All language subtitles for The Flintstones - A XXX Parody (2010) WEB-DL Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:14,176 Flintstone! Fechando! 2 00:01:11,579 --> 00:01:13,579 Vamos l�, vamos l�... 3 00:01:17,880 --> 00:01:20,080 Va em frente, bem... 4 00:01:21,681 --> 00:01:24,081 Ok, pare. Vamos parar... 5 00:01:25,282 --> 00:01:28,082 Ok, vamos fazer uma pausa. 6 00:01:39,883 --> 00:01:42,083 Betty, olhe minha nova calcinha. 7 00:01:42,285 --> 00:01:45,285 Vamos ver... "Rock Bottom"? 8 00:01:45,386 --> 00:01:47,286 Muito bonita, Wilma. 9 00:01:47,787 --> 00:01:50,787 Voc� quer ver a minha? - Claro. 10 00:01:52,588 --> 00:01:54,588 Voc� v� o que est� escrito nela? 11 00:01:54,689 --> 00:01:57,289 N�o, o que est� escrito? - Chegue mais perto. 12 00:01:57,490 --> 00:02:00,990 N�o, eu n�o consigo ler. Eu n�o tenho os meus �culos. 13 00:02:01,191 --> 00:02:03,691 Que pecado. Ent�o eu vou lhe dizer. 14 00:02:03,892 --> 00:02:05,192 Ok. 15 00:02:07,393 --> 00:02:11,093 Est� escrito: "Wilma, eu acho voc� incrivelmente sexy. 16 00:02:11,294 --> 00:02:14,694 Eu fantasio sobre sexo, com voc�, por anos." 17 00:02:15,195 --> 00:02:17,895 Eu quero que voc� goze enquanto Fred est� assistindo. 18 00:02:18,096 --> 00:02:23,096 Mas ele n�o pode participar, porque Barney � seu melhor amigo no mundo. 19 00:02:23,198 --> 00:02:24,798 Isso seria errado. 20 00:02:24,999 --> 00:02:26,799 Eu teria que ficar nua? 21 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Wilma, n�o seja est�pida. 22 00:04:46,100 --> 00:04:48,300 Isso � bom, Betty? - Ador�vel. 23 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 Vire-se, eu quero sentir o gosto. 24 00:05:16,200 --> 00:05:17,600 Gostoso... 25 00:06:23,400 --> 00:06:26,800 Posso sentir o seu gosto? - Claro. 26 00:09:29,200 --> 00:09:31,800 Posso brincar com sua buceta? - Ok. 27 00:09:37,000 --> 00:09:38,900 Como voc� me quer? 28 00:09:39,200 --> 00:09:41,900 Dobre o mais � frente poss�vel. - Bom. 29 00:10:52,200 --> 00:10:56,400 Wilma, � t�o bom para a minha bunda. 30 00:10:57,000 --> 00:10:59,200 Voc� pode me masturbar ao mesmo tempo? 31 00:11:34,200 --> 00:11:35,600 Wilma 32 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Sim? � bom para a sua boceta? 33 00:11:40,400 --> 00:11:43,000 Assim? Voc� est� gozando para mim? 34 00:11:43,200 --> 00:11:45,500 Eu quero ouvir bem alto teu orgasmo, Betty. 35 00:11:45,800 --> 00:11:49,000 Eu quero ouvir voc� gritar. Grito para fora, Betty. 36 00:11:56,200 --> 00:11:59,900 Assim, sim. N�o pare. N�o pare, n�o pare! 37 00:12:00,200 --> 00:12:02,900 Lambe minha bunda. Vamos, Wilma. 38 00:12:23,300 --> 00:12:25,000 J� acabou? 39 00:12:28,000 --> 00:12:29,600 T�o bom. 40 00:12:33,200 --> 00:12:35,500 Eu acho que agora � a sua vez. 41 00:12:37,000 --> 00:12:41,300 Voc� mentiria aqui? Eu vou cuidar de voc�. 42 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Betty... 43 00:13:16,200 --> 00:13:19,700 Betty, � t�o dif�cil para mim gozar. Sim... 44 00:18:29,801 --> 00:18:31,201 Fred! 45 00:18:32,002 --> 00:18:33,902 Fred! Fred! 46 00:18:34,303 --> 00:18:36,303 Flintstone! 47 00:18:36,504 --> 00:18:38,504 Fechando! 48 00:18:52,705 --> 00:18:54,905 Wilma, estou em casa! 49 00:18:57,906 --> 00:18:59,706 Quem � voc�? O que voc� est� fazendo na minha casa? 50 00:18:59,907 --> 00:19:01,907 Oi, Fred, meu nome �... - Dino! 51 00:19:02,007 --> 00:19:04,908 Dino? - Onde est� esse dinossauro maldito? 52 00:19:05,109 --> 00:19:06,909 Vamos l�, eu vou fazer isso sozinho. 53 00:19:07,010 --> 00:19:10,910 Voc� quer brigar? Pode vir... 54 00:19:14,211 --> 00:19:16,011 Fred, esse � o Taylor, voc� j� o conheceu. 55 00:19:16,212 --> 00:19:18,712 Ele � um velho amigo. Ele est� a poucos dias na cidade. 56 00:19:18,813 --> 00:19:21,113 Ele passou para dar um al�, depois de todos esses anos. 57 00:19:21,314 --> 00:19:23,114 Isso n�o � doce? 58 00:19:23,715 --> 00:19:26,315 Eu j� sinto os meus n�veis de a��car subindo... 59 00:19:26,416 --> 00:19:29,816 Fred, seja agrad�vel. Ele � o nosso convidado. 60 00:19:30,017 --> 00:19:31,317 Oi, Fred! 61 00:19:32,418 --> 00:19:34,618 Tayler Rockman, muito prazer. 62 00:19:34,719 --> 00:19:37,719 Wilma me contou tudo sobre voc� e devo dizer... 63 00:19:38,520 --> 00:19:40,920 apenas coisas boas. � claro que nenhum neg�cio sujo. 64 00:19:41,021 --> 00:19:42,821 Fred, eu preciso te perguntar uma coisa. 65 00:19:43,122 --> 00:19:46,222 Como voc� pode deixar uma bela... 66 00:19:46,623 --> 00:19:47,823 sexy... 67 00:19:47,924 --> 00:19:50,024 jovem mulher sozinha em casa... 68 00:19:50,225 --> 00:19:52,825 dia ap�s dia... 69 00:19:54,026 --> 00:19:55,826 ap�s dia? 70 00:19:57,627 --> 00:19:59,927 Estou s� Brincando! S� Brincando... 