Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:14,176
Flintstone!
Fechando!
2
00:01:11,579 --> 00:01:13,579
Vamos l�, vamos l�...
3
00:01:17,880 --> 00:01:20,080
Va em frente, bem...
4
00:01:21,681 --> 00:01:24,081
Ok, pare. Vamos parar...
5
00:01:25,282 --> 00:01:28,082
Ok, vamos fazer uma pausa.
6
00:01:39,883 --> 00:01:42,083
Betty, olhe minha nova calcinha.
7
00:01:42,285 --> 00:01:45,285
Vamos ver...
"Rock Bottom"?
8
00:01:45,386 --> 00:01:47,286
Muito bonita, Wilma.
9
00:01:47,787 --> 00:01:50,787
Voc� quer ver a minha?
- Claro.
10
00:01:52,588 --> 00:01:54,588
Voc� v� o que est� escrito nela?
11
00:01:54,689 --> 00:01:57,289
N�o, o que est� escrito?
- Chegue mais perto.
12
00:01:57,490 --> 00:02:00,990
N�o, eu n�o consigo ler.
Eu n�o tenho os meus �culos.
13
00:02:01,191 --> 00:02:03,691
Que pecado.
Ent�o eu vou lhe dizer.
14
00:02:03,892 --> 00:02:05,192
Ok.
15
00:02:07,393 --> 00:02:11,093
Est� escrito:
"Wilma, eu acho voc� incrivelmente sexy.
16
00:02:11,294 --> 00:02:14,694
Eu fantasio sobre sexo, com voc�, por anos."
17
00:02:15,195 --> 00:02:17,895
Eu quero que voc� goze
enquanto Fred est� assistindo.
18
00:02:18,096 --> 00:02:23,096
Mas ele n�o pode participar, porque Barney
� seu melhor amigo no mundo.
19
00:02:23,198 --> 00:02:24,798
Isso seria errado.
20
00:02:24,999 --> 00:02:26,799
Eu teria que ficar nua?
21
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
Wilma, n�o seja est�pida.
22
00:04:46,100 --> 00:04:48,300
Isso � bom, Betty?
- Ador�vel.
23
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
Vire-se, eu quero sentir o gosto.
24
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Gostoso...
25
00:06:23,400 --> 00:06:26,800
Posso sentir o seu gosto?
- Claro.
26
00:09:29,200 --> 00:09:31,800
Posso brincar com sua buceta?
- Ok.
27
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
Como voc� me quer?
28
00:09:39,200 --> 00:09:41,900
Dobre o mais � frente poss�vel.
- Bom.
29
00:10:52,200 --> 00:10:56,400
Wilma, � t�o bom para a minha bunda.
30
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
Voc� pode me masturbar ao mesmo tempo?
31
00:11:34,200 --> 00:11:35,600
Wilma
32
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
Sim? � bom para a sua boceta?
33
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Assim?
Voc� est� gozando para mim?
34
00:11:43,200 --> 00:11:45,500
Eu quero ouvir bem alto teu orgasmo,
Betty.
35
00:11:45,800 --> 00:11:49,000
Eu quero ouvir voc� gritar.
Grito para fora, Betty.
36
00:11:56,200 --> 00:11:59,900
Assim, sim. N�o pare.
N�o pare, n�o pare!
37
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
Lambe minha bunda.
Vamos, Wilma.
38
00:12:23,300 --> 00:12:25,000
J� acabou?
39
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
T�o bom.
40
00:12:33,200 --> 00:12:35,500
Eu acho que agora � a sua vez.
41
00:12:37,000 --> 00:12:41,300
Voc� mentiria aqui?
Eu vou cuidar de voc�.
42
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
Betty...
43
00:13:16,200 --> 00:13:19,700
Betty, � t�o dif�cil para mim gozar. Sim...
44
00:18:29,801 --> 00:18:31,201
Fred!
45
00:18:32,002 --> 00:18:33,902
Fred! Fred!
46
00:18:34,303 --> 00:18:36,303
Flintstone!
47
00:18:36,504 --> 00:18:38,504
Fechando!
48
00:18:52,705 --> 00:18:54,905
Wilma, estou em casa!
49
00:18:57,906 --> 00:18:59,706
Quem � voc�?
O que voc� est� fazendo na minha casa?
50
00:18:59,907 --> 00:19:01,907
Oi, Fred, meu nome �...
- Dino!
51
00:19:02,007 --> 00:19:04,908
Dino?
- Onde est� esse dinossauro maldito?
52
00:19:05,109 --> 00:19:06,909
Vamos l�, eu vou fazer isso sozinho.
53
00:19:07,010 --> 00:19:10,910
Voc� quer brigar?
Pode vir...
54
00:19:14,211 --> 00:19:16,011
Fred, esse � o Taylor, voc� j� o conheceu.
55
00:19:16,212 --> 00:19:18,712
Ele � um velho amigo.
Ele est� a poucos dias na cidade.
56
00:19:18,813 --> 00:19:21,113
Ele passou para dar um al�,
depois de todos esses anos.
57
00:19:21,314 --> 00:19:23,114
Isso n�o � doce?
58
00:19:23,715 --> 00:19:26,315
Eu j� sinto os meus n�veis de a��car subindo...
59
00:19:26,416 --> 00:19:29,816
Fred, seja agrad�vel.
Ele � o nosso convidado.
60
00:19:30,017 --> 00:19:31,317
Oi, Fred!
61
00:19:32,418 --> 00:19:34,618
Tayler Rockman,
muito prazer.
62
00:19:34,719 --> 00:19:37,719
Wilma me contou tudo sobre voc�
e devo dizer...
63
00:19:38,520 --> 00:19:40,920
apenas coisas boas.
� claro que nenhum neg�cio sujo.
64
00:19:41,021 --> 00:19:42,821
Fred, eu preciso te perguntar uma coisa.
65
00:19:43,122 --> 00:19:46,222
Como voc� pode deixar uma bela...
66
00:19:46,623 --> 00:19:47,823
sexy...
67
00:19:47,924 --> 00:19:50,024
jovem mulher sozinha em casa...
68
00:19:50,225 --> 00:19:52,825
dia ap�s dia...
69
00:19:54,026 --> 00:19:55,826
ap�s dia?
70
00:19:57,627 --> 00:19:59,927
Estou s� Brincando!
S� Brincando...
71
00:20:00,128 --> 00:20:02,128
Foi bom conversar com voc�.
Eu tenho que ir.
72
00:20:02,229 --> 00:20:05,929
Talvez n�s pud�ssemos fazer isso de novo?
Sim? N�o?
73
00:20:07,030 --> 00:20:08,430
Pode ser?
