Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:04,169
THE FORBIDDEN MARRIAGE
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,887
In this endless universe
3
00:00:11,971 --> 00:00:14,181
there is a planet like Earth.
4
00:00:14,265 --> 00:00:17,845
In that planet is a country named Joseon.
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,515
If that name sounds familiar
6
00:00:20,605 --> 00:00:22,685
that's not right.
7
00:00:23,941 --> 00:00:27,531
When two ladies who were
born on the same day and time
8
00:00:27,612 --> 00:00:31,032
have their life-and-death fates divided
on the same day and time
9
00:00:31,115 --> 00:00:33,405
the story begins.
10
00:00:34,577 --> 00:00:37,747
I repeat, this story is fictional.
11
00:00:37,830 --> 00:00:40,080
PROHIBITION OF MARRIAGE DECREE
12
00:00:40,583 --> 00:00:42,423
What is that?
13
00:00:43,002 --> 00:00:46,212
What does that say?
They need to explain so that we know.
14
00:00:46,881 --> 00:00:49,431
It says prohibition of marriage
will be declared.
15
00:00:49,508 --> 00:00:51,968
It hasn't been that long
Crown Princess passed
16
00:00:52,053 --> 00:00:53,433
and they're already selecting?
17
00:00:53,512 --> 00:00:54,852
They'll ruin our marriages.
18
00:00:54,931 --> 00:00:56,181
Prohibition of marriage?
19
00:00:56,265 --> 00:00:57,925
What is that?
20
00:00:58,017 --> 00:00:59,267
So!
21
00:01:02,605 --> 00:01:04,565
This prohibition of marriage
22
00:01:04,815 --> 00:01:08,315
is declared when the royals
select their wives.
23
00:01:09,070 --> 00:01:12,110
Simply put, "We come first.
24
00:01:12,198 --> 00:01:15,828
So we won't let
any maidens of age get married."
25
00:01:15,910 --> 00:01:16,910
They're saying that.
26
00:01:17,453 --> 00:01:19,503
What? Then I can't get married?
27
00:01:19,789 --> 00:01:21,669
Does that mean I won't get a husband?
28
00:01:21,749 --> 00:01:24,839
But what times are we living in?
29
00:01:25,086 --> 00:01:27,336
A boy and a girl can't sit together
from seven on.
30
00:01:30,633 --> 00:01:32,683
A man and a lady are not allowed
31
00:01:32,760 --> 00:01:35,180
to meet freely and fall in love.
32
00:01:47,608 --> 00:01:48,818
Until they get married
33
00:01:48,901 --> 00:01:51,571
they can't even hold each other's hands.
34
00:01:51,654 --> 00:01:53,664
And they prohibit marriage?
35
00:01:53,864 --> 00:01:56,034
They're so mean!
36
00:01:57,118 --> 00:02:00,618
Pop, how about I learn to read
marital compatibility?
37
00:02:01,288 --> 00:02:02,328
Don't even.
38
00:02:02,415 --> 00:02:03,575
Haven't you heard?
39
00:02:03,666 --> 00:02:04,876
People need to get married
40
00:02:04,959 --> 00:02:07,919
for them to bring in money
to read marital compatibility.
41
00:02:08,295 --> 00:02:10,295
Fortune tellers will starve to death!
42
00:02:10,381 --> 00:02:12,261
You say you have spiritual vision
43
00:02:12,341 --> 00:02:14,591
yet you only know one out of two things.
44
00:02:14,677 --> 00:02:16,467
Even if the country officially
45
00:02:16,554 --> 00:02:18,014
forbids marriage
46
00:02:18,222 --> 00:02:20,602
would they be able to forbid love?
47
00:02:20,975 --> 00:02:23,185
-What?
-Wait and see.
48
00:02:23,269 --> 00:02:24,309
The more they try to stop
49
00:02:24,562 --> 00:02:26,942
the more that love will be on fire.
50
00:02:27,356 --> 00:02:29,146
Fate between people.
51
00:02:29,233 --> 00:02:31,283
If we stand in between
52
00:02:31,360 --> 00:02:33,360
we will be able to make a living.
53
00:02:33,446 --> 00:02:36,906
Gosh, I'm not brave enough to scam people.
Don't drag me in!
54
00:02:37,742 --> 00:02:39,162
How is this a scam?
55
00:02:39,243 --> 00:02:41,293
It's only natural for people to match up.
56
00:02:41,370 --> 00:02:43,540
This country, which forbids that,
is crazy.
57
00:02:44,123 --> 00:02:45,673
Wow.
58
00:03:05,227 --> 00:03:06,727
If I must say it
59
00:03:07,480 --> 00:03:11,070
I'll just be a love messenger
for young ladies and gents.
60
00:03:15,071 --> 00:03:16,161
Get him!
61
00:03:17,073 --> 00:03:18,413
Get him!
62
00:03:23,579 --> 00:03:27,329
This path might look rough
63
00:03:27,666 --> 00:03:29,456
but it's pretty rewarding.
64
00:03:36,759 --> 00:03:39,549
I won't be able to get married anyway.
65
00:03:39,804 --> 00:03:44,314
You only live once! Here I go!
66
00:03:50,898 --> 00:03:54,488
If you want, I could find you a bride.
67
00:03:55,361 --> 00:03:57,361
-A bride?
-With that money
68
00:03:58,239 --> 00:04:01,489
I could help with a secret marriage.
69
00:04:05,788 --> 00:04:07,828
-Find him!
-Yes, sir!
70
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
Keep him in for now.
71
00:04:10,751 --> 00:04:11,961
Let's meet again.
72
00:04:12,253 --> 00:04:13,923
What was that?
73
00:04:23,973 --> 00:04:25,313
-What is this?
-You can't.
74
00:04:46,954 --> 00:04:48,414
I matched you that day!
75
00:04:49,248 --> 00:04:50,328
Why do you look--
76
00:04:53,169 --> 00:04:54,499
Is it rougher than I thought?
77
00:05:30,873 --> 00:05:32,003
MARRIAGE PROHIBITION ORDER
78
00:05:36,462 --> 00:05:38,422
Goodness gracious!
79
00:05:38,505 --> 00:05:41,295
He's the worst tyrant ever.
80
00:05:41,383 --> 00:05:42,683
Don't you think so?
81
00:05:42,760 --> 00:05:44,140
He's forbidding marriage.
82
00:05:44,219 --> 00:05:46,889
But the selection is canceled every time.
He has no son.
83
00:05:46,972 --> 00:05:48,432
Young men and women haven't been
84
00:05:48,515 --> 00:05:50,885
able to get married for seven years.
85
00:05:50,976 --> 00:05:52,436
Oh my! My goodness.
86
00:05:52,519 --> 00:05:54,609
My daughter will die a virgin!
87
00:05:54,688 --> 00:05:57,108
-This isn't right.
-Look at her!
88
00:05:57,191 --> 00:06:00,241
This is my daughter. She is beautiful.
89
00:06:00,319 --> 00:06:02,319
What good is she now?
90
00:06:04,448 --> 00:06:06,488
THE FORBIDDEN MARRIAGE
91
00:06:06,575 --> 00:06:08,695
Ye So-rang is released!
92
00:06:08,786 --> 00:06:11,246
GEUMJUGAMUN
93
00:06:13,791 --> 00:06:14,961
When'll you quit scamming?
94
00:06:15,584 --> 00:06:18,674
I need seed money to live properly.
95
00:06:20,422 --> 00:06:21,802
This is enough to settle down.
96
00:06:24,426 --> 00:06:27,596
Pop, where did you get this money?
97
00:06:27,680 --> 00:06:29,140
I saved what you've been scam--
98
00:06:29,974 --> 00:06:32,394
I saved the money
by reading marital compatibility.
99
00:06:34,311 --> 00:06:35,441
This should be enough
100
00:06:36,021 --> 00:06:38,771
to set up a shop in Insagol.
101
00:06:38,857 --> 00:06:40,067
Insagol?
102
00:06:40,818 --> 00:06:43,698
Let's go to Hanyang.
103
00:06:43,779 --> 00:06:45,819
You said you won't go to Hanyang.
104
00:06:46,365 --> 00:06:48,485
Your mind is not stable.
105
00:06:48,575 --> 00:06:50,325
How much longer will you wander?
106
00:06:50,828 --> 00:06:52,328
Hey…
107
00:06:55,958 --> 00:06:57,378
EPISODE ONE
108
00:07:41,128 --> 00:07:43,338
Do you really have to go this far?
109
00:07:43,964 --> 00:07:46,724
I really have to go this far.
