Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,018 --> 00:01:01,808
Do you really not see
how sick this is?
2
00:01:01,853 --> 00:01:03,693
- I really don't.
- That you would appropriate
3
00:01:03,730 --> 00:01:06,440
a missing child's thoughts,
his fears
4
00:01:06,483 --> 00:01:07,783
for your career advancement.
5
00:01:07,817 --> 00:01:09,211
How many times
do I have to say this?
6
00:01:09,235 --> 00:01:10,565
We were working on an essay.
7
00:01:10,612 --> 00:01:12,782
But why didn't you tell
Nora and Leonard
8
00:01:12,822 --> 00:01:14,952
that Vincent
was having these feelings?
9
00:01:14,991 --> 00:01:16,281
Why didn't you tell the police?
10
00:01:16,326 --> 00:01:17,946
I wrote the letters.
11
00:01:17,994 --> 00:01:20,464
Donya, are you hearing me?
12
00:01:20,497 --> 00:01:21,917
Donya?
13
00:01:21,956 --> 00:01:23,246
Not Vincent.
14
00:01:25,752 --> 00:01:30,012
You wrote what he was saying
and feeling and...
15
00:01:30,048 --> 00:01:33,258
What I perceived him
to be feeling and thinking.
16
00:01:33,301 --> 00:01:35,601
You said you drew on him.
17
00:01:35,637 --> 00:01:38,677
And for some of this stuff,
he did write them, okay?
18
00:01:38,723 --> 00:01:41,893
This is his handwriting, okay?
For fuck's sake, Zack.
19
00:01:41,935 --> 00:01:45,605
We worked on an essay
for his college applications.
20
00:01:45,647 --> 00:01:48,227
I asked him to
dig into himself, he did.
21
00:01:48,274 --> 00:01:50,244
How many times
do I need to tell you this?
22
00:01:53,196 --> 00:01:54,446
Yeah, then you dug into him.
23
00:01:54,489 --> 00:01:58,449
Meaning what exactly, huh?
24
00:01:58,493 --> 00:02:02,123
Meaning that you had
knowledge of his despair,
25
00:02:02,163 --> 00:02:03,793
his urge to run away.
26
00:02:03,832 --> 00:02:05,962
And you didn't tell his parents?
27
00:02:06,001 --> 00:02:07,501
You didn't tell the detective?
28
00:02:07,544 --> 00:02:10,464
The detec... that detective
didn't earn my trust.
29
00:02:10,505 --> 00:02:13,255
Didn't earn your trust?
30
00:02:13,299 --> 00:02:15,139
Are you kidding?
31
00:02:15,176 --> 00:02:19,806
Vincent could be out there
lying in a ditch somewhere.
32
00:02:19,848 --> 00:02:21,728
You withheld information.
33
00:02:21,766 --> 00:02:23,806
I mean,
you're still withholding.
34
00:02:23,852 --> 00:02:26,862
I mean, what the fuck, Zack?
I did not and do not
35
00:02:26,896 --> 00:02:29,516
have any actual information.
36
00:02:29,566 --> 00:02:31,646
I have my perception
of what was going...
37
00:02:31,693 --> 00:02:33,783
- Oh, cut the shit!
- Let me finish!
38
00:02:38,533 --> 00:02:42,953
Do you have any idea
the pressure of fatherhood...
39
00:02:42,996 --> 00:02:44,956
The oppressive fear of failure,
40
00:02:44,998 --> 00:02:48,418
the... the desperation
that comes along with that?
41
00:02:51,212 --> 00:02:55,182
Yeah. It can make you wanna
fuck me in the bathtub.
42
00:03:00,513 --> 00:03:04,353
That was a mean thing to say.
43
00:03:04,392 --> 00:03:05,892
And you're not a mean person.
44
00:03:08,229 --> 00:03:10,229
Vincent's missing.
He could be dead.
45
00:03:10,273 --> 00:03:11,500
But hey, if it helps
your writing...
46
00:03:11,524 --> 00:03:13,034
Shut the fuck up!
47
00:03:19,324 --> 00:03:21,874
I do not like
where you and I are at.
48
00:04:15,964 --> 00:04:17,884
Vincent appeared.
49
00:04:19,968 --> 00:04:21,468
He came to me.
50
00:04:21,511 --> 00:04:22,931
Did he tell you where he is?
51
00:04:22,971 --> 00:04:25,061
Okay, we have looked
at every security camera
52
00:04:25,098 --> 00:04:27,098
on the route
to Vincent's school, right?
53
00:04:27,142 --> 00:04:30,942
The cameras show he walks
the same route every day.
54
00:04:30,979 --> 00:04:33,019
But not this day.
55
00:04:33,064 --> 00:04:35,944
My feeling is that Vincent
never left that building
56
00:04:35,984 --> 00:04:37,784
on Tuesday morning.
57
00:04:37,819 --> 00:04:42,409
He's contained,
maybe still in there,
58
00:04:42,449 --> 00:04:44,909
alive.
59
00:04:44,951 --> 00:04:46,951
Perhaps not,
60
00:04:46,995 --> 00:04:49,615
but there.
61
00:04:49,664 --> 00:04:52,674
And you got all of that
from this?
62
00:04:55,170 --> 00:04:58,840
I felt from the start that
the building is speaking to us.
63
00:05:02,302 --> 00:05:03,762
We need to search it.
64
00:05:03,803 --> 00:05:05,473
Ah, and we've arrived at the Avi
65
00:05:05,513 --> 00:05:09,103
the captain doesn't
want you to emulate.
66
00:05:09,142 --> 00:05:12,402
You're gonna need a warrant,
which this won't get you.
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,937
Though it is lovely.
What is that? A pike?
68
00:05:14,981 --> 00:05:17,481
Captain, I feel strongly
that I'm right.
69
00:05:17,525 --> 00:05:18,815
Well, Avi, for now,
70
00:05:18,860 --> 00:05:22,660
let's just check
our feelings at the door.
71
00:05:22,697 --> 00:05:25,027
Next time,
bring me some evidence.
72
00:05:35,460 --> 00:05:36,880
It is a bit bat shitty.
73
00:05:36,920 --> 00:05:38,420
And should you turn out
to be right,
74
00:05:38,463 --> 00:05:40,053
it's even more bat shitty,
right,
75
00:05:40,090 --> 00:05:43,090
that you found the truth
in a... is it a cod?
76
00:05:43,134 --> 00:05:45,804
It looked like a cod.
77
00:05:45,845 --> 00:05:47,255
You have to allow for the truth
78
00:05:47,305 --> 00:05:48,965
to take unconventional paths.
79
00:05:49,015 --> 00:05:53,345
You've read "De Anima"?
Aristotle, yeah, in college.
80
00:05:53,395 --> 00:05:55,435
It talks about the five senses.
81
00:05:55,480 --> 00:05:56,940
Well, he was wrong.
82
00:05:56,981 --> 00:05:59,441
There are scientists today
that say we have more than 20.
83
00:05:59,484 --> 00:06:01,654
Some say more than 30.
