Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,755
Hello.
My name is Detective Avraham.
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,640
This is my son, Vincent.
3
00:00:10,677 --> 00:00:11,637
He's missing.
4
00:00:11,678 --> 00:00:13,718
When did you last see Vincent?
5
00:00:13,763 --> 00:00:14,973
Monday?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,215
I'm his tutor, just helping him
7
00:00:16,266 --> 00:00:17,636
with his, uh, writing skills.
8
00:00:17,684 --> 00:00:18,694
Well, Zack's a writer.
9
00:00:18,727 --> 00:00:20,517
Why is there
a letter from Vincent?
10
00:00:20,562 --> 00:00:23,112
This is what writers do.
We channel.
11
00:00:23,148 --> 00:00:25,068
I don't believe you.
12
00:00:25,108 --> 00:00:27,938
My feeling is that Vincent
never left that building
13
00:00:27,986 --> 00:00:30,026
on Tuesday morning.
14
00:00:30,071 --> 00:00:31,661
He's contained.
15
00:00:31,698 --> 00:00:33,698
I never made a decision
to kiss him.
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,202
It just happened.
17
00:00:35,243 --> 00:00:36,543
Vincent told you.
18
00:00:36,578 --> 00:00:38,118
You knew.
19
00:00:38,163 --> 00:00:40,423
We got a 16-year-old missing
boy last seen with you,
20
00:00:40,457 --> 00:00:42,877
a homeless man of
questionable mental health...
21
00:00:42,917 --> 00:00:45,187
Someone who was broomed from
his previous teaching career.
22
00:00:45,211 --> 00:00:46,961
You don't exactly
present well, John.
23
00:00:47,005 --> 00:00:49,125
Why don't you say it?
You think he's dead.
24
00:00:49,174 --> 00:00:50,974
Do you think your son is dead?
25
00:00:51,009 --> 00:00:52,759
How dare you ask me that?
26
00:00:52,802 --> 00:00:55,012
His luggage.
The large one is not here.
27
00:00:55,055 --> 00:00:56,555
Where's the large?
I don't know.
28
00:00:56,598 --> 00:00:58,242
He wouldn't run away
because of something
29
00:00:58,266 --> 00:00:59,806
that I said or did.
30
00:00:59,851 --> 00:01:00,891
Why would he run away?
31
00:01:00,935 --> 00:01:01,845
Do you have any idea?
32
00:01:01,895 --> 00:01:03,095
No.
33
00:01:07,942 --> 00:01:15,122
♪ ♪
34
00:02:02,997 --> 00:02:10,167
♪ ♪
35
00:02:27,397 --> 00:02:34,527
♪ ♪
36
00:02:49,210 --> 00:02:56,340
♪ ♪
37
00:03:23,745 --> 00:03:30,665
♪ ♪
38
00:03:37,926 --> 00:03:39,546
The mother.
39
00:03:39,594 --> 00:03:42,474
We're now seeing his
mother in the fish.
40
00:03:42,514 --> 00:03:44,394
I can't really explain it.
41
00:03:44,432 --> 00:03:45,642
I'm not gonna ask you to.
42
00:03:45,684 --> 00:03:47,734
You see anything
else in there, Avi?
43
00:03:47,769 --> 00:03:49,899
'Cause I will tell
you what I see.
44
00:03:49,938 --> 00:03:53,228
I see a fury
bordering on a mania
45
00:03:53,274 --> 00:03:54,904
bordering on disorder.
46
00:03:54,943 --> 00:03:56,363
It's a process.
47
00:03:56,403 --> 00:03:57,783
Yeah, I'm familiar.
48
00:03:57,821 --> 00:04:00,281
The longer a case goes on,
the more intense you get,
49
00:04:00,323 --> 00:04:02,583
the more intense your drawings.
50
00:04:02,617 --> 00:04:04,407
Did your mother draw?
51
00:04:04,452 --> 00:04:07,412
This is not about my mother.
52
00:04:07,455 --> 00:04:08,865
Is it about Vincent's?
53
00:04:08,915 --> 00:04:09,995
How are we doing?
54
00:04:11,042 --> 00:04:12,632
Late night, I see.
55
00:04:12,669 --> 00:04:15,129
We got a report that Kids
Campus is receiving threats.
56
00:04:15,171 --> 00:04:17,301
I need you to go check it out.
57
00:04:17,340 --> 00:04:18,776
Meaning what?
I'm off this thing here?
58
00:04:18,800 --> 00:04:21,590
Meaning when a day care in
our area receives threats,
59
00:04:21,636 --> 00:04:22,886
we check it out, Earl.
60
00:04:22,929 --> 00:04:24,509
We need to multitask.
61
00:04:24,556 --> 00:04:25,636
Rebecca took the call.
62
00:04:25,682 --> 00:04:27,062
Get the report and go, please.
63
00:04:27,100 --> 00:04:29,310
We should also circle
back to the school,
64
00:04:29,352 --> 00:04:31,352
revisit everyone
in Vincent's life.
65
00:04:31,396 --> 00:04:33,396
Benjamin, Hailey Townsend,
her boyfriend.
66
00:04:33,440 --> 00:04:35,070
We are not dealing
with something random.
67
00:04:35,108 --> 00:04:36,938
I know it.
68
00:04:39,279 --> 00:04:40,739
Oh.
69
00:04:42,782 --> 00:04:44,492
Do I need to take
you off this case,
70
00:04:44,534 --> 00:04:46,794
put someone else on?
71
00:04:46,828 --> 00:04:48,118
Fresh eyes?
72
00:04:48,163 --> 00:04:49,753
I'm almost there.
73
00:04:51,458 --> 00:04:53,378
That's what you keep saying.
74
00:04:54,085 --> 00:04:55,995
By the way, there's
someone downstairs
75
00:04:56,046 --> 00:04:57,666
to speak to you and Janine.
76
00:05:02,302 --> 00:05:04,392
Can we help you?
77
00:05:04,429 --> 00:05:05,809
Uh, yes.
78
00:05:05,847 --> 00:05:08,677
I'm here about the missing
boy, Vincent Conte.
79
00:05:08,725 --> 00:05:10,225
I may have information.
80
00:05:10,268 --> 00:05:12,098
What sort of information?
81
00:05:12,145 --> 00:05:13,145
Well, perhaps none.
82
00:05:13,188 --> 00:05:14,108
What's your name?
83
00:05:14,147 --> 00:05:15,977
Michael Rosen.
84
00:05:16,024 --> 00:05:17,484
I teach a writing class.
85
00:05:17,525 --> 00:05:19,670
I have a student who's been
writing about a missing boy
86
00:05:19,694 --> 00:05:21,494
with similarities
to some of the details
87
00:05:21,529 --> 00:05:24,069
I've heard on the news
about this Vincent Conte.
88
00:05:24,115 --> 00:05:25,695
Come to learn
the student actually lives
89
00:05:25,742 --> 00:05:27,332
in the boy's building.
90
00:05:27,369 --> 00:05:29,409
What's the student's name?
91
00:05:29,454 --> 00:05:31,004
Zachary Miller.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
Let's go upstairs.
93
00:05:36,378 --> 00:05:39,458
As you can see,
the material's riveting,
94
00:05:39,506 --> 00:05:42,466
which is what first
made me suspicious.
95
00:05:42,509 --> 00:05:44,299
Why?
96
00:05:45,178 --> 00:05:48,178
Well, Zack has been
consistently mediocre.
97
00:05:48,223 --> 00:05:49,523
His work lacks.
98
00:05:49,557 --> 00:05:51,347
It's like he's
on the outside looking in.
99
00:05:51,393 --> 00:05:53,063
He just can't get there.
100
00:05:54,688 --> 00:05:56,707
I actually told him to give up
the pursuit of the craft.
