All language subtitles for The.Calling.S01E03(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,018 --> 00:01:01,808 Do you really not see how sick this is? 2 00:01:01,853 --> 00:01:03,693 - I really don't. - That you would appropriate 3 00:01:03,730 --> 00:01:06,440 a missing child's thoughts, his fears 4 00:01:06,483 --> 00:01:07,783 for your career advancement. 5 00:01:07,817 --> 00:01:09,211 How many times do I have to say this? 6 00:01:09,235 --> 00:01:10,565 We were working on an essay. 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,782 But why didn't you tell Nora and Leonard 8 00:01:12,822 --> 00:01:14,952 that Vincent was having these feelings? 9 00:01:14,991 --> 00:01:16,281 Why didn't you tell the police? 10 00:01:16,326 --> 00:01:17,946 I wrote the letters. 11 00:01:17,994 --> 00:01:20,464 Donya, are you hearing me? 12 00:01:20,497 --> 00:01:21,917 Donya? 13 00:01:21,956 --> 00:01:23,246 Not Vincent. 14 00:01:25,752 --> 00:01:30,012 You wrote what he was saying and feeling and... 15 00:01:30,048 --> 00:01:33,258 What I perceived him to be feeling and thinking. 16 00:01:33,301 --> 00:01:35,601 You said you drew on him. 17 00:01:35,637 --> 00:01:38,677 And for some of this stuff, he did write them, okay? 18 00:01:38,723 --> 00:01:41,893 This is his handwriting, okay? For fuck's sake, Zack. 19 00:01:41,935 --> 00:01:45,605 We worked on an essay for his college applications. 20 00:01:45,647 --> 00:01:48,227 I asked him to dig into himself, he did. 21 00:01:48,274 --> 00:01:50,244 How many times do I need to tell you this? 22 00:01:53,196 --> 00:01:54,446 Yeah, then you dug into him. 23 00:01:54,489 --> 00:01:58,449 Meaning what exactly, huh? 24 00:01:58,493 --> 00:02:02,123 Meaning that you had knowledge of his despair, 25 00:02:02,163 --> 00:02:03,793 his urge to run away. 26 00:02:03,832 --> 00:02:05,962 And you didn't tell his parents? 27 00:02:06,001 --> 00:02:07,501 You didn't tell the detective? 28 00:02:07,544 --> 00:02:10,464 The detec... that detective didn't earn my trust. 29 00:02:10,505 --> 00:02:13,255 Didn't earn your trust? 30 00:02:13,299 --> 00:02:15,139 Are you kidding? 31 00:02:15,176 --> 00:02:19,806 Vincent could be out there lying in a ditch somewhere. 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,728 You withheld information. 33 00:02:21,766 --> 00:02:23,806 I mean, you're still withholding. 34 00:02:23,852 --> 00:02:26,862 I mean, what the fuck, Zack? I did not and do not 35 00:02:26,896 --> 00:02:29,516 have any actual information. 36 00:02:29,566 --> 00:02:31,646 I have my perception of what was going... 37 00:02:31,693 --> 00:02:33,783 - Oh, cut the shit! - Let me finish! 38 00:02:38,533 --> 00:02:42,953 Do you have any idea the pressure of fatherhood... 39 00:02:42,996 --> 00:02:44,956 The oppressive fear of failure, 40 00:02:44,998 --> 00:02:48,418 the... the desperation that comes along with that? 41 00:02:51,212 --> 00:02:55,182 Yeah. It can make you wanna fuck me in the bathtub. 42 00:03:00,513 --> 00:03:04,353 That was a mean thing to say. 43 00:03:04,392 --> 00:03:05,892 And you're not a mean person. 44 00:03:08,229 --> 00:03:10,229 Vincent's missing. He could be dead. 45 00:03:10,273 --> 00:03:11,500 But hey, if it helps your writing... 46 00:03:11,524 --> 00:03:13,034 Shut the fuck up! 47 00:03:19,324 --> 00:03:21,874 I do not like where you and I are at. 48 00:04:15,964 --> 00:04:17,884 Vincent appeared. 49 00:04:19,968 --> 00:04:21,468 He came to me. 50 00:04:21,511 --> 00:04:22,931 Did he tell you where he is? 51 00:04:22,971 --> 00:04:25,061 Okay, we have looked at every security camera 52 00:04:25,098 --> 00:04:27,098 on the route to Vincent's school, right? 53 00:04:27,142 --> 00:04:30,942 The cameras show he walks the same route every day. 54 00:04:30,979 --> 00:04:33,019 But not this day. 55 00:04:33,064 --> 00:04:35,944 My feeling is that Vincent never left that building 56 00:04:35,984 --> 00:04:37,784 on Tuesday morning. 57 00:04:37,819 --> 00:04:42,409 He's contained, maybe still in there, 58 00:04:42,449 --> 00:04:44,909 alive. 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,951 Perhaps not, 60 00:04:46,995 --> 00:04:49,615 but there. 61 00:04:49,664 --> 00:04:52,674 And you got all of that from this? 62 00:04:55,170 --> 00:04:58,840 I felt from the start that the building is speaking to us. 63 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 We need to search it. 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,473 Ah, and we've arrived at the Avi 65 00:05:05,513 --> 00:05:09,103 the captain doesn't want you to emulate. 66 00:05:09,142 --> 00:05:12,402 You're gonna need a warrant, which this won't get you. 67 00:05:12,437 --> 00:05:14,937 Though it is lovely. What is that? A pike? 68 00:05:14,981 --> 00:05:17,481 Captain, I feel strongly that I'm right. 69 00:05:17,525 --> 00:05:18,815 Well, Avi, for now, 70 00:05:18,860 --> 00:05:22,660 let's just check our feelings at the door. 71 00:05:22,697 --> 00:05:25,027 Next time, bring me some evidence. 72 00:05:35,460 --> 00:05:36,880 It is a bit bat shitty. 73 00:05:36,920 --> 00:05:38,420 And should you turn out to be right, 74 00:05:38,463 --> 00:05:40,053 it's even more bat shitty, right, 75 00:05:40,090 --> 00:05:43,090 that you found the truth in a... is it a cod? 76 00:05:43,134 --> 00:05:45,804 It looked like a cod. 77 00:05:45,845 --> 00:05:47,255 You have to allow for the truth 78 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 to take unconventional paths. 79 00:05:49,015 --> 00:05:53,345 You've read "De Anima"? Aristotle, yeah, in college. 80 00:05:53,395 --> 00:05:55,435 It talks about the five senses. 