71 00:20:00,128 --> 00:20:02,128 Foi bom conversar com voc�. Eu tenho que ir. 72 00:20:02,229 --> 00:20:05,929 Talvez n�s pud�ssemos fazer isso de novo? Sim? N�o? 73 00:20:07,030 --> 00:20:08,430 Pode ser? 74 00:20:09,631 --> 00:20:11,131 At� mais... 75 00:20:13,032 --> 00:20:14,232 Wilma. 76 00:20:14,733 --> 00:20:16,033 Tchau. 77 00:20:18,134 --> 00:20:20,334 At� mais? O que � que foi isso? 78 00:20:20,435 --> 00:20:23,035 Porque voc� precisa trazer homens estranhos na nossa casa? 79 00:20:23,236 --> 00:20:25,936 Fred, eu avisei. Ele � um velho amigo. 80 00:20:26,137 --> 00:20:29,037 E ele � novo para o projeto. - Projeto? 81 00:20:29,438 --> 00:20:32,938 Que projeto? O que deve acontecer que eu n�o sei? 82 00:20:33,339 --> 00:20:36,639 Bem, agora que Pedrita fez 18 anos, em breve deve sair de casa. Ent�o... 83 00:20:36,840 --> 00:20:39,140 Eu pensei que poderia fazer algo com seu quarto. 84 00:20:39,241 --> 00:20:42,141 Ela vai se mudar, ela n�o est� morta. 85 00:20:42,342 --> 00:20:45,842 E quando ela vem me visitar, ela ainda precisa dormir em algum lugar? 86 00:20:46,143 --> 00:20:48,643 E n�o devemos gastar mais dinheiro. 87 00:20:48,744 --> 00:20:51,144 Esta economia est� indo para o pterodactilus. 88 00:20:51,345 --> 00:20:53,845 Na verdade, eu queria que a minha m�e viesse morar conosco. 89 00:20:53,946 --> 00:20:56,846 N�s podemos pagar a casa com ela e, ainda, todos n�s viver�amos juntos. 90 00:20:57,047 --> 00:20:58,747 Oh, n�o. Oh, n�o... 91 00:20:58,948 --> 00:21:01,848 Nada de m�e. Eu n�o vivo com a sua m�e. 92 00:21:01,949 --> 00:21:05,149 Ent�o, eu ainda vou preferir morrer de fome. 93 00:21:06,150 --> 00:21:07,350 O qu�? 94 00:21:07,451 --> 00:21:09,651 Eles sabem o que eu quero dizer com isso. 95 00:21:10,052 --> 00:21:11,552 Mas Fred... 96 00:21:12,353 --> 00:21:14,553 Parada a�, mocinha... 97 00:21:14,754 --> 00:21:17,054 Volte para o seu quarto e troque essas roupas. 98 00:21:17,255 --> 00:21:19,655 Eu n�o quero a minha menina andando assim por a�. 99 00:21:19,856 --> 00:21:22,756 Eu comprei essas roupas para ela. - O qu�? 100 00:21:22,857 --> 00:21:24,757 N�o! Va se trocar. 101 00:21:24,958 --> 00:21:27,758 Tudo bem, papai. Voc� est� um pouquinho fora de forma. 102 00:21:27,960 --> 00:21:31,760 Deveria come�ar a treinar de novo? - Bem, eu... 103 00:21:31,962 --> 00:21:35,362 Posso usar o carro hoje � noite? Bam-Bam e eu gostar�amos de ir ao cinema. 104 00:21:35,563 --> 00:21:37,603 Por favor, papai... Por favor... 105 00:21:37,664 --> 00:21:40,464 Serei eternamente grata por isso, por favor. 106 00:21:48,665 --> 00:21:51,365 Tudo bem, querida. Mas n�o voltem tarde demais. 107 00:21:51,466 --> 00:21:55,066 Eu sei que voc�s s�o jovens e eu n�o quero ver suas m�os sobre minha garota. 108 00:21:55,167 --> 00:21:58,167 Papai, n�o s�o as suas m�os com que voc� precisa se preocupar. 109 00:22:02,068 --> 00:22:04,568 Brincadeirinha, papai. S� estou brincando... 110 00:22:04,769 --> 00:22:06,769 Tchau, obrigado. 111 00:22:10,170 --> 00:22:11,770 Onde paramos? 112 00:22:11,971 --> 00:22:15,071 Estranhos, reforma, m�e... 113 00:22:15,572 --> 00:22:19,972 Isso pode esperar. Wilma, estive sonhando com voc� e Betty... 114 00:22:20,073 --> 00:22:24,173 Ok... Tchau, m�e. Tchau, pai. Eu n�o volto tarde demais. 115 00:22:25,775 --> 00:22:27,675 Voc�... Ser� que ela... 116 00:22:28,876 --> 00:22:31,076 N�o importa. A Prop�sito... 117 00:22:31,477 --> 00:22:33,077 Voc� e Betty... 118 00:22:33,778 --> 00:22:35,378 Ol�, Fred. 119 00:22:36,179 --> 00:22:40,279 Dino continua com aquela mania de cagar na minha porta. 120 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Voc� poderia me ajudar? 121 00:22:42,281 --> 00:22:46,481 Dois homens fazem o servi�o mais r�pido. O que voc� acha, amigo? 122 00:22:46,782 --> 00:22:48,982 Perfeito, simplesmente perfeito. 123 00:22:49,283 --> 00:22:53,383 Wilma, eu posso ajud�-la na cozinha? Eu n�o gosto de faxina. 124 00:22:54,284 --> 00:22:56,784 Claro, Betty, eu posso sempre usar m�os extras. 125 00:22:56,885 --> 00:22:58,585 Minha salvadora. 126 00:23:08,486 --> 00:23:10,086 Bem? Como � o Taylor? 127 00:23:10,187 --> 00:23:13,787 O m�ximo. - Entende? Eu te disse. 128 00:23:14,588 --> 00:23:16,288 Voc� acha que Fred suspeita de algo? 129 00:23:16,389 --> 00:23:19,689 Eu disse que ele era um velho amigo. Eu acho que ele se apaixonou por mim. 130 00:23:19,890 --> 00:23:22,690 Que perigoso. Que emocionante. 131 00:23:22,791 --> 00:23:25,691 Estou totalmente animada. 132 00:23:46,492 --> 00:23:48,692 O que voc� d� de comer ao seu animal de estima��o? 133 00:23:48,893 --> 00:23:51,793 Merda. - Ent�o voc� d� ela reciclada. 