74
00:20:09,631 --> 00:20:11,131
At� mais...
75
00:20:13,032 --> 00:20:14,232
Wilma.
76
00:20:14,733 --> 00:20:16,033
Tchau.
77
00:20:18,134 --> 00:20:20,334
At� mais?
O que � que foi isso?
78
00:20:20,435 --> 00:20:23,035
Porque voc� precisa trazer homens estranhos
na nossa casa?
79
00:20:23,236 --> 00:20:25,936
Fred, eu avisei.
Ele � um velho amigo.
80
00:20:26,137 --> 00:20:29,037
E ele � novo para o projeto.
- Projeto?
81
00:20:29,438 --> 00:20:32,938
Que projeto?
O que deve acontecer que eu n�o sei?
82
00:20:33,339 --> 00:20:36,639
Bem, agora que Pedrita fez 18 anos,
em breve deve sair de casa. Ent�o...
83
00:20:36,840 --> 00:20:39,140
Eu pensei que poderia fazer algo
com seu quarto.
84
00:20:39,241 --> 00:20:42,141
Ela vai se mudar, ela n�o est� morta.
85
00:20:42,342 --> 00:20:45,842
E quando ela vem me visitar,
ela ainda precisa dormir em algum lugar?
86
00:20:46,143 --> 00:20:48,643
E n�o devemos gastar mais dinheiro.
87
00:20:48,744 --> 00:20:51,144
Esta economia est� indo
para o pterodactilus.
88
00:20:51,345 --> 00:20:53,845
Na verdade, eu queria que a minha m�e
viesse morar conosco.
89
00:20:53,946 --> 00:20:56,846
N�s podemos pagar a casa com ela
e, ainda, todos n�s viver�amos juntos.
90
00:20:57,047 --> 00:20:58,747
Oh, n�o. Oh, n�o...
91
00:20:58,948 --> 00:21:01,848
Nada de m�e.
Eu n�o vivo com a sua m�e.
92
00:21:01,949 --> 00:21:05,149
Ent�o, eu ainda vou preferir
morrer de fome.
93
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
O qu�?
94
00:21:07,451 --> 00:21:09,651
Eles sabem o que eu quero dizer com isso.
95
00:21:10,052 --> 00:21:11,552
Mas Fred...
96
00:21:12,353 --> 00:21:14,553
Parada a�, mocinha...
97
00:21:14,754 --> 00:21:17,054
Volte para o seu quarto
e troque essas roupas.
98
00:21:17,255 --> 00:21:19,655
Eu n�o quero a minha menina
andando assim por a�.
99
00:21:19,856 --> 00:21:22,756
Eu comprei essas roupas para ela.
- O qu�?
100
00:21:22,857 --> 00:21:24,757
N�o!
Va se trocar.
101
00:21:24,958 --> 00:21:27,758
Tudo bem, papai.
Voc� est� um pouquinho fora de forma.
102
00:21:27,960 --> 00:21:31,760
Deveria come�ar a treinar de novo?
- Bem, eu...
103
00:21:31,962 --> 00:21:35,362
Posso usar o carro hoje � noite?
Bam-Bam e eu gostar�amos de ir ao cinema.
104
00:21:35,563 --> 00:21:37,603
Por favor, papai...
Por favor...
105
00:21:37,664 --> 00:21:40,464
Serei eternamente grata por isso, por favor.
106
00:21:48,665 --> 00:21:51,365
Tudo bem, querida.
Mas n�o voltem tarde demais.
107
00:21:51,466 --> 00:21:55,066
Eu sei que voc�s s�o jovens e eu n�o quero
ver suas m�os sobre minha garota.
108
00:21:55,167 --> 00:21:58,167
Papai, n�o s�o as suas m�os
com que voc� precisa se preocupar.
109
00:22:02,068 --> 00:22:04,568
Brincadeirinha, papai. S� estou brincando...
110
00:22:04,769 --> 00:22:06,769
Tchau, obrigado.
111
00:22:10,170 --> 00:22:11,770
Onde paramos?
112
00:22:11,971 --> 00:22:15,071
Estranhos, reforma, m�e...
113
00:22:15,572 --> 00:22:19,972
Isso pode esperar. Wilma, estive
sonhando com voc� e Betty...
114
00:22:20,073 --> 00:22:24,173
Ok... Tchau, m�e. Tchau, pai.
Eu n�o volto tarde demais.
115
00:22:25,775 --> 00:22:27,675
Voc�... Ser� que ela...
116
00:22:28,876 --> 00:22:31,076
N�o importa.
A Prop�sito...
117
00:22:31,477 --> 00:22:33,077
Voc� e Betty...
118
00:22:33,778 --> 00:22:35,378
Ol�, Fred.
119
00:22:36,179 --> 00:22:40,279
Dino continua com aquela mania
de cagar na minha porta.
120
00:22:40,480 --> 00:22:42,080
Voc� poderia me ajudar?
121
00:22:42,281 --> 00:22:46,481
Dois homens fazem o servi�o mais r�pido.
O que voc� acha, amigo?
122
00:22:46,782 --> 00:22:48,982
Perfeito, simplesmente perfeito.
123
00:22:49,283 --> 00:22:53,383
Wilma, eu posso ajud�-la na cozinha?
Eu n�o gosto de faxina.
124
00:22:54,284 --> 00:22:56,784
Claro, Betty, eu posso sempre
usar m�os extras.
125
00:22:56,885 --> 00:22:58,585
Minha salvadora.
126
00:23:08,486 --> 00:23:10,086
Bem? Como � o Taylor?
127
00:23:10,187 --> 00:23:13,787
O m�ximo.
- Entende? Eu te disse.
128
00:23:14,588 --> 00:23:16,288
Voc� acha que Fred suspeita de algo?
129
00:23:16,389 --> 00:23:19,689
Eu disse que ele era um velho amigo.
Eu acho que ele se apaixonou por mim.
130
00:23:19,890 --> 00:23:22,690
Que perigoso.
Que emocionante.
131
00:23:22,791 --> 00:23:25,691
Estou totalmente animada.
132
00:23:46,492 --> 00:23:48,692
O que voc� d� de comer ao seu
animal de estima��o?
133
00:23:48,893 --> 00:23:51,793
Merda.
- Ent�o voc� d� ela reciclada.
134
00:23:51,894 --> 00:23:55,394
Voc� se torna verde, Flintstone?
Voc� faz isso para economizar em comida.
135
00:23:55,695 --> 00:23:58,895
Eu n�o quero dizer merda,
Quero dizer "merda".
136
00:24:00,596 --> 00:24:03,696
Eu entendo ele.