81 00:05:55,480 --> 00:05:56,940 Well, he was wrong. 82 00:05:56,981 --> 00:05:59,441 There are scientists today that say we have more than 20. 83 00:05:59,484 --> 00:06:01,654 Some say more than 30. 84 00:06:01,695 --> 00:06:06,065 Tongues can smell, our noses can taste. 85 00:06:06,116 --> 00:06:09,236 Our eyes can hear, but we need to listen. 86 00:06:12,497 --> 00:06:14,957 And we need to search that building. 87 00:06:15,000 --> 00:06:17,710 Well, we don't have enough for a warrant. 88 00:06:17,752 --> 00:06:20,762 So we could try for a consent search. 89 00:06:20,797 --> 00:06:23,467 Yes. We'll get the occupants to invite us in. 90 00:06:23,508 --> 00:06:25,638 I'm a nice person. 91 00:06:25,677 --> 00:06:27,597 You're a nice person. Okay, seriously, 92 00:06:27,637 --> 00:06:29,927 do you think he's in there? 93 00:06:32,225 --> 00:06:36,595 All I know is the building speaks to me. 94 00:06:54,164 --> 00:06:55,544 I'm Detective Avraham. 95 00:06:55,582 --> 00:06:57,832 We met on Wednesday. I remember. 96 00:06:57,876 --> 00:07:01,876 Do you know where Vincent is? 97 00:07:01,921 --> 00:07:04,761 Uh... if I did, why wouldn't I tell you? 98 00:07:04,799 --> 00:07:08,089 My sense is, you can choose not to be heard. 99 00:07:08,136 --> 00:07:10,216 When your husband spoke of Vincent's father, 100 00:07:10,263 --> 00:07:13,103 calling him mercurial, aggressive, 101 00:07:13,141 --> 00:07:14,771 you neither agreed nor disagreed. 102 00:07:14,809 --> 00:07:16,729 You stayed quiet. 103 00:07:16,770 --> 00:07:19,150 You're not keeping anything from us? 104 00:07:19,189 --> 00:07:24,069 Detective, if you have something to ask me, ask it. 105 00:07:24,110 --> 00:07:26,740 Why did your husband stop being Vincent's tutor? 106 00:07:28,698 --> 00:07:30,778 I'm not exactly sure. 107 00:07:30,825 --> 00:07:33,115 Eh... neither is Zack. 108 00:07:34,746 --> 00:07:36,366 Mrs. Miller, a boy is missing. 109 00:07:36,414 --> 00:07:38,884 And for some reason, people who are close to him, 110 00:07:38,917 --> 00:07:42,087 people who care about him, are withholding. 111 00:07:47,759 --> 00:07:50,139 According to Vincent, 112 00:07:50,178 --> 00:07:54,018 his father had questions about Zack's sexuality, 113 00:07:54,057 --> 00:07:57,097 which, of course, is ridiculous. 114 00:07:57,143 --> 00:07:58,983 It... 115 00:07:59,020 --> 00:08:02,730 He also had questions about Vincent's sexuality. 116 00:08:02,774 --> 00:08:05,244 This, again, according to Vincent. 117 00:08:05,276 --> 00:08:11,946 And he was worried about Zack's possible influence. 118 00:08:11,991 --> 00:08:14,451 These questions regarding his sexuality, 119 00:08:14,494 --> 00:08:15,754 do you share them? 120 00:08:15,787 --> 00:08:18,287 - About Zack? - Uh, Vincent. 121 00:08:20,375 --> 00:08:21,785 Uh, not really. 122 00:08:26,756 --> 00:08:28,296 You know, I sit in Vincent's room, 123 00:08:28,341 --> 00:08:30,051 which helps me to feel him, 124 00:08:30,093 --> 00:08:34,263 which I hope will help me to find him. 125 00:08:34,305 --> 00:08:36,265 What do you mean? 126 00:08:36,307 --> 00:08:38,097 I can't explain the science of it. 127 00:08:38,143 --> 00:08:41,353 Sometimes it works, sometimes not. 128 00:08:41,396 --> 00:08:44,436 Vincent spent a lot of time in your apartment 129 00:08:44,482 --> 00:08:46,112 during his tutoring. 130 00:08:46,151 --> 00:08:48,241 Would you mind if I come and sit for a few minutes? 131 00:08:50,321 --> 00:08:54,371 Uh, I'll talk to Zack. 132 00:08:54,409 --> 00:08:56,829 Could Vincent have had a relationship with Zack? 133 00:08:56,870 --> 00:08:58,472 Donya just said that Leonard had concerns 134 00:08:58,496 --> 00:09:01,206 about Zack's sexuality and also about Vincent's. 135 00:09:01,249 --> 00:09:03,289 Okay, and why didn't she say anything before? 136 00:09:03,335 --> 00:09:05,665 Well, she didn't think it was relevant. 137 00:09:05,712 --> 00:09:07,857 Wouldn't it just be easier if people told us everything 138 00:09:07,881 --> 00:09:09,671 and let us decide what's relevant? 139 00:09:11,217 --> 00:09:13,007 You would think. 140 00:09:14,012 --> 00:09:15,852 Avi, can I ask you something? 141 00:09:15,889 --> 00:09:17,059 I'll just be a minute. 142 00:09:17,098 --> 00:09:18,478 Okay. 143 00:09:25,982 --> 00:09:27,322 This store is on the same block? 144 00:09:27,359 --> 00:09:29,359 About 300 yards from his apartment building. 145 00:09:29,402 --> 00:09:31,112 And look, you can see they're clearly 146 00:09:31,154 --> 00:09:32,704 having a conversation, right there. 147 00:09:32,739 --> 00:09:34,279 And then... What's the book? 148 00:09:34,324 --> 00:09:36,664 I... I can't tell. I can make out the word "push." 149 00:09:36,701 --> 00:09:38,871 That's it. 150 00:09:38,912 --> 00:09:41,082 So Wentworth and Vincent know each other? 151 00:09:41,122 --> 00:09:42,042 Yeah. 152 00:09:42,082 --> 00:09:43,962 After he told me they'd never met. 153 00:09:45,627 --> 00:09:47,167 And he's in interrogation now? 154 00:09:47,212 --> 00:09:49,023 He is. And I'd like to have a go at him first. 155 00:09:49,047 --> 00:09:51,217 Avi can come in after, if we need him. 156 00:09:53,802 --> 00:09:55,762 This guy lied to me. 157 00:09:57,889 --> 00:09:59,519 Thank you. 158 00:10:10,443 --> 00:10:11,443 He wants to come here? 159 00:10:12,987 --> 00:10:15,697 He says it might help to feel him, 160 00:10:15,740 --> 00:10:18,410 which in turn could help to find him. 161 00:10:20,120 --> 00:10:21,750 He's a very odd person. 162 00:10:21,788 --> 00:10:23,328 He suspects me of something. 163 00:10:23,373 --> 00:10:26,713 My guess is, he suspects everyone. 164 00:10:26,751 --> 00:10:29,091 His process. 