134 00:23:51,894 --> 00:23:55,394 Voc� se torna verde, Flintstone? Voc� faz isso para economizar em comida. 135 00:23:55,695 --> 00:23:58,895 Eu n�o quero dizer merda, Quero dizer "merda". 136 00:24:00,596 --> 00:24:03,696 Eu entendo ele. N�o no in�cio, mas agora sim. 137 00:24:03,898 --> 00:24:06,098 Eu me preocupo. 138 00:24:06,399 --> 00:24:08,199 Precisamos ter uma conversa de homem para homem. 139 00:24:08,300 --> 00:24:10,500 O que exatamente voc� quer dizer, camarada? 140 00:24:11,601 --> 00:24:14,901 Bem, eu estou ficando mais velho. Pedrita est� saindo de casa... 141 00:24:16,102 --> 00:24:19,102 Eu estou um pouco pesado demais. - Um pouco? 142 00:24:22,403 --> 00:24:25,103 Antes, n�s �ramos uma fam�lia. 143 00:24:25,304 --> 00:24:29,204 Agora eu estou sozinho com Wilma. Ser� que ela se contenta s� olhando para mim? 144 00:24:29,305 --> 00:24:33,205 N�o ter� outra distra��o sen�o o bom e velho, eu. 145 00:24:34,106 --> 00:24:37,406 Talvez eu seja louco. No entanto, acho que a idade vai mant�-los mais pr�ximos. 146 00:24:37,607 --> 00:24:39,707 Bem, ela se casou com voc� quando era nova... 147 00:24:39,908 --> 00:24:43,108 Ela permaneceu casada com voc� at� agora. 148 00:24:43,309 --> 00:24:45,409 Pense em toda a divers�o que voc� ter�. 149 00:24:45,610 --> 00:24:48,710 O bom e velho voc� e ela. - Barney! 150 00:24:49,011 --> 00:24:51,711 Ou�a, Fred. Isso funciona assim: 151 00:24:51,912 --> 00:24:53,712 Os meninos, na puberdade, est�o cheios tes�o pelo sexo feminino. 152 00:24:53,813 --> 00:24:56,713 Mas as mulheres experimentam seu pico sexual mais tarde na vida. 153 00:24:56,914 --> 00:24:59,814 Voc� est� prestes a viver a melhor �poca da sua vida. 154 00:25:00,015 --> 00:25:03,615 Desde que Bam-Bam saiu de casa, Betty � viciada em sexo. 155 00:25:03,816 --> 00:25:06,116 Ontem ainda. Eu vou te contar uma coisa... 156 00:25:06,317 --> 00:25:09,217 Estava sentado no sof� quando... 157 00:25:17,618 --> 00:25:19,218 Betty... 158 00:25:21,019 --> 00:25:23,219 Lavou os pratos? - Sim. 159 00:25:24,020 --> 00:25:26,820 J� limpou a casa? - Betty... 160 00:25:28,421 --> 00:25:31,221 Trancou as portas? - Sim. 161 00:25:31,823 --> 00:25:34,923 Sozinho em casa? - Certamente. 162 00:25:35,324 --> 00:25:37,824 � hora para as coisas safadinhas, Barney. 163 00:25:38,125 --> 00:25:40,225 Ponto de exclama��o. 164 00:25:42,726 --> 00:25:46,226 Ou�a, Barney, voc� tem que tirar todas as suas roupas. 165 00:25:47,027 --> 00:25:50,027 Eu tamb�m vou tirar minha roupa. 166 00:25:50,228 --> 00:25:53,728 E ent�o eu vou chupar o pau. 167 00:25:54,529 --> 00:25:58,129 At� que voc� quase goze. E, em seguida... 168 00:25:58,330 --> 00:26:00,330 voc� vai me arrebentar. 169 00:26:02,631 --> 00:26:04,631 Voc� entende? 170 00:26:07,132 --> 00:26:09,632 Eu acho que vou acabar em minhas cal�as. 171 00:26:09,833 --> 00:26:12,133 Barney, cal�as n�o foram inventadas ainda. 172 00:26:12,334 --> 00:26:14,634 Sim, isso � verdade. 173 00:26:15,335 --> 00:26:19,735 Est� tudo bem, vamos fazer bem devagarinho. - Ok. 174 00:26:35,436 --> 00:26:40,336 Bem, Betty, olhe os seus peitos eles s�o incr�veis. 175 00:26:40,737 --> 00:26:42,337 Obrigado, Barney. 176 00:26:53,938 --> 00:26:56,338 � s� olhar para baixo. 177 00:27:07,139 --> 00:27:09,939 Inacredit�vel. 178 00:27:17,340 --> 00:27:21,340 O que voc� quer? Eu amo coisas como suas pr�prias m�os. 179 00:28:14,141 --> 00:28:19,841 Barney, me d� o seu pau. - Ok, Betty. Imediatamente. 180 00:28:36,542 --> 00:28:40,842 Voc� est� gostando, Barney? - Inacredit�vel. 181 00:29:22,543 --> 00:29:25,643 Barney, voc� vai me foder imediatamente? - Sim, voc� sabe. 182 00:29:25,844 --> 00:29:30,144 Quando eu terminar de chupar? - Sim, com certeza! 183 00:29:44,045 --> 00:29:46,745 Barney, voc� quer me foder agora? 184 00:29:47,646 --> 00:29:50,746 Naturalmente, Betty. Voc� sabe que voc� � minha �nica garota. 185 00:29:56,047 --> 00:29:59,747 Deite aqui, venha c�. - Assim? 186 00:30:49,349 --> 00:30:52,749 Temos que ter cuidado, ou vamos fazer um novo Bam-Bam. 187 00:37:53,249 --> 00:37:54,949 Venha aqui, Betty... 188 00:41:50,149 --> 00:41:51,849 Sente-se sobre ele, Betty. 189 00:41:53,249 --> 00:41:54,849 Invers�o de marcha. 190 00:41:55,149 --> 00:41:57,849 Devo cavalgar em voc� como uma cowgirl? 191 00:42:00,149 --> 00:42:01,449 Sim? 192 00:42:06,649 --> 00:42:08,849 Voc� ficar� t�o orgulhoso de mim. 193 00:42:10,349 --> 00:42:12,449 Isto � delicioso. 194 00:42:19,249 --> 00:42:20,949 Barney... 195 00:42:23,349 --> 00:42:25,949 Isso � t�o bom. 196 00:43:39,849 --> 00:43:41,149 Deite-se, Betty. Deite-se. 197 00:43:41,249 --> 00:43:43,749 Deitar? - Sim, eu quero chupar voc�. 