All language subtitles for The Boy Next Door-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,025 --> 00:01:00,369
我想回家, 克萊爾, 讓我回家
2
00:01:01,194 --> 00:01:02,502
-求求你
-出去
3
00:01:03,163 --> 00:01:04,540
出去
4
00:01:09,670 --> 00:01:11,877
別告訴我爸爸不回來了, 別告訴我
5
00:01:12,573 --> 00:01:14,610
凱文, 等等, 凱文?
6
00:01:24,284 --> 00:01:25,285
克萊爾…
7
00:01:25,385 --> 00:01:28,622
你把你當妹妹, 我愛你
但你該把離婚協議簽了
8
00:01:28,722 --> 00:01:30,030
然後向前看吧
9
00:01:30,791 --> 00:01:32,862
已經過了九個月
10
00:01:32,926 --> 00:01:34,530
你改變想法了?
11
00:01:35,128 --> 00:01:36,471
我們要一起吃晚餐
12
00:01:36,563 --> 00:01:37,906
跟加雷特一起吃?
13
00:01:38,031 --> 00:01:39,977
你真沒用
14
00:01:40,067 --> 00:01:41,705
是凱文的生日
15
00:01:41,768 --> 00:01:45,215
有時候我覺得你暗暗希望我們不成
16
00:01:45,272 --> 00:01:46,307
"我們"指的是誰?
17
00:01:46,406 --> 00:01:47,783
是你和我, 還是你和他?
18
00:01:47,874 --> 00:01:49,114
我以為你們已經結束了
19
00:01:50,110 --> 00:01:51,555
他是我孩子的父親
20
00:01:51,612 --> 00:01:55,551
但他每次去總公司都會跟秘書偷情
21
00:01:55,782 --> 00:01:58,290
給了"舊金山美味"全新的意義
22
00:01:58,385 --> 00:01:59,420
這樣說不好笑
23
00:01:59,553 --> 00:02:02,329
他說她聞起來像巧克力餅乾
24
00:02:02,422 --> 00:02:04,265
-再見
-我是引用他電郵裏的話
25
00:02:04,324 --> 00:02:07,305
你根本不必 明白嗎?
26
00:02:08,295 --> 00:02:11,139
因為它已經刻在我腦子裏
27
00:02:11,231 --> 00:02:12,574
永遠抹不掉
28
00:02:16,336 --> 00:02:19,977
另外我還要告訴你
他已經不去舊金山了
29
00:02:21,241 --> 00:02:24,779
所以別再提這件事, 不公平
30
00:02:24,845 --> 00:02:26,586
請看, 許個願吧
31
00:02:26,647 --> 00:02:27,785
生日快樂
32
00:02:28,582 --> 00:02:30,653
-這是你做的嗎?
-當然
33
00:02:30,751 --> 00:02:32,355
來, 我等了一整天
34
00:02:32,452 --> 00:02:33,760
希望你看到這個
35
00:02:34,955 --> 00:02:36,525
-好的
-我來幫你
36
00:02:36,623 --> 00:02:38,000
一, 二, 三
37
00:02:38,258 --> 00:02:39,965
請欣賞
38
00:02:40,027 --> 00:02:42,769
天啊, 爸爸
39
00:02:42,829 --> 00:02:46,634
就像一座帶超強冷卻器的高能遊戲塔
40
00:02:46,700 --> 00:02:47,701
這是你做的?
41
00:02:47,801 --> 00:02:49,940
連續花了三周, 三重處理器
42
00:02:50,003 --> 00:02:52,176
爸爸, 太謝謝你了
43
00:02:52,272 --> 00:02:53,945
我們切蛋糕吧
44
00:02:55,976 --> 00:02:58,149
你們勞動節有什麼安排?
45
00:02:58,211 --> 00:02:59,781
不知道, 怎麼了?
46
00:02:59,846 --> 00:03:01,689
我想像過去一樣去露營
47
00:03:01,815 --> 00:03:04,022
媽媽也去嗎?
當然, 我就是這樣打算的
48
00:03:04,117 --> 00:03:05,824
會很好玩的 我們可以捉魚
49
00:03:05,886 --> 00:03:07,126
然後媽媽做來吃
50
00:03:07,187 --> 00:03:08,530
對, 聽起來很"有趣"
51
00:03:08,622 --> 00:03:09,965
求求你
52
00:03:10,023 --> 00:03:12,367
你弄得到處髒兮兮, 去清潔一下
53
00:03:12,459 --> 00:03:14,735
好, 好的, 我馬上回來
54
00:03:14,828 --> 00:03:16,466
去吧, 你說怎麼樣?
55
00:03:16,697 --> 00:03:17,835
額...
56
00:03:19,332 --> 00:03:20,834
你想什麼時候去?
57
00:03:21,068 --> 00:03:24,148
勞動節前的週四 我出差回來
58
00:03:24,471 --> 00:03:25,814
出差?
59
00:03:25,872 --> 00:03:27,317
週四晚上回來
60
00:03:27,374 --> 00:03:28,512
我們可以去三天
61
00:03:28,575 --> 00:03:29,645
去哪?
62
00:03:29,810 --> 00:03:32,814
猛犸湖那個舊木屋 我們以前常去的
63
00:03:32,879 --> 00:03:33,880
聽起來很棒
64
00:03:35,082 --> 00:03:38,188
不, 我是問你出差去哪裏
65
00:03:39,686 --> 00:03:42,326
讓我猜猜... 舊金山?
66
00:03:42,823 --> 00:03:44,393
是工作的事, 不是你想的那樣
67
00:03:44,858 --> 00:03:46,030
她還在那裏工作嗎?
68
00:03:46,193 --> 00:03:47,695
克萊爾, 這些都無所謂了
69
00:03:47,761 --> 00:03:49,502
對, 可能真的無所謂吧
70
00:03:50,697 --> 00:03:51,903
-媽媽?
-什麼事?
71
00:03:51,998 --> 00:03:53,409
你到底來不來?
72
00:03:53,500 --> 00:03:54,672
你知道嗎?
73
00:03:54,735 --> 00:03:57,181
過完那個週末就開學了
74
00:03:57,237 --> 00:04:00,775
所以你們應該來一次男子漢之旅
75
00:04:00,874 --> 00:04:03,252
你們會很開心的
76
00:04:03,343 --> 00:04:04,788
-好吧
-好
77
00:04:33,373 --> 00:04:36,377
凱文, 親愛的, 我們該走了
78
00:04:37,978 --> 00:04:39,321
凱文
79
00:04:39,412 --> 00:04:40,755
我知道
80
00:04:42,549 --> 00:04:44,893
媽媽, 門卡住了
81
00:04:44,951 --> 00:04:46,589
聽我說, 還是算了吧
82
00:04:46,653 --> 00:04:48,929
我不想再看別的醫生了
83
00:04:48,989 --> 00:04:50,662
他也得不出不同的結論
84
00:04:50,757 --> 00:04:53,067
他是山谷最好的過敏癥專家 好嗎?
85
00:04:53,126 --> 00:04:54,298
我們一定要去 這樣
86
00:04:54,961 --> 00:04:56,497
我抬門, 你拉繩索
87
00:04:56,596 --> 00:04:59,577
好
88
00:05:01,568 --> 00:05:02,672
好的 媽媽你準備好了嗎?
89
00:05:03,603 --> 00:05:05,742
把它往上拉 太重了
90
00:05:05,806 --> 00:05:07,285
太重了, 往上拉
91
00:05:07,340 --> 00:05:09,013
我來
92
00:05:10,177 --> 00:05:12,521
如果你想的話, 我可以替你修
93
00:05:13,513 --> 00:05:15,151
你是…
94
00:05:15,248 --> 00:05:17,091
我侄子
95
00:05:17,150 --> 00:05:18,788
你好, 桑伯恩先生
96
00:05:18,852 --> 00:05:21,833
我是諾亞, 我住隔壁叔叔家
97
00:05:21,922 --> 00:05:22,992
我是克萊爾
98
00:05:23,089 --> 00:05:24,659
他是來幫我的
99
00:05:24,758 --> 00:05:27,329
在我要做骨髓移交期間
100
00:05:27,427 --> 00:05:28,462
對
101
00:05:28,595 --> 00:05:30,472
是"移植"鮑勃叔叔, 不是移交
102
00:05:30,530 --> 00:05:31,668
對
103
00:05:31,765 --> 00:05:34,109
他很擅長修理東西
104
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
我可以快速看一看
105
00:05:36,603 --> 00:05:37,946
你好嗎?我是諾亞
106
00:05:38,004 --> 00:05:39,642
我是凱文
107
00:05:40,140 --> 00:05:41,278
我不知道問題出在哪裏
108
00:05:41,341 --> 00:05:43,116
可能是脫離了軌道...
109
00:05:43,176 --> 00:05:45,019
其實是離合的問題
110
00:05:45,111 --> 00:05:47,352
我們可以去五金店買一件
111
00:05:47,447 --> 00:05:48,619
你想去嗎?走吧
112
00:05:48,682 --> 00:05:51,663
其實我們要去一個地方
113
00:05:51,718 --> 00:05:54,028
不過反正已經要遲到了…
114
00:05:54,120 --> 00:05:55,121
媽媽?
115
00:05:57,023 --> 00:05:58,331
好吧
116
00:05:58,391 --> 00:05:59,893
-去吧
-酷
117
00:05:59,993 --> 00:06:02,166
-認識你很高興
-我也是
118
00:06:02,229 --> 00:06:03,230
鮑勃叔叔 你沒事的吧?
119
00:06:03,330 --> 00:06:04,707
當然, 沒事, 我很好
120
00:06:04,798 --> 00:06:06,141
你瞧瞧我
121
00:06:06,199 --> 00:06:08,577
-愛你
-我也愛你
122
00:06:09,302 --> 00:06:10,804
他父母去年去世了
123
00:06:11,504 --> 00:06:14,314
我是他僅存的親人了
124
00:06:15,208 --> 00:06:16,812
他看上去是個好孩子
125
00:06:16,877 --> 00:06:18,322
是的, 他很好
126
00:06:18,378 --> 00:06:20,881
你想喝點咖啡嗎?