165 00:10:29,129 --> 00:10:31,089 Right. 166 00:10:32,841 --> 00:10:35,391 And your process? 167 00:10:44,185 --> 00:10:46,185 I have a hard time reconciling 168 00:10:46,229 --> 00:10:49,689 you sitting on information, 169 00:10:49,733 --> 00:10:53,283 however much it helps your creativity. 170 00:10:59,659 --> 00:11:01,749 We have a class tonight, 171 00:11:01,786 --> 00:11:04,036 where guests are invited to come listen to our readings. 172 00:11:04,080 --> 00:11:06,670 I'd really like you to come, 173 00:11:06,708 --> 00:11:09,458 if we can find a sitter. 174 00:11:09,502 --> 00:11:11,802 I'd like you to actually see 175 00:11:11,838 --> 00:11:15,128 what my creative world is about. 176 00:11:17,469 --> 00:11:20,719 Donya, one reason that people start to grow apart 177 00:11:20,764 --> 00:11:22,934 and get lonely is that they stop 178 00:11:22,974 --> 00:11:26,394 making a concerted effort to get each other. 179 00:11:26,436 --> 00:11:28,686 Sometimes it doesn't come naturally. 180 00:11:28,730 --> 00:11:30,520 Sometimes it takes work and effort. 181 00:11:32,025 --> 00:11:36,395 My life is you, Luke, 182 00:11:36,446 --> 00:11:39,196 and my writing. 183 00:11:42,202 --> 00:11:45,332 I'd really like for you to come to my class tonight. 184 00:11:52,128 --> 00:11:54,798 Sure, I'll come. 185 00:12:04,724 --> 00:12:07,024 What did the minyan say? 186 00:12:07,060 --> 00:12:09,310 Are we getting any closer? 187 00:12:09,354 --> 00:12:11,154 I actually do have a sense of humor, 188 00:12:11,189 --> 00:12:12,359 but not when it comes to 189 00:12:12,399 --> 00:12:14,189 making fun of a person's religion. 190 00:12:14,234 --> 00:12:16,954 First of all, you need to get over yourself. 191 00:12:16,986 --> 00:12:18,146 And second of all, 192 00:12:18,196 --> 00:12:20,656 we've pulled over twice, and counting, 193 00:12:20,699 --> 00:12:23,909 on this case alone, so that you can pray. 194 00:12:23,952 --> 00:12:27,212 So you kind of opened the door for me. 195 00:12:27,997 --> 00:12:30,167 Is there a melding between Judaism 196 00:12:30,208 --> 00:12:33,798 and Aristotle's sensorium that I didn't know about? 197 00:12:33,837 --> 00:12:36,167 - You mean to be funny now? - No. 198 00:12:36,214 --> 00:12:39,974 I'm trying to better understand my partner. 199 00:12:40,010 --> 00:12:41,760 And I'd like to visit your temple. 200 00:12:41,803 --> 00:12:43,103 It's a shul, not temple. 201 00:12:43,138 --> 00:12:45,388 Okay, shul. 202 00:12:45,432 --> 00:12:46,642 Take me. 203 00:12:46,683 --> 00:12:48,202 The men worship separately from the women, 204 00:12:48,226 --> 00:12:49,328 so you'd need a woman to take you. 205 00:12:49,352 --> 00:12:50,902 You'd also have to dress modestly, 206 00:12:50,937 --> 00:12:52,357 covering your arms and legs. 207 00:12:52,397 --> 00:12:54,607 The service is in Hebrew, and there is no participation. 208 00:12:54,649 --> 00:12:55,859 You still wanna go? 209 00:12:55,900 --> 00:12:57,990 I'm sure there are less strict shuls 210 00:12:58,028 --> 00:12:59,898 you could take me to, if you really wanted. 211 00:12:59,946 --> 00:13:01,316 If I wanted, but I don't. 212 00:13:01,364 --> 00:13:03,584 But you have to want to take me. 213 00:13:03,616 --> 00:13:07,536 You're commanded to care for the stranger. 214 00:13:07,579 --> 00:13:10,539 It's the most repeated commandment in the Torah. 215 00:13:10,582 --> 00:13:13,132 36 different times the Torah says, 216 00:13:13,168 --> 00:13:15,128 "You must welcome, 217 00:13:15,170 --> 00:13:18,210 "feed, love, teach, 218 00:13:18,256 --> 00:13:21,426 and worship with the stranger." 219 00:13:23,261 --> 00:13:26,351 And here I am, a stranger. 220 00:13:26,389 --> 00:13:29,059 So are you going to do the right thing 221 00:13:29,100 --> 00:13:32,150 as commanded by God or not? 222 00:13:37,776 --> 00:13:39,396 Hm. 223 00:13:39,444 --> 00:13:42,414 This is exactly why I prefer to work alone. 224 00:13:42,447 --> 00:13:43,617 Mm. 225 00:13:56,878 --> 00:13:58,758 This pisses me off. 226 00:13:58,797 --> 00:14:00,377 So I encountered him in a store. 227 00:14:00,423 --> 00:14:01,651 We live in the same neighborhood, 228 00:14:01,675 --> 00:14:03,835 patronize many of the same establishments. 229 00:14:03,885 --> 00:14:04,925 Oh. 230 00:14:04,969 --> 00:14:06,299 What's the big deal? 231 00:14:06,346 --> 00:14:08,596 You met Vincent Conte, and you told me you didn't. 232 00:14:08,640 --> 00:14:09,930 You even bought him a book. 233 00:14:09,974 --> 00:14:13,524 - I'd like a lawyer. - Yeah, I didn't hear that. 234 00:14:13,561 --> 00:14:15,651 'Cause if I did, I'd have to stop all this right now 235 00:14:15,689 --> 00:14:17,979 and get you a lawyer and you know what'd happen then. 236 00:14:18,024 --> 00:14:19,585 Your lawyer, he or she, would come in here 237 00:14:19,609 --> 00:14:21,779 and tell you not to talk to us. 238 00:14:21,820 --> 00:14:23,660 And that would leave us with the following: 239 00:14:23,697 --> 00:14:25,237 We've got a 16-year-old missing boy, 240 00:14:25,281 --> 00:14:27,161 last seen with you, a homeless man 241 00:14:27,200 --> 00:14:28,660 of questionable mental health, 242 00:14:28,702 --> 00:14:30,763 someone who was broomed from his previous teaching career 243 00:14:30,787 --> 00:14:33,207 for teaching Heidegger and being a Nazi. 244 00:14:33,248 --> 00:14:35,248 You don't exactly present well, John. 245 00:14:35,291 --> 00:14:37,001 You see, when a child goes missing, 246 00:14:37,043 --> 00:14:38,503 we have to offer up a suspect, 247 00:14:38,545 --> 00:14:41,165 any suspect, if it comes to that. 248 00:14:41,214 --> 00:14:43,934 And I got news for you, bro. 249 00:14:43,967 --> 00:14:45,507 You'll do. 250 00:14:45,552 --> 00:14:47,852 And if you lawyer up and you stop talking, 251 00:14:47,887 --> 00:14:49,347 guess what? 252 00:14:51,474 --> 00:14:53,694 You become the suspect. 