101
00:05:56,731 --> 00:05:58,611
That's how uninspiring
I found it all.
102
00:06:00,735 --> 00:06:03,485
Then suddenly,
within the last week,
103
00:06:03,530 --> 00:06:05,490
he's writing this,
104
00:06:05,532 --> 00:06:07,372
like he's on the inside of it...
105
00:06:07,409 --> 00:06:08,989
Well inside.
106
00:06:09,035 --> 00:06:10,554
And that he lives
in the kid's building
107
00:06:10,578 --> 00:06:12,498
gives me a very uneasy feeling.
108
00:06:14,082 --> 00:06:16,712
It's not exactly
probative of anything.
109
00:06:16,751 --> 00:06:19,421
It's too coincidental.
Add to that, these people
110
00:06:19,462 --> 00:06:20,802
have been withholding.
111
00:06:20,839 --> 00:06:23,219
He's clearly writing
about Vincent's relationship
112
00:06:23,258 --> 00:06:24,588
with his parents.
Even so,
113
00:06:24,634 --> 00:06:26,028
it doesn't make
him guilty of anything.
114
00:06:26,052 --> 00:06:28,142
What are we gonna do,
arrest him for plagiarism?
115
00:06:28,179 --> 00:06:29,259
I'm with Avi on this.
116
00:06:29,305 --> 00:06:30,700
They've both been
playing hide the ball.
117
00:06:30,724 --> 00:06:32,743
Okay, let's say this tutor
does have something to do
118
00:06:32,767 --> 00:06:34,017
with Vincent's disappearance.
119
00:06:34,060 --> 00:06:35,913
Do we really think that
he would write about it?
120
00:06:35,937 --> 00:06:38,017
He might. Some twisted call
for attention.
121
00:06:39,315 --> 00:06:40,935
I'm gonna bring him in.
122
00:06:40,984 --> 00:06:42,074
On what grounds?
123
00:06:42,110 --> 00:06:44,320
My suggestion is
that we call them in
124
00:06:44,362 --> 00:06:45,822
to help.
125
00:06:45,864 --> 00:06:48,009
If we do some aggressive
round up, they'll get lawyers.
126
00:06:48,033 --> 00:06:50,583
So let's just ask them nicely
to come in and help us.
127
00:06:50,618 --> 00:06:53,658
I mean,
clearly Zack wants to play.
128
00:06:56,666 --> 00:06:59,416
♪ ♪
129
00:06:59,461 --> 00:07:00,631
Okay.
130
00:07:00,670 --> 00:07:02,010
Great.
Thank you.
131
00:07:02,047 --> 00:07:05,677
♪ ♪
132
00:07:11,556 --> 00:07:13,926
This morning.
133
00:07:13,975 --> 00:07:14,925
Okay.
134
00:07:14,976 --> 00:07:16,766
Yeah, I suppose
we could do that.
135
00:07:18,271 --> 00:07:19,561
Sure.
136
00:07:19,606 --> 00:07:22,186
Yeah, 10:00 is fine.
137
00:07:22,233 --> 00:07:23,283
See you there.
138
00:07:25,487 --> 00:07:27,277
What's going on?
139
00:07:27,322 --> 00:07:29,122
Some new developments.
140
00:07:29,157 --> 00:07:30,907
They got some security footage.
141
00:07:30,950 --> 00:07:33,910
They want us to take a look,
142
00:07:33,953 --> 00:07:35,963
see if we recognize anybody.
143
00:07:39,084 --> 00:07:41,384
Did they say they have
an actual suspect?
144
00:07:43,713 --> 00:07:45,473
No.
145
00:07:48,343 --> 00:07:50,143
10:00.
146
00:07:50,178 --> 00:07:52,558
We can drop off Luke
at my mother's on the way.
147
00:07:52,597 --> 00:07:58,727
♪ ♪
148
00:07:58,770 --> 00:08:00,810
Thank you so much
for coming in.
149
00:08:01,815 --> 00:08:03,935
Yeah. What's this, uh,
new development?
150
00:08:03,983 --> 00:08:06,113
Well, could be
just a blind alley,
151
00:08:06,152 --> 00:08:08,112
but we're turning over
every stone.
152
00:08:08,154 --> 00:08:10,874
We just would like for you
to look at some stills.
153
00:08:10,907 --> 00:08:12,827
Earl, take Zack
to see, would you?
154
00:08:12,867 --> 00:08:15,247
Janine, you and Dania
can go to the spare room.
155
00:08:15,286 --> 00:08:17,076
You're splitting us up?
156
00:08:17,122 --> 00:08:20,382
If you and your wife happened
to identify the same person,
157
00:08:20,417 --> 00:08:22,537
we don't want his
or her lawyer arguing
158
00:08:22,585 --> 00:08:25,505
that the ID was suggestive.
159
00:08:25,547 --> 00:08:27,337
Follow me, boss.
160
00:08:30,385 --> 00:08:37,345
♪ ♪
161
00:08:38,977 --> 00:08:40,647
I have to say, I'm getting
162
00:08:40,687 --> 00:08:41,977
a very odd feeling here.
163
00:08:42,022 --> 00:08:43,482
Well, that's understandable.
164
00:08:43,523 --> 00:08:45,483
We're all unsettled.
165
00:08:45,525 --> 00:08:46,985
A boy is missing.
166
00:08:47,027 --> 00:08:48,817
One might argue
it would be more odd
167
00:08:48,862 --> 00:08:51,282
not to have an odd feeling.
168
00:08:51,322 --> 00:08:53,492
You otherwise doing okay?
169
00:08:53,533 --> 00:08:55,703
Just fine.
Can I see these photos please?
170
00:08:55,744 --> 00:08:57,164
Of course.
171
00:08:57,203 --> 00:08:59,003
Actually, before we
get to the pictures,
172
00:08:59,039 --> 00:09:00,789
I thought we might start
with this.
173
00:09:03,793 --> 00:09:10,133
♪ ♪
174
00:09:10,175 --> 00:09:12,005
Where did you get these?
175
00:09:12,052 --> 00:09:13,852
Your writing instructor
brought them.
176
00:09:13,887 --> 00:09:15,597
He had concerns...
177
00:09:15,638 --> 00:09:17,518
as now do I.
178
00:09:17,557 --> 00:09:19,057
What is going on here?
179
00:09:19,100 --> 00:09:21,770
Well, that's my question
for you, sir.
180
00:09:21,811 --> 00:09:23,981
You seem to have
an intimate knowledge
181
00:09:24,022 --> 00:09:27,862
of Vincent's insecurities,
his fears, his frustrations.
182
00:09:27,901 --> 00:09:30,031
No, this was
a writing assignment.
183
00:09:30,070 --> 00:09:31,860
It's time to cut
the shit, Mr. Miller.
184
00:09:31,905 --> 00:09:33,195
Careful.
185
00:09:33,239 --> 00:09:36,739
Don't you have
somewhere to be, Earl?
186
00:09:36,785 --> 00:09:39,195
This is excellent writing.
187
00:09:39,245 --> 00:09:42,035
And from what I'm told, you're
not an excellent writer.
188
00:09:42,082 --> 00:09:43,882
Did Vincent write this letter?
189
00:09:43,917 --> 00:09:46,537
♪ ♪
190
00:09:46,586 --> 00:09:48,046
No.
191
00:09:48,088 --> 00:09:50,548
You clearly had insight
as to his state of mind.
192
00:09:50,590 --> 00:09:53,590
You neglected to share
this insight with me.
193
00:09:53,635 --> 00:09:56,045
At a minimum, you failed
to aid this investigation.
194
00:09:56,096 --> 00:09:57,556
More likely, you obstructed it.
195
00:09:57,597 --> 00:09:58,967
Obstr... obstructed?