110
00:07:46,800 --> 00:07:49,010
Mixing medicine into the king's tea
111
00:07:49,094 --> 00:07:51,764
is a severe crime
that can't even be measured.
112
00:07:51,847 --> 00:07:54,267
We've been serving His Majesty
for so long.
113
00:07:54,349 --> 00:07:58,479
Even if I become a eunuch for treason
I need to do what must be done.
114
00:07:58,771 --> 00:08:00,651
But you're already…
115
00:08:02,691 --> 00:08:04,321
Never mind.
116
00:08:04,651 --> 00:08:05,781
Don't be nervous.
117
00:08:05,861 --> 00:08:07,951
This is the resolute decision
for this country.
118
00:08:10,949 --> 00:08:12,989
Where is the girl prepared for tonight?
119
00:08:16,038 --> 00:08:17,458
Come here.
120
00:08:22,044 --> 00:08:23,554
My name is Cho-ran.
121
00:08:24,380 --> 00:08:27,550
There's no-one better than her
in Joseon in sex techniques.
122
00:08:28,050 --> 00:08:29,430
She will for sure
123
00:08:29,510 --> 00:08:31,470
be able to get him tonight.
124
00:08:34,098 --> 00:08:37,178
With this, even an old man
can get a child.
125
00:08:37,476 --> 00:08:41,056
But His Majesty isn't an ordinary man.
126
00:08:41,146 --> 00:08:44,016
If we fail again tonight, he is really…
127
00:08:46,318 --> 00:08:48,738
impotent or gay.
128
00:09:11,885 --> 00:09:15,255
What? He's the king?
129
00:09:42,499 --> 00:09:44,039
Who is that girl?
130
00:09:44,126 --> 00:09:48,206
She is Cho-ran, replacing Sun-a,
who is sick.
131
00:09:48,297 --> 00:09:51,377
She will serve tea
to help with your insomnia.
132
00:09:52,843 --> 00:09:53,933
Is that so?
133
00:10:28,128 --> 00:10:30,878
It's done.
Even a cup will make a man like a hot rod.
134
00:10:40,474 --> 00:10:41,684
If you're hot
135
00:10:42,392 --> 00:10:44,272
I will help you undress.
136
00:11:07,125 --> 00:11:08,245
Then…
137
00:11:08,835 --> 00:11:11,255
We will step out.
138
00:11:41,326 --> 00:11:42,406
Ja-yeon.
139
00:11:45,789 --> 00:11:47,119
Ja-yeon.
140
00:11:49,960 --> 00:11:53,210
Please think of me as Ja-yeon.
141
00:12:03,056 --> 00:12:04,676
How dare you say that name
142
00:12:05,726 --> 00:12:06,936
with your mouth?!
143
00:12:12,899 --> 00:12:14,189
Anyone outside?!
144
00:12:19,406 --> 00:12:20,776
Get out of the way!
145
00:12:32,377 --> 00:12:33,667
Whose work is this?
146
00:12:34,046 --> 00:12:35,296
I deserve death.
147
00:12:36,590 --> 00:12:38,050
Tell me!
148
00:12:39,009 --> 00:12:40,679
Why did you plan such thing?
149
00:12:41,261 --> 00:12:43,311
So please…
150
00:12:43,388 --> 00:12:45,968
Get married straight away.
151
00:12:57,444 --> 00:12:59,154
I guess you've lived enough
152
00:13:00,906 --> 00:13:02,656
that you want to end it here?
153
00:13:24,638 --> 00:13:26,138
State Tribunal Captain Lee Shin-won
154
00:13:26,556 --> 00:13:27,886
sees His Majesty.
155
00:13:30,519 --> 00:13:31,939
Everybody step out.
156
00:13:39,778 --> 00:13:42,108
Is there going to be bloodshed?
157
00:13:42,197 --> 00:13:45,577
They've been longtime friends. No way.
158
00:13:47,494 --> 00:13:49,624
I followed Your Majesty's orders
159
00:13:49,704 --> 00:13:51,624
and performed my duty.
160
00:13:52,958 --> 00:13:55,208
Today's report is pretty aggressive.
161
00:14:06,179 --> 00:14:08,679
Do you also see me as a crazy tyrant?
162
00:14:16,982 --> 00:14:18,442
Right now, it looks so.
163
00:14:32,789 --> 00:14:33,789
Your Majesty,
164
00:14:34,207 --> 00:14:36,497
how would I not know your concern?
165
00:14:37,085 --> 00:14:38,205
But
166
00:14:38,295 --> 00:14:41,545
you have to consider the people suffering
from seven years
167
00:14:42,048 --> 00:14:43,178
of marriage being banned.
168
00:14:47,304 --> 00:14:51,224
Do you believe you'd be able to marry
once the prohibition is lifted?
169
00:14:55,896 --> 00:14:57,556
You're also still looking for her.
170
00:14:57,981 --> 00:14:59,321
That lady who vanished.
171
00:15:04,821 --> 00:15:07,071
That's why you're the only one
172
00:15:07,991 --> 00:15:09,081
who can understand me.
173
00:15:12,162 --> 00:15:13,162
Shin-won.
174
00:15:14,623 --> 00:15:18,503
Even when everyone points at me
175
00:15:19,669 --> 00:15:21,249
please stay by my side till the end.
176
00:15:24,758 --> 00:15:26,928
I will follow your order.
177
00:15:36,186 --> 00:15:38,186
I'm finally back here.
178
00:15:39,439 --> 00:15:41,269
Are you still happy looking like that?
179
00:15:41,358 --> 00:15:43,988
Why wouldn't I?
180
00:15:44,194 --> 00:15:45,824
We have this seed.
181
00:15:46,696 --> 00:15:47,776
Let's go.
182
00:15:48,824 --> 00:15:52,414
Hanyang, I'm back.
183
00:16:06,967 --> 00:16:08,507
We have umbrellas.
184
00:16:11,137 --> 00:16:12,347
How do I look?
185
00:16:12,430 --> 00:16:14,640
-I told you!
-Hello.
186
00:16:14,724 --> 00:16:16,314
That's why you died.
187
00:16:16,393 --> 00:16:18,143
Excuse me!
188
00:16:18,228 --> 00:16:19,228
REAL ESTATE AGENCY
189
00:16:19,312 --> 00:16:20,442
Yes.
190
00:16:20,522 --> 00:16:23,192
I'm looking for a space
for a shop in Insagol.
191
00:16:23,608 --> 00:16:24,648
Sure.
192
00:16:27,571 --> 00:16:29,611
What kind of a space are you looking for?
193
00:16:29,698 --> 00:16:34,828
Well, I'm thinking about a tea shop
somewhere quiet.
194
00:16:35,370 --> 00:16:36,450
A tea shop?
195
00:16:36,538 --> 00:16:39,208
There are several tea shops nearby.
196
00:16:39,291 --> 00:16:40,961
-Follow me.
-Let's go.
197
00:16:41,458 --> 00:16:43,838
This is it.
198
00:16:44,295 --> 00:16:47,915
This place is right in front of
the capitol. There are lot of traffic.
199
00:16:50,342 --> 00:16:52,182
Excuse me.
200
00:16:52,262 --> 00:16:54,602
STORE CLOSED. URGENT SALE
201
00:16:54,930 --> 00:16:57,100
What do you think? It's great.
202
00:16:57,851 --> 00:16:59,391
CLOSURE SALE - EVERYTHING ONE NYANG
203
00:16:59,477 --> 00:17:01,477
DISCOUNT LIQUIDATION
204
00:17:20,457 --> 00:17:22,667
Do you want to look some more?
205
00:17:23,585 --> 00:17:25,705
No, I'll take this one.
206
00:17:38,934 --> 00:17:44,694
AEDALDANG
207
00:17:50,195 --> 00:17:51,275
Aedaldang…
208
00:17:51,363 --> 00:17:52,533
AEDALDANG: LOVE SPECIALIST
209
00:17:53,698 --> 00:17:54,948
Are you doing marital compatibility here?
210
00:17:55,825 --> 00:17:57,485
If a couple gets married
211
00:17:57,577 --> 00:18:00,037
then you'll be arrested.
212
00:18:00,872 --> 00:18:01,922
So…
213
00:18:02,957 --> 00:18:03,997
Will you report me?
214
00:18:04,584 --> 00:18:07,344
Come on.
215
00:18:07,420 --> 00:18:09,340
I'm all done when the payment is done.
216
00:18:21,309 --> 00:18:22,349
Gosh.