127
00:06:20,981 --> 00:06:22,756
-好啊
-走吧
128
00:06:23,149 --> 00:06:25,652
原來一直都是離合的問題
129
00:06:25,719 --> 00:06:26,823
嗯
130
00:06:27,053 --> 00:06:28,999
你多大年紀了?
131
00:06:29,055 --> 00:06:30,659
快二十歲了
132
00:06:30,724 --> 00:06:31,896
但你不是本地人
133
00:06:31,992 --> 00:06:34,097
對, 我來自聖貝納迪諾
134
00:06:34,194 --> 00:06:37,107
我叔叔…應該說是我叔祖父
135
00:06:37,197 --> 00:06:39,006
他需要幫助, 我正好需要改變
136
00:06:39,065 --> 00:06:41,443
所以我想到這裏上學
137
00:06:41,534 --> 00:06:42,945
你是說上大學
138
00:06:43,169 --> 00:06:45,376
我遇到... 呃
139
00:06:45,438 --> 00:06:46,678
一場車禍
140
00:06:46,740 --> 00:06:48,515
浪費了一些時間.
141
00:06:48,575 --> 00:06:50,248
所以我要在門羅高中完成學業
142
00:06:50,510 --> 00:06:53,423
我也在那裏上學
我媽媽在那裏教書
143
00:06:53,914 --> 00:06:56,690
她看上去很酷, 是像做老師的
144
00:06:56,783 --> 00:06:57,784
她的確很酷
145
00:06:57,951 --> 00:06:59,123
作為一個媽媽來說
146
00:07:00,086 --> 00:07:02,930
好吧, 所有的都拿好了
147
00:07:03,023 --> 00:07:04,764
-可以走了?
-是的, 走吧
148
00:07:04,858 --> 00:07:06,235
好的
149
00:07:06,293 --> 00:07:07,636
-給你, 先生
-謝謝
150
00:07:09,195 --> 00:07:10,230
喔
151
00:07:10,463 --> 00:07:12,534
你去付錢好嗎?
152
00:07:13,266 --> 00:07:14,540
什麼?
額...
153
00:07:14,601 --> 00:07:16,444
那個是艾莉·卡拉翰, 知道嗎?
154
00:07:16,536 --> 00:07:18,482
她是學校最漂亮的女孩
155
00:07:18,571 --> 00:07:20,983
走到她身邊我就不會思考了 所以你能...
156
00:07:21,074 --> 00:07:22,553
我看不行, 我真不忍心告訴你
157
00:07:22,609 --> 00:07:24,213
她已經看見你了
158
00:07:24,311 --> 00:07:25,483
過去跟她聊兩句
159
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
聊什麼?
160
00:07:27,047 --> 00:07:30,119
就跟她說
161
00:07:30,216 --> 00:07:32,628
"這些車庫零件多少錢?"
162
00:07:32,719 --> 00:07:34,630
-去啊
-你真搞笑
163
00:07:34,721 --> 00:07:35,825
-快去
-謝謝
164
00:07:36,389 --> 00:07:38,164
你希望我失敗
165
00:07:41,227 --> 00:07:42,228
-你好
-你好, 凱文
166
00:07:42,295 --> 00:07:44,798
你好, 艾莉, 我不知道你在這工作
167
00:07:45,098 --> 00:07:46,668
我媽媽逼我和我哥哥
168
00:07:46,766 --> 00:07:49,076
輪流值班賺汽油錢
169
00:07:49,135 --> 00:07:50,512
不算很糟了
170
00:07:50,603 --> 00:07:52,583
如果你沒有哥哥 你就要全天工作了
171
00:07:52,639 --> 00:07:53,913
諾亞·桑伯恩
172
00:07:53,974 --> 00:07:55,817
艾莉, 很高興見到你
173
00:07:55,909 --> 00:07:56,979
我也很高興見到你
174
00:07:57,077 --> 00:07:58,488
我是凱文的朋友
175
00:07:58,912 --> 00:08:00,255
我四處看看
176
00:08:00,313 --> 00:08:01,519
好的, 沒問題
177
00:08:03,249 --> 00:08:04,523
你今天過得還好嗎?
178
00:08:04,617 --> 00:08:05,755
還不錯
179
00:08:05,819 --> 00:08:07,492
你呢?
實際上...
180
00:08:11,091 --> 00:08:12,764
看這邊
181
00:08:13,326 --> 00:08:15,431
看這是稚, "小便兒童"
182
00:08:15,528 --> 00:08:16,666
嘿 哇 哇 哇 哇
183
00:08:16,763 --> 00:08:17,833
好吧 好吧
184
00:08:17,931 --> 00:08:20,002
-傑森
-你尿了嗎?
185
00:08:20,100 --> 00:08:21,636
-這是什麼?
-夠了
186
00:08:21,701 --> 00:08:22,941
這是你的腎上腺素注射器嗎?
187
00:08:23,003 --> 00:08:24,539
你的陰莖小錢包?
188
00:08:24,637 --> 00:08:27,117
你們都住手, 從店裏滾出去
189
00:08:27,207 --> 00:08:29,016
-這小朋友還尿床呢
-你們三個都出去
190
00:08:29,109 --> 00:08:31,487
好吧, 好了, 好了
191
00:08:31,611 --> 00:08:34,455
回頭見, "小便兒童", 少喝水
192
00:08:35,715 --> 00:08:37,490
諾亞, 你可以走了嗎?
193
00:08:38,551 --> 00:08:40,861
艾莉, 這個多少錢?
194
00:08:40,954 --> 00:08:42,831
我打開收銀機
195
00:08:44,124 --> 00:08:45,728
離合裝進去了, 這回沒問題了
196
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
你渴不渴?
197
00:08:48,128 --> 00:08:49,368
渴
198
00:08:49,462 --> 00:08:52,238
謝謝你修好了門, 謝謝你帶上了他
199
00:08:53,533 --> 00:08:55,570
在五金店有個孩子
200
00:08:55,668 --> 00:08:57,204
對他很不好
201
00:08:57,470 --> 00:08:58,847
傑森·齊莫?
202
00:09:00,340 --> 00:09:02,377
玩滑板的打扮, 紅頭髮
203
00:09:02,475 --> 00:09:03,647
始終一副愚蠢的表情?
204
00:09:04,477 --> 00:09:07,321
就是他, 他叫他"小便兒童"
205
00:09:11,985 --> 00:09:15,058
幾年前他在操場上發生意外
206
00:09:15,155 --> 00:09:18,568
他被蜜蜂蟄了, 喉嚨腫起來
207
00:09:18,658 --> 00:09:21,229
他慌了
208
00:09:21,995 --> 00:09:23,338
失禁了
209
00:09:23,396 --> 00:09:24,875
-所以小便了
-是的, 小便了
210
00:09:26,499 --> 00:09:29,673
有些孩子很殘忍
特別是像傑森·齊莫那種孩子
211
00:09:30,503 --> 00:09:33,347
但是別對他說我告訴了你
212
00:09:33,406 --> 00:09:34,510
他會很生氣的
213
00:09:35,341 --> 00:09:37,218
你可以信任我
214
00:09:39,846 --> 00:09:42,588
總之, 你的問題解決了
215
00:09:43,783 --> 00:09:47,754
真令人激動 讓人激動的時刻
216
00:09:51,391 --> 00:09:52,870
可以用了
217
00:09:55,361 --> 00:09:56,601
謝謝你
218
00:10:40,306 --> 00:10:42,809
我們先把蓋子掀開
219
00:10:42,909 --> 00:10:44,911
- 把它放在這裏
- 放地上?
220
00:10:45,078 --> 00:10:46,682
放下來就好, 隨便
221
00:10:46,813 --> 00:10:47,814
-放下來?
-對
222
00:10:47,914 --> 00:10:51,186
這個厲害的傢伙是交流發電機
知道它的用途嗎?
223
00:10:51,284 --> 00:10:53,093
-不知道
-它能給電池充電
224
00:10:53,153 --> 00:10:54,632
我來裝一部分
225
00:10:54,754 --> 00:10:56,427
-其餘的你來 好嗎?
-好的
226
00:10:56,523 --> 00:10:58,025
-好了嗎?
-是的
227
00:10:59,325 --> 00:11:01,669
你的方向反了
228
00:11:02,829 --> 00:11:03,967
我們要檢查一下交流發電機
229
00:11:04,030 --> 00:11:06,476
你正在把它擰松, 不是擰緊
230
00:11:07,333 --> 00:11:09,313
怎麼樣?
231
00:11:10,603 --> 00:11:12,640
在裏面了, 你要來完成嗎, 諾亞?
232
00:11:12,705 --> 00:11:14,207
我直接在裏面裝
233
00:11:15,008 --> 00:11:16,681
好的
234
00:11:23,283 --> 00:11:24,853
一定要確保放進去了
235
00:11:24,951 --> 00:11:26,453
向右
236
00:11:49,809 --> 00:11:52,881
好的, 我現在就改變話題
237
00:11:53,146 --> 00:11:56,059
你叔叔會進醫院多久?
238
00:11:56,149 --> 00:11:57,651
我不知道
239
00:11:58,518 --> 00:12:00,259
都要看移植的效果
240
00:12:01,487 --> 00:12:04,999
他好轉之前
你隨時可以過來吃飯, 好嗎?
241
00:12:05,058 --> 00:12:06,765
我不希望你自己弄飯吃
242
00:12:06,859 --> 00:12:08,770
謝謝, 但我不想打擾你們
243
00:12:09,229 --> 00:12:11,675
我願意來打擾
尤其是當她做鱷梨醬的時候
244
00:12:11,731 --> 00:12:13,404
你來不算打擾
245
00:12:13,499 --> 00:12:14,910
那我就算嗎?