196
00:09:59,015 --> 00:10:02,515
You have treated me
like a suspect from the start.
197
00:10:02,560 --> 00:10:04,730
Whether or not that's true,
I certainly
198
00:10:04,771 --> 00:10:05,941
consider you one now,
199
00:10:05,980 --> 00:10:07,860
and your best path
to exoneration
200
00:10:07,899 --> 00:10:10,359
is a straight and truthful line.
201
00:10:10,402 --> 00:10:12,572
Are you sexually
attracted to Vincent?
202
00:10:12,612 --> 00:10:13,912
What?
203
00:10:13,947 --> 00:10:15,216
Some of the emails
between you two
204
00:10:15,240 --> 00:10:16,530
suggest a certain intimacy.
205
00:10:16,574 --> 00:10:18,584
No, I'm not sexually
attracted to Vincent.
206
00:10:18,618 --> 00:10:20,948
His father had concerns
as to your sexuality.
207
00:10:20,995 --> 00:10:22,205
Did he?
Did he have concerns?
208
00:10:22,247 --> 00:10:23,917
'Cause I had concerns
about him, too.
209
00:10:23,957 --> 00:10:25,877
He was... he was punishing.
210
00:10:25,917 --> 00:10:27,917
He oppressed Vincent
at every turn.
211
00:10:27,961 --> 00:10:29,921
Look, a big part
of my tutelage of Vincent
212
00:10:29,963 --> 00:10:32,093
was bolstering his esteem.
213
00:10:32,132 --> 00:10:33,842
You are off base
and way out of line.
214
00:10:33,883 --> 00:10:35,093
I don't think so.
215
00:10:35,135 --> 00:10:36,635
You had knowledge
of what was going on
216
00:10:36,678 --> 00:10:37,888
with this young man's psyche.
217
00:10:37,929 --> 00:10:39,599
You chose to conceal it.
218
00:10:39,639 --> 00:10:42,519
You're facing a bit
of trouble, Mr. Miller.
219
00:10:50,150 --> 00:10:52,940
It is serious, Dania.
220
00:10:52,986 --> 00:10:57,316
Let's face it: a bit damning.
- This is a writing exercise.
221
00:10:57,365 --> 00:10:59,695
He said he was trying
to get in Vincent's head.
222
00:10:59,743 --> 00:11:01,543
I understand.
223
00:11:01,578 --> 00:11:03,908
Clearly, he has
an ability to do so.
224
00:11:03,955 --> 00:11:06,705
So why not share
that insight with us?
225
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
Some of this,
as I understand it,
226
00:11:11,755 --> 00:11:14,585
is drawing
from Vincent's actual words.
227
00:11:14,632 --> 00:11:16,182
Admissions.
228
00:11:17,510 --> 00:11:20,060
Just explain to me how
you chose to sit on that.
229
00:11:20,096 --> 00:11:25,306
How do you reconcile that with
claiming to care about him?
230
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
You spoke of how vulnerable
231
00:11:27,354 --> 00:11:29,154
you know Vincent to be,
and yet...
232
00:11:29,189 --> 00:11:30,979
I just found out about this.
233
00:11:31,024 --> 00:11:33,694
But you sat on it.
234
00:11:33,735 --> 00:11:34,895
You didn't tell his parents.
235
00:11:34,944 --> 00:11:36,204
You didn't tell us.
236
00:11:39,240 --> 00:11:41,030
♪ ♪
237
00:11:41,076 --> 00:11:43,076
Actually...
238
00:11:43,119 --> 00:11:46,159
Actually what?
239
00:11:46,206 --> 00:11:48,206
Actually what, Dania?
240
00:11:48,249 --> 00:11:49,789
How many times
do I need to say this?
241
00:11:49,834 --> 00:11:52,674
I have no actual knowledge
as to what happened here.
242
00:11:52,712 --> 00:11:54,512
"I have been gone
for a long time.
243
00:11:54,547 --> 00:11:57,467
You made me disappear."
I conjured that.
244
00:11:57,509 --> 00:12:00,179
"I suggest you stop looking
because you will not find me."
245
00:12:00,220 --> 00:12:01,720
I want a lawyer.
I want a lawyer.
246
00:12:01,763 --> 00:12:02,723
It appears you need one.
247
00:12:02,764 --> 00:12:03,854
Avi.
248
00:12:03,890 --> 00:12:05,520
We are not done here.
249
00:12:05,558 --> 00:12:06,888
Now.
250
00:12:06,935 --> 00:12:14,065
♪ ♪
251
00:12:24,703 --> 00:12:27,753
Dania, please, tell
Detective Avraham
252
00:12:27,789 --> 00:12:29,209
what you just told me.
253
00:12:29,249 --> 00:12:30,999
Which part?
254
00:12:31,042 --> 00:12:32,382
The part that
caused me to say,
255
00:12:32,419 --> 00:12:33,839
"Are you fucking kidding me?"
256
00:12:33,878 --> 00:12:35,588
That part.
257
00:12:37,424 --> 00:12:41,894
Well... she had asked if...
258
00:12:41,928 --> 00:12:47,348
She asked how I could just sit
on what I know, this here.
259
00:12:47,392 --> 00:12:50,272
And I told her
I didn't completely sit on it.
260
00:12:51,771 --> 00:12:54,521
I couldn't sleep last night
because it was weighing on me.
261
00:12:54,566 --> 00:12:58,526
So I made copies,
put them in an envelope,
262
00:12:58,570 --> 00:13:00,660
and slipped them under
the Contes' door.
263
00:13:02,240 --> 00:13:04,450
When exactly did you do this?
264
00:13:04,492 --> 00:13:06,952
It was around 3:00 a.m.
265
00:13:06,995 --> 00:13:09,245
Last night?
266
00:13:09,289 --> 00:13:10,579
Yes.
267
00:13:10,623 --> 00:13:13,173
The letters
purportedly from Vincent.
268
00:13:13,209 --> 00:13:15,589
You slid them
under the Contes' door.
269
00:13:16,963 --> 00:13:19,633
Yes.
270
00:13:19,674 --> 00:13:22,844
Dania, what would
compel you to do this?
271
00:13:22,886 --> 00:13:24,756
Well, she's my friend.
272
00:13:26,139 --> 00:13:29,099
Or she was my friend.
273
00:13:29,142 --> 00:13:31,392
This is her worst nightmare.
274
00:13:31,436 --> 00:13:33,289
And all I've done is make
things harder for her.
275
00:13:33,313 --> 00:13:34,443
But why the letters?
276
00:13:34,481 --> 00:13:36,941
Well, I didn't
know what else to do.
277
00:13:36,983 --> 00:13:39,073
Zack wanted to keep
the letters to ourselves.
278
00:13:39,110 --> 00:13:41,530
But what if something in here
could lead Nora to her son?
279
00:13:41,571 --> 00:13:43,111
Slipping the letters
under the door
280
00:13:43,156 --> 00:13:44,616
seemed like the best option.
281
00:13:44,657 --> 00:13:46,697
Does your husband know
you did this?
282
00:13:46,743 --> 00:13:48,623
No.
283
00:13:53,708 --> 00:13:56,498
Dania, is there anything else
you haven't told us?
284
00:13:56,544 --> 00:13:59,344
Because now would
very much be the time.
285
00:14:02,467 --> 00:14:04,927
Mm-hmm.
There's more.
286
00:14:09,099 --> 00:14:13,689
I think Zack knew
that I had kissed Vincent.
287
00:14:13,728 --> 00:14:15,898
I... I asked...
288
00:14:15,939 --> 00:14:19,819
I accused him of knowing,
and he didn't deny it.
289
00:14:19,859 --> 00:14:21,489
He knew.