84
00:06:01,695 --> 00:06:06,065
Tongues can smell,
our noses can taste.
85
00:06:06,116 --> 00:06:09,236
Our eyes can hear,
but we need to listen.
86
00:06:12,497 --> 00:06:14,957
And we need to search
that building.
87
00:06:15,000 --> 00:06:17,710
Well, we don't have enough
for a warrant.
88
00:06:17,752 --> 00:06:20,762
So we could try
for a consent search.
89
00:06:20,797 --> 00:06:23,467
Yes. We'll get the occupants
to invite us in.
90
00:06:23,508 --> 00:06:25,638
I'm a nice person.
91
00:06:25,677 --> 00:06:27,597
You're a nice person.
Okay, seriously,
92
00:06:27,637 --> 00:06:29,927
do you think he's in there?
93
00:06:32,225 --> 00:06:36,595
All I know is
the building speaks to me.
94
00:06:54,164 --> 00:06:55,544
I'm Detective Avraham.
95
00:06:55,582 --> 00:06:57,832
We met on Wednesday.
I remember.
96
00:06:57,876 --> 00:07:01,876
Do you know where Vincent is?
97
00:07:01,921 --> 00:07:04,761
Uh... if I did,
why wouldn't I tell you?
98
00:07:04,799 --> 00:07:08,089
My sense is,
you can choose not to be heard.
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,216
When your husband
spoke of Vincent's father,
100
00:07:10,263 --> 00:07:13,103
calling him mercurial,
aggressive,
101
00:07:13,141 --> 00:07:14,771
you neither agreed
nor disagreed.
102
00:07:14,809 --> 00:07:16,729
You stayed quiet.
103
00:07:16,770 --> 00:07:19,150
You're not keeping
anything from us?
104
00:07:19,189 --> 00:07:24,069
Detective, if you have
something to ask me, ask it.
105
00:07:24,110 --> 00:07:26,740
Why did your husband stop
being Vincent's tutor?
106
00:07:28,698 --> 00:07:30,778
I'm not exactly sure.
107
00:07:30,825 --> 00:07:33,115
Eh... neither is Zack.
108
00:07:34,746 --> 00:07:36,366
Mrs. Miller,
a boy is missing.
109
00:07:36,414 --> 00:07:38,884
And for some reason,
people who are close to him,
110
00:07:38,917 --> 00:07:42,087
people who care about him,
are withholding.
111
00:07:47,759 --> 00:07:50,139
According to Vincent,
112
00:07:50,178 --> 00:07:54,018
his father had questions
about Zack's sexuality,
113
00:07:54,057 --> 00:07:57,097
which, of course, is ridiculous.
114
00:07:57,143 --> 00:07:58,983
It...
115
00:07:59,020 --> 00:08:02,730
He also had questions
about Vincent's sexuality.
116
00:08:02,774 --> 00:08:05,244
This, again,
according to Vincent.
117
00:08:05,276 --> 00:08:11,946
And he was worried about
Zack's possible influence.
118
00:08:11,991 --> 00:08:14,451
These questions
regarding his sexuality,
119
00:08:14,494 --> 00:08:15,754
do you share them?
120
00:08:15,787 --> 00:08:18,287
- About Zack?
- Uh, Vincent.
121
00:08:20,375 --> 00:08:21,785
Uh, not really.
122
00:08:26,756 --> 00:08:28,296
You know,
I sit in Vincent's room,
123
00:08:28,341 --> 00:08:30,051
which helps me to feel him,
124
00:08:30,093 --> 00:08:34,263
which I hope
will help me to find him.
125
00:08:34,305 --> 00:08:36,265
What do you mean?
126
00:08:36,307 --> 00:08:38,097
I can't explain
the science of it.
127
00:08:38,143 --> 00:08:41,353
Sometimes it works,
sometimes not.
128
00:08:41,396 --> 00:08:44,436
Vincent spent a lot of time
in your apartment
129
00:08:44,482 --> 00:08:46,112
during his tutoring.
130
00:08:46,151 --> 00:08:48,241
Would you mind if I come
and sit for a few minutes?
131
00:08:50,321 --> 00:08:54,371
Uh, I'll talk to Zack.
132
00:08:54,409 --> 00:08:56,829
Could Vincent have had
a relationship with Zack?
133
00:08:56,870 --> 00:08:58,472
Donya just said that Leonard
had concerns
134
00:08:58,496 --> 00:09:01,206
about Zack's sexuality
and also about Vincent's.
135
00:09:01,249 --> 00:09:03,289
Okay, and why didn't
she say anything before?
136
00:09:03,335 --> 00:09:05,665
Well, she didn't think
it was relevant.
137
00:09:05,712 --> 00:09:07,857
Wouldn't it just be easier
if people told us everything
138
00:09:07,881 --> 00:09:09,671
and let us decide
what's relevant?
139
00:09:11,217 --> 00:09:13,007
You would think.
140
00:09:14,012 --> 00:09:15,852
Avi, can I ask you something?
141
00:09:15,889 --> 00:09:17,059
I'll just be a minute.
142
00:09:17,098 --> 00:09:18,478
Okay.
143
00:09:25,982 --> 00:09:27,322
This store is on the same block?
144
00:09:27,359 --> 00:09:29,359
About 300 yards
from his apartment building.
145
00:09:29,402 --> 00:09:31,112
And look, you can see
they're clearly
146
00:09:31,154 --> 00:09:32,704
having a conversation,
right there.
147
00:09:32,739 --> 00:09:34,279
And then...
What's the book?
148
00:09:34,324 --> 00:09:36,664
I... I can't tell.
I can make out the word "push."
149
00:09:36,701 --> 00:09:38,871
That's it.
150
00:09:38,912 --> 00:09:41,082
So Wentworth and Vincent
know each other?
151
00:09:41,122 --> 00:09:42,042
Yeah.
152
00:09:42,082 --> 00:09:43,962
After he told me
they'd never met.
153
00:09:45,627 --> 00:09:47,167
And he's in interrogation now?
154
00:09:47,212 --> 00:09:49,023
He is. And I'd like to have
a go at him first.
155
00:09:49,047 --> 00:09:51,217
Avi can come in after,
if we need him.
156
00:09:53,802 --> 00:09:55,762
This guy lied to me.
157
00:09:57,889 --> 00:09:59,519
Thank you.
158
00:10:10,443 --> 00:10:11,443
He wants to come here?
159
00:10:12,987 --> 00:10:15,697
He says it might help
to feel him,
160
00:10:15,740 --> 00:10:18,410
which in turn could help
to find him.
161
00:10:20,120 --> 00:10:21,750
He's a very odd person.
162
00:10:21,788 --> 00:10:23,328
He suspects me of something.
163
00:10:23,373 --> 00:10:26,713
My guess is,
he suspects everyone.
164
00:10:26,751 --> 00:10:29,091
His process.
165
00:10:29,129 --> 00:10:31,089
Right.
166
00:10:32,841 --> 00:10:35,391
And your process?
167
00:10:44,185 --> 00:10:46,185
I have a hard time reconciling
168
00:10:46,229 --> 00:10:49,689
you sitting on information,
169
00:10:49,733 --> 00:10:53,283
however much it helps
your creativity.