246
00:12:15,001 --> 00:12:17,843
既然如此, 我不介意
拜訪一下你的文學課
247
00:12:19,105 --> 00:12:21,085
不要, 哥 你可別去
248
00:12:21,174 --> 00:12:22,414
大家叫她"壓碎機"
249
00:12:22,508 --> 00:12:23,714
他們這麼叫我嗎?
250
00:12:23,776 --> 00:12:24,777
-是的
-是
251
00:12:24,844 --> 00:12:26,221
那好, 自己端盤子
252
00:12:26,346 --> 00:12:27,518
盤子都歸你洗
253
00:12:29,349 --> 00:12:31,386
他才不在乎
254
00:12:33,386 --> 00:12:34,626
這孩子真奇怪
255
00:12:34,721 --> 00:12:35,927
為什麼?
256
00:12:36,689 --> 00:12:38,032
具體說不清
257
00:12:38,258 --> 00:12:39,430
別這麼努力挑毛病
258
00:12:40,860 --> 00:12:43,204
好吧, 他竟然對文學感興趣?
259
00:12:45,231 --> 00:12:46,938
我喜歡經典作品
260
00:12:47,033 --> 00:12:49,536
在聖貝納迪諾的時候
我們在學 奧德賽
261
00:12:49,869 --> 00:12:51,712
我幫你吧
262
00:12:51,771 --> 00:12:53,944
好, 給你
263
00:12:54,040 --> 00:12:55,781
下學期我要教荷馬
264
00:12:55,875 --> 00:12:57,149
真的嗎?我最喜歡他
265
00:12:57,410 --> 00:12:58,480
你開玩笑吧?
266
00:12:58,578 --> 00:13:00,216
我也這樣想
267
00:13:00,280 --> 00:13:02,123
你一定要讀一讀《伊利亞特》
268
00:13:02,248 --> 00:13:04,592
阿基裏斯超厲害
269
00:13:04,717 --> 00:13:05,957
性情火爆, 無比驕傲
270
00:13:06,052 --> 00:13:08,089
是個徹徹底底的性情中人
271
00:13:08,288 --> 00:13:09,426
你知道他怎麼評價阿伽門農嗎?
272
00:13:09,489 --> 00:13:10,593
誰?
273
00:13:10,890 --> 00:13:13,166
"可悲者, 枉為王"
274
00:13:13,960 --> 00:13:15,906
而且是當面說
275
00:13:16,162 --> 00:13:17,573
他殺死了赫克托爾
276
00:13:17,630 --> 00:13:18,938
但他沒有膽怯地躲起來, 他…
277
00:13:18,998 --> 00:13:21,239
拖著對方的屍體, 讓所有人看到
278
00:13:21,301 --> 00:13:23,747
沒錯, 不管對錯
他都敢為自己的所為承擔責任
279
00:13:23,803 --> 00:13:26,579
因為他認為他做的都是正義的事
280
00:13:26,639 --> 00:13:28,243
知道他們聊的是什麼嗎?
281
00:13:28,308 --> 00:13:30,015
-不知道
-我也不知道
282
00:13:33,246 --> 00:13:35,123
荷馬是個天才, 各位
283
00:13:35,181 --> 00:13:39,254
就像莎士比亞, 拜倫, 齊柏林, 迪倫
284
00:13:39,419 --> 00:13:40,489
啊
285
00:13:40,787 --> 00:13:42,130
他們都是詩人
286
00:13:43,089 --> 00:13:44,124
都是詩人
287
00:13:45,258 --> 00:13:48,967
都是詩人
288
00:13:58,438 --> 00:14:00,281
週日下午我就送他回來
289
00:14:00,340 --> 00:14:02,149
再見, 媽媽, 我愛你
290
00:14:23,963 --> 00:14:25,704
你好, 諾亞, 請進
291
00:14:25,798 --> 00:14:27,368
凱文已經走了
292
00:14:27,467 --> 00:14:30,710
我是來送你一件東西的
293
00:14:36,809 --> 00:14:39,551
天啊, 這是初版
294
00:14:39,645 --> 00:14:42,182
我不能接受, 這個一定很昂貴
295
00:14:42,248 --> 00:14:45,058
是車庫售賣會上一元買到的
別人的垃圾是我們的珍寶
296
00:14:45,718 --> 00:14:46,992
我不能要...
297
00:14:47,687 --> 00:14:49,394
諾亞, 我真不能要…
298
00:14:49,489 --> 00:14:50,490
克萊爾, 好了
299
00:14:50,556 --> 00:14:52,194
我每晚都在這邊吃飯
300
00:14:52,258 --> 00:14:53,669
你收下的話對我很重要
301
00:14:58,331 --> 00:14:59,503
謝謝
302
00:15:03,536 --> 00:15:05,447
-這是你的嗎?
-不是
303
00:15:05,671 --> 00:15:07,708
-這是薇琪送的禮物
-那還好
304
00:15:08,040 --> 00:15:09,542
為什麼這麼說?
305
00:15:09,675 --> 00:15:13,248
穿那種鞋的女人是努力扮性感
306
00:15:13,713 --> 00:15:15,522
你根本無需刻意
307
00:15:19,185 --> 00:15:21,222
抱歉, 我真不該這麼說
308
00:15:21,587 --> 00:15:23,624
不, 沒關係的
309
00:16:50,776 --> 00:16:51,846
你在哪裏?
310
00:16:51,944 --> 00:16:53,184
就快到了
311
00:16:53,279 --> 00:16:54,519
趕快啊
312
00:16:54,614 --> 00:16:55,684
薇琪, 我不想去
313
00:16:55,781 --> 00:16:57,158
我已經十八年沒約會過
314
00:16:57,216 --> 00:16:59,162
我不知道怎麼做
315
00:16:59,318 --> 00:17:01,730
記住三點 第一:要經常笑
316
00:17:01,821 --> 00:17:03,892
第二, 摘掉你的婚戒
317
00:17:03,990 --> 00:17:05,867
第三, 給他口交
什麼?
318
00:17:05,958 --> 00:17:08,336
我開玩笑的, 趕快來吧
319
00:17:12,665 --> 00:17:14,201
我離這輛車越近
320
00:17:14,300 --> 00:17:16,803
氣味就變得越濃
321
00:17:17,470 --> 00:17:19,074
當我走到那個人窗前
322
00:17:19,171 --> 00:17:20,548
搖下車窗
323
00:17:20,640 --> 00:17:23,211
我往副駕駛座位一看
324
00:17:23,643 --> 00:17:24,678
上面是他的狗的屍體
325
00:17:24,977 --> 00:17:26,320
你可沒跟我說過這個
326
00:17:27,346 --> 00:17:29,724
伊森跟我說你是老師
327
00:17:29,815 --> 00:17:30,885
教英語是嗎?
328
00:17:30,983 --> 00:17:33,224
經典文學
不是吧
329
00:17:33,719 --> 00:17:34,925
這話什麼意思?
330
00:17:36,022 --> 00:17:37,558
沒什麼, 他在讚美你
331
00:17:37,657 --> 00:17:39,568
就像 "不是吧, 你竟然教經典文學"
332
00:17:42,028 --> 00:17:43,098
很高級
333
00:17:44,595 --> 00:17:49,110
我是說 我不知道如今的孩子
在經典文學課上學的東西能用到多少
334
00:17:50,202 --> 00:17:51,681
沒有貶低的意思
335
00:17:51,737 --> 00:17:54,047
我不覺得有貶義, 我是個副校長
336
00:17:54,106 --> 00:17:56,017
我只想看到孩子們找到工作
337
00:17:56,075 --> 00:17:57,247
我們可以點菜了嗎?
338
00:17:57,777 --> 00:17:59,757
我真傻, 我只希望孩子們受到教育
339
00:18:00,112 --> 00:18:01,523
我對教育沒意見
340
00:18:01,581 --> 00:18:03,458
但我們要讓他們有工作能力
341
00:18:03,549 --> 00:18:06,792
實用技能才能賺到錢
342
00:18:07,420 --> 00:18:10,526
錢, 錢才是目標
343
00:18:10,723 --> 00:18:12,202
伊森, 你媽媽怎麼樣了?
344
00:18:12,525 --> 00:18:13,595
膽結石
345
00:18:13,693 --> 00:18:15,536
哦 膽結石 嗯...
346
00:18:15,595 --> 00:18:17,597
那種結石能排出來嗎?
還是其他種類的結石?
347
00:18:17,697 --> 00:18:18,903
她現在好多了
348
00:18:18,965 --> 00:18:22,037
賺錢沒有錯
但在貪婪驅使之下就不好了
349
00:18:24,036 --> 00:18:26,448
你被激怒的時候像個小鞭炮
350
00:18:26,539 --> 00:18:27,745
雨好像停了嗎?
351
00:18:27,807 --> 00:18:29,218
鞭炮?
352
00:18:29,275 --> 00:18:31,585
你就是這麼稱呼有觀點的女性嗎?
353
00:18:31,711 --> 00:18:34,214
指的是那些跟我意見不一致的
354
00:18:40,219 --> 00:18:41,960
很榮幸見到你, 本尼
355
00:18:42,054 --> 00:18:43,727
別走, 克萊爾, 別走, 別走
356
00:18:48,127 --> 00:18:49,663
J.K.羅琳
357
00:18:49,929 --> 00:18:51,067
什麼意思?
358
00:18:51,130 --> 00:18:52,302
她是億萬富翁
359
00:18:52,398 --> 00:18:53,934
主修經典文學的
360
00:18:56,268 --> 00:18:57,975
她很幽默的
361
00:18:59,238 --> 00:19:01,240
只是你需要瞭解她
362
00:20:00,366 --> 00:20:02,368
- 喂?