290
00:14:21,528 --> 00:14:23,488
Are you suggesting
Zack might have
291
00:14:23,530 --> 00:14:24,820
retaliated against Vincent?
292
00:14:24,864 --> 00:14:26,664
No.
293
00:14:26,700 --> 00:14:29,330
No, I'm not suggesting anything.
294
00:14:30,704 --> 00:14:34,464
All I can suggest
at the moment is,
295
00:14:34,499 --> 00:14:37,379
I don't know my husband anymore.
296
00:14:37,419 --> 00:14:44,549
♪ ♪
297
00:14:47,220 --> 00:14:50,180
This is fucked up.
298
00:14:50,223 --> 00:14:53,523
So if I'm following,
299
00:14:53,560 --> 00:14:55,190
Nora and Leonard
got these letters
300
00:14:55,228 --> 00:14:59,188
supposedly written by their son.
301
00:14:59,232 --> 00:15:00,251
And, what, they've done nothing?
302
00:15:00,275 --> 00:15:02,565
They haven't called it in?
303
00:15:02,610 --> 00:15:04,860
It means they know he's dead.
304
00:15:08,074 --> 00:15:09,244
We can't jump to that.
305
00:15:09,284 --> 00:15:10,744
Yes, we can.
306
00:15:10,785 --> 00:15:13,615
The parents get information
that may help in our search.
307
00:15:13,663 --> 00:15:15,583
They choose not to reveal it.
308
00:15:15,623 --> 00:15:19,213
That tells me they know
our search to be futile.
309
00:15:19,252 --> 00:15:20,502
They know he's dead.
310
00:15:20,545 --> 00:15:22,205
That's a lot of assuming.
311
00:15:22,255 --> 00:15:24,415
Tell me what you think.
312
00:15:25,800 --> 00:15:27,550
- Are the Millers still here?
- In lockup.
313
00:15:27,594 --> 00:15:29,184
We're holding them.
On what grounds?
314
00:15:29,220 --> 00:15:30,470
On whatever.
315
00:15:30,513 --> 00:15:32,033
We can't have them
tipping off the Contes
316
00:15:32,057 --> 00:15:33,927
that we know that they know
of those letters.
317
00:15:37,937 --> 00:15:39,477
How do we play this?
318
00:15:39,522 --> 00:15:46,652
♪ ♪
319
00:15:48,114 --> 00:15:49,994
Come with me.
320
00:16:09,094 --> 00:16:10,104
Hello?
321
00:16:10,136 --> 00:16:12,216
Hey, Nora. Dania.
322
00:16:12,263 --> 00:16:13,263
Any news?
323
00:16:13,306 --> 00:16:15,386
No.
324
00:16:15,433 --> 00:16:17,233
How are you holding up?
325
00:16:17,268 --> 00:16:19,898
How's Leonard?
326
00:16:19,938 --> 00:16:22,398
Leonard is out of town
on business for the day.
327
00:16:22,440 --> 00:16:24,070
We're all holding up
best we can.
328
00:16:25,527 --> 00:16:27,487
Is there something
I can do for you?
329
00:16:30,657 --> 00:16:34,787
Nora, I know you got
the letters from Vincent.
330
00:16:37,038 --> 00:16:39,538
I slid them under your door.
331
00:16:39,582 --> 00:16:41,292
I'm so sorry.
332
00:16:41,334 --> 00:16:43,554
But the thing is, evidently,
333
00:16:43,586 --> 00:16:47,216
Zack has been in touch
with Vincent.
334
00:16:47,257 --> 00:16:49,757
And... and possibly still is.
335
00:16:49,801 --> 00:16:52,351
Zack isn't telling me much,
336
00:16:52,387 --> 00:16:54,387
but I sense he knows something.
337
00:16:56,016 --> 00:16:59,516
And I just couldn't
bear it any longer.
338
00:16:59,561 --> 00:17:02,861
So that's why
I slid them to you.
339
00:17:02,897 --> 00:17:07,487
♪ ♪
340
00:17:07,527 --> 00:17:11,907
Nora? Can you...
Are you there?
341
00:17:11,948 --> 00:17:14,948
I'm here.
342
00:17:14,993 --> 00:17:18,583
Well, should I give them
to the police?
343
00:17:20,582 --> 00:17:22,462
Can you hear me?
344
00:17:23,668 --> 00:17:26,628
Vincent didn't write
those letters.
345
00:17:26,671 --> 00:17:29,511
What do you mean?
346
00:17:29,549 --> 00:17:30,879
I mean I know
my son's writing.
347
00:17:30,925 --> 00:17:32,295
He certainly didn't write them.
348
00:17:32,344 --> 00:17:35,974
♪ ♪
349
00:17:40,643 --> 00:17:42,853
Now we wait.
If she doesn't report the call
350
00:17:42,896 --> 00:17:45,646
or the letters,
that tells us something.
351
00:17:45,690 --> 00:17:47,320
Put her back in lockup.
352
00:17:47,359 --> 00:17:48,689
Why?
353
00:17:48,735 --> 00:17:52,025
Because you obstructed
our investigation, Dania.
354
00:17:52,072 --> 00:17:54,492
♪ ♪
355
00:18:11,549 --> 00:18:13,679
You okay?
356
00:18:15,470 --> 00:18:18,600
How long's it been?
357
00:18:18,640 --> 00:18:20,640
Almost 30 minutes.
358
00:18:23,311 --> 00:18:26,771
It's possible she's trying
to track down her husband,
359
00:18:26,815 --> 00:18:28,105
get his opinion before she...
360
00:18:28,149 --> 00:18:30,939
Avi, she's guilty.
361
00:18:30,985 --> 00:18:32,985
Of what exactly,
maybe we don't know.
362
00:18:33,029 --> 00:18:35,279
But she's guilty.
363
00:18:35,323 --> 00:18:39,293
♪ ♪
364
00:18:39,327 --> 00:18:42,327
Go pick her up.
365
00:18:42,372 --> 00:18:44,622
Arrest her?
366
00:18:44,666 --> 00:18:48,206
We don't have enough for that.
367
00:18:48,253 --> 00:18:50,303
Just pick her up.
368
00:18:53,341 --> 00:19:00,271
♪ ♪
369
00:19:05,520 --> 00:19:07,980
I didn't report any threat.
370
00:19:08,023 --> 00:19:11,193
And I would certainly know
if I did.
371
00:19:11,234 --> 00:19:13,154
Uh, well, somebody,
uh, made the call,
372
00:19:13,194 --> 00:19:15,574
a Sarah Sowinsky.
373
00:19:17,574 --> 00:19:19,624
Uh, Sarah?
374
00:19:25,665 --> 00:19:27,785
Hi.
375
00:19:27,834 --> 00:19:29,844
I told you about it.
I... I showed you.
376
00:19:29,878 --> 00:19:32,668
Yes, you did not tell
me you called it in.
377
00:19:32,714 --> 00:19:34,134
Well I just... I thought that...
378
00:19:34,174 --> 00:19:35,844
You showed her what?
379
00:19:35,884 --> 00:19:39,014
Um... well, I just... I thought...
380
00:19:39,054 --> 00:19:41,354
You said you showed her.
Showed her what?
381
00:19:41,389 --> 00:19:46,849
Um, well, when I came in
this morning to unlock, I, um...
382
00:19:46,895 --> 00:19:49,225
I found this taped
to the window.
383
00:19:53,860 --> 00:19:57,700
And it wouldn't occur
to you to report this?
384
00:19:57,739 --> 00:19:59,489
It's probably just a prank.
385
00:19:59,532 --> 00:20:03,042
Hm.
That or a credible threat.
386
00:20:03,078 --> 00:20:05,038
Which side do you wanna err on?
387
00:20:06,498 --> 00:20:08,118
Yeah, what do you
expect me to do?