198 00:43:44,149 --> 00:43:45,949 Isso � muito bom. 199 00:43:58,549 --> 00:44:01,849 Venha aqui. Aqui bem na beirada. 200 00:45:55,649 --> 00:45:58,149 Meu Deus, Betty. 201 00:45:58,949 --> 00:46:02,949 Eu n�o quero gozar na sua buceta. - Sim? 202 00:46:03,249 --> 00:46:04,949 Absolutamente. 203 00:46:11,249 --> 00:46:13,749 Continue assim, continue assim... 204 00:46:23,349 --> 00:46:27,449 J� existe um Bam-Bam. - Barney... 205 00:46:36,201 --> 00:46:41,351 Barney, devo dizer-lhe Eu sou bissexual. 206 00:46:42,552 --> 00:46:44,752 E eu gostaria de transar com Wilma. 207 00:46:44,953 --> 00:46:47,053 Bem, Betty, seria o m�ximo. 208 00:46:47,254 --> 00:46:48,954 Bom... 209 00:46:49,955 --> 00:46:52,655 Seria estranho, porque somos t�o bons amigos. 210 00:46:52,956 --> 00:46:54,156 Isso me lembra... 211 00:46:54,257 --> 00:47:00,057 Como pode, Betty, vir e assistir TV hoje � noite? Fred? 212 00:47:02,245 --> 00:47:03,500 Fred? 213 00:47:03,700 --> 00:47:07,090 Wilma! Wilma! 214 00:47:12,258 --> 00:47:14,358 Voc� est� louca? Eles est�o sentados ali, Pedrita. 215 00:47:14,559 --> 00:47:16,959 Eles ficam l� por pelo menos mais uma hora. 216 00:47:17,260 --> 00:47:19,560 Voc� sabe o quanto eles assistem TV. 217 00:47:20,061 --> 00:47:24,261 � a estreia de Thirty Rock. Isso leva pelo menos uma hora. 218 00:47:24,662 --> 00:47:28,162 Mas, Pedrita, eles v�o nos ouvir. Voc� n�o � exatamente a mais silenciosa. 219 00:47:28,363 --> 00:47:32,363 Olha, eu estou super excitada e eu tinha que estar em casa. 220 00:47:32,665 --> 00:47:34,865 Voc� tem 18 anos, voc� � uma adulta. 221 00:47:35,066 --> 00:47:38,366 Explique isso ao meu pai. Sua casa, suas regras. 222 00:47:39,767 --> 00:47:41,967 Se voc� n�o est� interessado... 223 00:47:42,668 --> 00:47:45,668 Eu vou encontrar algu�m. 224 00:47:46,169 --> 00:47:48,069 Vamos entrar. Me d� um impulso. 225 00:47:48,270 --> 00:47:51,270 Espere, n�o vai precisar. 226 00:48:05,372 --> 00:48:08,072 Minha barriga est� doendo de tanto rir. 227 00:48:08,473 --> 00:48:10,773 Sim, voc� tamb�m come muito, Fred. 228 00:48:10,974 --> 00:48:15,574 Com certeza voc� tem esperan�a por n�o ter guardado aquilo l� fora, Fred? 229 00:48:15,875 --> 00:48:17,175 Barney! 230 00:48:20,576 --> 00:48:23,176 Oi, m�e. Oi, pai. Ol�, Sr. e Sra. Rubble. 231 00:48:23,277 --> 00:48:28,277 Oi, Pedrita. Como foi o filme? - Bom. Bam-Bam foi um verdadeiro cavalheiro. 232 00:48:28,478 --> 00:48:30,878 Ele � um bom garoto, o Bam. 233 00:48:30,979 --> 00:48:34,179 A ma�� n�o cai longe da �rvore. - Fred... 234 00:48:34,381 --> 00:48:36,681 Venha sentar-se e assista o final de "Thirty Rock". 235 00:48:36,882 --> 00:48:38,182 � uma loucura. 236 00:48:38,883 --> 00:48:41,983 Parece bom, mas eu quero ir para o meu quarto ouvir m�sica. 237 00:48:42,084 --> 00:48:45,984 Rock 'n' Roll, menina. - Eu n�o sou mais menina, Sr. Rubble. 238 00:48:46,186 --> 00:48:49,586 Eu sou t�o velha quanto Bam-Bam. - � isso mesmo, 18 anos? 239 00:48:49,787 --> 00:48:51,487 Como o tempo passa... 240 00:48:51,688 --> 00:48:55,588 Parece que foi ontem que ele estava andando e destruindo tudo com seu bast�o. 241 00:48:55,989 --> 00:48:57,689 Bam! Bam! Bam! 242 00:49:00,290 --> 00:49:02,690 E por a� vai. 243 00:49:07,290 --> 00:49:08,890 Bam? 244 00:49:09,291 --> 00:49:11,891 Bam-Bam, onde voc� est�? 245 00:49:12,792 --> 00:49:18,192 Bam, venha aqui e me foda. Eu n�o tenho a noite toda. 246 00:49:24,193 --> 00:49:27,393 Seu desejo � uma ordem, Alteza. 247 00:49:33,494 --> 00:49:37,494 Por que eles sempre querem ouvir m�sica quando fazem sexo? 248 00:52:51,194 --> 00:52:55,694 S� sua boca. S� sua boca e apenas olhe para mim... 249 00:53:22,194 --> 00:53:24,794 Eu gosto de voc�, Bam-Bam. - Sim? 250 00:53:24,994 --> 00:53:28,294 Quanto voc� gosta? Eu gosto muito. 251 00:53:36,194 --> 00:53:39,194 Chupa o meu pau. Assim, sim... 252 01:00:23,000 --> 01:00:26,292 Pedrita... - Sim... 253 01:01:54,185 --> 01:01:55,781 Vamos, mais r�pido, baby. 254 01:02:34,988 --> 01:02:37,781 Eu vou gozar. Eu vou gozar... 255 01:04:10,662 --> 01:04:12,458 Isto � t�o bom... 256 01:05:54,915 --> 01:05:57,310 Meu Deus. Meu Deus... 257 01:06:40,807 --> 01:06:42,822 Isso foi fant�stico... 258 01:06:43,721 --> 01:06:47,512 E voc� achou que era mais emocionante porque os nossos pais est�o por perto. 259 01:06:47,912 --> 01:06:52,501 Voc� n�o? Mentiroso. Voc� gosta do meu senso de aventura. 260 01:06:53,500 --> 01:06:56,000 Pedrita, querida. � papai. 261 01:06:56,500 --> 01:06:58,200 Voc� est� dormindo? 262 01:06:58,902 --> 01:07:01,203 Posso entrar? 