N�o no in�cio, mas agora sim.
137
00:24:03,898 --> 00:24:06,098
Eu me preocupo.
138
00:24:06,399 --> 00:24:08,199
Precisamos ter uma conversa
de homem para homem.
139
00:24:08,300 --> 00:24:10,500
O que exatamente voc� quer dizer, camarada?
140
00:24:11,601 --> 00:24:14,901
Bem, eu estou ficando mais velho.
Pedrita est� saindo de casa...
141
00:24:16,102 --> 00:24:19,102
Eu estou um pouco pesado demais.
- Um pouco?
142
00:24:22,403 --> 00:24:25,103
Antes, n�s �ramos uma fam�lia.
143
00:24:25,304 --> 00:24:29,204
Agora eu estou sozinho com Wilma.
Ser� que ela se contenta s� olhando para mim?
144
00:24:29,305 --> 00:24:33,205
N�o ter� outra distra��o sen�o
o bom e velho, eu.
145
00:24:34,106 --> 00:24:37,406
Talvez eu seja louco. No entanto, acho que
a idade vai mant�-los mais pr�ximos.
146
00:24:37,607 --> 00:24:39,707
Bem, ela se casou com voc� quando era nova...
147
00:24:39,908 --> 00:24:43,108
Ela permaneceu casada com voc�
at� agora.
148
00:24:43,309 --> 00:24:45,409
Pense em toda a divers�o que voc�
ter�.
149
00:24:45,610 --> 00:24:48,710
O bom e velho voc� e ela.
- Barney!
150
00:24:49,011 --> 00:24:51,711
Ou�a, Fred.
Isso funciona assim:
151
00:24:51,912 --> 00:24:53,712
Os meninos, na puberdade, est�o cheios
tes�o pelo sexo feminino.
152
00:24:53,813 --> 00:24:56,713
Mas as mulheres experimentam seu pico sexual
mais tarde na vida.
153
00:24:56,914 --> 00:24:59,814
Voc� est� prestes a viver a melhor
�poca da sua vida.
154
00:25:00,015 --> 00:25:03,615
Desde que Bam-Bam saiu de casa,
Betty � viciada em sexo.
155
00:25:03,816 --> 00:25:06,116
Ontem ainda.
Eu vou te contar uma coisa...
156
00:25:06,317 --> 00:25:09,217
Estava sentado no sof� quando...
157
00:25:17,618 --> 00:25:19,218
Betty...
158
00:25:21,019 --> 00:25:23,219
Lavou os pratos?
- Sim.
159
00:25:24,020 --> 00:25:26,820
J� limpou a casa?
- Betty...
160
00:25:28,421 --> 00:25:31,221
Trancou as portas?
- Sim.
161
00:25:31,823 --> 00:25:34,923
Sozinho em casa?
- Certamente.
162
00:25:35,324 --> 00:25:37,824
� hora para as coisas safadinhas, Barney.
163
00:25:38,125 --> 00:25:40,225
Ponto de exclama��o.
164
00:25:42,726 --> 00:25:46,226
Ou�a, Barney,
voc� tem que tirar todas as suas roupas.
165
00:25:47,027 --> 00:25:50,027
Eu tamb�m vou tirar minha roupa.
166
00:25:50,228 --> 00:25:53,728
E ent�o eu vou chupar o pau.
167
00:25:54,529 --> 00:25:58,129
At� que voc� quase goze.
E, em seguida...
168
00:25:58,330 --> 00:26:00,330
voc� vai me arrebentar.
169
00:26:02,631 --> 00:26:04,631
Voc� entende?
170
00:26:07,132 --> 00:26:09,632
Eu acho que vou acabar
em minhas cal�as.
171
00:26:09,833 --> 00:26:12,133
Barney, cal�as n�o foram inventadas ainda.
172
00:26:12,334 --> 00:26:14,634
Sim, isso � verdade.
173
00:26:15,335 --> 00:26:19,735
Est� tudo bem, vamos fazer bem devagarinho.
- Ok.
174
00:26:35,436 --> 00:26:40,336
Bem, Betty, olhe os seus peitos
eles s�o incr�veis.
175
00:26:40,737 --> 00:26:42,337
Obrigado, Barney.
176
00:26:53,938 --> 00:26:56,338
� s� olhar para baixo.
177
00:27:07,139 --> 00:27:09,939
Inacredit�vel.
178
00:27:17,340 --> 00:27:21,340
O que voc� quer?
Eu amo coisas como suas pr�prias m�os.
179
00:28:14,141 --> 00:28:19,841
Barney, me d� o seu pau.
- Ok, Betty. Imediatamente.
180
00:28:36,542 --> 00:28:40,842
Voc� est� gostando, Barney?
- Inacredit�vel.
181
00:29:22,543 --> 00:29:25,643
Barney, voc� vai me foder imediatamente?
- Sim, voc� sabe.
182
00:29:25,844 --> 00:29:30,144
Quando eu terminar de chupar?
- Sim, com certeza!
183
00:29:44,045 --> 00:29:46,745
Barney, voc� quer me foder agora?
184
00:29:47,646 --> 00:29:50,746
Naturalmente, Betty.
Voc� sabe que voc� � minha �nica garota.
185
00:29:56,047 --> 00:29:59,747
Deite aqui, venha c�.
- Assim?
186
00:30:49,349 --> 00:30:52,749
Temos que ter cuidado,
ou vamos fazer um novo Bam-Bam.
187
00:37:53,249 --> 00:37:54,949
Venha aqui, Betty...
188
00:41:50,149 --> 00:41:51,849
Sente-se sobre ele, Betty.
189
00:41:53,249 --> 00:41:54,849
Invers�o de marcha.
190
00:41:55,149 --> 00:41:57,849
Devo cavalgar em voc� como uma cowgirl?
191
00:42:00,149 --> 00:42:01,449
Sim?
192
00:42:06,649 --> 00:42:08,849
Voc� ficar� t�o orgulhoso de mim.
193
00:42:10,349 --> 00:42:12,449
Isto � delicioso.
194
00:42:19,249 --> 00:42:20,949
Barney...
195
00:42:23,349 --> 00:42:25,949
Isso � t�o bom.
196
00:43:39,849 --> 00:43:41,149
Deite-se, Betty. Deite-se.
197
00:43:41,249 --> 00:43:43,749
Deitar?
- Sim, eu quero chupar voc�.
198
00:43:44,149 --> 00:43:45,949
Isso � muito bom.
199
00:43:58,549 --> 00:44:01,849
Venha aqui.
Aqui bem na beirada.
200
00:45:55,649 --> 00:45:58,149
Meu Deus, Betty.