388
00:20:08,166 --> 00:20:11,536
Shut down every time somebody
tapes a drawing to my window?
389
00:20:11,586 --> 00:20:15,166
It's a drawing of a bomb,
ma'am.
390
00:20:15,215 --> 00:20:17,465
Well, if you're
looking for suspects...
391
00:20:17,509 --> 00:20:18,759
- Yeah.
- I can give you two.
392
00:20:18,802 --> 00:20:20,972
- Okay.
- First, my landlord,
393
00:20:21,012 --> 00:20:23,392
who is dying for me
to break my lease
394
00:20:23,431 --> 00:20:25,061
so he can double my rent.
395
00:20:25,100 --> 00:20:29,190
And then walk two blocks down
to the new day care
396
00:20:29,229 --> 00:20:31,189
that just opened,
'cause they're also dying,
397
00:20:31,231 --> 00:20:32,821
in this case,
to steal my clients.
398
00:20:32,857 --> 00:20:34,607
So there is no bomb.
399
00:20:34,651 --> 00:20:38,151
Just two groups
of vicious, greedy people
400
00:20:38,196 --> 00:20:41,236
doing what vicious,
greedy people do.
401
00:20:41,282 --> 00:20:44,202
- Yeah, I'm not entirely s...
- No, and to be honest,
402
00:20:44,244 --> 00:20:47,084
you being here right now...
No offense...
403
00:20:47,122 --> 00:20:52,752
But you look, smell, and ooze
police officer,
404
00:20:52,794 --> 00:20:55,924
which is not
a good vibe for a day care
405
00:20:55,964 --> 00:20:59,224
when I am in the business
of selling happy.
406
00:20:59,259 --> 00:21:01,259
And I'm in the business
of serving and protecting
407
00:21:01,302 --> 00:21:04,972
this community, of which you
and these children are a part.
408
00:21:05,015 --> 00:21:07,765
And I'm just saying that
you're not doing that
409
00:21:07,809 --> 00:21:10,939
if you are helping
to close my doors.
410
00:21:17,318 --> 00:21:24,238
♪ ♪
411
00:21:35,962 --> 00:21:38,422
Do you know why you're here?
412
00:21:40,258 --> 00:21:42,638
Nora?
413
00:21:42,677 --> 00:21:45,307
Do you know why you're here?
414
00:21:45,347 --> 00:21:49,017
I'm guessing you have
new information on the case.
415
00:21:49,059 --> 00:21:51,769
Yes, there have been
some developments.
416
00:21:55,106 --> 00:21:58,026
We received letters
ostensibly written by Vincent.
417
00:22:00,236 --> 00:22:03,066
They were not written by him.
418
00:22:03,114 --> 00:22:05,164
As I told Dania Miller
when she called,
419
00:22:05,200 --> 00:22:07,910
that was not
Vincent's writing style.
420
00:22:07,952 --> 00:22:11,502
The point is, you received
them and didn't tell us.
421
00:22:11,539 --> 00:22:15,089
We didn't tell you
because we didn't trust you.
422
00:22:15,126 --> 00:22:19,256
We knew you'd just accuse us
of hiding them or forging them
423
00:22:19,297 --> 00:22:22,217
or whatever you needed to say
to make us look guilty.
424
00:22:24,386 --> 00:22:27,006
You also hid the fact
that Dania believed
425
00:22:27,055 --> 00:22:29,305
Zack might be in touch
with Vincent.
426
00:22:29,349 --> 00:22:31,849
Why would you not
report that to us?
427
00:22:31,893 --> 00:22:34,523
Because I didn't
believe Dania.
428
00:22:34,562 --> 00:22:39,152
Quite frankly, I don't believe
a word she says about anything.
429
00:22:39,192 --> 00:22:40,862
Dania Miller is a sick person.
430
00:22:40,902 --> 00:22:42,702
She... she kissed Vincent.
431
00:22:42,737 --> 00:22:44,817
She's a sexual predator.
432
00:22:44,864 --> 00:22:46,534
For all I know,
she wrote those letters.
433
00:22:46,574 --> 00:22:50,204
I... I still don't understand
why you haven't arrested her.
434
00:22:59,921 --> 00:23:03,761
We've been intently looking
for your son.
435
00:23:03,800 --> 00:23:06,050
I go to sleep
with Vincent in my head.
436
00:23:06,094 --> 00:23:08,854
And I wake up
with him in the morning.
437
00:23:08,888 --> 00:23:10,388
You get a phone call
from someone
438
00:23:10,432 --> 00:23:13,232
who tells you your husband
might know where Vincent is.
439
00:23:13,268 --> 00:23:16,228
And you don't take it seriously.
440
00:23:16,271 --> 00:23:18,361
I don't believe that
a mother gets that call
441
00:23:18,398 --> 00:23:22,398
and doesn't take it to her core.
442
00:23:22,444 --> 00:23:25,074
What mother would give up
even the slightest chance
443
00:23:25,113 --> 00:23:27,323
that it could be possible?
444
00:23:29,284 --> 00:23:32,874
You and I sat
together in his room.
445
00:23:32,912 --> 00:23:35,122
I held your hand.
446
00:23:36,708 --> 00:23:38,998
The reason you didn't call us
with this new information:
447
00:23:39,044 --> 00:23:41,134
you know what
happened to Vincent.
448
00:23:42,964 --> 00:23:46,764
It's not too late to tell me.
449
00:23:46,801 --> 00:23:49,641
Vincent left for school
Tuesday morning,
450
00:23:49,679 --> 00:23:51,059
and he never came back.
451
00:23:51,097 --> 00:23:52,517
I don't know what happened.
452
00:23:52,557 --> 00:23:56,727
From the start, I've never
seen hope in your eyes.
453
00:23:56,770 --> 00:24:02,320
Only grief, despair,
resignation.
454
00:24:02,359 --> 00:24:09,279
♪ ♪
455
00:24:18,917 --> 00:24:21,287
This is Vincent's
class schedule.
456
00:24:21,336 --> 00:24:24,796
I took it off his desk,
you'll remember.
457
00:24:24,839 --> 00:24:26,275
According to the schedule
for Tuesday,
458
00:24:26,299 --> 00:24:27,759
Vincent should have started
the day
459
00:24:27,801 --> 00:24:31,051
with two hours of calculus,
followed by an hour of PE,
460
00:24:31,096 --> 00:24:34,266
an hour of sociology,
and an hour of literature.
461
00:24:36,851 --> 00:24:37,981
This is a list of the books
462
00:24:38,019 --> 00:24:40,649
that were found
in Vincent's bag.
463
00:24:40,689 --> 00:24:45,399
A civics book, a copy of
"Antigone," a geology text.
464
00:24:45,443 --> 00:24:47,283
No calculus book.
465
00:24:47,320 --> 00:24:49,570
It seems he packed
the wrong books.
466
00:24:49,614 --> 00:24:51,324
Geology, "Antigone"?
467
00:24:51,366 --> 00:24:53,236
Those were classes
from last semester.
468
00:24:55,036 --> 00:24:57,576
I suppose he didn't have
any real intention
469
00:24:57,622 --> 00:24:59,172
of going to school that day.
470
00:24:59,207 --> 00:25:02,037
And if he was running away,
best to take his geology text?
471
00:25:02,085 --> 00:25:04,045
Why take any schoolbooks?
472
00:25:05,630 --> 00:25:09,430
Someone other than Vincent
packed that bag.
473
00:25:09,467 --> 00:25:12,387
Someone who didn't know
his schedule.
474
00:25:14,931 --> 00:25:17,771
Was it you?
475
00:25:17,809 --> 00:25:19,939
No.
476
00:25:19,978 --> 00:25:22,858
Was it your husband?