170
00:10:59,659 --> 00:11:01,749
We have a class tonight,
171
00:11:01,786 --> 00:11:04,036
where guests are invited
to come listen to our readings.
172
00:11:04,080 --> 00:11:06,670
I'd really like you to come,
173
00:11:06,708 --> 00:11:09,458
if we can find a sitter.
174
00:11:09,502 --> 00:11:11,802
I'd like you to actually see
175
00:11:11,838 --> 00:11:15,128
what my creative world is about.
176
00:11:17,469 --> 00:11:20,719
Donya, one reason that people
start to grow apart
177
00:11:20,764 --> 00:11:22,934
and get lonely is that they stop
178
00:11:22,974 --> 00:11:26,394
making a concerted effort
to get each other.
179
00:11:26,436 --> 00:11:28,686
Sometimes it doesn't
come naturally.
180
00:11:28,730 --> 00:11:30,520
Sometimes it takes
work and effort.
181
00:11:32,025 --> 00:11:36,395
My life is you, Luke,
182
00:11:36,446 --> 00:11:39,196
and my writing.
183
00:11:42,202 --> 00:11:45,332
I'd really like for you
to come to my class tonight.
184
00:11:52,128 --> 00:11:54,798
Sure, I'll come.
185
00:12:04,724 --> 00:12:07,024
What did the minyan say?
186
00:12:07,060 --> 00:12:09,310
Are we getting any closer?
187
00:12:09,354 --> 00:12:11,154
I actually do have
a sense of humor,
188
00:12:11,189 --> 00:12:12,359
but not when it comes to
189
00:12:12,399 --> 00:12:14,189
making fun of
a person's religion.
190
00:12:14,234 --> 00:12:16,954
First of all, you need
to get over yourself.
191
00:12:16,986 --> 00:12:18,146
And second of all,
192
00:12:18,196 --> 00:12:20,656
we've pulled over twice,
and counting,
193
00:12:20,699 --> 00:12:23,909
on this case alone,
so that you can pray.
194
00:12:23,952 --> 00:12:27,212
So you kind of opened
the door for me.
195
00:12:27,997 --> 00:12:30,167
Is there a melding
between Judaism
196
00:12:30,208 --> 00:12:33,798
and Aristotle's sensorium
that I didn't know about?
197
00:12:33,837 --> 00:12:36,167
- You mean to be funny now?
- No.
198
00:12:36,214 --> 00:12:39,974
I'm trying to better understand
my partner.
199
00:12:40,010 --> 00:12:41,760
And I'd like
to visit your temple.
200
00:12:41,803 --> 00:12:43,103
It's a shul, not temple.
201
00:12:43,138 --> 00:12:45,388
Okay, shul.
202
00:12:45,432 --> 00:12:46,642
Take me.
203
00:12:46,683 --> 00:12:48,202
The men worship separately
from the women,
204
00:12:48,226 --> 00:12:49,328
so you'd need
a woman to take you.
205
00:12:49,352 --> 00:12:50,902
You'd also have
to dress modestly,
206
00:12:50,937 --> 00:12:52,357
covering your arms and legs.
207
00:12:52,397 --> 00:12:54,607
The service is in Hebrew,
and there is no participation.
208
00:12:54,649 --> 00:12:55,859
You still wanna go?
209
00:12:55,900 --> 00:12:57,990
I'm sure there are
less strict shuls
210
00:12:58,028 --> 00:12:59,898
you could take me to,
if you really wanted.
211
00:12:59,946 --> 00:13:01,316
If I wanted, but I don't.
212
00:13:01,364 --> 00:13:03,584
But you have to want to take me.
213
00:13:03,616 --> 00:13:07,536
You're commanded to care
for the stranger.
214
00:13:07,579 --> 00:13:10,539
It's the most repeated
commandment in the Torah.
215
00:13:10,582 --> 00:13:13,132
36 different times
the Torah says,
216
00:13:13,168 --> 00:13:15,128
"You must welcome,
217
00:13:15,170 --> 00:13:18,210
"feed, love, teach,
218
00:13:18,256 --> 00:13:21,426
and worship with the stranger."
219
00:13:23,261 --> 00:13:26,351
And here I am, a stranger.
220
00:13:26,389 --> 00:13:29,059
So are you going to do
the right thing
221
00:13:29,100 --> 00:13:32,150
as commanded by God or not?
222
00:13:37,776 --> 00:13:39,396
Hm.
223
00:13:39,444 --> 00:13:42,414
This is exactly why
I prefer to work alone.
224
00:13:42,447 --> 00:13:43,617
Mm.
225
00:13:56,878 --> 00:13:58,758
This pisses me off.
226
00:13:58,797 --> 00:14:00,377
So I encountered him in a store.
227
00:14:00,423 --> 00:14:01,651
We live in
the same neighborhood,
228
00:14:01,675 --> 00:14:03,835
patronize many of
the same establishments.
229
00:14:03,885 --> 00:14:04,925
Oh.
230
00:14:04,969 --> 00:14:06,299
What's the big deal?
231
00:14:06,346 --> 00:14:08,596
You met Vincent Conte,
and you told me you didn't.
232
00:14:08,640 --> 00:14:09,930
You even bought him a book.
233
00:14:09,974 --> 00:14:13,524
- I'd like a lawyer.
- Yeah, I didn't hear that.
234
00:14:13,561 --> 00:14:15,651
'Cause if I did, I'd have to
stop all this right now
235
00:14:15,689 --> 00:14:17,979
and get you a lawyer and
you know what'd happen then.
236
00:14:18,024 --> 00:14:19,585
Your lawyer, he or she,
would come in here
237
00:14:19,609 --> 00:14:21,779
and tell you not to talk to us.
238
00:14:21,820 --> 00:14:23,660
And that would leave us
with the following:
239
00:14:23,697 --> 00:14:25,237
We've got a 16-year-old
missing boy,
240
00:14:25,281 --> 00:14:27,161
last seen with you,
a homeless man
241
00:14:27,200 --> 00:14:28,660
of questionable mental health,
242
00:14:28,702 --> 00:14:30,763
someone who was broomed from
his previous teaching career
243
00:14:30,787 --> 00:14:33,207
for teaching Heidegger
and being a Nazi.
244
00:14:33,248 --> 00:14:35,248
You don't exactly
present well, John.
245
00:14:35,291 --> 00:14:37,001
You see,
when a child goes missing,
246
00:14:37,043 --> 00:14:38,503
we have to offer up a suspect,
247
00:14:38,545 --> 00:14:41,165
any suspect,
if it comes to that.
248
00:14:41,214 --> 00:14:43,934
And I got news for you, bro.
249
00:14:43,967 --> 00:14:45,507
You'll do.
250
00:14:45,552 --> 00:14:47,852
And if you lawyer up
and you stop talking,
251
00:14:47,887 --> 00:14:49,347
guess what?
252
00:14:51,474 --> 00:14:53,694
You become the suspect.