253 00:15:00,442 --> 00:15:03,702 I'm exercising my right to have an attorney present. 254 00:15:05,071 --> 00:15:06,741 Hang tight. 255 00:15:13,913 --> 00:15:15,583 Olivia. 256 00:15:15,623 --> 00:15:17,633 I was hoping to see you here. 257 00:15:17,667 --> 00:15:20,497 I was hoping you'd be looking for my brother. 258 00:15:20,545 --> 00:15:22,835 I am, in fact. Do you know where he is? 259 00:15:22,881 --> 00:15:25,801 My dad thinks you're hot for my mom. 260 00:15:25,842 --> 00:15:28,472 Is that true? It isn't. 261 00:15:28,511 --> 00:15:30,641 What I am is drawn. 262 00:15:30,680 --> 00:15:33,850 I get drawn to compelling people. 263 00:15:33,892 --> 00:15:36,392 And what I find most compelling about your mother 264 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 is that I sense she wants to tell me something 265 00:15:38,438 --> 00:15:40,728 she's not telling me. 266 00:15:40,774 --> 00:15:43,404 And I find you to be a bit compelling too, Olivia. 267 00:15:44,569 --> 00:15:45,899 What the hell's wrong with you? 268 00:15:45,945 --> 00:15:47,423 We're worried sick about our son, her brother, 269 00:15:47,447 --> 00:15:50,577 and you come here... go ahead. 270 00:15:50,617 --> 00:15:52,157 You come here and you taunt her, 271 00:15:52,202 --> 00:15:53,952 and you bait us? 272 00:15:53,995 --> 00:15:58,165 I think you're a sick person, Detective, sadistic even. 273 00:15:58,208 --> 00:16:00,378 - A feeling I know, Mr. Conte. - I've had enough. 274 00:16:00,418 --> 00:16:02,378 I want you off this investigation. 275 00:16:02,420 --> 00:16:05,510 It's not your case. It's mine. 276 00:16:05,548 --> 00:16:06,928 If you'll excuse me, 277 00:16:06,966 --> 00:16:08,966 I have an appointment with the Millers. 278 00:16:29,030 --> 00:16:31,780 Can I get you a water or some coffee? 279 00:16:31,825 --> 00:16:35,075 No, thank you. I'm just gonna sit. 280 00:16:38,748 --> 00:16:41,128 So you're looking to feel exactly what? 281 00:16:41,167 --> 00:16:43,497 Vincent. 282 00:16:45,797 --> 00:16:47,007 Okay. 283 00:16:49,718 --> 00:16:53,848 It helps to close my eyes. I don't mean to be rude. 284 00:16:56,099 --> 00:16:58,019 Got it. 285 00:17:18,121 --> 00:17:20,331 So did you feel him? 286 00:17:20,373 --> 00:17:22,383 Some. 287 00:17:22,417 --> 00:17:24,627 Mainly, I felt that she's still withholding. 288 00:17:24,669 --> 00:17:26,169 - Donya? - Mm-hmm. 289 00:17:26,212 --> 00:17:28,342 Hmm. 290 00:17:28,381 --> 00:17:29,671 Thank you. 291 00:17:29,716 --> 00:17:32,426 At the risk of pissing you off 292 00:17:32,469 --> 00:17:33,969 and getting to know you better, 293 00:17:34,012 --> 00:17:37,972 have... have you always been super religious? 294 00:17:38,016 --> 00:17:40,346 That question is not suitable for work. 295 00:17:40,393 --> 00:17:44,693 I wanna learn how you do your job, how you think. 296 00:17:44,731 --> 00:17:48,031 I think like a cop. 297 00:17:48,068 --> 00:17:51,358 You know, I'm not the only orthodox Jew in the NYPD. 298 00:17:51,404 --> 00:17:53,664 Why did you become a cop? 299 00:17:53,698 --> 00:17:55,528 You know my origin story, 300 00:17:55,575 --> 00:17:57,655 "Law & Order." Mmhmm. 301 00:17:57,702 --> 00:18:00,462 So what's yours? 302 00:18:00,497 --> 00:18:02,617 I'm a Jew. 303 00:18:02,665 --> 00:18:05,335 I was taught my job on Earth is to do mitzvahs. 304 00:18:05,377 --> 00:18:06,747 Hmm. 305 00:18:06,795 --> 00:18:10,215 Good deeds help repair a broken world. 306 00:18:10,256 --> 00:18:12,046 Tikkun olam. 307 00:18:13,760 --> 00:18:17,430 So I became a police officer to do good deeds. 308 00:18:22,644 --> 00:18:23,984 It's not the only reason. 309 00:18:28,149 --> 00:18:29,279 My father was murdered. 310 00:18:31,444 --> 00:18:33,364 It was never solved. 311 00:18:44,082 --> 00:18:45,601 Yeah, I get the link between genius and madness. 312 00:18:45,625 --> 00:18:47,835 But he's always drawing fish. 313 00:18:47,877 --> 00:18:51,007 Well, those drawings aren't really about fish. 314 00:18:51,047 --> 00:18:54,377 Van Gogh used to paint flowers. They were never about flowers. 315 00:18:54,426 --> 00:18:56,256 Van Gogh chopped his own ear off. 316 00:18:56,302 --> 00:18:58,682 Yeah. 317 00:18:58,722 --> 00:19:01,562 So do you agree that Avi's crazy? 318 00:19:01,599 --> 00:19:03,979 No, that's not what I'm... um... 319 00:19:04,853 --> 00:19:07,693 Mortals like us aren't meant to understand it. 320 00:19:07,731 --> 00:19:10,691 He's not divining anything. It's intuition. 321 00:19:10,734 --> 00:19:13,154 He's got no direct line to God. 322 00:19:13,194 --> 00:19:16,204 Yeah, well, I bet Avi would beg to differ. 323 00:19:17,907 --> 00:19:19,657 My wife dragged me to The Met 324 00:19:19,701 --> 00:19:22,161 to see this artist, Caspar David Friedrich. 325 00:19:22,203 --> 00:19:26,503 And, uh, his art supposedly is about God. 326 00:19:26,541 --> 00:19:28,060 But in looking at it, I... I don't know, 327 00:19:28,084 --> 00:19:31,214 I didn't see a whole lot of God going on, all right? 328 00:19:31,254 --> 00:19:35,224 But he uses his art to express Him. 329 00:19:35,258 --> 00:19:39,718 And Avi uses his art to discover shit. 330 00:19:39,763 --> 00:19:42,223 That doesn't strike you as a form of insanity? 331 00:19:44,517 --> 00:19:46,687 Everybody's insane. 