217
00:18:30,068 --> 00:18:32,448
What happened yesterday is
already going around?
218
00:18:32,529 --> 00:18:37,659
That Viagra is sold out. On top of that…
219
00:18:38,410 --> 00:18:39,580
What?
220
00:18:39,661 --> 00:18:43,121
There's even a rumor that
the Crown Princess who died by betrayal
221
00:18:43,206 --> 00:18:45,746
haunted the palace which
ruined the whole country's
222
00:18:45,834 --> 00:18:47,384
marital luck.
223
00:18:48,003 --> 00:18:50,593
I heard he sees things.
224
00:18:51,506 --> 00:18:52,796
Nothing's haunted.
225
00:18:53,425 --> 00:18:54,625
His Majesty just
226
00:18:55,218 --> 00:18:56,588
hasn't forgotten her yet.
227
00:18:57,679 --> 00:18:59,099
Just like you?
228
00:19:00,807 --> 00:19:02,557
Yes, like me.
229
00:19:15,030 --> 00:19:16,160
So
230
00:19:16,531 --> 00:19:18,241
you let the lady who visited
231
00:19:18,992 --> 00:19:20,832
last night just go?
232
00:19:22,537 --> 00:19:24,157
Who knows who sent her?
233
00:19:24,247 --> 00:19:26,327
That's not important right now.
234
00:19:27,417 --> 00:19:29,747
I heard envoys from Arabia
235
00:19:29,836 --> 00:19:32,876
secretly offered medicine
in your quarters.
236
00:19:33,423 --> 00:19:35,473
Should I start looking into that matter?
237
00:19:38,178 --> 00:19:41,388
So how far were you able to go?
238
00:19:42,182 --> 00:19:43,392
Your Highness!
239
00:19:43,808 --> 00:19:47,098
I'm just worried.
240
00:19:47,353 --> 00:19:50,823
I don't know
which parts of your body are healthy.
241
00:19:50,899 --> 00:19:53,489
I'm also worried if
the rumors on the streets are true.
242
00:19:53,777 --> 00:19:54,987
What rumors?
243
00:19:57,030 --> 00:19:58,280
Never mind.
244
00:19:59,574 --> 00:20:01,414
When the queen's position is filled
245
00:20:01,910 --> 00:20:04,000
I won't need to have such doubt.
246
00:20:05,580 --> 00:20:07,710
If that position is filled carelessly
247
00:20:08,458 --> 00:20:11,338
you know what'll happen.
248
00:20:12,212 --> 00:20:13,212
Your Majesty,
249
00:20:13,505 --> 00:20:14,875
because of the long marriage ban
250
00:20:14,964 --> 00:20:17,264
the birth rate is seriously affected.
251
00:20:17,550 --> 00:20:18,800
We should be
252
00:20:18,885 --> 00:20:21,135
promoting marriage
253
00:20:21,429 --> 00:20:22,759
yet we're prohibiting it.
254
00:20:23,181 --> 00:20:25,181
How can we discuss the future
255
00:20:25,266 --> 00:20:27,636
in a country where there are no newborns?
256
00:20:27,727 --> 00:20:29,267
Please proceed with
257
00:20:29,687 --> 00:20:31,357
the selection as soon as possible.
258
00:20:33,441 --> 00:20:37,071
-There are rumors…
-A crazy tyrant.
259
00:20:38,404 --> 00:20:40,454
A gay longing for a man.
260
00:20:47,705 --> 00:20:49,495
An impotent who can't perform.
261
00:20:51,084 --> 00:20:52,634
Goodness!
262
00:20:53,086 --> 00:20:54,996
Isn't it a relief?
263
00:20:55,380 --> 00:20:58,470
Nothing applies to you.
264
00:20:58,925 --> 00:21:00,925
Isn't that how you, Minister of Military
265
00:21:02,303 --> 00:21:03,813
consider me?
266
00:21:03,888 --> 00:21:05,718
I'm just relaying what
267
00:21:05,807 --> 00:21:08,517
people are saying every night.
268
00:21:09,310 --> 00:21:12,270
If you just withdraw the decree
269
00:21:12,522 --> 00:21:14,442
it'll make everyone's life easier.
270
00:21:15,358 --> 00:21:18,608
Was that up to me?
271
00:21:18,695 --> 00:21:21,735
Well, you do have one up there, don't you?
272
00:21:26,995 --> 00:21:29,495
-Minister!
-Young people these days
273
00:21:29,581 --> 00:21:31,461
are busy preparing for tests and jobs
274
00:21:31,541 --> 00:21:34,501
they can't afford to
get married and have kids.
275
00:21:34,919 --> 00:21:36,089
From what I see
276
00:21:36,170 --> 00:21:38,800
whether you withdraw the decree or not
277
00:21:39,174 --> 00:21:40,634
the situation will be similar.
278
00:21:40,717 --> 00:21:41,717
Why do you
279
00:21:41,801 --> 00:21:45,221
take the removal of
people's rights for granted?
280
00:21:45,805 --> 00:21:47,305
Everyone listen.
281
00:21:48,224 --> 00:21:49,234
The fact is that
282
00:21:49,559 --> 00:21:52,849
the prohibition of marriage
cannot be prolonged.
283
00:21:52,937 --> 00:21:56,567
I will for sure select the queen
within this year and withdraw the decree
284
00:21:57,734 --> 00:21:58,904
banning marriage.
285
00:22:03,740 --> 00:22:06,450
This is already the third selection
in seven years.
286
00:22:06,701 --> 00:22:10,411
You doubtfully canceled last selections
as well.
287
00:22:10,496 --> 00:22:12,826
But that won't happen this time.
288
00:22:12,916 --> 00:22:16,786
Nothing can be guaranteed.
289
00:22:16,878 --> 00:22:20,838
You're speaking as if
this selection will be canceled as well.
290
00:22:20,924 --> 00:22:22,264
Of course not.
291
00:22:22,342 --> 00:22:24,222
I only speak out of my loyalty to you
292
00:22:24,302 --> 00:22:27,012
as someone worrying for your safety.
293
00:22:33,311 --> 00:22:34,731
My safety?
294
00:22:36,439 --> 00:22:38,479
My safety.
295
00:22:42,862 --> 00:22:43,952
Your Majesty.
296
00:22:45,490 --> 00:22:46,990
Where are you going?
297
00:22:52,413 --> 00:22:54,043
I'll have to take care of
298
00:22:54,123 --> 00:22:56,083
my own safety.
299
00:22:57,126 --> 00:22:58,626
I'll go to see the Crown Princess.
300
00:23:01,089 --> 00:23:02,339
Your Majesty!
301
00:23:08,846 --> 00:23:13,766
GYEONGHOERU
302
00:23:44,215 --> 00:23:47,135
What is all this?
303
00:23:47,218 --> 00:23:48,758
Follow me.
304
00:24:01,482 --> 00:24:02,862
Hunny.
305
00:24:07,196 --> 00:24:08,196
Come on.
306
00:24:08,906 --> 00:24:10,946
Call me that just this once.
307
00:24:11,784 --> 00:24:13,914
Lee Heon. Heon.
308
00:24:14,537 --> 00:24:17,617
Hunny, Hunny, Hunny, Hunny.
309
00:24:25,214 --> 00:24:28,554
How could I say your name so carelessly?
310
00:24:30,136 --> 00:24:31,136
Crown Princess.
311
00:24:31,888 --> 00:24:35,178
Why don't you let your heart
go freely to me?
312
00:24:35,600 --> 00:24:37,310
I cannot let go of my tension
313
00:24:37,393 --> 00:24:39,443
for my loyalty towards you.
314
00:24:41,105 --> 00:24:44,025
Loyalty? I don't like loyalty.
315
00:24:44,108 --> 00:24:49,068
Love. How about love and affection
for her husband?
316
00:25:04,504 --> 00:25:07,014
I brought some sweet liquor today.
317
00:25:07,090 --> 00:25:09,880
So we can be sweet between each other.
318
00:25:19,477 --> 00:25:21,517
You always treasure me so fondly.
319
00:25:21,979 --> 00:25:23,399
I'm thankful
320
00:25:24,148 --> 00:25:25,318
and sorry.
321
00:25:28,986 --> 00:25:30,406
You're lovely.
322
00:25:31,406 --> 00:25:33,236
That's why you're loved.
323
00:25:34,575 --> 00:25:36,325
This affection
324
00:25:37,120 --> 00:25:39,210
can be taken wrong by others.
325
00:25:39,288 --> 00:25:41,618
A husband loving his wife?