263 01:07:08,804 --> 01:07:12,305 Sabe, querida, voc� � o sentido da minha vida. 264 01:07:13,206 --> 01:07:17,406 E ver voc� crescer, foi a coisa mais bonita da minha vida. 265 01:07:17,808 --> 01:07:21,808 E v�-la partir, � muito dif�cil para mim. 266 01:07:22,809 --> 01:07:25,809 Eu s� quero dizer eu te amo... 267 01:07:26,111 --> 01:07:28,811 e eu respeito o fato de que voc� � uma adulta. 268 01:07:29,212 --> 01:07:31,912 Chega um momento na vida de um pai... 269 01:07:33,114 --> 01:07:35,514 que voc� deve come�ar a desamarrar os la�os. 270 01:07:35,715 --> 01:07:39,216 Mas saiba disso: voc� pode sempre contar comigo. 271 01:07:39,418 --> 01:07:41,818 Aconte�a o que acontecer, nos bons ou maus momentos. 272 01:07:41,919 --> 01:07:44,119 Eu estarei aqui sempre para te ajudar. 273 01:07:44,920 --> 01:07:47,120 Eu amo voc�, papai. 274 01:07:48,921 --> 01:07:51,522 Durma bem, Pedrita. - Durma bem, papai. 275 01:07:51,724 --> 01:07:53,223 Durma bem, Bam-Bam. 276 01:07:53,424 --> 01:07:56,524 Durma bem, Sr. Flintstone. 277 01:08:04,126 --> 01:08:05,527 Por que a pressa? 278 01:08:05,628 --> 01:08:08,828 Talvez seja uma armadilha e ele pegue um peda�o de pau para me bater at� a morte. 279 01:08:08,929 --> 01:08:11,430 Estou indo embora. Fora daqui eu tenho mais chances. 280 01:08:18,431 --> 01:08:22,432 Palha�o. O que voc� esperava? 281 01:08:23,034 --> 01:08:26,436 Espere, Sr. Flintstone. Eu posso explicar! 282 01:08:37,838 --> 01:08:41,138 Vamos, Fred. Voc� vai se atrasar para o trabalho. 283 01:08:52,841 --> 01:08:54,441 Quente, quente... 284 01:09:03,741 --> 01:09:05,542 Wilma! 285 01:09:21,446 --> 01:09:24,446 Vejo que gosta de escrever, Sr. Slate. 286 01:09:25,047 --> 01:09:26,446 Flintstone! 287 01:09:26,648 --> 01:09:30,048 Como todos n�s sabemos voc� n�o � exatamente um trabalhador exemplar. 288 01:09:30,350 --> 01:09:33,350 Voc� ainda conseguiu piorar a situa��o para si mesmo. 289 01:09:33,551 --> 01:09:38,252 Voc� est� distra�do, sem foco. Seu desempenho � inaceit�vel. 290 01:09:39,052 --> 01:09:41,053 Me desculpe, Sr. Slate. 291 01:09:41,254 --> 01:09:44,855 O que est� errado? Voc� est� dormindo o suficiente? 292 01:09:45,255 --> 01:09:47,057 Voc� est� comendo corretamente? 293 01:09:47,256 --> 01:09:50,357 Bem, isso seria uma coisa boa. 294 01:09:51,358 --> 01:09:56,059 Flintstone! Venha aqui, venha aqui! Eu estou tentando acordar voc�! 295 01:09:56,262 --> 01:09:58,863 Eu tenho que fazer isso comigo mesmo, Sr. Slate. 296 01:09:59,265 --> 01:10:04,264 Minha din�mica familiar sofreu mudan�as e est� meio dif�cil de eu me adaptar. 297 01:10:04,465 --> 01:10:06,666 Al�m disso, hoje � meu anivers�rio e... 298 01:10:07,466 --> 01:10:09,567 ningu�m me parabenizou. 299 01:10:10,367 --> 01:10:12,469 N�o seja t�o mariquinhas, Flintstone! 300 01:10:12,569 --> 01:10:14,670 Voc� j� teve anivers�rios o suficiente. 301 01:10:14,870 --> 01:10:18,271 Em vez disso voc� n�o tem mais nada a perder, ou�a: 302 01:10:18,472 --> 01:10:20,472 As coisas mudam quando voc� ficar mais velho. 303 01:10:20,673 --> 01:10:23,573 N�s envelhecemos, nos tornamos mais vagarosos... 304 01:10:24,175 --> 01:10:27,085 No seu caso. Quer ficar gordo? 305 01:10:27,269 --> 01:10:28,000 � o meu caso. 306 01:10:28,010 --> 01:10:29,776 Vou falar uma coisa que eu nunca disse... 307 01:10:30,077 --> 01:10:32,478 mas � preciso se concentrar no que � importante. 308 01:10:33,279 --> 01:10:36,279 E importante, eu digo por mim... 309 01:10:36,680 --> 01:10:39,481 Com o envelhecimento eu me tornei mais rico. 310 01:10:39,782 --> 01:10:43,883 E me tornando mais rico, de repente, eu estava atraente. 311 01:10:43,934 --> 01:10:45,183 Acredite em mim ou n�o... 312 01:10:45,285 --> 01:10:48,585 Se voc� tem dinheiro, voc� tem poder. 313 01:10:49,186 --> 01:10:52,586 As mulheres s�o atra�das pelo poder. 314 01:10:53,488 --> 01:10:59,589 Assim, conforme fui envelhecendo, fui trocando minhas secret�rias. 315 01:11:00,490 --> 01:11:02,390 Pura magia. 316 01:11:02,691 --> 01:11:06,291 Sr. Slate, eu n�o tenho muito dinheiro. - Exatamente por isso que voc� precisa algo 317 01:11:06,793 --> 01:11:09,193 com Thelma. - Wilma. 318 01:11:09,394 --> 01:11:10,694 Que seja! 319 01:11:10,895 --> 01:11:13,995 Espero que ela n�o encontre nenhum homem quem tenha dinheiro. 320 01:11:14,497 --> 01:11:16,797 Ou mais jovem ou mais bonito... 321 01:11:16,899 --> 01:11:20,599 ou apenas muito diferente de voc�! 322 01:11:20,900 --> 01:11:24,300 O senhor est� tentando me ajudar agora? - Bem dito! 323 01:11:24,502 --> 01:11:29,203 Agora, de volta ao trabalho. Eu estou no comando e ainda h� muito trabalho a fazer. 324 01:11:29,403 --> 01:11:31,205 Sim, Sr. Slate. 