332 00:19:46,728 --> 00:19:48,398 Come on, you know that. 333 00:19:48,438 --> 00:19:51,228 "My earliest memory was wanting to fly, 334 00:19:51,274 --> 00:19:53,784 "like a bird," 335 00:19:53,818 --> 00:19:58,108 "to soar above and just feel the air." 336 00:19:59,949 --> 00:20:06,159 "I think it was my first construct of joy... flight. 337 00:20:06,206 --> 00:20:10,626 "And as I grew, desire became need. 338 00:20:10,669 --> 00:20:14,589 "Need became compulsion," 339 00:20:14,631 --> 00:20:16,761 "which became freedom." 340 00:20:18,551 --> 00:20:22,511 "Fly, little bird, fly. 341 00:20:22,555 --> 00:20:24,965 "I am free. 342 00:20:25,016 --> 00:20:28,766 "Pain gives way to flight. 343 00:20:28,812 --> 00:20:33,362 And I am free, at last." 344 00:20:46,121 --> 00:20:49,871 So this boy, he took his life? 345 00:20:49,916 --> 00:20:52,376 That's one interpretation. 346 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 Well, is there another? 347 00:20:54,170 --> 00:20:55,960 Not to me. 348 00:20:56,006 --> 00:20:59,586 He talks about flying and freedom. 349 00:20:59,634 --> 00:21:01,854 He jumped. 350 00:21:01,886 --> 00:21:05,216 I'm not sure I like this piece anymore. 351 00:21:05,265 --> 00:21:07,175 It's upsetting. 352 00:21:18,361 --> 00:21:21,661 Why did you lie to us about never having met Vincent? 353 00:21:29,581 --> 00:21:30,831 I asked you a question, 354 00:21:30,874 --> 00:21:32,834 and I think I'm entitled to an answer. 355 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 I lied because of the very bigotry 356 00:21:34,377 --> 00:21:36,837 your detective colleague tried to weaponize. 357 00:21:36,880 --> 00:21:38,420 If I'm so much as deemed a suspect, 358 00:21:38,465 --> 00:21:40,125 that's a bell that never gets unrung. 359 00:21:40,175 --> 00:21:44,425 You have made yourself a suspect by lying. 360 00:21:44,471 --> 00:21:45,511 You people have to stop 361 00:21:45,555 --> 00:21:49,475 putting these thoughts into my head. 362 00:21:49,517 --> 00:21:52,557 What was the book? You gave him a book. 363 00:21:52,604 --> 00:21:54,904 We could make out the word "push." 364 00:21:54,939 --> 00:21:58,279 There was a movie of that book, "Push." 365 00:21:58,318 --> 00:22:00,858 It was called "Pressure as a Child of Abusive Parenting," 366 00:22:00,904 --> 00:22:02,864 as I recall. 367 00:22:02,906 --> 00:22:05,526 Such splendid detective work. 368 00:22:05,575 --> 00:22:08,905 Pushkin. 369 00:22:08,953 --> 00:22:11,663 I gave him a book by Alexander Pushkin. 370 00:22:11,706 --> 00:22:16,666 I'll probably get cancelled for teaching him as well. 371 00:22:16,711 --> 00:22:20,131 I like Pushkin. 372 00:22:20,173 --> 00:22:23,723 He wrote a lot about revenge 373 00:22:23,760 --> 00:22:27,350 and death. 374 00:22:27,389 --> 00:22:29,889 And sympathy. 375 00:22:29,933 --> 00:22:32,273 You left that out. 376 00:24:01,775 --> 00:24:03,935 Hello? 377 00:24:12,702 --> 00:24:15,082 Hello? 378 00:25:14,764 --> 00:25:16,984 Donya? 379 00:25:17,017 --> 00:25:18,177 Zack. 380 00:25:21,104 --> 00:25:23,824 You scared me. 381 00:25:23,857 --> 00:25:26,147 What are you doing? 382 00:25:26,985 --> 00:25:30,275 I just... 383 00:25:30,321 --> 00:25:34,121 While I was feeding Luke, I thought about this book 384 00:25:34,159 --> 00:25:37,159 that I had started and hadn't finished. 385 00:25:37,203 --> 00:25:38,543 Just came down to look for it. 386 00:25:40,040 --> 00:25:41,880 What book? 387 00:25:41,916 --> 00:25:43,246 What are you doing? 388 00:25:43,293 --> 00:25:45,503 I woke up and you weren't in the bed. 389 00:25:45,545 --> 00:25:48,375 I came out, and you were nowhere to be found. 390 00:25:48,423 --> 00:25:51,183 So I came looking for you. 391 00:25:51,217 --> 00:25:55,097 And you knew to look for me in the storage unit? 392 00:25:57,682 --> 00:25:59,602 What book? 393 00:26:00,477 --> 00:26:04,607 "The Game" by Ken Dryden. It's a sports book. 394 00:26:04,647 --> 00:26:06,977 The hockey goalie. 395 00:26:07,025 --> 00:26:09,185 It's partly about hockey, 396 00:26:09,235 --> 00:26:11,445 more about the pathology 397 00:26:11,488 --> 00:26:14,568 of people who play professional sports 398 00:26:14,616 --> 00:26:18,906 and how some of the people we admire, 399 00:26:18,953 --> 00:26:21,873 sometimes even love, 400 00:26:21,915 --> 00:26:24,035 how they can be pretty fucked up. 401 00:26:25,251 --> 00:26:29,301 We can all relate to that, can't we? 402 00:26:29,339 --> 00:26:31,629 People in our lives we love 403 00:26:31,675 --> 00:26:34,635 that turn out to be... 404 00:26:34,678 --> 00:26:36,638 compromised. 405 00:26:41,142 --> 00:26:43,902 It's very strange, 406 00:26:43,937 --> 00:26:46,227 you being in the storage unit 407 00:26:46,272 --> 00:26:48,362 in the middle of the night. 408 00:26:49,943 --> 00:26:53,203 Well... 409 00:26:53,238 --> 00:26:57,658 maybe I was also looking for Vincent. 410 00:27:00,245 --> 00:27:04,955 I really do not like where you and I are at. 411 00:27:16,553 --> 00:27:18,853 - Avi, I wanna ask you about... - Oh, God. 412 00:27:18,888 --> 00:27:21,178 It's not about God, and it's not about religion. 413 00:27:21,224 --> 00:27:24,144 It's about Nora. 414 00:27:24,185 --> 00:27:25,475 What about her? 415 00:27:25,520 --> 00:27:27,230 Well, what she admitted, 416 00:27:27,272 --> 00:27:29,362 the connection she feels with you. 417 00:27:29,399 --> 00:27:32,069 In my experience, connections tend to be bilateral. 418 00:27:32,110 --> 00:27:34,338 So it's more likely than not she felt something from you. 419 00:27:34,362 --> 00:27:36,532 And at the risk of getting my head chopped off... 420 00:27:36,573 --> 00:27:39,243 Even though beheading is not in keeping with Judaism... 421 00:27:39,284 --> 00:27:42,044 I feel a connection between you two. 422 00:27:42,078 --> 00:27:43,958 - You're wrong. - Really? 