201
00:45:58,949 --> 00:46:02,949
Eu n�o quero gozar na sua buceta.
- Sim?
202
00:46:03,249 --> 00:46:04,949
Absolutamente.
203
00:46:11,249 --> 00:46:13,749
Continue assim, continue assim...
204
00:46:23,349 --> 00:46:27,449
J� existe um Bam-Bam.
- Barney...
205
00:46:36,201 --> 00:46:41,351
Barney, devo dizer-lhe
Eu sou bissexual.
206
00:46:42,552 --> 00:46:44,752
E eu gostaria de transar com Wilma.
207
00:46:44,953 --> 00:46:47,053
Bem, Betty, seria o m�ximo.
208
00:46:47,254 --> 00:46:48,954
Bom...
209
00:46:49,955 --> 00:46:52,655
Seria estranho,
porque somos t�o bons amigos.
210
00:46:52,956 --> 00:46:54,156
Isso me lembra...
211
00:46:54,257 --> 00:47:00,057
Como pode, Betty, vir e
assistir TV hoje � noite? Fred?
212
00:47:02,245 --> 00:47:03,500
Fred?
213
00:47:03,700 --> 00:47:07,090
Wilma! Wilma!
214
00:47:12,258 --> 00:47:14,358
Voc� est� louca?
Eles est�o sentados ali, Pedrita.
215
00:47:14,559 --> 00:47:16,959
Eles ficam l� por pelo menos mais uma hora.
216
00:47:17,260 --> 00:47:19,560
Voc� sabe o quanto eles assistem TV.
217
00:47:20,061 --> 00:47:24,261
� a estreia de Thirty Rock.
Isso leva pelo menos uma hora.
218
00:47:24,662 --> 00:47:28,162
Mas, Pedrita, eles v�o nos ouvir.
Voc� n�o � exatamente a mais silenciosa.
219
00:47:28,363 --> 00:47:32,363
Olha, eu estou super excitada
e eu tinha que estar em casa.
220
00:47:32,665 --> 00:47:34,865
Voc� tem 18 anos, voc� � uma adulta.
221
00:47:35,066 --> 00:47:38,366
Explique isso ao meu pai.
Sua casa, suas regras.
222
00:47:39,767 --> 00:47:41,967
Se voc� n�o est� interessado...
223
00:47:42,668 --> 00:47:45,668
Eu vou encontrar algu�m.
224
00:47:46,169 --> 00:47:48,069
Vamos entrar.
Me d� um impulso.
225
00:47:48,270 --> 00:47:51,270
Espere, n�o vai precisar.
226
00:48:05,372 --> 00:48:08,072
Minha barriga est� doendo de tanto rir.
227
00:48:08,473 --> 00:48:10,773
Sim, voc� tamb�m come muito, Fred.
228
00:48:10,974 --> 00:48:15,574
Com certeza voc� tem esperan�a por n�o
ter guardado aquilo l� fora, Fred?
229
00:48:15,875 --> 00:48:17,175
Barney!
230
00:48:20,576 --> 00:48:23,176
Oi, m�e. Oi, pai.
Ol�, Sr. e Sra. Rubble.
231
00:48:23,277 --> 00:48:28,277
Oi, Pedrita. Como foi o filme?
- Bom. Bam-Bam foi um verdadeiro cavalheiro.
232
00:48:28,478 --> 00:48:30,878
Ele � um bom garoto, o Bam.
233
00:48:30,979 --> 00:48:34,179
A ma�� n�o cai longe da �rvore.
- Fred...
234
00:48:34,381 --> 00:48:36,681
Venha sentar-se e assista
o final de "Thirty Rock".
235
00:48:36,882 --> 00:48:38,182
� uma loucura.
236
00:48:38,883 --> 00:48:41,983
Parece bom, mas eu quero ir para o meu quarto
ouvir m�sica.
237
00:48:42,084 --> 00:48:45,984
Rock 'n' Roll, menina.
- Eu n�o sou mais menina, Sr. Rubble.
238
00:48:46,186 --> 00:48:49,586
Eu sou t�o velha quanto Bam-Bam.
- � isso mesmo, 18 anos?
239
00:48:49,787 --> 00:48:51,487
Como o tempo passa...
240
00:48:51,688 --> 00:48:55,588
Parece que foi ontem que ele estava andando
e destruindo tudo com seu bast�o.
241
00:48:55,989 --> 00:48:57,689
Bam! Bam! Bam!
242
00:49:00,290 --> 00:49:02,690
E por a� vai.
243
00:49:07,290 --> 00:49:08,890
Bam?
244
00:49:09,291 --> 00:49:11,891
Bam-Bam, onde voc� est�?
245
00:49:12,792 --> 00:49:18,192
Bam, venha aqui e me foda.
Eu n�o tenho a noite toda.
246
00:49:24,193 --> 00:49:27,393
Seu desejo � uma ordem, Alteza.
247
00:49:33,494 --> 00:49:37,494
Por que eles sempre querem ouvir m�sica
quando fazem sexo?
248
00:52:51,194 --> 00:52:55,694
S� sua boca.
S� sua boca e apenas olhe para mim...
249
00:53:22,194 --> 00:53:24,794
Eu gosto de voc�, Bam-Bam.
- Sim?
250
00:53:24,994 --> 00:53:28,294
Quanto voc� gosta?
Eu gosto muito.
251
00:53:36,194 --> 00:53:39,194
Chupa o meu pau.
Assim, sim...
252
01:00:23,000 --> 01:00:26,292
Pedrita...
- Sim...
253
01:01:54,185 --> 01:01:55,781
Vamos, mais r�pido, baby.
254
01:02:34,988 --> 01:02:37,781
Eu vou gozar.
Eu vou gozar...
255
01:04:10,662 --> 01:04:12,458
Isto � t�o bom...
256
01:05:54,915 --> 01:05:57,310
Meu Deus. Meu Deus...
257
01:06:40,807 --> 01:06:42,822
Isso foi fant�stico...
258
01:06:43,721 --> 01:06:47,512
E voc� achou que era mais emocionante
porque os nossos pais est�o por perto.
259
01:06:47,912 --> 01:06:52,501
Voc� n�o? Mentiroso.
Voc� gosta do meu senso de aventura.
260
01:06:53,500 --> 01:06:56,000
Pedrita, querida. � papai.
261
01:06:56,500 --> 01:06:58,200
Voc� est� dormindo?
262
01:06:58,902 --> 01:07:01,203
Posso entrar?
263
01:07:08,804 --> 01:07:12,305
Sabe, querida,
voc� � o sentido da minha vida.