325 01:11:33,705 --> 01:11:36,205 Ent�o, agora voc� pode sair do meu escrit�rio. 326 01:11:36,306 --> 01:11:38,206 Desculpe, � claro. 327 01:11:42,209 --> 01:11:44,209 Va agora, Tigr�o! 328 01:11:50,311 --> 01:11:52,211 Senhorita Stone! 329 01:11:54,711 --> 01:11:56,713 Sim, Sr. Slate? 330 01:11:57,313 --> 01:11:59,413 Em que eu posso ser �til? 331 01:12:01,815 --> 01:12:04,815 Sr. Slate... 332 01:12:17,018 --> 01:12:18,818 Sr. Slate... 333 01:12:20,019 --> 01:12:21,419 Sr. Slate... 334 01:12:26,322 --> 01:12:27,821 Sr. Slate... 335 01:12:28,324 --> 01:12:31,524 Sim. Sinto muito. Eu vou te dizer o qu�. 336 01:12:31,725 --> 01:12:33,624 E voc� tem que terminar de escrever esse comunicado. 337 01:12:33,826 --> 01:12:37,425 Ok, vou me preparar para escrever. 338 01:12:47,428 --> 01:12:49,429 Estou pronta, senhor. 339 01:12:49,729 --> 01:12:53,530 Aten��o, funcion�rios. - Aten��o, funcion�rios... 340 01:12:59,332 --> 01:13:02,332 Decl�nio nas vendas, por isso temos de trabalhar mais. 341 01:13:06,834 --> 01:13:10,135 Para aument�-las, temos que fazer o nosso melhor... 342 01:13:10,336 --> 01:13:12,335 Um pouco de �gua, Sr. Slate? 343 01:14:37,348 --> 01:14:39,349 Isso � tudo, Sr. Slate? 344 01:14:40,950 --> 01:14:42,850 Voc� me completou. 345 01:14:42,951 --> 01:14:45,552 N�o, eu n�o acho que completei nada aqui. 346 01:14:45,753 --> 01:14:49,753 Esse memorando foi muito, muito claro, Sr. Slate. 347 01:14:51,553 --> 01:14:54,654 Ele era? Quero dizer, � claro que ele era... 348 01:14:55,856 --> 01:14:59,156 Todos n�s precisamos de trabalhar mais. 349 01:15:04,658 --> 01:15:06,757 Vejo que voc� quer dar um bom exemplo. 350 01:15:07,159 --> 01:15:08,860 Me segure. 351 01:16:38,873 --> 01:16:40,873 Parece um aquaduto, senhorita Stone. 352 01:17:06,976 --> 01:17:09,478 D�-lhes um bom banho Bedrock. 353 01:17:32,582 --> 01:17:34,882 Agora, a sua bichana est� toda molhada. 354 01:17:37,283 --> 01:17:39,883 Voc� quer que lamba sua buceta, hein? 355 01:17:41,385 --> 01:17:44,665 Sim, senhorita Stone, venha aqui. Deite-se mais perto. 356 01:17:44,686 --> 01:17:47,603 Em sua mesa? - Sim, por favor. 357 01:17:48,287 --> 01:17:50,388 Sinta-se confort�vel. 358 01:17:52,088 --> 01:17:54,389 Venha c�, Sr. Slate. 359 01:18:02,590 --> 01:18:05,392 Pedras malditas, voltem para a mina. 360 01:25:47,555 --> 01:25:50,355 Enfia o seu pau. Eu vou gozar no seu pau? 361 01:25:50,455 --> 01:25:53,155 Sim, deixe que a buceta pular. 362 01:25:54,056 --> 01:25:57,156 Eu vou acabar imediatamente. 363 01:26:58,065 --> 01:27:00,765 Veja como � bonita a minha buceta, quando ela � fodida? 364 01:27:00,965 --> 01:27:03,764 Olha... - Voc� tem uma bela xoxota. 365 01:28:08,974 --> 01:28:12,475 Sr. Slate, me fode, estou acabando! 366 01:30:00,989 --> 01:30:04,690 Voc� n�o quer acabar na minha buceta? Ou sobre a minha bunda? 367 01:30:05,089 --> 01:30:08,490 Isso � ainda mais divertido, tudo atr�s, sobre a minha bunda. 368 01:30:11,191 --> 01:30:14,691 Isso mesmo, Sr. Slate. 369 01:30:16,992 --> 01:30:20,392 Chega de sonhar, senhorita Stone. De volta ao trabalho. 370 01:30:20,594 --> 01:30:24,595 Trabalho, trabalho, trabalho! - Era s� isso, Sr. Slate? 371 01:30:58,100 --> 01:31:01,101 Diga-me, Barney... Voc� acha que Wilma ainda � apaixonado por mim? 372 01:31:01,301 --> 01:31:03,802 Certamente, Fred, meu velho. 373 01:31:04,003 --> 01:31:08,504 Bem, hoje � meu anivers�rio. N�o deveria ganhar um belo presente dela? 374 01:31:09,205 --> 01:31:11,605 � o seu... agora... 375 01:31:12,005 --> 01:31:13,006 � mesmo, de verdade. 376 01:31:13,207 --> 01:31:16,707 Continuo boquiabertos como voc� pode se lembrar dessas coisas, Fred. 377 01:31:16,909 --> 01:31:20,410 Feliz Anivers�rio. Agora voc� est� oficialmente mais velho. 378 01:31:20,611 --> 01:31:23,111 Obrigado, Barney. Voc� n�o comprou um presente para mim. 379 01:31:23,213 --> 01:31:25,012 Miss�o cumprida! 380 01:31:25,314 --> 01:31:28,014 Voc� realmente n�o comprou algo para mim? 381 01:31:29,316 --> 01:31:31,616 Meu erro... 382 01:31:33,116 --> 01:31:35,818 Por favor, Fred, uma bela pedra. 383 01:31:36,118 --> 01:31:38,919 Voc� n�o precisa brincar com ela, esvazi�-la ou manter limpa. 384 01:31:39,020 --> 01:31:43,621 E acima de tudo, ela n�o produz uma montanha merda na minha casa. 385 01:31:43,820 --> 01:31:45,421 Barney, voc� � um verdadeiro amigo. 386 01:31:45,622 --> 01:31:49,023 Obrigado. N�o se preocupe. - Miss�o cumprida. 387 01:31:52,425 --> 01:31:53,825 Vamos para casa. 388 01:31:53,926 --> 01:31:57,026 Mas, Fred, � apenas o meio-dia. 389 01:31:57,228 --> 01:32:00,729 Ent�o, vamos � cidade comer um Brontossauros no Rock Donalds. 