423 00:27:43,997 --> 00:27:45,707 - Really. - Well, have you ever had 424 00:27:45,749 --> 00:27:47,579 a girlfriend or a significant other? 425 00:27:47,625 --> 00:27:49,305 Janine, do you wanna work with me or not? 426 00:27:49,336 --> 00:27:51,166 Because this conversation is out of line. 427 00:27:51,212 --> 00:27:54,012 Avi, we are behavioral scientists at our core, 428 00:27:54,049 --> 00:27:55,234 and I'm just... My behavior is not 429 00:27:55,258 --> 00:27:56,758 the object of your focus. 430 00:27:56,801 --> 00:27:58,851 Do I make myself clear? 431 00:27:58,887 --> 00:28:00,387 Let's go. 432 00:28:35,799 --> 00:28:38,719 What is this? I'm under some kind of surveillance now? 433 00:28:38,760 --> 00:28:40,760 Why would you be under surveillance? 434 00:28:40,804 --> 00:28:43,644 Well, you showed up at the park, now here. 435 00:28:45,350 --> 00:28:46,890 Where's Zack? 436 00:28:46,935 --> 00:28:51,305 He's upstairs, watching Luke while I go to the market. 437 00:28:51,356 --> 00:28:53,776 I was wondering if we could talk further. 438 00:28:56,194 --> 00:28:57,454 Here? 439 00:28:57,487 --> 00:28:59,657 Actually, maybe at the station. 440 00:29:00,949 --> 00:29:02,529 The police station? 441 00:29:02,575 --> 00:29:05,245 Would that be too much trouble? 442 00:29:07,831 --> 00:29:10,291 Do I need a lawyer? 443 00:29:10,333 --> 00:29:11,963 I wasn't expecting that question. 444 00:29:12,002 --> 00:29:14,172 We just wanna talk. 445 00:29:16,840 --> 00:29:18,930 About Vincent. 446 00:29:27,142 --> 00:29:29,022 She's in there? 447 00:29:30,603 --> 00:29:31,983 Why? 448 00:29:32,022 --> 00:29:33,522 We'll give her some time, 449 00:29:33,565 --> 00:29:36,315 a chance to call her husband, should she choose to do so. 450 00:29:36,359 --> 00:29:37,989 Roe is getting her some tea. 451 00:29:38,028 --> 00:29:39,948 What's the plan here, Avi? 452 00:29:39,988 --> 00:29:41,908 It'll come to me. 453 00:29:43,992 --> 00:29:45,412 You suspect this woman? 454 00:29:45,452 --> 00:29:48,332 It's more like I don't unsuspect her. 455 00:29:51,916 --> 00:29:54,336 And there is something she's not telling us. 456 00:30:15,023 --> 00:30:18,363 Hey. Here you go. A white tea. 457 00:30:18,401 --> 00:30:20,821 Which is a form of black tea. Don't ask me. 458 00:30:20,862 --> 00:30:22,822 But it's low in caffeine, okay? I know that. 459 00:30:22,864 --> 00:30:24,164 - Thanks. - You're welcome. 460 00:30:24,199 --> 00:30:26,989 Hey, um, can you tell me what this is about? 461 00:30:27,035 --> 00:30:28,846 Oh, Avi will be right in. Yeah, he's on a phone call. 462 00:30:28,870 --> 00:30:30,014 As soon as he wraps up, he'll be right in. 463 00:30:30,038 --> 00:30:32,118 All right? Hang tight. 464 00:31:15,667 --> 00:31:18,337 I really don't understand why I've been brought here. 465 00:31:18,378 --> 00:31:20,298 I can see that you're very nervous. 466 00:31:20,338 --> 00:31:22,048 I just wanna collect some more information, 467 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 maybe gain some more clarity 468 00:31:24,175 --> 00:31:28,005 on why people haven't been totally forthcoming. 469 00:31:28,054 --> 00:31:31,734 Tell me about your relationship with Vincent. 470 00:31:31,766 --> 00:31:33,556 My relationship? 471 00:31:33,601 --> 00:31:35,481 Mm-hmm. 472 00:31:35,520 --> 00:31:37,190 As good as he closes, he opens better. 473 00:31:37,230 --> 00:31:38,457 - Shh. - Uh, he's my husband's pupil, 474 00:31:38,481 --> 00:31:39,611 or was. 475 00:31:41,276 --> 00:31:42,876 Do you seriously need to write that down? 476 00:31:42,902 --> 00:31:44,822 Does that fully describe the relationship, 477 00:31:44,863 --> 00:31:47,993 your husband's pupil? 478 00:31:48,033 --> 00:31:51,163 He's also our neighbor 479 00:31:51,202 --> 00:31:53,582 and a boy who we're both very fond of, 480 00:31:53,621 --> 00:31:55,211 which we told you. Yeah. 481 00:31:55,248 --> 00:31:58,418 I'd like to focus specifically on your fondness for Vincent. 482 00:32:06,593 --> 00:32:08,473 Do you recognize this person? 483 00:32:12,349 --> 00:32:14,849 Yeah, I've... 484 00:32:14,893 --> 00:32:17,063 I mean, I've seen him on the street. 485 00:32:17,103 --> 00:32:18,483 I think he's homeless. 486 00:32:18,521 --> 00:32:20,611 You've never met him? 487 00:32:20,648 --> 00:32:22,358 No. 488 00:32:25,695 --> 00:32:28,815 Has Vincent ever met him? 489 00:32:28,865 --> 00:32:30,155 Not that I'm aware. 490 00:32:30,200 --> 00:32:32,830 You've never seen this man, say, 491 00:32:32,869 --> 00:32:35,659 sitting on a park bench with Vincent? 492 00:32:35,705 --> 00:32:37,245 - No. - Would it be possible 493 00:32:37,290 --> 00:32:41,000 that this man saw you sitting on a park bench with Vincent? 494 00:32:44,923 --> 00:32:46,343 Did you not hear my question? 495 00:32:46,383 --> 00:32:50,013 Uh, I've encountered Vincent in the park before. 496 00:32:50,053 --> 00:32:52,393 Sometimes we've sat and chatted. 497 00:32:52,430 --> 00:32:53,850 I mean, we're neighbors. 498 00:32:53,890 --> 00:32:55,480 Is... what's so unusual about that? 499 00:32:55,517 --> 00:32:57,227 You texted him, 500 00:32:57,268 --> 00:32:59,808 "If you ever need to talk." 501 00:33:02,190 --> 00:33:04,150 You also texted him on Sunday last, 502 00:33:04,192 --> 00:33:06,822 "That never should have happened." 503 00:33:06,861 --> 00:33:10,321 It seems Vincent told his friend Benjamin what happened. 504 00:33:10,365 --> 00:33:12,155 I would like for you to give me your version 505 00:33:12,200 --> 00:33:13,469 as to what happened, Donya. I really don't 506 00:33:13,493 --> 00:33:15,262 understand what... I don't know what's going on. 507 00:33:15,286 --> 00:33:19,076 I would like for you to give me your version, Donya. 