264
01:07:13,206 --> 01:07:17,406
E ver voc� crescer,
foi a coisa mais bonita da minha vida.
265
01:07:17,808 --> 01:07:21,808
E v�-la partir,
� muito dif�cil para mim.
266
01:07:22,809 --> 01:07:25,809
Eu s� quero dizer
eu te amo...
267
01:07:26,111 --> 01:07:28,811
e eu respeito o fato de
que voc� � uma adulta.
268
01:07:29,212 --> 01:07:31,912
Chega um momento na vida de um pai...
269
01:07:33,114 --> 01:07:35,514
que voc� deve come�ar a desamarrar os la�os.
270
01:07:35,715 --> 01:07:39,216
Mas saiba disso:
voc� pode sempre contar comigo.
271
01:07:39,418 --> 01:07:41,818
Aconte�a o que acontecer,
nos bons ou maus momentos.
272
01:07:41,919 --> 01:07:44,119
Eu estarei aqui sempre para te ajudar.
273
01:07:44,920 --> 01:07:47,120
Eu amo voc�, papai.
274
01:07:48,921 --> 01:07:51,522
Durma bem, Pedrita.
- Durma bem, papai.
275
01:07:51,724 --> 01:07:53,223
Durma bem, Bam-Bam.
276
01:07:53,424 --> 01:07:56,524
Durma bem, Sr. Flintstone.
277
01:08:04,126 --> 01:08:05,527
Por que a pressa?
278
01:08:05,628 --> 01:08:08,828
Talvez seja uma armadilha e ele pegue um peda�o
de pau para me bater at� a morte.
279
01:08:08,929 --> 01:08:11,430
Estou indo embora.
Fora daqui eu tenho mais chances.
280
01:08:18,431 --> 01:08:22,432
Palha�o.
O que voc� esperava?
281
01:08:23,034 --> 01:08:26,436
Espere, Sr. Flintstone.
Eu posso explicar!
282
01:08:37,838 --> 01:08:41,138
Vamos, Fred.
Voc� vai se atrasar para o trabalho.
283
01:08:52,841 --> 01:08:54,441
Quente, quente...
284
01:09:03,741 --> 01:09:05,542
Wilma!
285
01:09:21,446 --> 01:09:24,446
Vejo que gosta de escrever, Sr. Slate.
286
01:09:25,047 --> 01:09:26,446
Flintstone!
287
01:09:26,648 --> 01:09:30,048
Como todos n�s sabemos
voc� n�o � exatamente um trabalhador exemplar.
288
01:09:30,350 --> 01:09:33,350
Voc� ainda conseguiu
piorar a situa��o para si mesmo.
289
01:09:33,551 --> 01:09:38,252
Voc� est� distra�do, sem foco.
Seu desempenho � inaceit�vel.
290
01:09:39,052 --> 01:09:41,053
Me desculpe, Sr. Slate.
291
01:09:41,254 --> 01:09:44,855
O que est� errado?
Voc� est� dormindo o suficiente?
292
01:09:45,255 --> 01:09:47,057
Voc� est� comendo corretamente?
293
01:09:47,256 --> 01:09:50,357
Bem, isso seria uma coisa boa.
294
01:09:51,358 --> 01:09:56,059
Flintstone! Venha aqui, venha aqui!
Eu estou tentando acordar voc�!
295
01:09:56,262 --> 01:09:58,863
Eu tenho que fazer isso comigo mesmo, Sr. Slate.
296
01:09:59,265 --> 01:10:04,264
Minha din�mica familiar sofreu mudan�as
e est� meio dif�cil de eu me adaptar.
297
01:10:04,465 --> 01:10:06,666
Al�m disso, hoje �
meu anivers�rio e...
298
01:10:07,466 --> 01:10:09,567
ningu�m me parabenizou.
299
01:10:10,367 --> 01:10:12,469
N�o seja t�o mariquinhas, Flintstone!
300
01:10:12,569 --> 01:10:14,670
Voc� j� teve anivers�rios o suficiente.
301
01:10:14,870 --> 01:10:18,271
Em vez disso voc� n�o tem mais nada
a perder, ou�a:
302
01:10:18,472 --> 01:10:20,472
As coisas mudam quando voc� ficar mais velho.
303
01:10:20,673 --> 01:10:23,573
N�s envelhecemos, nos tornamos mais vagarosos...
304
01:10:24,175 --> 01:10:27,085
No seu caso.
Quer ficar gordo?
305
01:10:27,269 --> 01:10:28,000
� o meu caso.
306
01:10:28,010 --> 01:10:29,776
Vou falar uma coisa
que eu nunca disse...
307
01:10:30,077 --> 01:10:32,478
mas � preciso se concentrar
no que � importante.
308
01:10:33,279 --> 01:10:36,279
E importante, eu digo por mim...
309
01:10:36,680 --> 01:10:39,481
Com o envelhecimento
eu me tornei mais rico.
310
01:10:39,782 --> 01:10:43,883
E me tornando mais rico,
de repente, eu estava atraente.
311
01:10:43,934 --> 01:10:45,183
Acredite em mim ou n�o...
312
01:10:45,285 --> 01:10:48,585
Se voc� tem dinheiro, voc� tem poder.
313
01:10:49,186 --> 01:10:52,586
As mulheres s�o atra�das pelo poder.
314
01:10:53,488 --> 01:10:59,589
Assim, conforme fui envelhecendo,
fui trocando minhas secret�rias.
315
01:11:00,490 --> 01:11:02,390
Pura magia.
316
01:11:02,691 --> 01:11:06,291
Sr. Slate, eu n�o tenho muito dinheiro.
- Exatamente por isso que voc� precisa algo
317
01:11:06,793 --> 01:11:09,193
com Thelma.
- Wilma.
318
01:11:09,394 --> 01:11:10,694
Que seja!
319
01:11:10,895 --> 01:11:13,995
Espero que ela n�o encontre nenhum homem
quem tenha dinheiro.
320
01:11:14,497 --> 01:11:16,797
Ou mais jovem ou mais bonito...
321
01:11:16,899 --> 01:11:20,599
ou apenas muito diferente de voc�!
322
01:11:20,900 --> 01:11:24,300
O senhor est� tentando me ajudar agora?
- Bem dito!
323
01:11:24,502 --> 01:11:29,203
Agora, de volta ao trabalho. Eu estou no comando
e ainda h� muito trabalho a fazer.
324
01:11:29,403 --> 01:11:31,205
Sim, Sr. Slate.
325
01:11:33,705 --> 01:11:36,205
Ent�o, agora voc� pode sair do meu escrit�rio.
326
01:11:36,306 --> 01:11:38,206
Desculpe, � claro.