477
00:25:22,897 --> 00:25:28,027
♪ ♪
478
00:25:28,069 --> 00:25:30,159
This is your son.
479
00:25:30,196 --> 00:25:31,606
This is also your last chance.
480
00:25:36,953 --> 00:25:38,203
I don't know what happened.
481
00:25:38,246 --> 00:25:41,786
He... he left, I thought,
for school.
482
00:25:41,833 --> 00:25:44,003
And he never came back.
483
00:25:48,631 --> 00:25:51,051
We found Vincent's body.
484
00:25:51,092 --> 00:25:53,262
What the fuck?
485
00:25:56,848 --> 00:25:59,076
I would be sorry to have
to inform you that he is dead.
486
00:25:59,100 --> 00:26:00,890
But you already know this.
487
00:26:03,480 --> 00:26:05,520
If there are
mitigating circumstances, Nora,
488
00:26:05,565 --> 00:26:07,065
now would be the time.
489
00:26:09,611 --> 00:26:11,991
I don't know.
I don't know what happened.
490
00:26:17,327 --> 00:26:19,537
When your husband lands
at La Guardia,
491
00:26:19,579 --> 00:26:21,119
he'll be arrested.
492
00:26:21,164 --> 00:26:23,044
He'll then be told
that you informed us
493
00:26:23,083 --> 00:26:24,673
as to what happened.
494
00:26:24,709 --> 00:26:27,049
He will then likely give us
his version,
495
00:26:27,087 --> 00:26:30,087
one I suspect puts him in
the most favorable light.
496
00:26:32,008 --> 00:26:35,218
You have a daughter.
497
00:26:35,261 --> 00:26:38,141
Your best hope at getting
to continue to be her mother
498
00:26:38,181 --> 00:26:41,811
is to get your version
out first.
499
00:26:41,851 --> 00:26:48,611
♪ ♪
500
00:26:50,068 --> 00:26:51,278
We know they argued
501
00:26:51,319 --> 00:26:53,659
when Leonard came back
early from dinner.
502
00:26:53,697 --> 00:26:55,487
The neighbors heard it.
503
00:26:58,785 --> 00:27:01,075
What was that argument about?
504
00:27:14,092 --> 00:27:17,682
Leon...
505
00:27:17,721 --> 00:27:19,931
Leonard came home.
506
00:27:19,973 --> 00:27:21,813
And, uh...
507
00:27:21,850 --> 00:27:28,570
♪ ♪
508
00:27:28,606 --> 00:27:32,066
He walked in on...
509
00:27:32,110 --> 00:27:33,990
On Vincent and Olivia.
510
00:27:34,029 --> 00:27:39,279
♪ ♪
511
00:27:39,325 --> 00:27:43,705
Vincent was in her room...
512
00:27:43,747 --> 00:27:45,577
gratifying himself.
513
00:27:45,623 --> 00:27:49,133
♪ ♪
514
00:27:52,130 --> 00:27:54,720
Leonard saw it. He...
515
00:27:54,758 --> 00:27:57,548
He walked in, and he saw him.
516
00:27:58,219 --> 00:28:01,559
He lost it.
He just... he lost control.
517
00:28:02,807 --> 00:28:04,767
No!
518
00:28:07,896 --> 00:28:10,066
And then I came home, and...
519
00:28:10,106 --> 00:28:11,566
And he was dead already.
520
00:28:11,608 --> 00:28:13,438
He was lying there on the floor
521
00:28:13,485 --> 00:28:15,445
with his eyes open, but he...
522
00:28:15,487 --> 00:28:18,697
There was nothing there.
He...
523
00:28:18,740 --> 00:28:24,290
♪ ♪
524
00:28:24,329 --> 00:28:27,079
And what did you do?
525
00:28:29,084 --> 00:28:30,634
I hugged him.
526
00:28:33,672 --> 00:28:35,842
I hugged him.
527
00:28:35,882 --> 00:28:38,262
I just went down on the floor,
and I hugged him.
528
00:28:38,301 --> 00:28:41,221
♪ ♪
529
00:28:41,262 --> 00:28:44,222
And Leonard...
530
00:28:44,265 --> 00:28:48,185
Leonard was convinced
that he'd go to jail
531
00:28:48,228 --> 00:28:50,228
and that they would take
Olivia away from us.
532
00:28:50,271 --> 00:28:54,781
So we decided
to make it seem like...
533
00:28:54,818 --> 00:28:57,608
Like he ran away, he was...
534
00:29:02,826 --> 00:29:04,576
And the body?
535
00:29:06,663 --> 00:29:10,043
Leonard took him out
in the middle of the night.
536
00:29:13,128 --> 00:29:15,798
Took him out how?
537
00:29:18,091 --> 00:29:19,801
But if you... you...
538
00:29:19,843 --> 00:29:22,473
You found him,
you knew, obviously.
539
00:29:26,808 --> 00:29:28,848
The large suitcase.
540
00:29:28,893 --> 00:29:32,313
♪ ♪
541
00:29:41,489 --> 00:29:48,619
♪ ♪
542
00:30:10,977 --> 00:30:17,937
♪ ♪
543
00:30:48,306 --> 00:30:55,436
♪ ♪
544
00:31:21,297 --> 00:31:23,337
River.
We now take you
545
00:31:23,383 --> 00:31:26,803
to our onsite reporter
with an update from the scene.
546
00:31:26,845 --> 00:31:28,255
Tragic news out of Brooklyn
547
00:31:28,304 --> 00:31:31,064
in the disappearance
of minor Vincent Conte,
548
00:31:31,099 --> 00:31:32,479
whose body was retrieved
549
00:31:32,517 --> 00:31:35,437
this evening from
the bottom of the East River.
550
00:31:35,478 --> 00:31:37,808
The grisly discovery
made by NYPD
551
00:31:37,856 --> 00:31:40,566
after the parents
of the victim confessed
552
00:31:40,608 --> 00:31:43,148
to the accidental killing
of their son,
553
00:31:43,194 --> 00:31:45,364
then disposing of the body.
554
00:31:45,405 --> 00:31:46,775
Officials
555
00:31:46,823 --> 00:31:48,423
at the Environmental
Protection Agency...
556
00:31:49,868 --> 00:31:51,948
determine how much
and just what kind of metal...
557
00:32:00,211 --> 00:32:03,551
I need a beer.
558
00:32:03,590 --> 00:32:05,970
I don't have any.
559
00:32:06,009 --> 00:32:09,349
Well, then we have
to go to a bar.
560
00:32:09,387 --> 00:32:11,177
Okay.
561
00:32:14,184 --> 00:32:21,074
♪ ♪
562
00:32:21,107 --> 00:32:24,237
And the sister maintains
that nothing happened.
563
00:32:24,277 --> 00:32:27,067
The psychologist thinks she's
either protecting Vincent,
564
00:32:27,113 --> 00:32:29,873
or, more likely,
she's blocking it out.
565
00:32:34,537 --> 00:32:38,077
You okay?
566
00:32:38,124 --> 00:32:39,834
I felt I knew him.
567
00:32:39,876 --> 00:32:45,126
That's... not the boy I knew.
568
00:32:45,173 --> 00:32:49,683
Professionally speaking, Avi,
today was a really good day.
569
00:32:49,719 --> 00:32:51,139
You broke the case.
570
00:32:51,179 --> 00:32:52,389
I misread everything.
571
00:32:52,430 --> 00:32:54,140
No.
572
00:32:54,182 --> 00:32:56,312
You misread her.
573
00:32:56,351 --> 00:32:58,101
Everything else,
you were spot on.
574
00:32:58,144 --> 00:33:02,154
I mean, the father, that it
happened in the building.
575
00:33:02,190 --> 00:33:04,820
But you did misread her.