508 00:33:19,124 --> 00:33:21,754 - Any idea where he's... - None. 509 00:33:21,793 --> 00:33:23,396 - What did this Benjamin say? - Mm-mm, mm-mm. 510 00:33:23,420 --> 00:33:25,840 I'd like for you to give me your version. 511 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 I already know the what. 512 00:33:27,882 --> 00:33:29,882 I wanna know the why. 513 00:33:38,727 --> 00:33:41,017 Donya, 514 00:33:41,062 --> 00:33:43,732 I'm a firm believer 515 00:33:43,773 --> 00:33:45,983 that everybody, 516 00:33:46,026 --> 00:33:47,646 every single one of us, 517 00:33:47,694 --> 00:33:50,204 at some point in our life, 518 00:33:50,238 --> 00:33:53,868 has a "what do I do?" moment. 519 00:33:53,908 --> 00:34:01,038 What... do... I... do? 520 00:34:05,378 --> 00:34:08,968 This would be your moment, Donya. 521 00:34:20,935 --> 00:34:23,225 He... 522 00:34:23,271 --> 00:34:25,611 I... 523 00:34:28,068 --> 00:34:32,948 I could see that he was so upset. 524 00:34:32,989 --> 00:34:36,579 - Vincent? - Yeah, last Sunday. 525 00:34:36,618 --> 00:34:39,118 He had this upcoming date with a girl 526 00:34:39,162 --> 00:34:40,662 who he thought liked him. 527 00:34:40,705 --> 00:34:44,285 And it turned out to be a lark on her part. 528 00:34:44,334 --> 00:34:48,254 He was beyond devastated. 529 00:34:48,296 --> 00:34:50,086 Where was Zack at this time? 530 00:34:50,131 --> 00:34:52,341 Uh, he went to get takeout. 531 00:34:52,384 --> 00:34:54,844 So it was just you and Vincent? 532 00:34:54,886 --> 00:34:55,905 Hey, can you look at me? 533 00:34:55,929 --> 00:34:57,099 Yes. 534 00:34:57,138 --> 00:34:59,468 Any girl would be lucky to date you. 535 00:34:59,516 --> 00:35:02,096 Trust me. 536 00:35:02,143 --> 00:35:04,103 It was nothing, 537 00:35:04,145 --> 00:35:06,435 like how a mother would kiss a son. 538 00:35:06,481 --> 00:35:09,781 Like, just... 539 00:35:09,818 --> 00:35:14,858 I could see how devastated he was feeling. 540 00:35:14,906 --> 00:35:18,076 And I just meant to bolster him some. 541 00:35:20,829 --> 00:35:23,539 And then I... 542 00:35:28,962 --> 00:35:30,212 Hey. 543 00:35:35,635 --> 00:35:39,805 This was not how a mother kisses her son? 544 00:35:44,561 --> 00:35:46,521 No. 545 00:35:48,523 --> 00:35:51,033 I was as surprised as he was. 546 00:35:51,067 --> 00:35:53,067 I never made a decision to kiss him. 547 00:35:53,111 --> 00:35:54,491 It just happened. 548 00:35:54,529 --> 00:35:56,659 You were sexually drawn to Vincent? 549 00:35:56,698 --> 00:35:58,828 No, not at all. 550 00:35:58,867 --> 00:36:01,157 I mean, I... 551 00:36:01,202 --> 00:36:03,622 I didn't think so. 552 00:36:08,168 --> 00:36:10,128 I can't explain it. 553 00:36:10,170 --> 00:36:12,670 Try to explain it. 554 00:36:15,592 --> 00:36:17,512 Um... 555 00:36:20,096 --> 00:36:23,016 I think, 556 00:36:23,058 --> 00:36:28,478 in the moment, I was so... 557 00:36:30,065 --> 00:36:35,145 Struck by his... tenderness... 558 00:36:38,615 --> 00:36:40,405 His vulnerability 559 00:36:40,450 --> 00:36:43,450 at a time I was getting neither from Zack. 560 00:36:44,788 --> 00:36:49,038 I had been so fragile. 561 00:36:49,084 --> 00:36:52,884 And I saw this fragile boy. 562 00:36:52,921 --> 00:36:56,011 And I think it... 563 00:36:56,049 --> 00:36:58,719 maybe caused... 564 00:36:58,760 --> 00:37:04,430 this, like, intense feeling of connection... 565 00:37:07,727 --> 00:37:10,937 That I confused... 566 00:37:10,980 --> 00:37:13,940 For desire. 567 00:37:23,785 --> 00:37:26,655 Also, uh... 568 00:37:28,415 --> 00:37:32,125 Also what, Donya? 569 00:37:41,803 --> 00:37:43,143 Also what, Donya? 570 00:37:43,179 --> 00:37:45,179 I might have kissed him again. 571 00:37:51,813 --> 00:37:54,823 The first time was because he was so lonely. 572 00:37:57,110 --> 00:37:59,950 The second time was 'cause I was. 573 00:38:14,169 --> 00:38:15,839 Oh, my God. 574 00:38:18,965 --> 00:38:23,385 I would really appreciate 575 00:38:23,428 --> 00:38:25,508 none of this getting out. 576 00:38:28,183 --> 00:38:30,943 Donya, 577 00:38:30,977 --> 00:38:34,647 because of what transpired between you and Vincent, 578 00:38:34,689 --> 00:38:38,569 he could have very well run away. 579 00:38:38,610 --> 00:38:43,110 I will have to bring this to his parents' attention. 580 00:38:48,870 --> 00:38:51,250 Oh, my God. 581 00:39:03,718 --> 00:39:05,738 How'd you know that Donya Miller sent those texts? 582 00:39:05,762 --> 00:39:07,392 I didn't know. 583 00:39:07,430 --> 00:39:10,140 I had a feeling. 584 00:39:10,183 --> 00:39:13,943 Benjamin seemed certain that Vincent had been kissed. 585 00:39:13,978 --> 00:39:16,558 Haley Townsend said it wasn't by her. 586 00:39:16,606 --> 00:39:18,250 I had an uneasy feeling from the beginning. 587 00:39:18,274 --> 00:39:21,404 I didn't know if it was about Zack or Donya or both. 588 00:39:21,444 --> 00:39:23,914 Okay. So where does this get us? 589 00:39:23,947 --> 00:39:25,567 Are you one bit closer to finding out 590 00:39:25,615 --> 00:39:28,445 what the hell happened here? 'Cause I'm not. 591 00:39:28,493 --> 00:39:31,083 I am closer. I'm almost there. 592 00:39:31,121 --> 00:39:32,961 Well, hurry up. 593 00:39:50,306 --> 00:39:51,426 Did you arrest her? 594 00:39:51,474 --> 00:39:53,104 - Not yet. - Why not? 595 00:39:53,143 --> 00:39:54,943 He's 16. It's sexual assault. 596 00:39:54,978 --> 00:39:57,648 It may come to an arrest. For now, we have leverage. 