327
01:11:42,209 --> 01:11:44,209
Va agora, Tigr�o!
328
01:11:50,311 --> 01:11:52,211
Senhorita Stone!
329
01:11:54,711 --> 01:11:56,713
Sim, Sr. Slate?
330
01:11:57,313 --> 01:11:59,413
Em que eu posso ser �til?
331
01:12:01,815 --> 01:12:04,815
Sr. Slate...
332
01:12:17,018 --> 01:12:18,818
Sr. Slate...
333
01:12:20,019 --> 01:12:21,419
Sr. Slate...
334
01:12:26,322 --> 01:12:27,821
Sr. Slate...
335
01:12:28,324 --> 01:12:31,524
Sim. Sinto muito.
Eu vou te dizer o qu�.
336
01:12:31,725 --> 01:12:33,624
E voc� tem que terminar de escrever
esse comunicado.
337
01:12:33,826 --> 01:12:37,425
Ok, vou me preparar para escrever.
338
01:12:47,428 --> 01:12:49,429
Estou pronta, senhor.
339
01:12:49,729 --> 01:12:53,530
Aten��o, funcion�rios.
- Aten��o, funcion�rios...
340
01:12:59,332 --> 01:13:02,332
Decl�nio nas vendas,
por isso temos de trabalhar mais.
341
01:13:06,834 --> 01:13:10,135
Para aument�-las, temos que
fazer o nosso melhor...
342
01:13:10,336 --> 01:13:12,335
Um pouco de �gua, Sr. Slate?
343
01:14:37,348 --> 01:14:39,349
Isso � tudo, Sr. Slate?
344
01:14:40,950 --> 01:14:42,850
Voc� me completou.
345
01:14:42,951 --> 01:14:45,552
N�o, eu n�o acho que
completei nada aqui.
346
01:14:45,753 --> 01:14:49,753
Esse memorando foi muito,
muito claro, Sr. Slate.
347
01:14:51,553 --> 01:14:54,654
Ele era?
Quero dizer, � claro que ele era...
348
01:14:55,856 --> 01:14:59,156
Todos n�s precisamos de trabalhar mais.
349
01:15:04,658 --> 01:15:06,757
Vejo que voc� quer dar um bom exemplo.
350
01:15:07,159 --> 01:15:08,860
Me segure.
351
01:16:38,873 --> 01:16:40,873
Parece um aquaduto, senhorita Stone.
352
01:17:06,976 --> 01:17:09,478
D�-lhes um bom banho Bedrock.
353
01:17:32,582 --> 01:17:34,882
Agora, a sua bichana est� toda molhada.
354
01:17:37,283 --> 01:17:39,883
Voc� quer que lamba sua buceta, hein?
355
01:17:41,385 --> 01:17:44,665
Sim, senhorita Stone, venha aqui.
Deite-se mais perto.
356
01:17:44,686 --> 01:17:47,603
Em sua mesa?
- Sim, por favor.
357
01:17:48,287 --> 01:17:50,388
Sinta-se confort�vel.
358
01:17:52,088 --> 01:17:54,389
Venha c�, Sr. Slate.
359
01:18:02,590 --> 01:18:05,392
Pedras malditas, voltem para a mina.
360
01:25:47,555 --> 01:25:50,355
Enfia o seu pau.
Eu vou gozar no seu pau?
361
01:25:50,455 --> 01:25:53,155
Sim, deixe que a buceta pular.
362
01:25:54,056 --> 01:25:57,156
Eu vou acabar imediatamente.
363
01:26:58,065 --> 01:27:00,765
Veja como � bonita a minha buceta,
quando ela � fodida?
364
01:27:00,965 --> 01:27:03,764
Olha...
- Voc� tem uma bela xoxota.
365
01:28:08,974 --> 01:28:12,475
Sr. Slate, me fode,
estou acabando!
366
01:30:00,989 --> 01:30:04,690
Voc� n�o quer acabar na minha buceta?
Ou sobre a minha bunda?
367
01:30:05,089 --> 01:30:08,490
Isso � ainda mais divertido,
tudo atr�s, sobre a minha bunda.
368
01:30:11,191 --> 01:30:14,691
Isso mesmo, Sr. Slate.
369
01:30:16,992 --> 01:30:20,392
Chega de sonhar, senhorita Stone.
De volta ao trabalho.
370
01:30:20,594 --> 01:30:24,595
Trabalho, trabalho, trabalho!
- Era s� isso, Sr. Slate?
371
01:30:58,100 --> 01:31:01,101
Diga-me, Barney... Voc� acha que Wilma
ainda � apaixonado por mim?
372
01:31:01,301 --> 01:31:03,802
Certamente, Fred, meu velho.
373
01:31:04,003 --> 01:31:08,504
Bem, hoje � meu anivers�rio.
N�o deveria ganhar um belo presente dela?
374
01:31:09,205 --> 01:31:11,605
� o seu... agora...
375
01:31:12,005 --> 01:31:13,006
� mesmo, de verdade.
376
01:31:13,207 --> 01:31:16,707
Continuo boquiabertos
como voc� pode se lembrar dessas coisas, Fred.
377
01:31:16,909 --> 01:31:20,410
Feliz Anivers�rio.
Agora voc� est� oficialmente mais velho.
378
01:31:20,611 --> 01:31:23,111
Obrigado, Barney. Voc� n�o comprou
um presente para mim.
379
01:31:23,213 --> 01:31:25,012
Miss�o cumprida!
380
01:31:25,314 --> 01:31:28,014
Voc� realmente n�o comprou algo para mim?
381
01:31:29,316 --> 01:31:31,616
Meu erro...
382
01:31:33,116 --> 01:31:35,818
Por favor, Fred, uma bela pedra.
383
01:31:36,118 --> 01:31:38,919
Voc� n�o precisa brincar com ela,
esvazi�-la ou manter limpa.
384
01:31:39,020 --> 01:31:43,621
E acima de tudo, ela n�o produz uma
montanha merda na minha casa.
385
01:31:43,820 --> 01:31:45,421
Barney, voc� � um verdadeiro amigo.
386
01:31:45,622 --> 01:31:49,023
Obrigado. N�o se preocupe.
- Miss�o cumprida.
387
01:31:52,425 --> 01:31:53,825
Vamos para casa.
388
01:31:53,926 --> 01:31:57,026
Mas, Fred, � apenas o meio-dia.
389
01:31:57,228 --> 01:32:00,729
Ent�o, vamos � cidade comer um Brontossauros
no Rock Donalds.
390
01:32:00,930 --> 01:32:04,930
Eles t�m as melhores batatas fritas, certo?