576
00:33:10,156 --> 00:33:13,196
Is the point of this beer
to critique me?
577
00:33:13,243 --> 00:33:16,833
Would you like me to?
578
00:33:16,871 --> 00:33:19,421
Yes.
579
00:33:19,457 --> 00:33:23,627
Okay, well, as I said,
580
00:33:23,670 --> 00:33:26,260
gold star for breaking the case.
581
00:33:26,297 --> 00:33:31,547
Um, your drawings turned out
to be more accurate than not.
582
00:33:31,594 --> 00:33:33,974
But?
583
00:33:34,014 --> 00:33:38,144
You... you lost your way some.
584
00:33:38,184 --> 00:33:42,314
You believed in her
a little bit too hard.
585
00:33:42,355 --> 00:33:45,645
You got to the truth,
due in part to your compass,
586
00:33:45,692 --> 00:33:49,072
but also in spite of it.
587
00:33:49,112 --> 00:33:51,822
I mean, it's a truth
that's devastated you,
588
00:33:51,865 --> 00:33:53,615
not just because Vincent's dead,
589
00:33:53,658 --> 00:33:56,328
but because this woman
you desperately wanted
590
00:33:56,369 --> 00:33:58,249
to be innocent
591
00:33:58,288 --> 00:34:00,538
turned out not to be.
592
00:34:02,292 --> 00:34:05,882
I think it should be me
who learns from you.
593
00:34:05,920 --> 00:34:08,300
Maybe we learn
from each other.
594
00:34:11,468 --> 00:34:15,058
- L'chaim.
- L'chaim.
595
00:34:19,351 --> 00:34:21,941
♪ Tomorrow's gonna be
another day ♪
596
00:34:21,978 --> 00:34:24,438
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
597
00:34:24,481 --> 00:34:27,361
♪ And I don't care
what you say ♪
598
00:34:27,400 --> 00:34:29,990
♪ Tomorrow's gonna be,
tomorrow's gonna be ♪
599
00:34:30,028 --> 00:34:34,988
♪ Tomorrow's gonna be
another day-ay-ay ♪
600
00:34:35,033 --> 00:34:37,043
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
601
00:34:37,077 --> 00:34:39,537
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
602
00:34:39,579 --> 00:34:41,249
♪ Another day ♪
603
00:34:42,540 --> 00:34:44,880
Oh, I know.
You're okay.
604
00:34:44,918 --> 00:34:46,998
Yeah.
605
00:34:51,299 --> 00:34:53,549
I suppose you've come
to apologize.
606
00:34:53,593 --> 00:34:55,853
For?
607
00:34:57,555 --> 00:34:59,715
For... for everything.
608
00:34:59,766 --> 00:35:02,266
My innocence, to start with.
609
00:35:04,562 --> 00:35:05,982
And you know what?
610
00:35:06,022 --> 00:35:08,692
For being right
about everything that I wrote,
611
00:35:08,733 --> 00:35:10,783
which was excellent writing,
by the way,
612
00:35:10,819 --> 00:35:12,699
so much so that
I caused my own wife
613
00:35:12,737 --> 00:35:14,197
to believe every word of it,
614
00:35:14,239 --> 00:35:16,217
which occasioned her to give
my materials to the Contes,
615
00:35:16,241 --> 00:35:19,411
which occasioned you to lay
a trap and solve the case.
616
00:35:20,328 --> 00:35:22,515
For all your investigating,
it was the power of my writing
617
00:35:22,539 --> 00:35:25,039
that actually led to the break.
618
00:35:25,083 --> 00:35:27,043
Perhaps, in addition
to an apology,
619
00:35:27,085 --> 00:35:29,955
I should offer my gratitude.
620
00:35:31,798 --> 00:35:34,508
You are a...
621
00:35:34,551 --> 00:35:38,101
An arrogant man in sheep's
clothing is what you are.
622
00:35:38,138 --> 00:35:40,308
That would not be
the metaphor I'd expect
623
00:35:40,348 --> 00:35:43,308
from an excellent writer.
624
00:35:46,980 --> 00:35:48,650
You know what
I'm working on now?
625
00:35:48,690 --> 00:35:51,190
- What?
- A poem.
626
00:35:51,234 --> 00:35:54,654
It's going to be called "And
He Walked Away with Dignity."
627
00:35:54,696 --> 00:35:56,526
Which is what I'm
going to do right now.
628
00:35:56,573 --> 00:35:58,283
I'm going to walk away from you.
629
00:35:59,534 --> 00:36:01,624
Come on, Luke.
630
00:36:01,661 --> 00:36:03,621
Let's go play on the swings,
631
00:36:03,663 --> 00:36:07,173
away from this nasty man, okay?
632
00:36:07,208 --> 00:36:08,748
Yeah.
633
00:36:13,006 --> 00:36:15,836
Heard they made bail,
Leonard and Nora.
634
00:36:15,884 --> 00:36:18,264
I saw it on the news.
635
00:36:18,303 --> 00:36:21,723
Guess I'm getting
my neighbors back.
636
00:36:21,765 --> 00:36:23,845
For now.
637
00:36:26,394 --> 00:36:28,774
How are you and Zack doing?
638
00:36:28,813 --> 00:36:32,403
Oh...
639
00:36:32,442 --> 00:36:34,362
That well, huh?
640
00:36:34,402 --> 00:36:38,912
Still don't feel
like I know who he is.
641
00:36:38,948 --> 00:36:41,868
Not completely.
642
00:36:41,910 --> 00:36:43,670
Of course, I'm having
trouble trusting myself
643
00:36:43,703 --> 00:36:48,173
to trust or know anybody.
644
00:36:48,208 --> 00:36:52,128
But I guess that can happen
when the world shifts
645
00:36:52,170 --> 00:36:54,510
too much beneath your feet.
646
00:36:54,547 --> 00:36:56,257
It can.
647
00:36:58,843 --> 00:37:01,103
I'll tell you this, though.
648
00:37:01,137 --> 00:37:06,177
While I can't claim to truly
have known Vincent Conte,
649
00:37:06,226 --> 00:37:11,516
I sensed him, and I felt him
through and through.
650
00:37:11,564 --> 00:37:14,984
And what they're saying
about him and his sister?
651
00:37:15,026 --> 00:37:17,736
Not a fucking chance.
652
00:37:17,779 --> 00:37:19,569
It was not within that boy to do
653
00:37:19,614 --> 00:37:21,704
what he's being accused of.
654
00:37:21,741 --> 00:37:23,161
Leonard saw it.
655
00:37:23,201 --> 00:37:27,121
He walked in
on Vincent and Olivia.
656
00:37:27,163 --> 00:37:29,873
Not a fucking chance.
657
00:37:29,916 --> 00:37:31,286
I need to speak
to your daughter.
658
00:37:31,334 --> 00:37:32,544
Why?
659
00:37:32,585 --> 00:37:35,045
It would be helpful
to the investigation.
660
00:37:35,088 --> 00:37:38,258
Well, I would need
to be present.
661
00:37:38,299 --> 00:37:41,009
The psychologists think she's
either protecting Vincent...
662
00:37:41,052 --> 00:37:43,222
No!
663
00:37:44,514 --> 00:37:46,894
Or, more likely,
she's blocking it out.
664
00:37:56,776 --> 00:37:58,236
What's going on?
665
00:37:58,278 --> 00:38:00,318
I came to brief you
on some closing details.
666
00:38:00,363 --> 00:38:02,243
We also have
a few follow-up questions.
667
00:38:02,282 --> 00:38:04,492
Are you kidding me?
I'm represented by counsel.
668
00:38:04,534 --> 00:38:07,374
It's just to fill you in
on a few things.
669
00:38:15,045 --> 00:38:16,689
Olivia, why don't you go to
your room for a second,
670
00:38:16,713 --> 00:38:17,883
Okay, hon?