- 問題來了
363
00:20:02,468 --> 00:20:06,746
我試圖用微波爐解凍這雞肉
364
00:20:06,839 --> 00:20:09,581
然後一部分像是熟了
365
00:20:09,675 --> 00:20:11,382
另外的沒有
366
00:20:11,477 --> 00:20:14,351
你覺得熟了的部分能吃嗎?
367
00:20:14,413 --> 00:20:17,019
別 不要吃那
368
00:20:17,083 --> 00:20:19,893
那求你過來救救我, 呃…
369
00:20:20,586 --> 00:20:21,929
呃.. 呃...
370
00:20:22,421 --> 00:20:24,059
那行
371
00:20:24,156 --> 00:20:25,897
好極了 好的
372
00:20:25,991 --> 00:20:27,197
是的
373
00:20:27,359 --> 00:20:28,429
一會兒見
374
00:20:28,527 --> 00:20:30,097
好的
375
00:20:38,537 --> 00:20:40,676
我是說那場約會糟糕透了
376
00:20:41,073 --> 00:20:43,383
就像那只半生不熟的雞
377
00:20:43,509 --> 00:20:45,580
我很抱歉無法挽回它了
其實 你做的還不錯
378
00:20:45,678 --> 00:20:46,782
已經那樣了
379
00:20:46,879 --> 00:20:49,860
是啊 我很高興有你在我隔壁
380
00:20:53,853 --> 00:20:54,923
怎麼了?
381
00:20:57,189 --> 00:21:00,363
天啦 你真漂亮 你造嗎
382
00:21:00,960 --> 00:21:02,303
哦 不 我…
383
00:21:02,394 --> 00:21:04,203
令人驚嘆
384
00:21:05,030 --> 00:21:08,307
甜蜜 自然 性感
385
00:21:11,403 --> 00:21:12,882
太火辣了
386
00:21:12,938 --> 00:21:14,417
諾亞
387
00:21:14,874 --> 00:21:16,285
-親我, 克萊爾
-就...
388
00:21:16,375 --> 00:21:18,377
-我不能這麼做
-就一次
389
00:21:19,478 --> 00:21:20,821
求你了 我得走了
390
00:21:21,080 --> 00:21:24,061
今晚 在窗邊...
391
00:21:25,217 --> 00:21:26,719
你看著我
392
00:21:28,554 --> 00:21:30,056
我不能這麼做
393
00:21:31,423 --> 00:21:32,629
諾亞
394
00:21:32,725 --> 00:21:34,295
現在我想看你了...
395
00:21:34,393 --> 00:21:37,237
不可能的 我們不能這樣
396
00:21:37,296 --> 00:21:38,570
這是錯的
397
00:21:42,401 --> 00:21:45,746
身體說對 不是嗎?
398
00:21:53,913 --> 00:21:55,324
等等 我覺得..
399
00:21:55,414 --> 00:21:57,257
哦 天哪 住手
400
00:21:57,316 --> 00:21:58,590
...真漂亮
401
00:22:03,823 --> 00:22:05,097
好柔軟
402
00:22:05,157 --> 00:22:07,763
求你 求你停下來
403
00:22:15,467 --> 00:22:17,174
諾亞 求你
404
00:22:17,670 --> 00:22:18,944
住手
405
00:22:21,440 --> 00:22:23,351
沒有評判
406
00:22:26,545 --> 00:22:27,956
沒有約束
407
00:22:31,183 --> 00:22:32,355
只有你我
408
00:22:32,451 --> 00:22:33,953
哦 我的天
409
00:22:34,019 --> 00:22:36,226
像你這樣的女人
410
00:22:36,322 --> 00:22:38,029
應該被珍惜
411
00:22:38,324 --> 00:22:39,803
被寵愛
412
00:22:43,229 --> 00:22:45,209
讓我愛你吧 克萊爾
413
00:23:39,551 --> 00:23:41,861
你如此完美
414
00:23:42,521 --> 00:23:44,558
各方面都優秀
415
00:24:56,996 --> 00:24:58,839
天啊
416
00:25:10,843 --> 00:25:13,016
嘿 你去哪裏?
417
00:25:13,312 --> 00:25:14,620
回家
418
00:25:15,381 --> 00:25:16,382
我要回家
419
00:25:16,482 --> 00:25:17,620
別回家
420
00:25:17,683 --> 00:25:19,959
凱文要晚些時候才回來, 喝點咖啡
421
00:25:20,119 --> 00:25:21,154
不行, 這事…
422
00:25:21,220 --> 00:25:22,528
美妙無比
423
00:25:26,291 --> 00:25:29,363
你動搖了, 這很正常
424
00:25:29,461 --> 00:25:31,031
這不正常, 好嗎?
425
00:25:31,130 --> 00:25:33,542
這件事一點也不正常
426
00:25:33,632 --> 00:25:35,009
我的外套在哪裏?
427
00:25:36,535 --> 00:25:38,208
請你停一下好嗎?
428
00:25:38,303 --> 00:25:42,144
聽我說, 諾亞
你千萬別覺得這是你的錯, 好嗎?
429
00:25:42,207 --> 00:25:43,880
我是成年人, 我本來應該…
430
00:25:43,976 --> 00:25:47,219
別說了, 別說了 請你別說了
431
00:25:47,312 --> 00:25:48,882
我們沒有做錯事 不管你怎麼說
432
00:25:48,981 --> 00:25:50,153
我們沒做錯
433
00:25:50,215 --> 00:25:51,990
我的腦子不清楚, 好嗎?
434
00:25:52,051 --> 00:25:54,759
我那一刻被打動了, 我很脆弱
435
00:25:54,853 --> 00:25:57,993
-你很貼心
-不
436
00:25:58,057 --> 00:26:00,333
-我受寵若驚, 但…
-不
437
00:26:00,759 --> 00:26:02,568
不僅如此
438
00:26:08,167 --> 00:26:09,510
真該死
439
00:26:16,175 --> 00:26:17,848
諾亞, 聽我說
440
00:26:17,943 --> 00:26:19,547
別想太多 好嗎
441
00:26:19,611 --> 00:26:21,090
都是因為我太脆弱
442
00:26:21,180 --> 00:26:24,389
你怎麼能這麼說?昨晚簡直完美
443
00:26:24,450 --> 00:26:26,452
因為這是事實
444
00:26:27,086 --> 00:26:28,360
將來你也會明白
445
00:26:34,226 --> 00:26:36,137
你走吧
446
00:26:36,895 --> 00:26:38,374
-你沒事嗎?
-走!
447
00:27:02,988 --> 00:27:04,490
媽媽, 我們釣到七條鱒魚
448
00:27:05,257 --> 00:27:06,736
好厲害
449
00:27:07,092 --> 00:27:10,301
對, 他相當厲害
450
00:27:10,395 --> 00:27:12,136
媽媽, 爸爸能留下吃晚飯嗎?
451
00:27:13,499 --> 00:27:14,910
-呃...
-求求你?
452
00:27:14,967 --> 00:27:16,446
爸爸?
453
00:27:19,404 --> 00:27:21,406
-求求你
-好吧
454
00:27:25,577 --> 00:27:26,817
我在視頻網站上看到一段畫面
455
00:27:26,912 --> 00:27:28,983
有個高大的山區男子
456
00:27:29,081 --> 00:27:31,652
他一個人住在蒙大拿的舊棚子裏
457
00:27:31,750 --> 00:27:33,252
他的食物都是用鐵鍬烹煮
458
00:27:33,785 --> 00:27:35,787
-你們不是照做了吧?
-我們做了
459
00:27:35,854 --> 00:27:38,300
我們先用錫箔把它裹起來了
460
00:27:38,357 --> 00:27:39,768
然後用鐵鍬吃飯?
461
00:27:39,825 --> 00:27:41,771
對, 裹了錫紙的鋏鍬
462
00:27:41,827 --> 00:27:43,670
-那一餐很棒
-非常美味
463
00:27:43,762 --> 00:27:45,673
是我吃過的最美味的飯之一
464
00:27:45,931 --> 00:27:47,001
呵呵! "謝謝你"
465
00:27:47,099 --> 00:27:48,169
不是說你做的難吃, 媽媽
466
00:27:48,267 --> 00:27:51,441
你明白我的意思, 我不是那個意思
467
00:27:51,603 --> 00:27:53,446
這次真棒
468
00:27:55,274 --> 00:27:56,878
你猜她做了什麼?
469
00:27:56,975 --> 00:27:58,215
我打賭是餅乾
470
00:28:12,291 --> 00:28:13,827
我來
471
00:28:13,892 --> 00:28:15,064
你們要不要咖啡?
472
00:28:15,160 --> 00:28:16,639
好, 如果你喝的話, 我就來一點
473
00:28:18,130 --> 00:28:19,803
諾亞, 你好嗎?
474
00:28:19,865 --> 00:28:20,866
兄弟, 你回來了
475
00:28:20,966 --> 00:28:22,172
這次出去怎麼樣?
476
00:28:22,234 --> 00:28:24,544
爸爸, 這位是諾亞
477
00:28:24,636 --> 00:28:25,979
我跟你說了不少他的事 還記得嗎?
478
00:28:26,038 --> 00:28:27,346
你好, 幸會
479
00:28:27,406 --> 00:28:29,716
我感覺已經認識你了 他多次說起你
480
00:28:29,808 --> 00:28:32,880
跟我說你往卡車裏安裝交流發電機
481
00:28:32,978 --> 00:28:35,254
其實凱文也幫忙了
482
00:28:35,347 --> 00:28:36,553
-是嗎?
-對 我幫手了
483
00:28:36,648 --> 00:28:37,683
真的很酷
484
00:28:37,749 --> 00:28:39,023
我不知道那個還能自己安裝
485
00:28:39,084 --> 00:28:40,154
這就是朋友的意義
486
00:28:40,219 --> 00:28:41,220
你好, 彼得森太太
487
00:28:41,320 --> 00:28:42,492
你好, 諾亞
488
00:28:42,554 --> 00:28:43,589
看上去真完美
489
00:28:43,689 --> 00:28:45,100
你跟他們說週末的事了嗎?