253
00:15:00,442 --> 00:15:03,702
I'm exercising my right
to have an attorney present.
254
00:15:05,071 --> 00:15:06,741
Hang tight.
255
00:15:13,913 --> 00:15:15,583
Olivia.
256
00:15:15,623 --> 00:15:17,633
I was hoping to see you here.
257
00:15:17,667 --> 00:15:20,497
I was hoping you'd be
looking for my brother.
258
00:15:20,545 --> 00:15:22,835
I am, in fact.
Do you know where he is?
259
00:15:22,881 --> 00:15:25,801
My dad thinks
you're hot for my mom.
260
00:15:25,842 --> 00:15:28,472
Is that true?
It isn't.
261
00:15:28,511 --> 00:15:30,641
What I am is drawn.
262
00:15:30,680 --> 00:15:33,850
I get drawn
to compelling people.
263
00:15:33,892 --> 00:15:36,392
And what I find most compelling
about your mother
264
00:15:36,436 --> 00:15:38,396
is that I sense she wants
to tell me something
265
00:15:38,438 --> 00:15:40,728
she's not telling me.
266
00:15:40,774 --> 00:15:43,404
And I find you to be
a bit compelling too, Olivia.
267
00:15:44,569 --> 00:15:45,899
What the hell's wrong with you?
268
00:15:45,945 --> 00:15:47,423
We're worried sick about
our son, her brother,
269
00:15:47,447 --> 00:15:50,577
and you come here... go ahead.
270
00:15:50,617 --> 00:15:52,157
You come here and you taunt her,
271
00:15:52,202 --> 00:15:53,952
and you bait us?
272
00:15:53,995 --> 00:15:58,165
I think you're a sick person,
Detective, sadistic even.
273
00:15:58,208 --> 00:16:00,378
- A feeling I know, Mr. Conte.
- I've had enough.
274
00:16:00,418 --> 00:16:02,378
I want you off
this investigation.
275
00:16:02,420 --> 00:16:05,510
It's not your case.
It's mine.
276
00:16:05,548 --> 00:16:06,928
If you'll excuse me,
277
00:16:06,966 --> 00:16:08,966
I have an appointment
with the Millers.
278
00:16:29,030 --> 00:16:31,780
Can I get you a water
or some coffee?
279
00:16:31,825 --> 00:16:35,075
No, thank you.
I'm just gonna sit.
280
00:16:38,748 --> 00:16:41,128
So you're looking
to feel exactly what?
281
00:16:41,167 --> 00:16:43,497
Vincent.
282
00:16:45,797 --> 00:16:47,007
Okay.
283
00:16:49,718 --> 00:16:53,848
It helps to close my eyes.
I don't mean to be rude.
284
00:16:56,099 --> 00:16:58,019
Got it.
285
00:17:18,121 --> 00:17:20,331
So did you feel him?
286
00:17:20,373 --> 00:17:22,383
Some.
287
00:17:22,417 --> 00:17:24,627
Mainly, I felt that
she's still withholding.
288
00:17:24,669 --> 00:17:26,169
- Donya?
- Mm-hmm.
289
00:17:26,212 --> 00:17:28,342
Hmm.
290
00:17:28,381 --> 00:17:29,671
Thank you.
291
00:17:29,716 --> 00:17:32,426
At the risk of pissing you off
292
00:17:32,469 --> 00:17:33,969
and getting to know you better,
293
00:17:34,012 --> 00:17:37,972
have... have you always
been super religious?
294
00:17:38,016 --> 00:17:40,346
That question is not suitable
for work.
295
00:17:40,393 --> 00:17:44,693
I wanna learn how you
do your job, how you think.
296
00:17:44,731 --> 00:17:48,031
I think like a cop.
297
00:17:48,068 --> 00:17:51,358
You know, I'm not the only
orthodox Jew in the NYPD.
298
00:17:51,404 --> 00:17:53,664
Why did you become a cop?
299
00:17:53,698 --> 00:17:55,528
You know my origin story,
300
00:17:55,575 --> 00:17:57,655
"Law & Order."
Mmhmm.
301
00:17:57,702 --> 00:18:00,462
So what's yours?
302
00:18:00,497 --> 00:18:02,617
I'm a Jew.
303
00:18:02,665 --> 00:18:05,335
I was taught my job
on Earth is to do mitzvahs.
304
00:18:05,377 --> 00:18:06,747
Hmm.
305
00:18:06,795 --> 00:18:10,215
Good deeds help repair
a broken world.
306
00:18:10,256 --> 00:18:12,046
Tikkun olam.
307
00:18:13,760 --> 00:18:17,430
So I became a police officer
to do good deeds.
308
00:18:22,644 --> 00:18:23,984
It's not the only reason.
309
00:18:28,149 --> 00:18:29,279
My father was murdered.
310
00:18:31,444 --> 00:18:33,364
It was never solved.
311
00:18:44,082 --> 00:18:45,601
Yeah, I get the link
between genius and madness.
312
00:18:45,625 --> 00:18:47,835
But he's always drawing fish.
313
00:18:47,877 --> 00:18:51,007
Well, those drawings
aren't really about fish.
314
00:18:51,047 --> 00:18:54,377
Van Gogh used to paint flowers.
They were never about flowers.
315
00:18:54,426 --> 00:18:56,256
Van Gogh chopped
his own ear off.
316
00:18:56,302 --> 00:18:58,682
Yeah.
317
00:18:58,722 --> 00:19:01,562
So do you agree
that Avi's crazy?
318
00:19:01,599 --> 00:19:03,979
No, that's not what I'm... um...
319
00:19:04,853 --> 00:19:07,693
Mortals like us
aren't meant to understand it.
320
00:19:07,731 --> 00:19:10,691
He's not divining anything.
It's intuition.
321
00:19:10,734 --> 00:19:13,154
He's got no direct line to God.
322
00:19:13,194 --> 00:19:16,204
Yeah, well, I bet Avi
would beg to differ.
323
00:19:17,907 --> 00:19:19,657
My wife dragged me to The Met
324
00:19:19,701 --> 00:19:22,161
to see this artist,
Caspar David Friedrich.
325
00:19:22,203 --> 00:19:26,503
And, uh, his art
supposedly is about God.
326
00:19:26,541 --> 00:19:28,060
But in looking at it,
I... I don't know,
327
00:19:28,084 --> 00:19:31,214
I didn't see a whole lot of God
going on, all right?
328
00:19:31,254 --> 00:19:35,224
But he uses his art
to express Him.
329
00:19:35,258 --> 00:19:39,718
And Avi uses his art
to discover shit.
330
00:19:39,763 --> 00:19:42,223
That doesn't strike you
as a form of insanity?
331
00:19:44,517 --> 00:19:46,687
Everybody's insane.
332
00:19:46,728 --> 00:19:48,398
Come on, you know that.
333
00:19:48,438 --> 00:19:51,228
"My earliest memory
was wanting to fly,
334
00:19:51,274 --> 00:19:53,784
"like a bird,"
335
00:19:53,818 --> 00:19:58,108
"to soar above
and just feel the air."