326
00:25:44,961 --> 00:25:47,961
Your Highness mustn't show
327
00:25:48,589 --> 00:25:50,339
any weakness.
328
00:25:55,847 --> 00:25:57,847
There's no storm.
329
00:26:00,685 --> 00:26:04,225
The storm keeps the sea from rotting.
330
00:26:04,897 --> 00:26:06,897
Under this calm water
331
00:26:06,983 --> 00:26:10,493
the inside might be rotting.
332
00:26:12,446 --> 00:26:14,526
When power stagnates, it rots.
333
00:26:14,615 --> 00:26:16,825
That's why you need a storm to stir it up.
334
00:26:17,368 --> 00:26:20,658
A storm is needed to change this country.
335
00:26:21,622 --> 00:26:23,122
But someone without a rope
336
00:26:23,374 --> 00:26:24,714
can be swept away by it.
337
00:26:26,919 --> 00:26:29,709
So you don't have a rope?
338
00:26:31,674 --> 00:26:33,634
How about I become that rope?
339
00:26:34,051 --> 00:26:36,391
-I will take that role.
-Your Highness.
340
00:26:36,929 --> 00:26:39,889
You have to separate
love and state affairs.
341
00:26:57,783 --> 00:27:02,463
If I get swept away
by the storm in the palace
342
00:27:02,538 --> 00:27:04,288
and drift away from you
343
00:27:04,957 --> 00:27:07,127
please don't worry
344
00:27:07,460 --> 00:27:10,840
-and take care of yourself.
-Why would we…
345
00:27:11,839 --> 00:27:12,839
drift away?
346
00:27:16,385 --> 00:27:17,595
Then promise me
347
00:27:18,554 --> 00:27:22,064
you will take care of yourself.
348
00:27:47,500 --> 00:27:50,380
Does that mean you can't promise?
349
00:28:19,615 --> 00:28:20,735
Please
350
00:28:21,575 --> 00:28:23,485
take care of yourself.
351
00:28:44,974 --> 00:28:46,894
Your Highness, you can't.
352
00:28:46,976 --> 00:28:48,516
-Let go.
-Your Highness.
353
00:28:48,602 --> 00:28:50,192
-You can't.
-Let go!
354
00:28:51,814 --> 00:28:54,734
I am her husband.
355
00:28:54,817 --> 00:28:57,527
-Get out of the way.
-If you look at the sinner's body
356
00:28:57,611 --> 00:28:59,451
who committed suicide
it's bad luck for you.
357
00:29:00,489 --> 00:29:04,119
How dare you call her a sinner? Suicide?
358
00:29:05,119 --> 00:29:06,409
This is definitely…
359
00:29:09,957 --> 00:29:12,877
a murder by strangulation. A murder.
360
00:29:13,252 --> 00:29:15,132
This is a murder!
361
00:29:17,256 --> 00:29:18,546
Your Highness.
362
00:29:21,177 --> 00:29:22,597
Your Highness.
363
00:29:23,346 --> 00:29:24,596
Let go of me!
364
00:29:24,889 --> 00:29:27,179
Who dares to kill the Crown princess?
365
00:29:28,517 --> 00:29:29,937
Who?
366
00:29:33,064 --> 00:29:34,824
Why are you here like this?
367
00:29:35,900 --> 00:29:37,780
Open your eyes.
368
00:29:37,860 --> 00:29:39,200
Oh no.
369
00:29:43,866 --> 00:29:46,036
Someone go get the Royal Doctor!
370
00:29:46,118 --> 00:29:49,998
Why are you here like this? Oh, Ja-yeon.
371
00:29:50,956 --> 00:29:52,916
Ja-yeon, please open your eyes.
372
00:29:53,667 --> 00:29:54,957
No.
373
00:29:57,630 --> 00:29:58,670
Your Majesty.
374
00:29:59,840 --> 00:30:01,010
Your Majesty.
375
00:30:01,092 --> 00:30:02,092
Please don't do this.
376
00:30:02,176 --> 00:30:03,676
Please turn away.
377
00:30:03,761 --> 00:30:04,971
Your Majesty!
378
00:30:05,304 --> 00:30:07,474
I need to overcome this.
379
00:30:07,556 --> 00:30:09,426
People who don't know can say that.
380
00:30:09,892 --> 00:30:11,442
But not us.
381
00:30:11,519 --> 00:30:12,939
Please don't go in, Your Majesty.
382
00:30:13,521 --> 00:30:14,611
Get out of my way.
383
00:30:15,356 --> 00:30:17,726
-Your Majesty!
-Your Majesty!
384
00:31:04,488 --> 00:31:05,658
Crown Princess.
385
00:31:15,624 --> 00:31:16,834
Please come, Crown Princess.
386
00:31:27,386 --> 00:31:28,756
That is definitely a suicide.
387
00:31:28,846 --> 00:31:30,636
The deposed princess who couldn't adapt
388
00:31:30,723 --> 00:31:32,683
-did something she shouldn't.
-You mustn't
389
00:31:32,766 --> 00:31:34,136
forgive her who left you behind.
390
00:31:34,226 --> 00:31:35,596
Who!
391
00:31:35,686 --> 00:31:37,806
Who said this is a suicide?
392
00:31:37,897 --> 00:31:39,397
Who dared to say that?
393
00:31:56,916 --> 00:31:58,416
C-Crown Princess.
394
00:31:59,376 --> 00:32:00,416
Crown Princess.
395
00:32:02,171 --> 00:32:04,131
Crown Princess. Crown Princess!
396
00:32:04,215 --> 00:32:06,335
Weren't you just here?
397
00:32:08,010 --> 00:32:09,090
Crown Princess.
398
00:32:09,970 --> 00:32:11,680
I am here.
399
00:32:13,057 --> 00:32:15,557
Weren't you just right here?
400
00:32:18,646 --> 00:32:20,936
-Ja-yeon…
-Your Majesty.
401
00:32:22,191 --> 00:32:23,731
Yes, Shin-won.
402
00:32:24,068 --> 00:32:27,398
The Crown Princess was just here.
Did you see her?
403
00:32:44,880 --> 00:32:47,090
She was really just here.
404
00:32:57,893 --> 00:32:58,893
Your Majesty.
405
00:33:00,396 --> 00:33:02,146
You said you'd make a choice
406
00:33:02,773 --> 00:33:04,783
within this year and withdraw the decree.
407
00:33:07,319 --> 00:33:09,699
If you keep seeing the late Crown Princess
408
00:33:10,781 --> 00:33:13,121
will you be able to get a new queen?
409
00:33:16,537 --> 00:33:18,827
You have to forget her.
410
00:33:19,915 --> 00:33:20,955
Would that be
411
00:33:22,042 --> 00:33:23,632
possible in this life?
412
00:33:24,086 --> 00:33:27,006
In any case this life is ruined.
413
00:33:31,677 --> 00:33:35,137
No matter how many expensive jewelry
you gave
414
00:33:35,222 --> 00:33:37,432
would that buy a lady's heart?
415
00:33:37,641 --> 00:33:42,521
Why don't we
go inside and talk over a cup of tea?
416
00:33:42,605 --> 00:33:46,525
I will tell you
how to earn a lady's heart.
417
00:33:47,109 --> 00:33:48,609
I don't have a lady I love.
418
00:33:48,694 --> 00:33:51,154
Are you trying to scam us?
419
00:33:52,114 --> 00:33:54,834
I don't think you bought that
to give it to your mom.
420
00:33:54,908 --> 00:33:56,988
-No way.
-She's sloppy.
421
00:33:57,286 --> 00:33:58,996
She seems to be a fraud.
422
00:33:59,078 --> 00:34:01,918
Well…
423
00:34:02,165 --> 00:34:05,455
The sadness of not getting a loved one
no matter how much you try
424
00:34:06,210 --> 00:34:08,010
cannot be expressed in words.
425
00:34:08,087 --> 00:34:13,127
Even if a long time passes,
not even after a thousand years,
426
00:34:13,218 --> 00:34:14,678
can you get married.
427
00:34:16,764 --> 00:34:19,354
You don't understand the agony.
428
00:34:19,808 --> 00:34:21,098
Oh, they're like you?
429
00:34:21,852 --> 00:34:24,942
Don't deceive yourself anymore.
430
00:34:25,022 --> 00:34:28,532
Take yourself as you are
and love yourself.
431
00:34:28,609 --> 00:34:31,609
Nothing comes before loving yourself.
432
00:34:31,695 --> 00:34:33,065
Of course.