490
00:28:45,190 --> 00:28:47,261
發生什麼了?
491
00:28:47,359 --> 00:28:49,339
這裏有一場大暴雨
492
00:28:49,394 --> 00:28:50,839
你們那裏沒下雨嗎?
493
00:28:50,896 --> 00:28:52,876
沒有, 天氣很美, 湖邊很乾燥
494
00:28:52,931 --> 00:28:55,002
這裏雨下得很大
495
00:28:55,100 --> 00:28:56,101
不是吧
496
00:28:57,169 --> 00:28:59,706
明天很關鍵, 第一天開心
497
00:28:59,771 --> 00:29:00,943
天都不早了
498
00:29:01,039 --> 00:29:02,109
現在才八點半
499
00:29:02,207 --> 00:29:04,847
沒事, 我也該走了, 明天是大日子
500
00:29:05,077 --> 00:29:06,920
我跟你一起出去, 彼得森先生
501
00:29:07,012 --> 00:29:08,719
我再留一會, 謝謝
502
00:29:08,780 --> 00:29:10,225
我陪你出去, 諾亞
503
00:29:10,916 --> 00:29:12,293
好, 走吧
504
00:29:12,384 --> 00:29:14,261
要不要帶些餅乾路上吃
505
00:29:14,353 --> 00:29:15,696
我很喜歡你母親的餅乾
506
00:29:15,754 --> 00:29:16,755
很好吃, 對嗎?
507
00:29:17,256 --> 00:29:19,236
-幸會
-你也是, 小伙子
508
00:29:23,295 --> 00:29:24,535
這孩子不錯
509
00:29:32,070 --> 00:29:35,643
我們應該說清楚
我們到底在做什麼, 加雷特
510
00:29:35,741 --> 00:29:37,049
什麼意思?
511
00:29:39,044 --> 00:29:42,116
我的意思是, 我們現在左右搖擺
512
00:29:42,214 --> 00:29:45,559
或許該向前看了
513
00:29:45,617 --> 00:29:46,994
我已經不跟她交往了
514
00:29:47,085 --> 00:29:49,622
你還不如跟她交往
我會一直以為你們在一起
515
00:29:49,721 --> 00:29:51,166
我不想這樣生活
516
00:29:51,256 --> 00:29:53,099
你也不想這樣生活
517
00:29:53,158 --> 00:29:55,798
她不是關鍵, 關鍵的是我們
518
00:29:56,595 --> 00:29:58,734
好嗎?當時我們之間有問題
519
00:29:59,398 --> 00:30:01,400
我們都不再跟彼此溝通
520
00:30:01,733 --> 00:30:03,770
我不是說我做的事正確
我做的是錯的
521
00:30:03,835 --> 00:30:05,143
我...
522
00:30:05,237 --> 00:30:07,148
我很愚蠢
523
00:30:07,673 --> 00:30:10,176
聰明人也會做蠢事, 會犯錯
524
00:30:11,076 --> 00:30:13,283
你沒犯過錯嗎?
525
00:30:14,579 --> 00:30:17,192
別因為我犯了錯就拋棄我們的婚姻
526
00:30:18,684 --> 00:30:20,527
先別提出離婚
527
00:30:23,255 --> 00:30:25,496
先考慮一段時間
528
00:30:32,097 --> 00:30:33,940
好吧
529
00:30:37,002 --> 00:30:38,003
走吧
530
00:31:01,993 --> 00:31:05,969
歡迎大家, 全新的一年開始了
531
00:31:06,198 --> 00:31:11,713
今年, 我們要學習荷馬的《伊利亞特》
及其主旨
532
00:31:11,903 --> 00:31:14,907
我們要學的第一課是
阿基裏斯的怒火
533
00:31:15,907 --> 00:31:16,908
彼得森太太
534
00:31:17,309 --> 00:31:20,415
沃倫校長, 真是驚喜
535
00:31:20,512 --> 00:31:22,014
好消息, 我同意了你
536
00:31:22,080 --> 00:31:23,991
讓諾亞·桑伯恩上你的課的請求
537
00:31:27,152 --> 00:31:31,396
"無論男女, 無論膽怯還是勇敢"
538
00:31:31,690 --> 00:31:33,601
"都推不開他的命運"
539
00:31:35,060 --> 00:31:38,007
這是阿基裏斯說的, 對嗎?
540
00:31:41,366 --> 00:31:42,674
等等
541
00:31:43,568 --> 00:31:45,013
艾德
542
00:31:45,203 --> 00:31:46,580
等等
543
00:31:46,671 --> 00:31:48,241
等一下
544
00:31:48,607 --> 00:31:50,883
這是大學預修課
545
00:31:50,942 --> 00:31:53,183
諾亞·桑伯恩是轉學的高三學生 所以...
546
00:31:53,445 --> 00:31:55,516
那我就搞不懂了
547
00:31:55,580 --> 00:31:57,457
你的轉課請求裏說
548
00:31:57,549 --> 00:31:59,392
他會對這門課帶來價值的
549
00:32:03,789 --> 00:32:05,769
這是你的電郵
550
00:32:06,024 --> 00:32:08,129
對, 謝謝你
551
00:32:08,226 --> 00:32:10,604
祝你今年一切順利
552
00:32:41,460 --> 00:32:42,461
你好
553
00:32:42,828 --> 00:32:44,569
別再跟著我
554
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
我沒跟著你, 克萊爾
555
00:32:46,731 --> 00:32:47,937
我住你隔壁
556
00:33:04,749 --> 00:33:05,989
凱文
557
00:33:06,084 --> 00:33:07,358
什麼事?
558
00:33:07,452 --> 00:33:10,997
你用我的賬戶
給沃倫校長發過郵件嗎?
559
00:33:12,190 --> 00:33:13,601
沒有, 怎麼了?
560
00:33:15,293 --> 00:33:16,465
有人用過
561
00:33:19,498 --> 00:33:21,978
聽起來有人黑了你
562
00:33:22,100 --> 00:33:23,773
你應該改一下密碼
563
00:33:23,835 --> 00:33:25,781
我很樂意幫你如果你需要
564
00:33:25,837 --> 00:33:27,145
不必了, 謝謝
565
00:33:29,107 --> 00:33:30,347
你準備走了嗎?
566
00:33:30,442 --> 00:33:31,648
可以了
567
00:33:32,444 --> 00:33:33,445
凱文
568
00:33:34,212 --> 00:33:36,692
諾亞, 能給我們一點時間嗎?
569
00:33:40,218 --> 00:33:41,492
你可以在外面等他
570
00:33:42,454 --> 00:33:43,865
對, 我馬上下來
571
00:33:43,955 --> 00:33:45,059
好的
572
00:33:46,658 --> 00:33:48,399
這樣很粗魯, 你為什麼這麼做?
573
00:33:48,493 --> 00:33:49,972
他整天來這邊
574
00:33:50,028 --> 00:33:52,535
是你告訴他經常來的
他要過來吃晚飯
575
00:33:52,631 --> 00:33:54,702
不行, 今晚你爸爸來吃飯
576
00:33:54,799 --> 00:33:56,142
他為什麼不能一起吃?
577
00:33:56,501 --> 00:33:58,981
我希望只有咱們三個, 好嗎?
578
00:34:00,138 --> 00:34:02,243
好的, 好
579
00:34:02,874 --> 00:34:05,184
好, 那我們一會見
580
00:34:08,146 --> 00:34:10,422
我鮑勃叔叔在韓戰裏是機尾炮手
581
00:34:10,515 --> 00:34:12,859
在越戰裏是個中士
582
00:34:12,918 --> 00:34:14,829
那老頭子很強悍
583
00:34:15,987 --> 00:34:17,830
現在他躺在山谷紀念醫院
584
00:34:17,889 --> 00:34:20,335
希望移植能順利進行
585
00:34:20,392 --> 00:34:22,429
給, 你拿著好嗎?
586
00:34:22,527 --> 00:34:23,938
謝謝
587
00:34:28,333 --> 00:34:30,074
現在你爸爸經常來
588
00:34:30,569 --> 00:34:31,946
對, 好像是
589
00:34:34,906 --> 00:34:36,510
好像一起吃飯, 一起露營
590
00:34:36,575 --> 00:34:38,521
就能讓你忘記他曾經拋棄你一樣
591
00:34:43,448 --> 00:34:45,121
真的, 太容易猜了
592
00:34:45,216 --> 00:34:46,559
男人到了中年
593
00:34:46,618 --> 00:34:48,620
突然開始想到生死
594
00:34:48,787 --> 00:34:50,027
你知道的 腰圍變粗
595
00:34:50,088 --> 00:34:51,192
頭髮變稀疏
596
00:34:51,256 --> 00:34:52,758
下體不再能輕鬆勃起
597
00:34:52,857 --> 00:34:54,063
他想再次感受到火力
598
00:34:54,125 --> 00:34:55,195
感受到那種衝勁
599
00:34:55,460 --> 00:34:57,701
找回我們這個年紀時的感覺
600
00:34:59,931 --> 00:35:03,037
所以, 他找上一個年輕女人 一下子
601
00:35:04,636 --> 00:35:06,138
有了全新的生活
602
00:35:07,572 --> 00:35:09,711
你瞄準吧
603
00:35:17,449 --> 00:35:18,928
-差一點
-稍微好點了吧?
604
00:35:18,984 --> 00:35:20,986
對, 來, 我們快速換位
605
00:35:23,221 --> 00:35:24,928
然後他感覺到了內疚
606
00:35:24,990 --> 00:35:27,766
他幾乎完全忽視了自己的兒子
607
00:35:28,226 --> 00:35:32,098
所以他想用物質收買兒子
608
00:35:33,498 --> 00:35:36,308
比如電腦
609
00:35:45,110 --> 00:35:46,145
好厲害
610
00:35:48,647 --> 00:35:49,990
明白我的意思嗎?