- E as mais belas gar�onetes.
391
01:32:05,231 --> 01:32:06,532
Vamos.
392
01:32:14,432 --> 01:32:19,033
Fred, quem � o homem jovem e bonito, que sempre
est� na sua casa quando voc� n�o est� l�?
393
01:32:19,236 --> 01:32:21,035
Um velho amigo de Wilma.
394
01:32:21,236 --> 01:32:23,937
Fred, acredite em mim...
395
01:32:24,038 --> 01:32:28,138
Voc� � idoso.
Esse homem � uma m�quina viva de foder.
396
01:32:28,339 --> 01:32:29,740
O que voc� quer dizer, Barney?
397
01:32:29,841 --> 01:32:33,240
Wilma nunca iria me trair.
Voc� disse agora mesmo o quanto ela me ama.
398
01:32:33,442 --> 01:32:36,143
Ela te ama,
o que n�o tem nada a ver com isso.
399
01:32:36,944 --> 01:32:40,444
Pense nisso como carinho.
Ela se mant�m em forma para voc�.
400
01:32:40,646 --> 01:32:42,346
Ela vai para o gin�sio.
401
01:32:42,448 --> 01:32:46,747
Mas ela treina outros m�sculos,
se voc� entende o que eu quero dizer.
402
01:32:48,049 --> 01:32:49,549
Barney!
403
01:32:49,750 --> 01:32:51,451
Isso foi apenas uma piada,
camarada.
404
01:32:51,552 --> 01:32:53,451
Ela ama voc�, n�o vai te enganar.
405
01:32:53,653 --> 01:32:55,653
Wilma s� tem olhos para voc�.
406
01:32:55,854 --> 01:32:57,654
Ou eu n�o sei nada...
407
01:32:58,156 --> 01:33:01,656
Voc� acha isso?
- Tenho certeza.
408
01:33:04,759 --> 01:33:06,658
Flintstone!
409
01:33:07,160 --> 01:33:10,560
A� est� voc�.
Eu estava esperando por voc�.
410
01:33:14,161 --> 01:33:16,261
Voc� � t�o bonito.
411
01:33:16,864 --> 01:33:20,963
Eu fico o dia todo na cozinha
s� para fazer algo especial para voc�.
412
01:33:21,564 --> 01:33:24,065
Gostaria de provar o meu creme?
413
01:33:40,468 --> 01:33:43,868
Eu fiz a sua comida favorita.
Costelas de Brontossauro...
414
01:33:44,069 --> 01:33:45,471
hamb�rgueres...
415
01:33:46,472 --> 01:33:49,472
e eu...
416
01:33:51,974 --> 01:33:54,974
Venha aqui.
Pegue-me agora.
417
01:34:03,077 --> 01:34:06,977
Caramba!
N�o...
418
01:35:30,088 --> 01:35:33,489
Gostoso, t�o fundo na garganta?
- Isso � maravilhoso.
419
01:35:41,790 --> 01:35:43,691
Vamos ver o que voc� pode.
420
01:35:45,390 --> 01:35:47,690
Eu posso ser uma menina m�.
421
01:35:58,691 --> 01:36:00,692
Eu sempre sonhei com isso.
422
01:36:01,292 --> 01:36:04,693
E eu gosto do seu pau na minha cara
e na minha boca.
423
01:36:57,100 --> 01:37:01,700
Deve ser bom seu pau duro na minha buceta.
- Eu quero que ele na sua xoxota.
424
01:37:08,801 --> 01:37:13,402
Voc� gosta de sufocar num pau grande, hein?
- Sim, voc� tem um pau delicioso.
425
01:37:35,105 --> 01:37:38,006
Gostoso e duro.
Voc� quer coloc�-lo na minha buceta?
426
01:37:39,106 --> 01:37:42,805
E voc�, baby?
Voc� quer que ele na sua vagina?
427
01:37:43,006 --> 01:37:46,807
Diga logo.
- Eu quero o seu pau na minha buceta.
428
01:37:59,407 --> 01:38:01,209
Agora eu quero a sua boca aqui.
429
01:38:07,110 --> 01:38:09,610
Sua boca aqui na minha buceta rosa.
430
01:38:12,711 --> 01:38:14,311
Me d� aqui...
431
01:38:23,213 --> 01:38:24,512
Gostoso...
432
01:38:25,112 --> 01:38:28,513
Isso � t�o bom.
Sim, no meu clit�ris...
433
01:39:09,218 --> 01:39:12,018
Chupa minha buceta. Deixe ela molhada
para o seu pau duro.
434
01:39:16,820 --> 01:39:19,319
Sim, n�o pare. N�o pare..
435
01:39:19,420 --> 01:39:22,219
Eu vou acabar.
Eu quero gozar na sua boca.
436
01:39:22,419 --> 01:39:24,220
Ent�o voc� pode provar o meu molhadinho.
437
01:39:43,123 --> 01:39:45,723
Vem me foder.
Foda-me agora.
438
01:39:45,923 --> 01:39:49,023
E voc�?
- Sim, vamos gozar minha buceta.
439
01:39:58,125 --> 01:40:00,525
Estou indo, vou acabar com minha buceta
no seu p�nis?
440
01:40:21,428 --> 01:40:24,029
Sim, foda-me para que minha buceta
goze no seu p�nis.
441
01:40:24,128 --> 01:40:26,429
Delicioso, certo?
442
01:41:05,134 --> 01:41:08,935
Voc� pode sentir isso contra o seu clit�ris?
- Sim, ador�vel.
443
01:41:09,134 --> 01:41:13,135
Eu posso foder voc� por tr�s?
- Sim, eu preciso dar a volta?
444
01:41:27,137 --> 01:41:29,337
Vamos l�, querido.
Mas segure e enfie l�.
445
01:42:15,143 --> 01:42:17,144
Deus, como voc� vai fundo.
446
01:43:03,150 --> 01:43:05,851
Meu Deus, como isso � delicioso.
447
01:43:30,153 --> 01:43:33,453
Sim, me fode com for�a,
ent�o eu vou gozar em seu pau.
448
01:43:41,855 --> 01:43:43,155
Eu vou acabar, foda-me!
449
01:43:53,157 --> 01:43:56,357
Ter o teu pau dentro de mim
� t�o bom.
450
01:44:36,962 --> 01:44:38,963
Brinque com sua xoxota.
- Sim...
451
01:44:39,163 --> 01:44:40,964
Voc� gosta?
- Sim.
452
01:44:41,063 --> 01:44:43,363
Voc� gosta de ficar olhando enquanto eu
fico brincando com minha buceta?