597 00:39:57,689 --> 00:40:00,149 There may be more information to be gleaned from her. 598 00:40:00,191 --> 00:40:01,401 I can't believe it. 599 00:40:01,443 --> 00:40:02,795 All this time, I thought it was him. 600 00:40:02,819 --> 00:40:04,569 - Excuse me? - Her husband, the tutor, 601 00:40:04,612 --> 00:40:05,756 he's always given me the willies. 602 00:40:05,780 --> 00:40:09,080 But I thought she was the normal one. 603 00:40:09,117 --> 00:40:10,487 I... I can't believe this. 604 00:40:10,535 --> 00:40:13,575 As I said, there's still information to be learned, 605 00:40:13,621 --> 00:40:16,581 including from Olivia. 606 00:40:16,624 --> 00:40:19,254 - But you already spoke to her. - Briefly, not in depth. 607 00:40:19,294 --> 00:40:21,884 She's not in a good place to be interrogated. 608 00:40:21,921 --> 00:40:24,301 You know, she's blaming herself already. 609 00:40:24,341 --> 00:40:26,801 And you made her feel this. 610 00:40:26,843 --> 00:40:29,353 You just have a way to make people feel guilty, 611 00:40:29,387 --> 00:40:30,967 even when they're not, and I'm not gonna 612 00:40:31,014 --> 00:40:32,742 let you do that to her. She doesn't deserve it. 613 00:40:32,766 --> 00:40:34,426 Yeah, we need to protect her. 614 00:40:34,476 --> 00:40:35,828 And believe me, if she had anything 615 00:40:35,852 --> 00:40:37,982 to say of meaning, we would know. 616 00:40:40,231 --> 00:40:42,191 And you would tell me? 617 00:41:12,222 --> 00:41:13,182 What's going on? 618 00:41:20,188 --> 00:41:21,898 What's going on? 619 00:41:40,125 --> 00:41:42,245 It had more to do with, 620 00:41:42,293 --> 00:41:44,133 I think, with our estrangement 621 00:41:44,170 --> 00:41:49,340 than any attraction I had for Vincent, which is none. 622 00:41:49,384 --> 00:41:51,474 I... I mean, I have no attraction. 623 00:41:51,511 --> 00:41:52,971 It just happened. 624 00:41:57,183 --> 00:42:01,023 I wish I could explain it. 625 00:42:01,062 --> 00:42:02,862 It just happened. 626 00:42:04,941 --> 00:42:06,651 Can you please say something? 627 00:42:06,693 --> 00:42:08,903 What do you expect me to say? 628 00:42:08,945 --> 00:42:11,195 "Honey, I French kissed your student. 629 00:42:11,239 --> 00:42:13,079 We made out while you went and got us takeout." 630 00:42:13,116 --> 00:42:14,844 You expect me to have some kind of articulate, 631 00:42:14,868 --> 00:42:16,238 coherent response to that? 632 00:42:16,286 --> 00:42:19,496 I expect you to have at least a question. 633 00:42:19,539 --> 00:42:20,869 Questions I have, 634 00:42:20,915 --> 00:42:23,455 like, why weren't you arrested? 635 00:42:23,501 --> 00:42:25,801 Why the fuck... What the fuck is... 636 00:42:27,047 --> 00:42:29,627 Questions, I have plenty, Donya. 637 00:42:35,930 --> 00:42:40,940 I never said I... French kissed Vincent... 638 00:42:43,188 --> 00:42:45,228 Or that I made out with him. 639 00:42:45,273 --> 00:42:47,943 I said I kissed him. 640 00:42:47,984 --> 00:42:53,204 Did the detective tell you I French kissed him? 641 00:43:11,007 --> 00:43:13,887 Vincent told you. 642 00:43:13,927 --> 00:43:16,007 You knew. 643 00:43:18,056 --> 00:43:20,516 You've known. 644 00:43:20,558 --> 00:43:24,808 Oh, my God. 645 00:43:24,854 --> 00:43:26,564 You have done something. 646 00:43:31,111 --> 00:43:33,611 Well played, Donya. 647 00:43:36,741 --> 00:43:39,661 For you to accuse me, 648 00:43:39,703 --> 00:43:40,763 that would certainly preempt 649 00:43:40,787 --> 00:43:44,327 my suspicion of you, wouldn't it? 650 00:43:44,374 --> 00:43:46,584 Very well played. 651 00:44:14,654 --> 00:44:17,494 You know, the fact that she's downstairs just a floor below, 652 00:44:17,532 --> 00:44:18,952 I am tempted to go down there. 653 00:44:18,992 --> 00:44:21,082 And do what, Leonard? What are you gonna do to her? 654 00:44:21,119 --> 00:44:23,039 She knows more than she says. 655 00:44:23,079 --> 00:44:24,999 If they were close, if they were intimate. 656 00:44:25,040 --> 00:44:26,790 I knew something depraved was going on. 657 00:44:26,833 --> 00:44:28,713 I just assumed it was him. 658 00:44:28,752 --> 00:44:30,552 You're a hypocrite. 659 00:44:30,587 --> 00:44:32,757 What are you, if not depraved? 660 00:44:32,797 --> 00:44:36,257 We stand here like this in all our grief and fear 661 00:44:36,301 --> 00:44:38,721 and a fucking whore with our son gone, 662 00:44:38,762 --> 00:44:40,762 at least in part because you're vile! 663 00:44:43,892 --> 00:44:45,942 Okay, well, why not arrest her? 664 00:44:45,977 --> 00:44:47,267 If she has more to tell, 665 00:44:47,312 --> 00:44:48,942 there's no better way to squeeze her. 666 00:44:48,980 --> 00:44:50,770 And the boy is underage. 667 00:44:50,815 --> 00:44:55,275 So at a minimum, we can search incident to arrest, right? 668 00:44:55,320 --> 00:44:56,530 Not the whole building, 669 00:44:56,571 --> 00:44:58,071 only the area within her control. 670 00:44:58,114 --> 00:45:00,414 Well, what about if we can show the magistrate 671 00:45:00,450 --> 00:45:02,410 that Vincent never left the building? 672 00:45:02,452 --> 00:45:05,502 We can't because we can't rule out the back entrance. 673 00:45:05,538 --> 00:45:06,828 What are you doing, Avi? 674 00:45:06,873 --> 00:45:08,963 Are... are you drawing your little fish again? 675 00:45:09,000 --> 00:45:11,420 Please, Janine, I'm trying to concentrate. 676 00:45:11,461 --> 00:45:14,301 Uh, yeah, so am I. 677 00:45:14,339 --> 00:45:15,629 Certainly, there must be 678 00:45:15,674 --> 00:45:18,054 an episode of "Law & Order" you can watch, huh? 679 00:45:20,845 --> 00:45:23,595 You know what? 680 00:45:28,144 --> 00:45:29,154 I do know what. 681 00:45:29,187 --> 00:45:31,227 I know I hurt your feelings is what. 48606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.