611
00:35:53,618 --> 00:35:55,495
怎麼樣?學校怎麼樣?
612
00:35:56,254 --> 00:35:57,699
就那樣吧
613
00:35:57,789 --> 00:35:59,632
跟他說說你上電腦課的事
614
00:35:59,691 --> 00:36:01,830
他在學習自己寫軟體
615
00:36:01,926 --> 00:36:03,166
兒子果然像父親
616
00:36:03,261 --> 00:36:06,265
很不錯 我們可以一起做些事
617
00:36:07,766 --> 00:36:09,712
-我退課了
-什麼?
618
00:36:10,635 --> 00:36:12,945
我不上了, 很無聊
619
00:36:14,105 --> 00:36:15,880
現在我上拳擊課
620
00:36:16,141 --> 00:36:18,621
你上拳擊課?你不喜歡拳擊
621
00:36:19,144 --> 00:36:20,623
你怎麼知道?
622
00:36:21,046 --> 00:36:22,354
你怎麼知道?
623
00:36:22,447 --> 00:36:24,449
我說真的, 你怎麼知道我喜歡什麼, 不喜歡什麼?
624
00:36:24,516 --> 00:36:25,688
我是不是錯過了什麼背景故事?
625
00:36:25,784 --> 00:36:26,888
沒錯
626
00:36:26,985 --> 00:36:28,965
你錯過了九個月, 爸爸
627
00:36:29,020 --> 00:36:30,363
你不可能走回來
628
00:36:30,455 --> 00:36:31,991
就重拾過去 像什麼都沒發生一樣
629
00:36:32,190 --> 00:36:33,498
好了, 凱文, 夠了
630
00:36:33,558 --> 00:36:36,004
不, 媽媽, 我必須告訴他
631
00:36:36,061 --> 00:36:38,007
生活一直在發生變化, 爸爸
632
00:36:40,331 --> 00:36:42,709
算了, 媽媽, 我還要做功課
633
00:36:42,801 --> 00:36:45,975
凱文, 等等, 至少把飯吃完
634
00:36:46,037 --> 00:36:47,880
讓他去吧
635
00:36:47,972 --> 00:36:49,315
他可能需要一點空間
636
00:37:00,151 --> 00:37:02,427
開始吧 對, 對, 對
637
00:37:03,888 --> 00:37:07,062
跟你爸爸吃飯怎麼樣?
638
00:37:09,160 --> 00:37:10,696
我們休息一會 好嗎?
639
00:37:10,762 --> 00:37:12,708
不行, 繼續打
640
00:37:12,764 --> 00:37:14,368
快點, 跟我說說吃飯的情況
641
00:37:16,935 --> 00:37:18,608
天啊 我表現得很惡劣, 你知道嗎?
642
00:37:18,703 --> 00:37:20,876
現在我很後悔
643
00:37:20,939 --> 00:37:23,078
不, 兄弟, 這是好事
644
00:37:23,174 --> 00:37:25,085
這下他知道了, 你明白他的一套
645
00:37:25,176 --> 00:37:27,952
只希望你媽媽別被騙了
646
00:37:28,046 --> 00:37:29,957
不能讓她當他的過渡替代品
647
00:37:31,182 --> 00:37:32,388
什麼意思?
648
00:37:32,450 --> 00:37:34,726
感情過渡期間跟她有點暖昧
649
00:37:37,555 --> 00:37:38,693
來, 加油
650
00:37:39,524 --> 00:37:41,367
感情過渡期間跟她有點暖昧?
651
00:37:43,895 --> 00:37:45,465
用身體打, 就這樣
652
00:37:45,563 --> 00:37:47,372
凱文, 放慢, 凱文
653
00:37:47,632 --> 00:37:48,906
冷靜點
654
00:37:49,067 --> 00:37:51,479
放鬆, 放鬆 凱文
655
00:37:51,903 --> 00:37:53,211
嘿 嘿 嘿
656
00:37:53,271 --> 00:37:54,773
凱文 凱文
657
00:37:55,406 --> 00:37:56,976
該怎麼辦? 該怎麼辦?
658
00:37:57,375 --> 00:37:58,410
真該死
659
00:38:03,281 --> 00:38:05,887
你的注射器在哪裏?注射器在哪?
660
00:38:11,322 --> 00:38:12,733
該死
661
00:38:15,593 --> 00:38:18,802
凱文, 我拿到了, 該怎麼做?
662
00:38:18,897 --> 00:38:20,137
天啊
663
00:38:21,065 --> 00:38:22,976
該打在哪裏?
664
00:38:23,802 --> 00:38:24,803
戳進腿裏
665
00:38:29,407 --> 00:38:30,909
有用嗎?
666
00:38:34,145 --> 00:38:35,818
你還好嗎?
667
00:38:35,947 --> 00:38:37,153
天啊
668
00:38:37,582 --> 00:38:39,755
你還好嗎?
669
00:38:39,818 --> 00:38:41,525
我的天啊
670
00:38:44,956 --> 00:38:46,458
今天你不能死在我面前
671
00:38:46,624 --> 00:38:48,501
你過來
672
00:39:02,473 --> 00:39:04,384
加雷特的攻勢有點猛
673
00:39:04,475 --> 00:39:06,113
你說是不是?
674
00:39:06,377 --> 00:39:08,118
你怎麼知道是加雷特送的?
675
00:39:11,449 --> 00:39:12,450
你讀了我的卡片嗎?
676
00:39:12,550 --> 00:39:14,154
我會讀你的卡片嗎?
677
00:39:21,059 --> 00:39:22,629
"請再給我一次機會"
678
00:39:23,962 --> 00:39:25,407
怎麼了?信封很薄的
679
00:39:25,563 --> 00:39:26,667
呃
680
00:39:27,165 --> 00:39:29,145
告訴我你不會原諒他
681
00:39:29,734 --> 00:39:30,974
我在考慮
682
00:39:31,035 --> 00:39:33,538
-哦 別 別 別 別
-哦 我知道了
683
00:39:33,638 --> 00:39:34,981
讓他把餅乾
684
00:39:35,039 --> 00:39:36,245
塞進他的屁股裏
685
00:39:36,341 --> 00:39:38,912
好了, 別再用餅乾開玩笑了
686
00:39:39,010 --> 00:39:41,513
我們生命中都做過一些
希望自己沒做的事
687
00:39:43,548 --> 00:39:44,754
你知道嗎 或許你該開始
688
00:39:44,849 --> 00:39:46,590
替自己擔心一下了
689
00:39:47,018 --> 00:39:49,225
替你擔心樂趣更多
690
00:39:50,555 --> 00:39:52,694
讓他卑躬屈膝一點, 真的…
691
00:39:52,757 --> 00:39:54,259
-你好
-你好
692
00:39:55,093 --> 00:39:56,367
嗯...
693
00:39:56,594 --> 00:39:58,665
現在打給你時機不對嗎?
694
00:39:58,730 --> 00:40:01,074
-沒有, 隨時都可以
-它們很美, 加雷特
695
00:40:01,165 --> 00:40:03,076
-什麼很美?
-花很美
696
00:40:03,167 --> 00:40:04,840
花?什麼花?
697
00:40:06,170 --> 00:40:08,912
克萊爾?在嗎?
698
00:40:09,007 --> 00:40:10,850
我回頭打給你
699
00:40:41,039 --> 00:40:42,211
我要跟你談談
700
00:40:44,409 --> 00:40:46,980
我在忙著體能訓練
701
00:40:47,111 --> 00:40:49,250
相信你很熟悉這個話題, 對嗎?
702
00:40:49,547 --> 00:40:50,651
諾亞
703
00:40:54,385 --> 00:40:56,661
你竟然送花?你在想什麼?
704
00:40:57,055 --> 00:40:58,227
那是在向你求和
705
00:40:59,223 --> 00:41:01,134
這看起來像什麼話?
706
00:41:01,292 --> 00:41:03,135
學生竟然給老師送花?
707
00:41:03,227 --> 00:41:04,570
所以我沒有在卡上簽字
708
00:41:05,630 --> 00:41:07,075
你竟然黑了我的郵箱?
709
00:41:07,799 --> 00:41:09,142
你說我可以上你的課
710
00:41:09,233 --> 00:41:11,406
你竟然挑撥凱文和他父親
711
00:41:11,469 --> 00:41:12,948
這你不能怪我
712
00:41:13,004 --> 00:41:15,280
你丈夫外遇, 他是自找麻煩
713
00:41:15,340 --> 00:41:16,614
夠了
714
00:41:18,242 --> 00:41:20,654
對了, 不用謝我救了你兒子
715
00:41:25,316 --> 00:41:26,920
謝謝你
716
00:41:27,085 --> 00:41:28,621
你說得對
717
00:41:28,686 --> 00:41:29,858
我的確應該謝你
718
00:41:30,955 --> 00:41:32,628
你沒事吧, 克萊爾?
719
00:41:32,757 --> 00:41:33,997
沒事, 麥克
720
00:41:34,092 --> 00:41:35,662
我很好, 謝謝你
721
00:41:38,863 --> 00:41:41,605
我只想從頭再來, 諾亞, 好嗎?
722
00:41:41,666 --> 00:41:43,009
我們可以這樣嗎?
723
00:41:45,336 --> 00:41:48,112
對, 如果你可以, 我就可以
724
00:41:49,941 --> 00:41:51,352
那說定了?
725
00:41:51,676 --> 00:41:53,485
你可以信任我, 克萊爾
726
00:41:54,145 --> 00:41:55,146
好嗎?
727
00:41:57,215 --> 00:41:58,956
好的
728
00:42:13,064 --> 00:42:15,044
艾莉, 你好
729
00:42:15,199 --> 00:42:17,543
你好, 凱文 需要什麼東西嗎?