390 01:32:00,930 --> 01:32:04,930 Eles t�m as melhores batatas fritas, certo? - E as mais belas gar�onetes. 391 01:32:05,231 --> 01:32:06,532 Vamos. 392 01:32:14,432 --> 01:32:19,033 Fred, quem � o homem jovem e bonito, que sempre est� na sua casa quando voc� n�o est� l�? 393 01:32:19,236 --> 01:32:21,035 Um velho amigo de Wilma. 394 01:32:21,236 --> 01:32:23,937 Fred, acredite em mim... 395 01:32:24,038 --> 01:32:28,138 Voc� � idoso. Esse homem � uma m�quina viva de foder. 396 01:32:28,339 --> 01:32:29,740 O que voc� quer dizer, Barney? 397 01:32:29,841 --> 01:32:33,240 Wilma nunca iria me trair. Voc� disse agora mesmo o quanto ela me ama. 398 01:32:33,442 --> 01:32:36,143 Ela te ama, o que n�o tem nada a ver com isso. 399 01:32:36,944 --> 01:32:40,444 Pense nisso como carinho. Ela se mant�m em forma para voc�. 400 01:32:40,646 --> 01:32:42,346 Ela vai para o gin�sio. 401 01:32:42,448 --> 01:32:46,747 Mas ela treina outros m�sculos, se voc� entende o que eu quero dizer. 402 01:32:48,049 --> 01:32:49,549 Barney! 403 01:32:49,750 --> 01:32:51,451 Isso foi apenas uma piada, camarada. 404 01:32:51,552 --> 01:32:53,451 Ela ama voc�, n�o vai te enganar. 405 01:32:53,653 --> 01:32:55,653 Wilma s� tem olhos para voc�. 406 01:32:55,854 --> 01:32:57,654 Ou eu n�o sei nada... 407 01:32:58,156 --> 01:33:01,656 Voc� acha isso? - Tenho certeza. 408 01:33:04,759 --> 01:33:06,658 Flintstone! 409 01:33:07,160 --> 01:33:10,560 A� est� voc�. Eu estava esperando por voc�. 410 01:33:14,161 --> 01:33:16,261 Voc� � t�o bonito. 411 01:33:16,864 --> 01:33:20,963 Eu fico o dia todo na cozinha s� para fazer algo especial para voc�. 412 01:33:21,564 --> 01:33:24,065 Gostaria de provar o meu creme? 413 01:33:40,468 --> 01:33:43,868 Eu fiz a sua comida favorita. Costelas de Brontossauro... 414 01:33:44,069 --> 01:33:45,471 hamb�rgueres... 415 01:33:46,472 --> 01:33:49,472 e eu... 416 01:33:51,974 --> 01:33:54,974 Venha aqui. Pegue-me agora. 417 01:34:03,077 --> 01:34:06,977 Caramba! N�o... 418 01:35:30,088 --> 01:35:33,489 Gostoso, t�o fundo na garganta? - Isso � maravilhoso. 419 01:35:41,790 --> 01:35:43,691 Vamos ver o que voc� pode. 420 01:35:45,390 --> 01:35:47,690 Eu posso ser uma menina m�. 421 01:35:58,691 --> 01:36:00,692 Eu sempre sonhei com isso. 422 01:36:01,292 --> 01:36:04,693 E eu gosto do seu pau na minha cara e na minha boca. 423 01:36:57,100 --> 01:37:01,700 Deve ser bom seu pau duro na minha buceta. - Eu quero que ele na sua xoxota. 424 01:37:08,801 --> 01:37:13,402 Voc� gosta de sufocar num pau grande, hein? - Sim, voc� tem um pau delicioso. 425 01:37:35,105 --> 01:37:38,006 Gostoso e duro. Voc� quer coloc�-lo na minha buceta? 426 01:37:39,106 --> 01:37:42,805 E voc�, baby? Voc� quer que ele na sua vagina? 427 01:37:43,006 --> 01:37:46,807 Diga logo. - Eu quero o seu pau na minha buceta. 428 01:37:59,407 --> 01:38:01,209 Agora eu quero a sua boca aqui. 429 01:38:07,110 --> 01:38:09,610 Sua boca aqui na minha buceta rosa. 430 01:38:12,711 --> 01:38:14,311 Me d� aqui... 431 01:38:23,213 --> 01:38:24,512 Gostoso... 432 01:38:25,112 --> 01:38:28,513 Isso � t�o bom. Sim, no meu clit�ris... 433 01:39:09,218 --> 01:39:12,018 Chupa minha buceta. Deixe ela molhada para o seu pau duro. 434 01:39:16,820 --> 01:39:19,319 Sim, n�o pare. N�o pare.. 435 01:39:19,420 --> 01:39:22,219 Eu vou acabar. Eu quero gozar na sua boca. 436 01:39:22,419 --> 01:39:24,220 Ent�o voc� pode provar o meu molhadinho. 437 01:39:43,123 --> 01:39:45,723 Vem me foder. Foda-me agora. 438 01:39:45,923 --> 01:39:49,023 E voc�? - Sim, vamos gozar minha buceta. 439 01:39:58,125 --> 01:40:00,525 Estou indo, vou acabar com minha buceta no seu p�nis? 440 01:40:21,428 --> 01:40:24,029 Sim, foda-me para que minha buceta goze no seu p�nis. 441 01:40:24,128 --> 01:40:26,429 Delicioso, certo? 442 01:41:05,134 --> 01:41:08,935 Voc� pode sentir isso contra o seu clit�ris? - Sim, ador�vel. 443 01:41:09,134 --> 01:41:13,135 Eu posso foder voc� por tr�s? - Sim, eu preciso dar a volta? 444 01:41:27,137 --> 01:41:29,337 Vamos l�, querido. Mas segure e enfie l�. 445 01:42:15,143 --> 01:42:17,144 Deus, como voc� vai fundo. 446 01:43:03,150 --> 01:43:05,851 Meu Deus, como isso � delicioso. 447 01:43:30,153 --> 01:43:33,453 Sim, me fode com for�a, ent�o eu vou gozar em seu pau. 448 01:43:41,855 --> 01:43:43,155 Eu vou acabar, foda-me! 449 01:43:53,157 --> 01:43:56,357 Ter o teu pau dentro de mim � t�o bom. 450 01:44:36,962 --> 01:44:38,963 Brinque com sua xoxota. - Sim... 451 01:44:39,163 --> 01:44:40,964 Voc� gosta? - Sim. 452 01:44:41,063 --> 01:44:43,363 Voc� gosta de ficar olhando enquanto eu fico brincando com minha buceta? 