336
00:19:59,949 --> 00:20:06,159
"I think it was my first
construct of joy... flight.
337
00:20:06,206 --> 00:20:10,626
"And as I grew,
desire became need.
338
00:20:10,669 --> 00:20:14,589
"Need became compulsion,"
339
00:20:14,631 --> 00:20:16,761
"which became freedom."
340
00:20:18,551 --> 00:20:22,511
"Fly, little bird, fly.
341
00:20:22,555 --> 00:20:24,965
"I am free.
342
00:20:25,016 --> 00:20:28,766
"Pain gives way to flight.
343
00:20:28,812 --> 00:20:33,362
And I am free, at last."
344
00:20:46,121 --> 00:20:49,871
So this boy, he took his life?
345
00:20:49,916 --> 00:20:52,376
That's one interpretation.
346
00:20:52,419 --> 00:20:54,129
Well, is there another?
347
00:20:54,170 --> 00:20:55,960
Not to me.
348
00:20:56,006 --> 00:20:59,586
He talks about
flying and freedom.
349
00:20:59,634 --> 00:21:01,854
He jumped.
350
00:21:01,886 --> 00:21:05,216
I'm not sure
I like this piece anymore.
351
00:21:05,265 --> 00:21:07,175
It's upsetting.
352
00:21:18,361 --> 00:21:21,661
Why did you lie to us
about never having met Vincent?
353
00:21:29,581 --> 00:21:30,831
I asked you a question,
354
00:21:30,874 --> 00:21:32,834
and I think I'm entitled
to an answer.
355
00:21:32,876 --> 00:21:34,336
I lied because
of the very bigotry
356
00:21:34,377 --> 00:21:36,837
your detective colleague
tried to weaponize.
357
00:21:36,880 --> 00:21:38,420
If I'm so much
as deemed a suspect,
358
00:21:38,465 --> 00:21:40,125
that's a bell
that never gets unrung.
359
00:21:40,175 --> 00:21:44,425
You have made yourself
a suspect by lying.
360
00:21:44,471 --> 00:21:45,511
You people have to stop
361
00:21:45,555 --> 00:21:49,475
putting these thoughts
into my head.
362
00:21:49,517 --> 00:21:52,557
What was the book?
You gave him a book.
363
00:21:52,604 --> 00:21:54,904
We could make out
the word "push."
364
00:21:54,939 --> 00:21:58,279
There was a movie
of that book, "Push."
365
00:21:58,318 --> 00:22:00,858
It was called "Pressure as a
Child of Abusive Parenting,"
366
00:22:00,904 --> 00:22:02,864
as I recall.
367
00:22:02,906 --> 00:22:05,526
Such splendid detective work.
368
00:22:05,575 --> 00:22:08,905
Pushkin.
369
00:22:08,953 --> 00:22:11,663
I gave him a book
by Alexander Pushkin.
370
00:22:11,706 --> 00:22:16,666
I'll probably get cancelled
for teaching him as well.
371
00:22:16,711 --> 00:22:20,131
I like Pushkin.
372
00:22:20,173 --> 00:22:23,723
He wrote a lot about revenge
373
00:22:23,760 --> 00:22:27,350
and death.
374
00:22:27,389 --> 00:22:29,889
And sympathy.
375
00:22:29,933 --> 00:22:32,273
You left that out.
376
00:24:01,775 --> 00:24:03,935
Hello?
377
00:24:12,702 --> 00:24:15,082
Hello?
378
00:25:14,764 --> 00:25:16,984
Donya?
379
00:25:17,017 --> 00:25:18,177
Zack.
380
00:25:21,104 --> 00:25:23,824
You scared me.
381
00:25:23,857 --> 00:25:26,147
What are you doing?
382
00:25:26,985 --> 00:25:30,275
I just...
383
00:25:30,321 --> 00:25:34,121
While I was feeding Luke,
I thought about this book
384
00:25:34,159 --> 00:25:37,159
that I had started
and hadn't finished.
385
00:25:37,203 --> 00:25:38,543
Just came down to look for it.
386
00:25:40,040 --> 00:25:41,880
What book?
387
00:25:41,916 --> 00:25:43,246
What are you doing?
388
00:25:43,293 --> 00:25:45,503
I woke up and
you weren't in the bed.
389
00:25:45,545 --> 00:25:48,375
I came out, and you were
nowhere to be found.
390
00:25:48,423 --> 00:25:51,183
So I came looking for you.
391
00:25:51,217 --> 00:25:55,097
And you knew to look for me
in the storage unit?
392
00:25:57,682 --> 00:25:59,602
What book?
393
00:26:00,477 --> 00:26:04,607
"The Game" by Ken Dryden.
It's a sports book.
394
00:26:04,647 --> 00:26:06,977
The hockey goalie.
395
00:26:07,025 --> 00:26:09,185
It's partly about hockey,
396
00:26:09,235 --> 00:26:11,445
more about the pathology
397
00:26:11,488 --> 00:26:14,568
of people
who play professional sports
398
00:26:14,616 --> 00:26:18,906
and how some of the people
we admire,
399
00:26:18,953 --> 00:26:21,873
sometimes even love,
400
00:26:21,915 --> 00:26:24,035
how they can be
pretty fucked up.
401
00:26:25,251 --> 00:26:29,301
We can all relate to that,
can't we?
402
00:26:29,339 --> 00:26:31,629
People in our lives we love
403
00:26:31,675 --> 00:26:34,635
that turn out to be...
404
00:26:34,678 --> 00:26:36,638
compromised.
405
00:26:41,142 --> 00:26:43,902
It's very strange,
406
00:26:43,937 --> 00:26:46,227
you being in the storage unit
407
00:26:46,272 --> 00:26:48,362
in the middle of the night.
408
00:26:49,943 --> 00:26:53,203
Well...
409
00:26:53,238 --> 00:26:57,658
maybe I was
also looking for Vincent.
410
00:27:00,245 --> 00:27:04,955
I really do not like
where you and I are at.
411
00:27:16,553 --> 00:27:18,853
- Avi, I wanna ask you about...
- Oh, God.
412
00:27:18,888 --> 00:27:21,178
It's not about God,
and it's not about religion.
413
00:27:21,224 --> 00:27:24,144
It's about Nora.
414
00:27:24,185 --> 00:27:25,475
What about her?
415
00:27:25,520 --> 00:27:27,230
Well, what she admitted,
416
00:27:27,272 --> 00:27:29,362
the connection she feels
with you.
417
00:27:29,399 --> 00:27:32,069
In my experience, connections
tend to be bilateral.
418
00:27:32,110 --> 00:27:34,338
So it's more likely than not
she felt something from you.
419
00:27:34,362 --> 00:27:36,532
And at the risk of getting
my head chopped off...
420
00:27:36,573 --> 00:27:39,243
Even though beheading is not
in keeping with Judaism...
421
00:27:39,284 --> 00:27:42,044
I feel a connection
between you two.
422
00:27:42,078 --> 00:27:43,958
- You're wrong.
- Really?
423
00:27:43,997 --> 00:27:45,707
- Really.