433
00:34:34,281 --> 00:34:35,491
Thanks, Pops.
434
00:34:37,534 --> 00:34:38,584
W-Wait for me.
435
00:34:39,745 --> 00:34:40,905
What's the story?
436
00:34:40,996 --> 00:34:43,956
That Pops must be genuine.
437
00:34:44,041 --> 00:34:45,291
Oh, our Mr. Ax.
438
00:34:45,376 --> 00:34:48,456
He's known to pick into people's hearts
with his divine vision.
439
00:34:48,545 --> 00:34:50,165
He's called Mr. Pickax.
440
00:34:50,255 --> 00:34:53,425
If there's anything you want to know
about love
441
00:34:53,509 --> 00:34:56,509
please come to Aedaldang.
442
00:34:57,596 --> 00:34:59,886
AEDALDANG
443
00:35:01,767 --> 00:35:06,017
Hey, I told you stop making things up
about divine vision.
444
00:35:07,314 --> 00:35:09,404
Rather than your divine vision
that's on and off
445
00:35:09,483 --> 00:35:12,653
my wits have higher success rate.
Why are you suddenly against it?
446
00:35:12,736 --> 00:35:14,486
This is the capital.
447
00:35:14,571 --> 00:35:16,951
We're not tramp anymore! Also…
448
00:35:17,032 --> 00:35:18,702
I said we shouldn't operate
in daytime.
449
00:35:18,784 --> 00:35:20,874
Are you collecting people
so they can arrest me?
450
00:35:21,328 --> 00:35:24,418
I'm going crazy here because
you make me so nervous!
451
00:35:24,498 --> 00:35:26,748
Don't blame me for getting old and senile.
452
00:35:28,002 --> 00:35:31,422
Well that pretty boy being that side
453
00:35:31,505 --> 00:35:32,545
is a shame.
454
00:35:33,882 --> 00:35:34,932
Once I could
455
00:35:36,635 --> 00:35:39,095
-slap his face with my looks.
-Let me slap you.
456
00:35:39,179 --> 00:35:40,429
Your cheek.
457
00:35:40,514 --> 00:35:41,814
Let me.
458
00:35:42,766 --> 00:35:44,596
Excuse me.
459
00:35:44,685 --> 00:35:47,265
Is this Aedaldang?
460
00:35:49,398 --> 00:35:51,608
I heard you're hiring.
461
00:35:59,658 --> 00:36:01,328
Your name is Hae-Yeong.
462
00:36:01,410 --> 00:36:04,790
You worked at a rice soup place
but were jobless for some time?
463
00:36:05,539 --> 00:36:08,379
It's so hard to get a job these days.
464
00:36:10,627 --> 00:36:14,377
You started reading romance novels
ten years ago and hit the max level.
465
00:36:14,465 --> 00:36:15,755
MAX LEVEL: MAXIMIZE SKILL LEVEL
466
00:36:16,425 --> 00:36:17,505
Let's see.
467
00:36:18,969 --> 00:36:20,509
Scholar from the Stars.
468
00:36:20,596 --> 00:36:23,216
Heirs of Arabia. Concubines of the Sun?
469
00:36:24,600 --> 00:36:26,100
I mean…
470
00:36:33,025 --> 00:36:35,895
A pass necklace on your neck.
471
00:36:36,653 --> 00:36:40,123
-Sorry?
-Of course you're full-time.
472
00:36:41,909 --> 00:36:42,909
Yes!
473
00:36:42,993 --> 00:36:45,333
Thank you! I will do my best!
474
00:36:47,790 --> 00:36:49,670
HAE-YEONG (APPLICANT)
MAKES IT IN AEDALDANG
475
00:36:53,837 --> 00:36:54,917
Here.
476
00:36:56,840 --> 00:36:58,720
AEDALDANG
477
00:37:02,471 --> 00:37:06,181
A risky love that flourished in
the age of marriage prohibition.
478
00:37:06,475 --> 00:37:09,845
I really needed
an expert employee at that.
479
00:37:12,606 --> 00:37:14,266
If you keep this well
480
00:37:14,566 --> 00:37:17,566
you'll meet a man that'll change
your 30 years of luck.
481
00:37:17,653 --> 00:37:19,663
Is that true? Thank you!
482
00:37:19,947 --> 00:37:22,157
-Thank you.
-Next.
483
00:37:22,241 --> 00:37:24,281
How's your tea?
484
00:37:24,368 --> 00:37:26,368
Do you want
your marital compatibility read?
485
00:37:28,789 --> 00:37:31,829
Oh my!
486
00:37:37,256 --> 00:37:41,466
These days
ladies disappear somewhere every night
487
00:37:41,552 --> 00:37:43,392
and come back in the early morning.
488
00:37:44,096 --> 00:37:45,136
In the dead of night
489
00:37:45,514 --> 00:37:47,274
where would they be going?
490
00:37:48,142 --> 00:37:50,312
-By chance--
-Is that true?
491
00:37:54,231 --> 00:37:57,651
What people gather every night
and say about me.
492
00:38:00,028 --> 00:38:01,818
About a crazy tyrant?
493
00:38:03,407 --> 00:38:04,987
No, not that.
494
00:38:05,075 --> 00:38:06,485
Oh, impotent or gay?
495
00:38:13,208 --> 00:38:15,998
I shall go see for myself
if that's really true.
496
00:38:17,462 --> 00:38:19,172
In person?
497
00:38:21,383 --> 00:38:23,143
Welcome to Aedaldang.
498
00:38:23,218 --> 00:38:25,218
-Welcome.
-I heard this is the fortune place.
499
00:38:25,304 --> 00:38:27,644
That's right. How'd you know?
500
00:38:31,143 --> 00:38:32,193
Aedaldang?
501
00:38:32,686 --> 00:38:34,436
Welcome.
502
00:38:34,688 --> 00:38:37,148
-That's suspicious.
-That's suspicious.
503
00:38:44,823 --> 00:38:46,743
You've come to the right place.
504
00:38:47,576 --> 00:38:52,036
Now, if you add one more line
to this tile…
505
00:38:52,873 --> 00:38:54,333
KIM YEON-HEE
506
00:38:59,296 --> 00:39:01,166
24 YEARS OLD
507
00:39:04,176 --> 00:39:05,506
34 YEARS OLD
508
00:39:07,888 --> 00:39:11,178
Look. Twenties become thirties.
509
00:39:11,266 --> 00:39:12,636
What happens when you age ten years?
510
00:39:12,726 --> 00:39:16,096
You're over 25, so you've gone
from not allowed
511
00:39:16,396 --> 00:39:18,566
to allowed to get married.
512
00:39:19,816 --> 00:39:23,236
But will people believe that I'm 34?
513
00:39:24,821 --> 00:39:26,991
Of course!
514
00:39:27,449 --> 00:39:28,449
Just say you look young.
515
00:39:30,118 --> 00:39:32,038
I think this is a marriage scam site.
516
00:39:34,748 --> 00:39:37,788
Why is this marriage prohibition
going on for so long?
517
00:39:37,876 --> 00:39:40,456
You still don't know the reason?
518
00:39:40,754 --> 00:39:42,264
They say it's because
519
00:39:42,631 --> 00:39:45,721
the king of this country is either
impotent or a gay.
520
00:39:46,009 --> 00:39:47,429
So which is he exactly?
521
00:39:48,387 --> 00:39:50,307
From what I see…
522
00:39:51,265 --> 00:39:53,975
Impotent! If it weren't so bad
this prohibition wouldn't
523
00:39:54,059 --> 00:39:55,979
have gone on for seven years!
524
00:39:57,688 --> 00:39:59,018
Let go of me.
525
00:39:59,606 --> 00:40:00,606
So what?
526
00:40:00,691 --> 00:40:02,281
Do I have to show them?
527
00:40:02,359 --> 00:40:04,149
Do I undress and show them?
528
00:40:04,528 --> 00:40:05,698
No.
529
00:40:07,072 --> 00:40:10,122
So, ghost writing a love letter
is two nyangs.
530
00:40:10,450 --> 00:40:12,700
Super fast delivery included.
531
00:40:12,953 --> 00:40:16,373
-I'll do that.
-What if we get caught?
532
00:40:16,456 --> 00:40:18,956
These days they even
go after love letters.
533
00:40:19,042 --> 00:40:22,212
Do you know how many couples I matched
in this country?
534
00:40:22,504 --> 00:40:25,264
I don't get caught.
535
00:40:27,259 --> 00:40:28,509
Sinner, accept the arrest!
536
00:40:36,518 --> 00:40:39,648
So you're the infamous marital scammer?