730
00:42:17,635 --> 00:42:21,708
對, 我需要四個八分之三的
六角頭螺栓, 螺帽, 還有墊圈
731
00:42:21,806 --> 00:42:25,185
我需要2012款塞佛拉多用的空氣過濾器
732
00:42:25,309 --> 00:42:27,152
我還想請你跟我去看場電影
733
00:42:28,379 --> 00:42:30,222
我現在工作比較忙
734
00:42:30,314 --> 00:42:32,521
-而且又開學了…
-嗯
735
00:42:33,184 --> 00:42:34,561
好吧
736
00:42:35,486 --> 00:42:36,487
嗯...
737
00:42:36,587 --> 00:42:38,328
那我們回頭見吧
738
00:42:39,057 --> 00:42:40,832
不過"秋季音樂會"我還沒約人
739
00:42:44,662 --> 00:42:46,266
我也沒有
740
00:42:47,698 --> 00:42:49,336
那真是太好了
741
00:42:50,401 --> 00:42:52,347
實在是太…
742
00:42:52,570 --> 00:42:53,742
太好了?
743
00:42:53,838 --> 00:42:55,215
對, 太好了
744
00:42:55,506 --> 00:42:56,712
太好了
745
00:42:56,908 --> 00:42:59,013
那我們回頭見
746
00:42:59,077 --> 00:43:00,556
-好的, 沒問題
-好的
747
00:43:20,465 --> 00:43:22,467
我還是更喜歡第一個
748
00:43:22,567 --> 00:43:23,944
-是嗎?
-對
749
00:43:24,035 --> 00:43:28,040
然後士兵說"不, 不 兄弟, 她沒有頭"
750
00:43:30,475 --> 00:43:31,954
-天啊
-很愚蠢
751
00:43:32,043 --> 00:43:33,954
的確很愚蠢
752
00:43:48,826 --> 00:43:49,964
我還沒做好準備
753
00:43:50,061 --> 00:43:51,131
什麼?
754
00:43:52,563 --> 00:43:53,803
你有別人嗎?
755
00:43:53,931 --> 00:43:56,605
沒有, 但我們分開了那麼久
756
00:43:56,734 --> 00:43:58,680
-不, 我不想知道
-其實沒什麼事
757
00:43:58,769 --> 00:44:01,079
我只是突然意識到自己多麼迷失
758
00:44:01,139 --> 00:44:03,244
我也是, 克萊爾 我們...
759
00:44:03,307 --> 00:44:04,843
聽我說, 我們必須乾乾淨淨地開始
760
00:44:04,942 --> 00:44:06,012
好
761
00:44:06,844 --> 00:44:09,017
但我還沒有想清楚
762
00:44:09,113 --> 00:44:11,593
我沒準備好馬上回到過去
763
00:44:11,649 --> 00:44:13,595
我需要你明白
764
00:44:15,286 --> 00:44:16,594
好的
765
00:44:17,088 --> 00:44:18,533
好的
766
00:44:18,689 --> 00:44:21,169
要誠實, 對嗎?
767
00:44:21,692 --> 00:44:23,535
什麼都不能保證, 我明白
768
00:44:23,628 --> 00:44:25,005
好的
769
00:44:27,165 --> 00:44:28,337
嗯...
770
00:44:29,367 --> 00:44:31,711
我好像喝多了
771
00:44:32,537 --> 00:44:34,380
我能不能睡沙發上?
772
00:44:36,307 --> 00:44:38,480
好的
773
00:45:51,415 --> 00:45:54,396
我只想告訴你
我不想放棄我們的感情
774
00:45:56,254 --> 00:45:59,030
我想告訴你, 我也不希望你放棄
775
00:46:07,698 --> 00:46:09,939
凱文, 我們走了
776
00:46:16,974 --> 00:46:19,477
你真是個該死的妓女
777
00:46:19,577 --> 00:46:20,817
"說定了" 你還說跟我說"說定了"
778
00:46:20,911 --> 00:46:22,288
你耍我嗎?克萊爾
779
00:46:22,380 --> 00:46:23,825
-是不是這樣?
-當然不是
780
00:46:23,914 --> 00:46:25,052
胡扯
781
00:46:25,116 --> 00:46:26,151
什麼?
782
00:46:26,284 --> 00:46:28,093
-你為什麼這樣做?
-因為你是個該死的騙子
783
00:46:28,152 --> 00:46:29,130
你有什麼毛病?
784
00:46:29,220 --> 00:46:30,221
我現在總算看清楚了
785
00:46:30,288 --> 00:46:32,962
-你必須停止
-諾亞, 怎麼了
786
00:46:33,824 --> 00:46:35,394
我們走著瞧
787
00:46:36,127 --> 00:46:37,572
媽媽, 怎麼回事?
788
00:46:37,662 --> 00:46:39,437
親愛的, 你要遠離諾亞, 好嗎?
789
00:46:39,497 --> 00:46:40,999
他會帶壞你的
790
00:46:41,098 --> 00:46:42,236
你在說什麼?
791
00:46:42,667 --> 00:46:44,305
這件事你必須相信我
792
00:46:44,402 --> 00:46:46,507
不, 我不會相信你的
793
00:46:46,604 --> 00:46:48,413
你不能奪走我唯一的好朋友
794
00:46:48,472 --> 00:46:49,780
他不是你朋友
795
00:46:49,840 --> 00:46:51,513
胡扯, 媽媽, 他是我朋友
796
00:46:51,609 --> 00:46:54,180
你說什麼?注意你的語言, 上車
797
00:46:54,312 --> 00:46:56,155
-他說你會這麼做的
-什麼?
798
00:46:56,247 --> 00:46:58,821
他說如果你這樣做
肯定是爸爸讓你這樣做, 不是你
799
00:46:58,916 --> 00:47:00,623
-他說的一點沒錯
-別說瘋話
800
00:47:00,685 --> 00:47:02,528
諾亞, 等等
801
00:47:02,620 --> 00:47:05,601
凱文, 我讓你上車
802
00:47:08,292 --> 00:47:09,862
學校見
803
00:47:18,536 --> 00:47:20,447
讓開, 讓開
804
00:47:33,951 --> 00:47:34,952
喂, 彼得森
805
00:47:35,953 --> 00:47:38,456
昨晚「特納經典影院」
上映了你的電影
806
00:47:38,522 --> 00:47:40,365
《奇才》
807
00:47:41,225 --> 00:47:43,796
有點像黑色版本的《綠野僊蹤》
808
00:47:45,129 --> 00:47:47,405
明天上演 《少年魔法師》
809
00:47:47,498 --> 00:47:48,499
你去死吧, 齊莫
810
00:47:48,566 --> 00:47:49,977
-你想挨揍嗎?
-你去死吧
811
00:47:57,575 --> 00:48:00,385
住手, 諾亞, 住手
812
00:48:00,544 --> 00:48:02,046
放開
813
00:48:04,982 --> 00:48:06,723
起來, 你給我起來
814
00:48:09,487 --> 00:48:10,488
諾亞, 住手
815
00:48:13,357 --> 00:48:14,927
你去死
816
00:48:17,261 --> 00:48:18,672
我看了你的檔案
817
00:48:18,729 --> 00:48:19,764
為什麼?
818
00:48:19,864 --> 00:48:22,105
我是副校長, 這是我的工作
819
00:48:22,333 --> 00:48:23,334
隨便了
820
00:48:23,401 --> 00:48:27,072
我吃驚地發現, 我們沒有
你上一所學校的成績單
821
00:48:27,171 --> 00:48:29,447
所以我給他們打了電話
你猜他們說了什麼?
822
00:48:29,540 --> 00:48:31,178
-少管閒事?
-不對
823
00:48:31,776 --> 00:48:34,120
你因為危害治安被開除了
824
00:48:34,912 --> 00:48:37,916
傑森·齊莫顱骨碎裂
你差點打死他
825
00:48:38,048 --> 00:48:39,083
好吧
826
00:48:39,183 --> 00:48:40,719
-我沒說完
-我聽完了
827
00:48:40,851 --> 00:48:43,457
我沒說完 坐下
828
00:48:43,621 --> 00:48:45,692
我讓你坐下
829
00:48:50,227 --> 00:48:51,535
你知道我看到了什麼嗎?
830
00:48:51,762 --> 00:48:55,039
我看到一系列令人不安的行為
缺乏對衝動的控制
831
00:48:55,132 --> 00:48:56,304
你知道我看到什麼嗎?
832
00:48:57,735 --> 00:49:00,940
一個可悲的老女人在假裝另一個人
833
00:49:01,038 --> 00:49:02,278
她永遠也做不到
834
00:49:03,641 --> 00:49:05,143
因為她的本質
835
00:49:06,577 --> 00:49:11,890
只是一個乾涸而骯髒的賤人
836
00:49:18,222 --> 00:49:20,168
你走吧, 你被開除了
837
00:49:28,132 --> 00:49:30,169
凱文, 別讓她等你
838
00:49:30,267 --> 00:49:31,575
快點, 你會遲到的
839
00:49:31,635 --> 00:49:33,012
媽媽 我們去得太早了
840
00:49:33,103 --> 00:49:34,605
現在應該還沒有人
841
00:49:37,107 --> 00:49:38,347
好了, 我這樣打扮怎麼樣?
842
00:49:41,245 --> 00:49:42,849
世界上最英俊的男人
843
00:49:42,947 --> 00:49:44,153
媽媽, 好了, 請你別這樣
844
00:49:44,248 --> 00:49:46,352
說真的 今晚必須完美
845
00:49:46,450 --> 00:49:48,691
因為艾莉·卡拉翰是全校最漂亮的女孩
846
00:49:48,786 --> 00:49:50,527
我沒想到她會跟我約會
847
00:49:50,621 --> 00:49:51,793
別這樣
848
00:49:52,122 --> 00:49:54,796
很顯然她看得清優秀的東西
849
00:49:55,793 --> 00:49:56,794
嗯
850
00:50:01,098 --> 00:50:02,475
她會喜歡的, 走吧
851
00:50:04,702 --> 00:50:05,874
嘿
852
00:50:13,844 --> 00:50:15,323
你好, 凱文, 你打扮得真不錯
853
00:50:16,847 --> 00:50:18,849
謝謝, 艾莉, 你也很漂亮
854
00:50:20,117 --> 00:50:21,221
謝謝
855
00:50:22,520 --> 00:50:24,022
這是給你的
856
00:50:24,121 --> 00:50:25,225
謝謝
857
00:50:25,389 --> 00:50:26,993
-彼得森太太
-什麼事?