- Well, have you ever had
424
00:27:45,749 --> 00:27:47,579
a girlfriend
or a significant other?
425
00:27:47,625 --> 00:27:49,305
Janine, do you wanna work
with me or not?
426
00:27:49,336 --> 00:27:51,166
Because this conversation
is out of line.
427
00:27:51,212 --> 00:27:54,012
Avi, we are behavioral
scientists at our core,
428
00:27:54,049 --> 00:27:55,234
and I'm just...
My behavior is not
429
00:27:55,258 --> 00:27:56,758
the object of your focus.
430
00:27:56,801 --> 00:27:58,851
Do I make myself clear?
431
00:27:58,887 --> 00:28:00,387
Let's go.
432
00:28:35,799 --> 00:28:38,719
What is this? I'm under
some kind of surveillance now?
433
00:28:38,760 --> 00:28:40,760
Why would you be
under surveillance?
434
00:28:40,804 --> 00:28:43,644
Well, you showed up
at the park, now here.
435
00:28:45,350 --> 00:28:46,890
Where's Zack?
436
00:28:46,935 --> 00:28:51,305
He's upstairs, watching Luke
while I go to the market.
437
00:28:51,356 --> 00:28:53,776
I was wondering
if we could talk further.
438
00:28:56,194 --> 00:28:57,454
Here?
439
00:28:57,487 --> 00:28:59,657
Actually, maybe at the station.
440
00:29:00,949 --> 00:29:02,529
The police station?
441
00:29:02,575 --> 00:29:05,245
Would that be too much trouble?
442
00:29:07,831 --> 00:29:10,291
Do I need a lawyer?
443
00:29:10,333 --> 00:29:11,963
I wasn't expecting
that question.
444
00:29:12,002 --> 00:29:14,172
We just wanna talk.
445
00:29:16,840 --> 00:29:18,930
About Vincent.
446
00:29:27,142 --> 00:29:29,022
She's in there?
447
00:29:30,603 --> 00:29:31,983
Why?
448
00:29:32,022 --> 00:29:33,522
We'll give her some time,
449
00:29:33,565 --> 00:29:36,315
a chance to call her husband,
should she choose to do so.
450
00:29:36,359 --> 00:29:37,989
Roe is getting her some tea.
451
00:29:38,028 --> 00:29:39,948
What's the plan here, Avi?
452
00:29:39,988 --> 00:29:41,908
It'll come to me.
453
00:29:43,992 --> 00:29:45,412
You suspect this woman?
454
00:29:45,452 --> 00:29:48,332
It's more like
I don't unsuspect her.
455
00:29:51,916 --> 00:29:54,336
And there is something
she's not telling us.
456
00:30:15,023 --> 00:30:18,363
Hey. Here you go.
A white tea.
457
00:30:18,401 --> 00:30:20,821
Which is a form of black tea.
Don't ask me.
458
00:30:20,862 --> 00:30:22,822
But it's low in caffeine, okay?
I know that.
459
00:30:22,864 --> 00:30:24,164
- Thanks.
- You're welcome.
460
00:30:24,199 --> 00:30:26,989
Hey, um, can you tell me
what this is about?
461
00:30:27,035 --> 00:30:28,846
Oh, Avi will be right in.
Yeah, he's on a phone call.
462
00:30:28,870 --> 00:30:30,014
As soon as he wraps up,
he'll be right in.
463
00:30:30,038 --> 00:30:32,118
All right? Hang tight.
464
00:31:15,667 --> 00:31:18,337
I really don't understand
why I've been brought here.
465
00:31:18,378 --> 00:31:20,298
I can see that
you're very nervous.
466
00:31:20,338 --> 00:31:22,048
I just wanna collect
some more information,
467
00:31:22,090 --> 00:31:24,130
maybe gain some more clarity
468
00:31:24,175 --> 00:31:28,005
on why people haven't been
totally forthcoming.
469
00:31:28,054 --> 00:31:31,734
Tell me about
your relationship with Vincent.
470
00:31:31,766 --> 00:31:33,556
My relationship?
471
00:31:33,601 --> 00:31:35,481
Mm-hmm.
472
00:31:35,520 --> 00:31:37,190
As good as he closes,
he opens better.
473
00:31:37,230 --> 00:31:38,457
- Shh.
- Uh, he's my husband's pupil,
474
00:31:38,481 --> 00:31:39,611
or was.
475
00:31:41,276 --> 00:31:42,876
Do you seriously need
to write that down?
476
00:31:42,902 --> 00:31:44,822
Does that fully describe
the relationship,
477
00:31:44,863 --> 00:31:47,993
your husband's pupil?
478
00:31:48,033 --> 00:31:51,163
He's also our neighbor
479
00:31:51,202 --> 00:31:53,582
and a boy who we're both
very fond of,
480
00:31:53,621 --> 00:31:55,211
which we told you.
Yeah.
481
00:31:55,248 --> 00:31:58,418
I'd like to focus specifically
on your fondness for Vincent.
482
00:32:06,593 --> 00:32:08,473
Do you recognize this person?
483
00:32:12,349 --> 00:32:14,849
Yeah, I've...
484
00:32:14,893 --> 00:32:17,063
I mean,
I've seen him on the street.
485
00:32:17,103 --> 00:32:18,483
I think he's homeless.
486
00:32:18,521 --> 00:32:20,611
You've never met him?
487
00:32:20,648 --> 00:32:22,358
No.
488
00:32:25,695 --> 00:32:28,815
Has Vincent ever met him?
489
00:32:28,865 --> 00:32:30,155
Not that I'm aware.
490
00:32:30,200 --> 00:32:32,830
You've never seen this man, say,
491
00:32:32,869 --> 00:32:35,659
sitting on a park bench
with Vincent?
492
00:32:35,705 --> 00:32:37,245
- No.
- Would it be possible
493
00:32:37,290 --> 00:32:41,000
that this man saw you sitting
on a park bench with Vincent?
494
00:32:44,923 --> 00:32:46,343
Did you not hear my question?
495
00:32:46,383 --> 00:32:50,013
Uh, I've encountered Vincent
in the park before.
496
00:32:50,053 --> 00:32:52,393
Sometimes we've sat and chatted.
497
00:32:52,430 --> 00:32:53,850
I mean, we're neighbors.
498
00:32:53,890 --> 00:32:55,480
Is... what's so unusual
about that?
499
00:32:55,517 --> 00:32:57,227
You texted him,
500
00:32:57,268 --> 00:32:59,808
"If you ever need to talk."
501
00:33:02,190 --> 00:33:04,150
You also texted him
on Sunday last,
502
00:33:04,192 --> 00:33:06,822
"That never should have
happened."
503
00:33:06,861 --> 00:33:10,321
It seems Vincent told his
friend Benjamin what happened.
504
00:33:10,365 --> 00:33:12,155
I would like for you to give me
your version
505
00:33:12,200 --> 00:33:13,469
as to what happened, Donya.
I really don't
506
00:33:13,493 --> 00:33:15,262
understand what...
I don't know what's going on.
507
00:33:15,286 --> 00:33:19,076
I would like for you to give
me your version, Donya.