537
00:40:42,190 --> 00:40:43,280
Me?
538
00:40:43,817 --> 00:40:45,647
-It's not me.
-Get her!
539
00:40:46,069 --> 00:40:47,069
Yes, sir!
540
00:40:58,874 --> 00:41:00,044
Are you okay?
541
00:41:22,564 --> 00:41:23,654
This lady…
542
00:41:32,407 --> 00:41:36,997
Did I just run into
the arms of the police? I'm screwed.
543
00:41:49,716 --> 00:41:50,966
That's her, right?
544
00:42:02,687 --> 00:42:03,857
Young lady.
545
00:42:05,357 --> 00:42:07,277
Where are you going in such a hurry?
546
00:42:19,830 --> 00:42:21,540
Did you see that?
547
00:42:24,084 --> 00:42:25,174
Hey.
548
00:43:52,380 --> 00:43:53,420
You're under arrest.
549
00:43:54,508 --> 00:43:56,338
W-Why?
550
00:43:59,262 --> 00:44:00,892
You dare disdain a king?
551
00:44:06,019 --> 00:44:09,479
Sir. Sir. Let me go!
552
00:44:09,564 --> 00:44:10,614
How noisy.
553
00:44:10,857 --> 00:44:12,187
Keep it down.
554
00:44:18,448 --> 00:44:19,868
A marital scammer.
555
00:44:20,283 --> 00:44:23,293
Is there nothing better to do at this age?
556
00:44:28,583 --> 00:44:29,673
Sir.
557
00:44:30,877 --> 00:44:33,127
Have you heard of the matchmaker?
558
00:44:33,672 --> 00:44:37,182
He tied red string
of fate to the couple's pinkies
559
00:44:37,259 --> 00:44:39,259
who'll be together for life.
560
00:44:39,344 --> 00:44:43,314
So how could a country's decree
cut that string?
561
00:44:44,599 --> 00:44:46,729
A fate that's decided cannot be cut?
562
00:44:46,810 --> 00:44:50,150
I just followed along with that fate.
563
00:44:50,230 --> 00:44:52,820
I never did anything ugly.
564
00:45:00,657 --> 00:45:01,657
What is your name?
565
00:45:03,118 --> 00:45:04,788
My name is So-rang.
566
00:45:06,204 --> 00:45:07,334
Matching fate?
567
00:45:08,415 --> 00:45:09,995
No matter how hard I try
568
00:45:10,333 --> 00:45:12,003
some things don't work out.
569
00:45:12,377 --> 00:45:16,047
It looks like you haven't seen your lover
who's deep in your heart
570
00:45:16,131 --> 00:45:18,261
for a long time.
571
00:45:19,384 --> 00:45:20,394
You slapper!
572
00:45:20,468 --> 00:45:21,848
How dare you try to scam him?!
573
00:45:22,137 --> 00:45:24,637
She's bold enough to scam a captain.
574
00:45:24,723 --> 00:45:26,143
You're going to be in trouble.
575
00:45:27,475 --> 00:45:29,845
Getting married might be a sin in this age
576
00:45:29,936 --> 00:45:32,106
but having one in the heart isn't a sin.
577
00:45:32,188 --> 00:45:35,688
If that's a sin you're also a sinner.
578
00:45:35,775 --> 00:45:38,605
You already have
love for someone in there.
579
00:45:39,988 --> 00:45:42,408
Everyone living in this land of Joseon
580
00:45:42,741 --> 00:45:43,741
is a sinner.
581
00:45:43,825 --> 00:45:46,485
Just because they love someone.
582
00:45:50,373 --> 00:45:51,923
Until you repent your sin
583
00:45:52,459 --> 00:45:54,999
you won't be released from this jail.
584
00:45:55,295 --> 00:45:57,205
Sorry?
585
00:46:04,679 --> 00:46:05,809
Wow.
586
00:46:05,889 --> 00:46:07,849
That was quite a line.
587
00:46:07,932 --> 00:46:10,522
"Everyone living in this land of Joseon
is a sinner."
588
00:46:10,602 --> 00:46:12,772
"Just because they love someone."
589
00:46:13,772 --> 00:46:14,862
What the heck?
590
00:46:15,315 --> 00:46:18,775
Can people like us find a match as well?
591
00:46:19,986 --> 00:46:21,236
Who are you?
592
00:46:23,698 --> 00:46:25,488
We are seolo of this country
593
00:46:25,575 --> 00:46:28,195
-where love can be a sin.
-I'm Wang-bae.
594
00:46:28,453 --> 00:46:30,463
SEOLO: A PERSON WHO'S
NEVER SPOKEN TO A GIRL/BOY
595
00:46:30,538 --> 00:46:31,538
I'm Oh Deok-hun.
596
00:46:32,499 --> 00:46:34,539
SEOLO
597
00:46:34,876 --> 00:46:36,536
Who are they trying to fool?
598
00:46:39,005 --> 00:46:41,545
It must be fate that we met.
Please listen to our story.
599
00:46:42,300 --> 00:46:44,550
Don't mind them.
600
00:46:44,803 --> 00:46:47,763
They got caught peeping at ladies
washing their hair in the river.
601
00:46:47,847 --> 00:46:49,597
What do you mean peeping?
602
00:46:49,891 --> 00:46:52,101
-We also went there to wash.
-Take your heads out.
603
00:46:58,233 --> 00:47:00,243
I wish they would all scram.
604
00:47:02,028 --> 00:47:03,238
Hey.
605
00:47:05,323 --> 00:47:07,373
Wow! How long has it been?
606
00:47:07,951 --> 00:47:09,081
Wow.
607
00:47:14,541 --> 00:47:16,131
How do I get out of here?
608
00:47:19,712 --> 00:47:22,052
Because of that petty offender
609
00:47:22,841 --> 00:47:23,881
I had to come a long way.
610
00:47:26,219 --> 00:47:28,559
Your Majesty, you must return.
611
00:47:29,889 --> 00:47:31,389
Let's do that.
612
00:47:33,768 --> 00:47:36,018
You punks!
613
00:47:37,605 --> 00:47:40,855
Do you know who it is
who you are locking up in here?
614
00:47:41,985 --> 00:47:43,145
I am…
615
00:47:45,113 --> 00:47:47,073
the Matchmaker.
616
00:47:48,658 --> 00:47:50,488
The Matchmaker?
617
00:47:50,577 --> 00:47:52,157
Hey, Oh.
618
00:47:52,620 --> 00:47:54,620
Is she possessed?
619
00:47:54,706 --> 00:47:56,786
I heard good fortune tellers have
620
00:47:56,875 --> 00:47:58,165
spirits go in and out.
621
00:47:58,251 --> 00:48:01,171
I, the Matchmaker say
622
00:48:01,921 --> 00:48:05,131
the prohibition of marriage
will end this year!
623
00:48:05,216 --> 00:48:08,216
It will end!
624
00:48:08,303 --> 00:48:11,393
Does that mean
a new queen will be selected this year?
625
00:48:12,515 --> 00:48:13,975
But
626
00:48:14,058 --> 00:48:17,728
if the ghost of the Crown Princess
on the king isn't washed away
627
00:48:17,812 --> 00:48:19,192
the life of the new queen
628
00:48:19,272 --> 00:48:22,072
cannot be guaranteed.
629
00:48:23,735 --> 00:48:25,895
Then you will have to live
630
00:48:25,987 --> 00:48:30,367
as a seolo forever!
631
00:48:32,911 --> 00:48:35,041
She was arrested as a fraud!
632
00:48:35,580 --> 00:48:36,870
Do you all believe her?
633
00:48:40,794 --> 00:48:43,514
I, the Matchmaker, say
634
00:48:43,588 --> 00:48:46,668
if the prohibition of marriage
isn't withdrawn this year
635
00:48:47,091 --> 00:48:49,841
there will be a lot of anger
in this palace.
636
00:48:49,928 --> 00:48:51,598
There will be a seolo war
637
00:48:52,013 --> 00:48:55,273
in this country!
638
00:49:01,773 --> 00:49:03,193
Shin-won.
639
00:49:04,776 --> 00:49:06,736
At 9 p.m.…
640
00:49:20,583 --> 00:49:21,923
Sinner, listen.
641
00:49:22,210 --> 00:49:24,420
Your sin has reached the king's ears.
642
00:49:25,547 --> 00:49:26,587
Sorry?
643
00:49:27,632 --> 00:49:28,632
Excuse me?
644
00:49:28,716 --> 00:49:31,756
The king will personally ask you
about your sin, so prepare for it.
