663 01:24:14,689 --> 01:24:15,823 No, wait, wait, wait! 664 01:26:08,002 --> 01:26:10,403 It's beautiful, isn't it? 665 01:26:11,672 --> 01:26:13,674 The view? 666 01:26:16,177 --> 01:26:17,011 No. 667 01:26:17,044 --> 01:26:17,912 Life. 668 01:26:20,480 --> 01:26:21,883 I'd almost forgotten. 669 01:26:26,187 --> 01:26:27,789 Me too. 670 01:26:33,027 --> 01:26:35,229 I'll go start packing up camp. 671 01:26:35,263 --> 01:26:36,463 Okay. 672 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Thank you. 42338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.