453 01:44:44,265 --> 01:44:45,864 Minha buceta apertadinha... 454 01:44:56,764 --> 01:44:58,966 Voc� gosta por tr�s? 455 01:45:07,566 --> 01:45:09,067 Me d� aquele pau. 456 01:45:26,169 --> 01:45:28,269 Sim, n�o pare de foder profundamente, hein? 457 01:45:36,871 --> 01:45:39,072 Sim, me d� cada cent�metro. 458 01:49:40,705 --> 01:49:43,805 Voc� quer que eu te d� toda essa porra? - Sim, por tr�s... 459 01:49:44,005 --> 01:49:47,905 Por tr�s? - Sim, eu adoro uma bunda. 460 01:50:25,311 --> 01:50:28,011 Isso � t�o bom. - Voc� vai gozar? 461 01:50:28,211 --> 01:50:32,312 Voc� est� pronto? Sim? - Eu vou gozar. 462 01:50:52,615 --> 01:50:55,117 Perfeito, simplesmente perfeito... 463 01:50:55,318 --> 01:50:58,218 Pterod�ctilos, s�o os pterod�ctilos. 464 01:50:59,018 --> 01:51:01,219 O que comem essas coisas? 465 01:51:07,621 --> 01:51:12,623 N�o se preocupe, Fred. Wilma preparou uma festa surpresa para seu anivers�rio. 466 01:51:14,924 --> 01:51:17,125 Voc� est� certo, Barney. Quando chegarmos em casa... 467 01:51:17,326 --> 01:51:22,026 eu vou guard�-lo na garagem, para que voc� possa entrar primeiro. 468 01:51:22,228 --> 01:51:25,026 �timo, camarada. 469 01:52:04,234 --> 01:52:07,534 Pronto? O que voc� tinha... 470 01:52:10,736 --> 01:52:12,536 Que brincadeira � essa, Fred... 471 01:52:12,636 --> 01:52:14,737 As coisas n�o s�o mais como eram. 472 01:52:15,938 --> 01:52:17,838 Feliz anivers�rio, meu velho. 473 01:52:18,139 --> 01:52:19,940 N�o, n�o, n�o puxe para fora. 474 01:52:20,041 --> 01:52:22,340 Ele poder� voltar para casa logo. Temos de terminar agora. 475 01:52:22,442 --> 01:52:25,043 Espere, eu n�o estou pronto ainda. 476 01:52:25,143 --> 01:52:28,644 Barney tamb�m? N�o! 477 01:52:37,946 --> 01:52:40,247 Fred, voc� est� OK? 478 01:52:40,847 --> 01:52:43,047 Ol�, menino grande. Benvindo ao lar. 479 01:52:43,149 --> 01:52:44,950 Ele � um gal�. 480 01:52:45,550 --> 01:52:47,550 Por assim dizer. 481 01:52:48,452 --> 01:52:51,151 Tranquilo, pai. N�o se mexa t�o r�pido. 482 01:52:51,254 --> 01:52:52,952 Pedrita, voc� tamb�m estava sabendo? 483 01:52:53,054 --> 01:52:55,054 � claro, todos n�s sab�amos. 484 01:52:55,255 --> 01:52:59,057 � seu anivers�rio, seu bobo. Todos n�s quer�amos fazer uma surpresa. 485 01:52:59,258 --> 01:53:00,557 Todos voc�s? 486 01:53:00,657 --> 01:53:02,259 Mas quem � ele? 487 01:53:02,560 --> 01:53:06,159 Ele � o Chef pessoal do Sr. Slate. Ele fez uma comida especial para voc�. 488 01:53:06,361 --> 01:53:08,361 Com os cumprimentos das Ind�strias Slate. 489 01:53:08,562 --> 01:53:10,963 Mas ele estava atr�s voc�... 490 01:53:11,264 --> 01:53:15,264 Eu n�o acho que � poss�vel, sequer, ele estar em alguma lista. 491 01:53:16,065 --> 01:53:19,565 Eu acho que voc� estaria no lugar mais alto da lista de Wilma, Fred. 492 01:53:22,067 --> 01:53:23,767 Eu n�o entendi. 493 01:53:23,968 --> 01:53:25,669 Ele � gay! 494 01:53:25,869 --> 01:53:29,371 Apenas um coro. Meu Deus, meus anjos. 495 01:53:30,271 --> 01:53:32,572 Ent�o voc� n�o quer nada com ela? 496 01:53:32,873 --> 01:53:35,373 Sem ofend�-lo, mas, n�o. 497 01:53:35,474 --> 01:53:38,574 Mas voc�, voc� tem um saboroso soco... 498 01:53:38,976 --> 01:53:41,576 Eu adoraria ser um cad�ver gay... 499 01:53:42,677 --> 01:53:45,077 Calma, calma... Pedrita est� aqui. 500 01:53:45,178 --> 01:53:48,178 Papai, eu n�o sou mais uma crian�a. 501 01:53:48,480 --> 01:53:51,179 Eu sei, eu sei... Eu ainda tenho que me acostumar com isso. 502 01:53:52,181 --> 01:53:56,082 Agora que voc�s est�o todos... H� algo que eu preciso dizer. 503 01:53:56,882 --> 01:53:59,584 Mas primeiro me ajudem a levantar. 504 01:54:00,984 --> 01:54:03,985 N�o diga algo de que o Sr. v� se arrepender, Sr. Flintstone. 505 01:54:06,286 --> 01:54:08,986 Wilma, eu quero que voc� saiba... 506 01:54:09,187 --> 01:54:12,689 que os melhores momentos da minha vida come�am e terminam com voc�. 507 01:54:13,289 --> 01:54:16,689 E eu quero te agradecer por todos esses anos que perdura nossa vida. 508 01:54:17,192 --> 01:54:20,891 E eu quero que voc� saiba que eu sempre farei o meu melhor para fazer voc� feliz. 509 01:54:21,093 --> 01:54:25,392 Fred, eu tamb�m amo voc�. Voc� � a �nica pessoa que eu quero na minha vida. 510 01:54:25,494 --> 01:54:29,995 Mesmo se fizer uma loucura, com voc� eu sinto que sou a pessoa mais importante do mundo. 511 01:54:30,595 --> 01:54:32,596 Feliz anivers�rio, Fred. 512 01:54:32,796 --> 01:54:35,797 Voc� n�o est� apenas mais velho, mas est� ainda mais sexy. 513 01:54:38,698 --> 01:54:40,799 Ganho sobremesa hoje � noite? 514 01:54:41,000 --> 01:54:43,001 Quanta voc� quiser. 41003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.