645
00:49:31,845 --> 00:49:33,885
The king will personally ask me?
646
00:49:42,814 --> 00:49:45,534
Sir.
647
00:49:45,608 --> 00:49:47,488
Why would I meet the king?
648
00:49:47,569 --> 00:49:49,029
Is it normal for a commoner
649
00:49:49,112 --> 00:49:51,532
to meet the king for things like this?
650
00:50:01,499 --> 00:50:02,499
Sir!
651
00:50:02,584 --> 00:50:04,754
You can't meet the king like that.
652
00:50:04,836 --> 00:50:06,206
Change first.
653
00:50:27,191 --> 00:50:28,281
Prostrate.
654
00:50:35,992 --> 00:50:37,582
Lift your head.
655
00:50:43,207 --> 00:50:45,167
So you have divine sight?
656
00:50:47,086 --> 00:50:50,836
To tell you the truth it comes and goes.
657
00:50:50,924 --> 00:50:52,884
It's not stable.
658
00:50:53,051 --> 00:50:55,261
Earlier, the Matchmaker called in on you.
659
00:50:57,055 --> 00:50:58,385
That…
660
00:50:59,432 --> 00:51:02,352
wasn't intended but
happened to be that way.
661
00:51:02,727 --> 00:51:04,727
Lift your head and look at me.
662
00:51:05,939 --> 00:51:08,319
Is there really a ghost on me?
663
00:51:18,785 --> 00:51:20,825
He's the king?
664
00:51:20,912 --> 00:51:23,462
Wow, that's amazing. He's handsome.
665
00:51:23,539 --> 00:51:26,079
But his face looks like
he hasn't been able to sleep
666
00:51:26,167 --> 00:51:28,167
his face is sunken, and his eyes look sad.
667
00:51:28,252 --> 00:51:29,802
But he's still handsome. I mean…
668
00:51:30,505 --> 00:51:33,255
There's only one answer.
669
00:51:33,341 --> 00:51:36,761
He suffering from a breakdown. No ghost.
670
00:51:37,136 --> 00:51:38,716
He's just seeing things.
671
00:51:39,222 --> 00:51:40,522
There is…
672
00:51:45,478 --> 00:51:46,938
a ghost.
673
00:51:51,067 --> 00:51:53,947
You must not be able to sleep at night.
674
00:51:54,445 --> 00:51:56,735
That's when the ghosts are most active.
675
00:51:56,823 --> 00:51:59,033
You're probably not sick anywhere
676
00:51:59,117 --> 00:52:01,487
but you still have hard time
swallowing your food.
677
00:52:01,577 --> 00:52:05,207
Don't you sometimes see and hear things?
678
00:52:05,289 --> 00:52:08,629
Every time that happens,
you have harsh pain here
679
00:52:08,710 --> 00:52:11,460
like getting hit with a metal hammer.
680
00:52:12,463 --> 00:52:13,803
Right.
681
00:52:14,590 --> 00:52:15,590
It hurts. A lot.
682
00:52:19,971 --> 00:52:23,981
The Crown Princess is in my dreams
telling me something I can't hear.
683
00:52:25,268 --> 00:52:26,518
What is she saying?
684
00:52:28,855 --> 00:52:31,265
If I knew that,
I'd be a real fortune-teller.
685
00:52:31,357 --> 00:52:33,357
What was his name?
686
00:52:33,735 --> 00:52:35,145
Heon? Lee Heon?
687
00:52:35,820 --> 00:52:36,900
Hunny?
688
00:52:42,368 --> 00:52:44,828
I saw the Crown Princess's face
in my dream.
689
00:52:44,912 --> 00:52:46,162
But it was so faint.
690
00:52:49,375 --> 00:52:51,535
If you're really divine
691
00:52:52,295 --> 00:52:54,795
can you summon the Crown Princess here?
692
00:52:55,256 --> 00:52:58,256
Excuse me? Umm…
693
00:52:58,342 --> 00:53:01,392
-Her body is already vanished.
-Then…
694
00:53:01,763 --> 00:53:04,723
how would I trust that
you have divine vision?
695
00:53:09,187 --> 00:53:11,107
You don't have the vision!
696
00:53:11,189 --> 00:53:14,319
I do. Of course I do.
697
00:53:31,709 --> 00:53:35,589
I can't bring her before your eyes
but I think
698
00:53:35,922 --> 00:53:38,012
it might be possible to be possessed.
699
00:54:32,645 --> 00:54:33,895
Your Highness.
700
00:54:34,897 --> 00:54:37,817
Have you been well?
701
00:54:46,993 --> 00:54:48,833
Is it really you, Crown Princess?
702
00:54:49,453 --> 00:54:50,503
First,
703
00:54:51,122 --> 00:54:53,712
I will bow.
704
00:55:25,823 --> 00:55:27,663
Right now my body
705
00:55:28,242 --> 00:55:30,872
even my bones are crushed to earth.
706
00:55:32,330 --> 00:55:35,710
My eyes, nose and mouth are gone
707
00:55:36,542 --> 00:55:39,922
there are no remains of me in this earth.
708
00:55:41,464 --> 00:55:45,054
But my soul still lingers here because
709
00:55:46,218 --> 00:55:47,508
I am bitterly
710
00:55:49,138 --> 00:55:50,308
in pain.
711
00:55:52,516 --> 00:55:54,726
In pain? Where are you in pain?
712
00:55:54,810 --> 00:55:58,770
Seeing you in agony because of me
713
00:55:59,732 --> 00:56:01,232
hurts me so much.
714
00:56:04,904 --> 00:56:06,574
For leaving you behind
715
00:56:08,282 --> 00:56:10,162
and leaving first like that.
716
00:56:13,245 --> 00:56:15,615
I've been so hugely disloyal.
717
00:56:17,124 --> 00:56:19,254
How could I wash away this sin?
718
00:56:21,420 --> 00:56:24,630
I am truly sorry.
719
00:56:27,718 --> 00:56:29,758
What are you saying?
720
00:56:31,430 --> 00:56:34,770
It's my fault
I couldn't even protect my wife.
721
00:56:35,393 --> 00:56:36,853
All this time
722
00:56:36,936 --> 00:56:38,516
I was worried about you
723
00:56:38,604 --> 00:56:41,404
I couldn't go up and wander in this world.
724
00:56:42,233 --> 00:56:44,033
-Now…
-Now
725
00:56:45,736 --> 00:56:48,406
please let go of me.
726
00:56:52,243 --> 00:56:53,583
Let go?
727
00:56:55,371 --> 00:56:57,331
Where will you go again?
728
00:56:57,415 --> 00:56:59,665
Your Majesty has to let me go
729
00:56:59,750 --> 00:57:02,000
so I can leave this world.
730
00:57:46,172 --> 00:57:47,632
I missed you.
731
00:57:49,925 --> 00:57:51,045
Even like this.
732
00:57:51,886 --> 00:57:52,926
Now
733
00:57:53,971 --> 00:57:55,221
you have to let go of me.
734
00:57:56,515 --> 00:57:59,185
You have to erase all your longings.
735
00:58:00,394 --> 00:58:02,314
Would that be possible in this life?
736
00:58:03,105 --> 00:58:04,185
A soul
737
00:58:04,482 --> 00:58:07,282
cannot stay in a living body
for a long time.
738
00:58:08,527 --> 00:58:09,777
I
739
00:58:12,031 --> 00:58:13,201
have to go.
740
00:58:17,203 --> 00:58:19,503
Don't go. Just a little bit.
741
00:58:19,580 --> 00:58:23,000
Please don't go. Stay a little longer.
742
00:58:23,084 --> 00:58:24,384
Please don't go.
743
00:58:26,462 --> 00:58:28,172
-Don't go.
-Your Majesty.
744
00:58:30,800 --> 00:58:33,930
I think the Crown Princess has left.
745
00:58:44,063 --> 00:58:45,363
Your Majesty.
746
00:58:50,945 --> 00:58:52,395
Everybody step out.
747
00:58:57,159 --> 00:58:58,949
What happens to me now?
748
00:58:59,036 --> 00:59:00,536
Put her back in jail.
749
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
Sorry?
750
00:59:02,706 --> 00:59:03,706
What?
751
00:59:05,376 --> 00:59:06,586
Umm…
752
00:59:06,669 --> 00:59:10,009
I must go back? Your Majesty!
753
00:59:10,089 --> 00:59:13,299
Don't you have any more to say
to the Crown Princess?