671
00:38:17,922 --> 00:38:19,025
Actually,
it's fine that she hears.
672
00:38:19,049 --> 00:38:20,879
It's probably best, even.
673
00:38:22,635 --> 00:38:25,135
First, I again want to convey
my sympathies
674
00:38:25,180 --> 00:38:30,600
for these very difficult
circumstances to lose a child,
675
00:38:30,643 --> 00:38:32,853
to discover that your child
had been inappropriate
676
00:38:32,896 --> 00:38:34,123
with his sibling.
Yeah, what are these
677
00:38:34,147 --> 00:38:37,107
closing details, please?
678
00:38:37,150 --> 00:38:41,450
Mainly that our discovery
was inaccurate.
679
00:38:41,488 --> 00:38:43,908
The discovery
that Vincent was inappropriate
680
00:38:43,948 --> 00:38:47,448
with his sibling?
681
00:38:47,494 --> 00:38:49,294
He wasn't.
682
00:38:49,329 --> 00:38:50,598
What the hell
are you talking about?
683
00:38:50,622 --> 00:38:51,792
I saw it.
Yes.
684
00:38:51,831 --> 00:38:55,341
We have your word
that you saw it.
685
00:38:55,377 --> 00:38:59,257
Are you able to reconcile
who you knew Vincent to be
686
00:38:59,297 --> 00:39:01,547
just with your husband's word?
687
00:39:04,552 --> 00:39:06,352
What's going on?
688
00:39:06,388 --> 00:39:08,558
♪ ♪
689
00:39:08,598 --> 00:39:10,138
I'm told we still have yet
690
00:39:10,183 --> 00:39:11,943
to get
your word on this, Olivia.
691
00:39:11,976 --> 00:39:13,136
You are out of line.
692
00:39:13,186 --> 00:39:15,016
What's going on?
693
00:39:15,063 --> 00:39:16,903
Perhaps you've
blocked out the memory,
694
00:39:16,940 --> 00:39:18,320
as the psychologists suggest.
695
00:39:18,358 --> 00:39:20,044
You need to get the hell
out of this house
696
00:39:20,068 --> 00:39:21,278
right now.
What is going on?
697
00:39:21,319 --> 00:39:23,029
Our daughter's been
traumatized enough.
698
00:39:23,071 --> 00:39:25,821
Yes.
My question is by who.
699
00:39:25,865 --> 00:39:27,985
What is happening here?
700
00:39:29,703 --> 00:39:33,043
Your husband didn't walk in
on your son with Olivia.
701
00:39:33,081 --> 00:39:35,171
♪ ♪
702
00:39:35,208 --> 00:39:38,208
Your son walked in
on your husband.
703
00:39:38,253 --> 00:39:40,803
- That is a fuckin' lie.
- Is it?
704
00:39:40,839 --> 00:39:45,509
♪ ♪
705
00:39:45,552 --> 00:39:46,932
Oh, my God.
706
00:39:46,970 --> 00:39:49,930
Olivia. Stop.
707
00:39:49,973 --> 00:39:51,683
Olivia, you tell me the truth.
708
00:39:53,309 --> 00:39:55,399
Okay, tell me the truth.
709
00:39:55,437 --> 00:39:57,187
♪ ♪
710
00:39:57,230 --> 00:40:00,530
Olivia, honey. It's okay.
711
00:40:00,567 --> 00:40:02,817
Olivia, honey.
712
00:40:02,861 --> 00:40:05,571
Tell me the truth.
713
00:40:05,613 --> 00:40:09,873
♪ ♪
714
00:40:09,909 --> 00:40:11,409
Oh, my God.
715
00:40:11,453 --> 00:40:13,463
♪ ♪
716
00:40:13,496 --> 00:40:15,206
It's a lie.
It's fuckin' bullshit.
717
00:40:15,248 --> 00:40:16,475
Where do you
think you're going?
718
00:40:16,499 --> 00:40:18,219
Fuck off. I'm calling
my lawyer right now.
719
00:40:18,251 --> 00:40:20,421
Leonard.
I wasn't quite finished.
720
00:40:20,462 --> 00:40:22,231
I'm afraid I'm going
to have to re-arrest you.
721
00:40:22,255 --> 00:40:23,965
He's got a gun!
722
00:40:24,007 --> 00:40:25,587
Leonard.
723
00:40:34,768 --> 00:40:36,203
Nora, please take Olivia to
her room and stay there now.
724
00:40:36,227 --> 00:40:37,913
This is not how you
want it to end, Leonard.
725
00:40:37,937 --> 00:40:39,582
Well, what about this ending?
Do you like this ending?
726
00:40:39,606 --> 00:40:40,750
- Drop that fuckin' gun!
- Do you like this ending?
727
00:40:40,774 --> 00:40:41,694
- Let's stay calm.
- Drop the fuckin' gun
728
00:40:41,733 --> 00:40:42,835
- Let's stay calm!
- Shut up!
729
00:40:42,859 --> 00:40:44,359
Nobody here wants
anybody to die.
730
00:40:44,402 --> 00:40:45,652
- Shut the fuck up.
- Avi...
731
00:40:45,695 --> 00:40:47,105
You are not
a homicidal person.
732
00:40:47,155 --> 00:40:48,615
- Stop. Stop talking.
- We all know
733
00:40:48,656 --> 00:40:49,967
what happened with Vincent.
You didn't mean to kill him.
734
00:40:49,991 --> 00:40:50,991
Just shut the fuck up.
735
00:40:51,034 --> 00:40:52,204
It happened in an instant.
736
00:40:52,243 --> 00:40:53,429
Leonard, drop the fucking gun.
737
00:40:53,453 --> 00:40:55,163
- Shut up!
- Avi.
738
00:40:55,205 --> 00:40:56,390
He initiated
the confrontation.
739
00:40:56,414 --> 00:40:57,874
- I said shut up!
- There's no malice
740
00:40:57,916 --> 00:41:00,086
in your heart.
You're not gonna fuckin'
741
00:41:00,126 --> 00:41:02,046
talk me down with clever.
742
00:41:16,309 --> 00:41:23,439
♪ ♪
743
00:41:32,242 --> 00:41:34,992
- You okay?
- That is not the way, Avi.
744
00:41:35,036 --> 00:41:36,786
Taking on armed suspects
like that.
745
00:41:36,830 --> 00:41:39,040
It is not sustainable.
746
00:41:39,082 --> 00:41:41,842
I damn near killed the guy.
747
00:41:41,876 --> 00:41:43,666
We're all fine.
748
00:41:43,712 --> 00:41:50,682
♪ ♪
749
00:42:03,857 --> 00:42:05,357
I'm sorry.
750
00:42:07,861 --> 00:42:10,201
Please just go.
751
00:42:11,948 --> 00:42:18,868
♪ ♪
752
00:42:25,378 --> 00:42:28,378
Let's give them
a little longer together.
753
00:42:28,423 --> 00:42:31,223
She knew.
754
00:42:31,259 --> 00:42:33,759
Nora knew.
755
00:42:35,513 --> 00:42:39,063
At some level, she knew.
Yes.
756
00:42:41,644 --> 00:42:44,564
Can we just get
five more minutes?
757
00:42:47,442 --> 00:42:54,572
♪ ♪
758
00:42:58,912 --> 00:43:02,292
Dad?
759
00:43:08,254 --> 00:43:15,434
♪ ♪
760
00:43:29,275 --> 00:43:36,405
♪ ♪
761
00:44:07,522 --> 00:44:14,652
♪ ♪
762
00:44:26,291 --> 00:44:33,381
♪ ♪
763
00:44:50,899 --> 00:44:57,699
♪ ♪
52927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.