453
01:44:44,265 --> 01:44:45,864
Minha buceta apertadinha...
454
01:44:56,764 --> 01:44:58,966
Voc� gosta por tr�s?
455
01:45:07,566 --> 01:45:09,067
Me d� aquele pau.
456
01:45:26,169 --> 01:45:28,269
Sim, n�o pare de foder profundamente, hein?
457
01:45:36,871 --> 01:45:39,072
Sim, me d� cada cent�metro.
458
01:49:40,705 --> 01:49:43,805
Voc� quer que eu te d� toda essa porra?
- Sim, por tr�s...
459
01:49:44,005 --> 01:49:47,905
Por tr�s?
- Sim, eu adoro uma bunda.
460
01:50:25,311 --> 01:50:28,011
Isso � t�o bom.
- Voc� vai gozar?
461
01:50:28,211 --> 01:50:32,312
Voc� est� pronto? Sim?
- Eu vou gozar.
462
01:50:52,615 --> 01:50:55,117
Perfeito, simplesmente perfeito...
463
01:50:55,318 --> 01:50:58,218
Pterod�ctilos,
s�o os pterod�ctilos.
464
01:50:59,018 --> 01:51:01,219
O que comem essas coisas?
465
01:51:07,621 --> 01:51:12,623
N�o se preocupe, Fred. Wilma preparou
uma festa surpresa para seu anivers�rio.
466
01:51:14,924 --> 01:51:17,125
Voc� est� certo, Barney.
Quando chegarmos em casa...
467
01:51:17,326 --> 01:51:22,026
eu vou guard�-lo na garagem,
para que voc� possa entrar primeiro.
468
01:51:22,228 --> 01:51:25,026
�timo, camarada.
469
01:52:04,234 --> 01:52:07,534
Pronto?
O que voc� tinha...
470
01:52:10,736 --> 01:52:12,536
Que brincadeira � essa, Fred...
471
01:52:12,636 --> 01:52:14,737
As coisas n�o s�o mais como eram.
472
01:52:15,938 --> 01:52:17,838
Feliz anivers�rio, meu velho.
473
01:52:18,139 --> 01:52:19,940
N�o, n�o, n�o puxe para fora.
474
01:52:20,041 --> 01:52:22,340
Ele poder� voltar para casa logo.
Temos de terminar agora.
475
01:52:22,442 --> 01:52:25,043
Espere, eu n�o estou pronto ainda.
476
01:52:25,143 --> 01:52:28,644
Barney tamb�m?
N�o!
477
01:52:37,946 --> 01:52:40,247
Fred, voc� est� OK?
478
01:52:40,847 --> 01:52:43,047
Ol�, menino grande.
Benvindo ao lar.
479
01:52:43,149 --> 01:52:44,950
Ele � um gal�.
480
01:52:45,550 --> 01:52:47,550
Por assim dizer.
481
01:52:48,452 --> 01:52:51,151
Tranquilo, pai.
N�o se mexa t�o r�pido.
482
01:52:51,254 --> 01:52:52,952
Pedrita, voc� tamb�m estava sabendo?
483
01:52:53,054 --> 01:52:55,054
� claro, todos n�s sab�amos.
484
01:52:55,255 --> 01:52:59,057
� seu anivers�rio, seu bobo.
Todos n�s quer�amos fazer uma surpresa.
485
01:52:59,258 --> 01:53:00,557
Todos voc�s?
486
01:53:00,657 --> 01:53:02,259
Mas quem � ele?
487
01:53:02,560 --> 01:53:06,159
Ele � o Chef pessoal do Sr. Slate.
Ele fez uma comida especial para voc�.
488
01:53:06,361 --> 01:53:08,361
Com os cumprimentos das Ind�strias Slate.
489
01:53:08,562 --> 01:53:10,963
Mas ele estava atr�s voc�...
490
01:53:11,264 --> 01:53:15,264
Eu n�o acho que � poss�vel,
sequer, ele estar em alguma lista.
491
01:53:16,065 --> 01:53:19,565
Eu acho que voc� estaria no lugar mais alto
da lista de Wilma, Fred.
492
01:53:22,067 --> 01:53:23,767
Eu n�o entendi.
493
01:53:23,968 --> 01:53:25,669
Ele � gay!
494
01:53:25,869 --> 01:53:29,371
Apenas um coro.
Meu Deus, meus anjos.
495
01:53:30,271 --> 01:53:32,572
Ent�o voc� n�o quer nada com ela?
496
01:53:32,873 --> 01:53:35,373
Sem ofend�-lo, mas, n�o.
497
01:53:35,474 --> 01:53:38,574
Mas voc�, voc� tem um saboroso soco...
498
01:53:38,976 --> 01:53:41,576
Eu adoraria ser um cad�ver gay...
499
01:53:42,677 --> 01:53:45,077
Calma, calma...
Pedrita est� aqui.
500
01:53:45,178 --> 01:53:48,178
Papai, eu n�o sou mais uma crian�a.
501
01:53:48,480 --> 01:53:51,179
Eu sei, eu sei...
Eu ainda tenho que me acostumar com isso.
502
01:53:52,181 --> 01:53:56,082
Agora que voc�s est�o todos...
H� algo que eu preciso dizer.
503
01:53:56,882 --> 01:53:59,584
Mas primeiro me ajudem a levantar.
504
01:54:00,984 --> 01:54:03,985
N�o diga algo de que o Sr. v� se arrepender,
Sr. Flintstone.
505
01:54:06,286 --> 01:54:08,986
Wilma, eu quero que voc� saiba...
506
01:54:09,187 --> 01:54:12,689
que os melhores momentos da minha vida
come�am e terminam com voc�.
507
01:54:13,289 --> 01:54:16,689
E eu quero te agradecer por todos
esses anos que perdura nossa vida.
508
01:54:17,192 --> 01:54:20,891
E eu quero que voc� saiba que eu sempre
farei o meu melhor para fazer voc� feliz.
509
01:54:21,093 --> 01:54:25,392
Fred, eu tamb�m amo voc�. Voc� � a �nica
pessoa que eu quero na minha vida.
510
01:54:25,494 --> 01:54:29,995
Mesmo se fizer uma loucura, com voc� eu sinto
que sou a pessoa mais importante do mundo.
511
01:54:30,595 --> 01:54:32,596
Feliz anivers�rio, Fred.
512
01:54:32,796 --> 01:54:35,797
Voc� n�o est� apenas mais velho,
mas est� ainda mais sexy.
513
01:54:38,698 --> 01:54:40,799
Ganho sobremesa hoje � noite?
514
01:54:41,000 --> 01:54:43,001
Quanta voc� quiser.
41003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.