508
00:33:19,124 --> 00:33:21,754
- Any idea where he's...
- None.
509
00:33:21,793 --> 00:33:23,396
- What did this Benjamin say?
- Mm-mm, mm-mm.
510
00:33:23,420 --> 00:33:25,840
I'd like for you to give me
your version.
511
00:33:25,880 --> 00:33:27,840
I already know the what.
512
00:33:27,882 --> 00:33:29,882
I wanna know the why.
513
00:33:38,727 --> 00:33:41,017
Donya,
514
00:33:41,062 --> 00:33:43,732
I'm a firm believer
515
00:33:43,773 --> 00:33:45,983
that everybody,
516
00:33:46,026 --> 00:33:47,646
every single one of us,
517
00:33:47,694 --> 00:33:50,204
at some point in our life,
518
00:33:50,238 --> 00:33:53,868
has a "what do I do?" moment.
519
00:33:53,908 --> 00:34:01,038
What... do... I... do?
520
00:34:05,378 --> 00:34:08,968
This would be your moment,
Donya.
521
00:34:20,935 --> 00:34:23,225
He...
522
00:34:23,271 --> 00:34:25,611
I...
523
00:34:28,068 --> 00:34:32,948
I could see that
he was so upset.
524
00:34:32,989 --> 00:34:36,579
- Vincent?
- Yeah, last Sunday.
525
00:34:36,618 --> 00:34:39,118
He had this upcoming date
with a girl
526
00:34:39,162 --> 00:34:40,662
who he thought liked him.
527
00:34:40,705 --> 00:34:44,285
And it turned out
to be a lark on her part.
528
00:34:44,334 --> 00:34:48,254
He was beyond devastated.
529
00:34:48,296 --> 00:34:50,086
Where was Zack at this time?
530
00:34:50,131 --> 00:34:52,341
Uh, he went to get takeout.
531
00:34:52,384 --> 00:34:54,844
So it was just you and Vincent?
532
00:34:54,886 --> 00:34:55,905
Hey, can you look at me?
533
00:34:55,929 --> 00:34:57,099
Yes.
534
00:34:57,138 --> 00:34:59,468
Any girl would be lucky
to date you.
535
00:34:59,516 --> 00:35:02,096
Trust me.
536
00:35:02,143 --> 00:35:04,103
It was nothing,
537
00:35:04,145 --> 00:35:06,435
like how
a mother would kiss a son.
538
00:35:06,481 --> 00:35:09,781
Like, just...
539
00:35:09,818 --> 00:35:14,858
I could see
how devastated he was feeling.
540
00:35:14,906 --> 00:35:18,076
And I just meant
to bolster him some.
541
00:35:20,829 --> 00:35:23,539
And then I...
542
00:35:28,962 --> 00:35:30,212
Hey.
543
00:35:35,635 --> 00:35:39,805
This was not how
a mother kisses her son?
544
00:35:44,561 --> 00:35:46,521
No.
545
00:35:48,523 --> 00:35:51,033
I was as surprised as he was.
546
00:35:51,067 --> 00:35:53,067
I never made a decision
to kiss him.
547
00:35:53,111 --> 00:35:54,491
It just happened.
548
00:35:54,529 --> 00:35:56,659
You were sexually
drawn to Vincent?
549
00:35:56,698 --> 00:35:58,828
No, not at all.
550
00:35:58,867 --> 00:36:01,157
I mean, I...
551
00:36:01,202 --> 00:36:03,622
I didn't think so.
552
00:36:08,168 --> 00:36:10,128
I can't explain it.
553
00:36:10,170 --> 00:36:12,670
Try to explain it.
554
00:36:15,592 --> 00:36:17,512
Um...
555
00:36:20,096 --> 00:36:23,016
I think,
556
00:36:23,058 --> 00:36:28,478
in the moment, I was so...
557
00:36:30,065 --> 00:36:35,145
Struck by his... tenderness...
558
00:36:38,615 --> 00:36:40,405
His vulnerability
559
00:36:40,450 --> 00:36:43,450
at a time I was getting
neither from Zack.
560
00:36:44,788 --> 00:36:49,038
I had been so fragile.
561
00:36:49,084 --> 00:36:52,884
And I saw this fragile boy.
562
00:36:52,921 --> 00:36:56,011
And I think it...
563
00:36:56,049 --> 00:36:58,719
maybe caused...
564
00:36:58,760 --> 00:37:04,430
this, like, intense feeling
of connection...
565
00:37:07,727 --> 00:37:10,937
That I confused...
566
00:37:10,980 --> 00:37:13,940
For desire.
567
00:37:23,785 --> 00:37:26,655
Also, uh...
568
00:37:28,415 --> 00:37:32,125
Also what, Donya?
569
00:37:41,803 --> 00:37:43,143
Also what, Donya?
570
00:37:43,179 --> 00:37:45,179
I might have kissed him again.
571
00:37:51,813 --> 00:37:54,823
The first time was because
he was so lonely.
572
00:37:57,110 --> 00:37:59,950
The second time
was 'cause I was.
573
00:38:14,169 --> 00:38:15,839
Oh, my God.
574
00:38:18,965 --> 00:38:23,385
I would really appreciate
575
00:38:23,428 --> 00:38:25,508
none of this getting out.
576
00:38:28,183 --> 00:38:30,943
Donya,
577
00:38:30,977 --> 00:38:34,647
because of what transpired
between you and Vincent,
578
00:38:34,689 --> 00:38:38,569
he could have
very well run away.
579
00:38:38,610 --> 00:38:43,110
I will have to bring this
to his parents' attention.
580
00:38:48,870 --> 00:38:51,250
Oh, my God.
581
00:39:03,718 --> 00:39:05,738
How'd you know that
Donya Miller sent those texts?
582
00:39:05,762 --> 00:39:07,392
I didn't know.
583
00:39:07,430 --> 00:39:10,140
I had a feeling.
584
00:39:10,183 --> 00:39:13,943
Benjamin seemed certain
that Vincent had been kissed.
585
00:39:13,978 --> 00:39:16,558
Haley Townsend
said it wasn't by her.
586
00:39:16,606 --> 00:39:18,250
I had an uneasy feeling
from the beginning.
587
00:39:18,274 --> 00:39:21,404
I didn't know if it was about
Zack or Donya or both.
588
00:39:21,444 --> 00:39:23,914
Okay.
So where does this get us?
589
00:39:23,947 --> 00:39:25,567
Are you one bit closer
to finding out
590
00:39:25,615 --> 00:39:28,445
what the hell happened here?
'Cause I'm not.
591
00:39:28,493 --> 00:39:31,083
I am closer.
I'm almost there.
592
00:39:31,121 --> 00:39:32,961
Well, hurry up.
593
00:39:50,306 --> 00:39:51,426
Did you arrest her?
594
00:39:51,474 --> 00:39:53,104
- Not yet.
- Why not?
595
00:39:53,143 --> 00:39:54,943
He's 16. It's sexual assault.
596
00:39:54,978 --> 00:39:57,648
It may come to an arrest.