754
00:59:13,384 --> 00:59:16,014
I will pass that on, Your Majesty!
755
00:59:18,613 --> 00:59:20,823
-Let me go!
-Hey.
756
00:59:21,366 --> 00:59:23,616
-How did it go?
-Don't…
757
00:59:24,244 --> 00:59:26,584
Talk to me!
758
00:59:27,039 --> 00:59:29,999
See? She is a fraud.
759
00:59:32,794 --> 00:59:33,924
What happened there?
760
00:59:35,881 --> 00:59:37,051
Captain.
761
00:59:37,382 --> 00:59:38,802
Captain Lee Shin-won.
762
00:59:40,719 --> 00:59:41,969
Lee Shin-won?
763
00:59:43,055 --> 00:59:44,135
Lee Shin-won?
764
00:59:45,265 --> 00:59:46,385
What is it?
765
00:59:46,933 --> 00:59:49,233
Is your name Lee Shin-won?
766
00:59:49,311 --> 00:59:52,231
-The first son of that willow tree house?
-How did you know?
767
00:59:52,314 --> 00:59:53,614
I was called that before.
768
00:59:54,357 --> 00:59:55,357
My…
769
00:59:55,442 --> 00:59:59,242
The first son of
the willow tree house, Lee Shin-won.
770
01:00:05,577 --> 01:00:10,247
If you disrespect my divine ability
771
01:00:10,624 --> 01:00:13,044
you'll be sorry!
772
01:00:16,213 --> 01:00:20,433
How did she know Your Majesty sees ghosts?
773
01:00:22,761 --> 01:00:25,141
I thought it was just an illusion.
774
01:00:33,647 --> 01:00:34,897
Your Majesty,
775
01:00:34,981 --> 01:00:37,981
-please withdraw the decree.
-Who are you?
776
01:00:39,236 --> 01:00:41,396
-I asked who you are!
-Your Majesty…
777
01:00:41,822 --> 01:00:44,032
-His Highness's depression is severe.
-Move back!
778
01:00:44,115 --> 01:00:45,445
-You must ban marriage.
-Back!
779
01:00:45,784 --> 01:00:48,254
-And go forth with the selection.
-Your Majesty!
780
01:00:48,328 --> 01:00:51,498
Your Majesty, do you remember me?
781
01:00:51,581 --> 01:00:53,041
-Your Highness.
-Be quiet!
782
01:00:55,794 --> 01:00:57,754
There's another body hanging in
the Crown Princess's rooms.
783
01:01:18,233 --> 01:01:20,863
How long till Crown Princess' memorial?
784
01:01:22,529 --> 01:01:26,409
If I don't find the murderer by then
785
01:01:26,867 --> 01:01:30,247
another body will be hanging
in her quarters.
786
01:01:30,328 --> 01:01:32,038
A woman's body has already been hanging
787
01:01:32,122 --> 01:01:34,462
at the same spot for six years,
788
01:01:35,333 --> 01:01:37,093
at the same day and time.
789
01:01:37,169 --> 01:01:39,629
We couldn't save any of them.
790
01:01:39,713 --> 01:01:40,803
Even at last selection
791
01:01:40,881 --> 01:01:44,841
the most probable nominee died.
792
01:01:45,093 --> 01:01:47,013
Therefore, like it was your will
793
01:01:47,095 --> 01:01:48,885
you canceled the selection.
794
01:01:49,931 --> 01:01:52,061
The prohibition of marriage itself
795
01:01:52,475 --> 01:01:54,225
is the plan of a traitor.
796
01:01:55,186 --> 01:01:58,186
Crown Princess isn't someone
who would commit suicide.
797
01:01:59,900 --> 01:02:04,320
Please… Please let me
at least hold a funeral.
798
01:02:05,697 --> 01:02:09,447
-Please. Just a funeral--
-Your Highness.
799
01:02:10,285 --> 01:02:14,245
There is no custom for holding a funeral
for a sinner who committed suicide.
800
01:02:14,581 --> 01:02:17,211
I will see and hear that
from His Majesty in person.
801
01:02:18,251 --> 01:02:21,711
I'm the one who put him on the throne.
802
01:02:22,672 --> 01:02:25,472
So you don't need to hear
his words separately.
803
01:02:25,884 --> 01:02:27,144
My words are
804
01:02:27,761 --> 01:02:29,601
his will.
805
01:02:30,847 --> 01:02:32,177
What are you doing?
806
01:02:32,891 --> 01:02:35,521
Escort His Highness to his quarters.
807
01:02:36,061 --> 01:02:38,311
Your Majesty!
808
01:02:39,356 --> 01:02:42,276
So if I get all these traitors
809
01:02:43,276 --> 01:02:44,856
will I not hear
810
01:02:45,612 --> 01:02:47,452
and see all these?
811
01:02:52,911 --> 01:02:54,371
Yes, Shin-won.
812
01:02:55,956 --> 01:02:59,076
I must be crazy
to be happy to see her ghost.
813
01:03:03,588 --> 01:03:05,258
If it bothers you that much
814
01:03:05,340 --> 01:03:07,760
how about you keep her by your side?
815
01:03:09,094 --> 01:03:12,224
It looked like she does have
some divine sight.
816
01:03:12,472 --> 01:03:14,222
Maybe you should keep her
817
01:03:14,307 --> 01:03:17,137
and soothe Crown Princess's soul.
818
01:03:17,894 --> 01:03:20,614
I will disguise her as a attendant maid
and bring her in.
819
01:03:21,690 --> 01:03:22,730
But all this
820
01:03:23,108 --> 01:03:25,778
will be a process for
letting go of the Crown Princess.
821
01:03:28,154 --> 01:03:29,954
Would you be able to do that?
822
01:03:32,951 --> 01:03:34,371
Shin-won.
823
01:03:34,452 --> 01:03:37,082
You told me that I needed to forget her.
824
01:03:38,331 --> 01:03:41,671
Can you guard her
in and out of the palace?
825
01:03:42,711 --> 01:03:44,341
As you know, the palace is
826
01:03:45,380 --> 01:03:46,670
a bit dangerous.
827
01:03:48,633 --> 01:03:51,093
I will follow your order.
828
01:04:19,247 --> 01:04:20,457
Come on out now.
829
01:04:23,835 --> 01:04:26,625
But my soul still lingers here because
830
01:04:26,713 --> 01:04:29,843
I am bitterly in pain.
831
01:04:30,341 --> 01:04:33,551
Seeing you in agony because of me
832
01:04:33,636 --> 01:04:35,596
hurts me so much.
833
01:04:35,680 --> 01:04:38,180
I was worried about you
I wandered in this world.
834
01:04:38,266 --> 01:04:40,556
Now you have to let go.
835
01:04:40,769 --> 01:04:44,189
You have to erase all the longings.
836
01:05:40,245 --> 01:05:43,115
Follow me well.
I will show you where you'll stay.
837
01:05:53,383 --> 01:05:55,393
GYEONGHOERU
838
01:06:14,154 --> 01:06:15,244
Crown Princess.
839
01:06:16,239 --> 01:06:17,869
You're here.
840
01:06:52,734 --> 01:06:54,574
I must be crazy.
841
01:06:56,196 --> 01:06:58,106
If I even miss her ghost.
842
01:07:20,470 --> 01:07:23,350
THE FORBIDDEN MARRIAGE
843
01:07:23,723 --> 01:07:25,893
I'm going to have to be a palace maid.
844
01:07:25,975 --> 01:07:28,475
On top of that,
I'll be a bedside attendant maid.
845
01:07:29,395 --> 01:07:32,015
-That scared me.
-Whose stomach made a noise?
846
01:07:32,106 --> 01:07:33,146
Are you hungry?
847
01:07:33,233 --> 01:07:34,983
The Crown Princess is hungry?
848
01:07:36,152 --> 01:07:39,112
He must really have no one to
give his heart to miss a dead person.
849
01:07:39,530 --> 01:07:41,570
You must convince him
even if you must scam him.
850
01:07:41,866 --> 01:07:44,656
Would I get arrested
if they find out that I scammed?
851
01:07:44,744 --> 01:07:47,004
I'll have to make him my side first.
852
01:07:47,455 --> 01:07:49,955
When you're done with that, we're friends.
853
01:07:51,000 --> 01:07:52,630
Did you almost get married?
854
01:07:53,211 --> 01:07:54,421
Ye Hyeon-seon.
855
01:07:54,711 --> 01:07:56,551
Do you know that name?
856
01:08:03,054 --> 01:08:07,064
THE FORBIDDEN MARRIAGE
57881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.