For now, we have leverage.
597
00:39:57,689 --> 00:40:00,149
There may be more information
to be gleaned from her.
598
00:40:00,191 --> 00:40:01,401
I can't believe it.
599
00:40:01,443 --> 00:40:02,795
All this time,
I thought it was him.
600
00:40:02,819 --> 00:40:04,569
- Excuse me?
- Her husband, the tutor,
601
00:40:04,612 --> 00:40:05,756
he's always given me
the willies.
602
00:40:05,780 --> 00:40:09,080
But I thought
she was the normal one.
603
00:40:09,117 --> 00:40:10,487
I... I can't believe this.
604
00:40:10,535 --> 00:40:13,575
As I said, there's still
information to be learned,
605
00:40:13,621 --> 00:40:16,581
including from Olivia.
606
00:40:16,624 --> 00:40:19,254
- But you already spoke to her.
- Briefly, not in depth.
607
00:40:19,294 --> 00:40:21,884
She's not in a good place
to be interrogated.
608
00:40:21,921 --> 00:40:24,301
You know,
she's blaming herself already.
609
00:40:24,341 --> 00:40:26,801
And you made her feel this.
610
00:40:26,843 --> 00:40:29,353
You just have a way
to make people feel guilty,
611
00:40:29,387 --> 00:40:30,967
even when they're not,
and I'm not gonna
612
00:40:31,014 --> 00:40:32,742
let you do that to her.
She doesn't deserve it.
613
00:40:32,766 --> 00:40:34,426
Yeah, we need to protect her.
614
00:40:34,476 --> 00:40:35,828
And believe me,
if she had anything
615
00:40:35,852 --> 00:40:37,982
to say of meaning,
we would know.
616
00:40:40,231 --> 00:40:42,191
And you would tell me?
617
00:41:12,222 --> 00:41:13,182
What's going on?
618
00:41:20,188 --> 00:41:21,898
What's going on?
619
00:41:40,125 --> 00:41:42,245
It had more to do with,
620
00:41:42,293 --> 00:41:44,133
I think, with our estrangement
621
00:41:44,170 --> 00:41:49,340
than any attraction I had
for Vincent, which is none.
622
00:41:49,384 --> 00:41:51,474
I... I mean, I have no attraction.
623
00:41:51,511 --> 00:41:52,971
It just happened.
624
00:41:57,183 --> 00:42:01,023
I wish I could explain it.
625
00:42:01,062 --> 00:42:02,862
It just happened.
626
00:42:04,941 --> 00:42:06,651
Can you please say something?
627
00:42:06,693 --> 00:42:08,903
What do you expect me to say?
628
00:42:08,945 --> 00:42:11,195
"Honey, I French kissed
your student.
629
00:42:11,239 --> 00:42:13,079
We made out while you went
and got us takeout."
630
00:42:13,116 --> 00:42:14,844
You expect me to have
some kind of articulate,
631
00:42:14,868 --> 00:42:16,238
coherent response to that?
632
00:42:16,286 --> 00:42:19,496
I expect you to have
at least a question.
633
00:42:19,539 --> 00:42:20,869
Questions I have,
634
00:42:20,915 --> 00:42:23,455
like, why weren't you arrested?
635
00:42:23,501 --> 00:42:25,801
Why the fuck...
What the fuck is...
636
00:42:27,047 --> 00:42:29,627
Questions, I have plenty, Donya.
637
00:42:35,930 --> 00:42:40,940
I never said I...
French kissed Vincent...
638
00:42:43,188 --> 00:42:45,228
Or that I made out with him.
639
00:42:45,273 --> 00:42:47,943
I said I kissed him.
640
00:42:47,984 --> 00:42:53,204
Did the detective tell you
I French kissed him?
641
00:43:11,007 --> 00:43:13,887
Vincent told you.
642
00:43:13,927 --> 00:43:16,007
You knew.
643
00:43:18,056 --> 00:43:20,516
You've known.
644
00:43:20,558 --> 00:43:24,808
Oh, my God.
645
00:43:24,854 --> 00:43:26,564
You have done something.
646
00:43:31,111 --> 00:43:33,611
Well played, Donya.
647
00:43:36,741 --> 00:43:39,661
For you to accuse me,
648
00:43:39,703 --> 00:43:40,763
that would certainly preempt
649
00:43:40,787 --> 00:43:44,327
my suspicion of you,
wouldn't it?
650
00:43:44,374 --> 00:43:46,584
Very well played.
651
00:44:14,654 --> 00:44:17,494
You know, the fact that she's
downstairs just a floor below,
652
00:44:17,532 --> 00:44:18,952
I am tempted to go down there.
653
00:44:18,992 --> 00:44:21,082
And do what, Leonard?
What are you gonna do to her?
654
00:44:21,119 --> 00:44:23,039
She knows more than she says.
655
00:44:23,079 --> 00:44:24,999
If they were close,
if they were intimate.
656
00:44:25,040 --> 00:44:26,790
I knew something depraved
was going on.
657
00:44:26,833 --> 00:44:28,713
I just assumed it was him.
658
00:44:28,752 --> 00:44:30,552
You're a hypocrite.
659
00:44:30,587 --> 00:44:32,757
What are you, if not depraved?
660
00:44:32,797 --> 00:44:36,257
We stand here like this
in all our grief and fear
661
00:44:36,301 --> 00:44:38,721
and a fucking whore
with our son gone,
662
00:44:38,762 --> 00:44:40,762
at least in part
because you're vile!
663
00:44:43,892 --> 00:44:45,942
Okay, well, why not arrest her?
664
00:44:45,977 --> 00:44:47,267
If she has more to tell,
665
00:44:47,312 --> 00:44:48,942
there's no better way
to squeeze her.
666
00:44:48,980 --> 00:44:50,770
And the boy is underage.
667
00:44:50,815 --> 00:44:55,275
So at a minimum, we can search
incident to arrest, right?
668
00:44:55,320 --> 00:44:56,530
Not the whole building,
669
00:44:56,571 --> 00:44:58,071
only the area
within her control.
670
00:44:58,114 --> 00:45:00,414
Well, what about
if we can show the magistrate
671
00:45:00,450 --> 00:45:02,410
that Vincent never
left the building?
672
00:45:02,452 --> 00:45:05,502
We can't because we can't
rule out the back entrance.
673
00:45:05,538 --> 00:45:06,828
What are you doing, Avi?
674
00:45:06,873 --> 00:45:08,963
Are... are you drawing
your little fish again?
675
00:45:09,000 --> 00:45:11,420
Please, Janine,
I'm trying to concentrate.
676
00:45:11,461 --> 00:45:14,301
Uh, yeah, so am I.
677
00:45:14,339 --> 00:45:15,629
Certainly, there must be
678
00:45:15,674 --> 00:45:18,054
an episode of "Law & Order"
you can watch, huh?
679
00:45:20,845 --> 00:45:23,595
You know what?
680
00:45:28,144 --> 00:45:29,154
I do know what.
681
00:45:29,187 --> 00:45:31,227
I know I hurt your feelings
is what.
48606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.