858
00:50:27,157 --> 00:50:30,069
有些男生說男洗手間有水流出來
859
00:50:30,160 --> 00:50:31,867
好吧 呃..
860
00:50:32,830 --> 00:50:34,400
你們去吧, 玩得開心點
861
00:50:34,498 --> 00:50:36,068
好
862
00:50:36,233 --> 00:50:37,906
-我去看看
-好
863
00:50:41,138 --> 00:50:43,641
-你喜歡這朵花嗎?
-我很喜歡, 非常感謝你
864
00:50:46,343 --> 00:50:48,254
裏面有人們?
865
00:50:50,014 --> 00:50:51,152
哦
866
00:51:10,256 --> 00:51:12,496
(我干了克萊爾·彼得森)
867
00:51:17,575 --> 00:51:19,020
我們需要談談
868
00:51:22,546 --> 00:51:24,890
你的行為是完全不能接受的
869
00:51:24,949 --> 00:51:26,087
我的行為?
870
00:51:26,183 --> 00:51:28,129
我不會忍受的
871
00:51:28,953 --> 00:51:30,455
放開我
872
00:51:30,554 --> 00:51:32,591
你的豬頭丈夫回來求你
873
00:51:32,690 --> 00:51:34,363
你就跟我結束了?
874
00:51:34,425 --> 00:51:35,870
我突然對你毫無意義了?
875
00:51:35,926 --> 00:51:38,930
就像我們之間什麼都沒發生過
876
00:51:39,029 --> 00:51:41,475
那只是一個晚上
那是個錯誤, 我們什麼都沒做
877
00:51:41,565 --> 00:51:44,910
不, 不, 我們做了
878
00:51:48,639 --> 00:51:50,380
你很喜歡
879
00:51:51,976 --> 00:51:53,080
就像這樣
880
00:51:53,143 --> 00:51:54,213
不
881
00:51:59,883 --> 00:52:01,624
-就像這樣
-不要
882
00:52:10,494 --> 00:52:14,000
你以為在牆上畫點塗鴉
就能嚇到我嗎?
883
00:52:14,999 --> 00:52:16,342
你想錯了
884
00:52:16,567 --> 00:52:19,013
到時候我跟你對峙
885
00:52:19,103 --> 00:52:20,776
你說他們會相信誰的話?
886
00:52:20,838 --> 00:52:22,818
離我遠點
887
00:52:23,307 --> 00:52:25,685
離我兒子遠點
888
00:53:33,977 --> 00:53:35,251
不好意思, 大伙
889
00:53:35,345 --> 00:53:36,881
早上好
890
00:53:45,222 --> 00:53:46,326
呃..
891
00:53:46,490 --> 00:53:47,867
給我一點時間, 好嗎?
892
00:54:34,371 --> 00:54:35,748
發生什麼事了?
893
00:54:35,906 --> 00:54:37,579
她把我們鎖在了門外
894
00:54:39,610 --> 00:54:41,248
彼得森太太?
895
00:54:47,417 --> 00:54:49,727
彼得森太太, 開門
896
00:54:55,259 --> 00:54:56,397
彼得森太太
897
00:55:00,964 --> 00:55:02,807
馬上開門
898
00:55:17,748 --> 00:55:19,659
彼得森太太, 我進來了
899
00:55:33,764 --> 00:55:34,765
請進吧
900
00:55:34,832 --> 00:55:35,867
怎麼回事?
901
00:55:35,966 --> 00:55:37,036
鈴聲都響了五分鐘了
902
00:55:37,134 --> 00:55:38,204
抱歉, 艾德
903
00:55:38,302 --> 00:55:39,372
坐吧, 去吧
904
00:55:39,469 --> 00:55:41,107
為什麼鎖門, 克萊爾?
905
00:55:41,171 --> 00:55:42,980
我剛剛接了個私人電話
906
00:55:45,309 --> 00:55:47,380
你們先坐吧 好嗎?
907
00:55:47,945 --> 00:55:49,185
好的
908
00:55:49,279 --> 00:55:51,953
我和彼得森太太先談談
909
00:55:59,356 --> 00:56:02,667
我很擔心, 克萊爾, 非常擔心
910
00:56:02,726 --> 00:56:05,673
你最近的行為讓很多人有意見
911
00:56:06,296 --> 00:56:10,338
麥克·埃文尼多報告了你和
諾亞·桑伯恩在體育館的一件事
912
00:56:10,901 --> 00:56:13,472
對, 我記得那次
913
00:56:13,670 --> 00:56:17,208
那次我在訓斥他不該逃課
914
00:56:17,307 --> 00:56:19,344
麥克說你跟他動手了
915
00:56:19,409 --> 00:56:21,411
你伸手推他
916
00:56:21,678 --> 00:56:23,487
你知道我們的規定
917
00:56:23,547 --> 00:56:25,254
不能對學生使用身體暴力
918
00:56:25,349 --> 00:56:27,727
我絕對沒有使用身體暴力
919
00:56:27,818 --> 00:56:31,095
我不是質疑你的人格, 好嗎?
920
00:56:31,188 --> 00:56:33,691
但我在質疑你的行為
921
00:56:34,825 --> 00:56:35,997
處理好一切
922
00:56:36,860 --> 00:56:38,032
拜託
923
00:56:46,670 --> 00:56:47,842
嘿 凱文
924
00:56:54,511 --> 00:56:55,512
什麼事?
925
00:56:55,579 --> 00:56:57,388
我跟你媽媽說了, 我今天來接你
926
00:56:58,348 --> 00:57:01,591
因為我覺得該讓你駕駛這輛好車了
927
00:57:13,764 --> 00:57:15,539
我不太習慣你開車
928
00:57:15,732 --> 00:57:17,712
是嗎?我開了好一陣了
929
00:57:17,868 --> 00:57:18,903
好吧
930
00:57:21,538 --> 00:57:22,949
好了, 兒子, 慢一點
931
00:57:24,574 --> 00:57:26,110
你喜歡開快車, 不是嗎?
932
00:57:26,877 --> 00:57:28,982
不然你為什麼買這種車?
933
00:57:29,079 --> 00:57:31,925
除非你想扮演一個完全不是你的人
934
00:57:36,219 --> 00:57:38,096
凱文, 減速
935
00:57:38,221 --> 00:57:40,996
你知道你不在的時候是什麼樣嗎?
936
00:57:41,091 --> 00:57:43,628
你沒看到她當時的樣子, 爸爸
937
00:57:43,727 --> 00:57:44,967
她已經不再是媽媽
938
00:57:45,062 --> 00:57:47,008
她完全被擊垮了
939
00:57:47,097 --> 00:57:48,508
我只能在一旁眼睜睜看著
940
00:57:48,598 --> 00:57:50,077
我什麼忙都幫不上
941
00:57:53,103 --> 00:57:54,741
凱文
942
00:57:54,905 --> 00:57:56,111
把車子減速
943
00:57:58,909 --> 00:57:59,910
噢不好
944
00:58:01,111 --> 00:58:02,112
噢
945
00:58:02,245 --> 00:58:03,747
怎麼了?出什麼事了?
946
00:58:03,914 --> 00:58:04,984
沒法剎車
947
00:58:05,148 --> 00:58:06,786
-踩剎車
-剎不住
948
00:58:06,950 --> 00:58:08,293
調低一檔
949
00:58:08,752 --> 00:58:10,425
調低一檔, 調低一檔
950
00:58:10,754 --> 00:58:12,825
-沒有離合器
-什麼?沒有離合器?
951
00:58:12,990 --> 00:58:15,095
小心, 前面有車
952
00:58:15,258 --> 00:58:16,259
當心
953
00:58:17,427 --> 00:58:18,929
該死
954
00:58:19,096 --> 00:58:21,269
好的, 這裏, 直走, 直走
955
00:58:21,365 --> 00:58:23,777
又來一輛, 保持這邊
956
00:58:23,934 --> 00:58:25,641
凱文, 當心
957
00:58:27,938 --> 00:58:29,144
什麼都沒用, 爸爸
958
00:58:30,107 --> 00:58:31,484
我們必須離開大路
959
00:58:31,641 --> 00:58:33,120
緊急剎車, 按下去
960
00:58:33,276 --> 00:58:34,687
按下去
961
00:58:36,113 --> 00:58:37,183
真該死
962
00:58:44,654 --> 00:58:45,962
我真抱歉
963
00:58:46,289 --> 00:58:49,361
你沒事吧?沒事了
964
00:58:49,459 --> 00:58:52,235
沒事了, 兒子, 沒事了
965
00:59:21,825 --> 00:59:23,202
凱文
966
00:59:26,930 --> 00:59:27,931
加雷特?
967
00:59:28,165 --> 00:59:29,269
我們在裏面看電視
968
00:59:32,869 --> 00:59:34,212
你的車是怎麼了?
969
00:59:34,504 --> 00:59:36,745
沒什麼, 有點小碰撞
970
00:59:36,873 --> 00:59:38,181
我們沒事
971
00:59:38,408 --> 00:59:39,580
對
972
00:59:39,743 --> 00:59:41,416
我看他們蠻好
973
00:59:43,246 --> 00:59:44,520
你好, 彼得森太太
974
00:59:45,348 --> 00:59:46,918
我們在看底特律大獎賽
975
00:59:47,017 --> 00:59:48,189
一起來吃片比薩吧
976
00:59:48,418 --> 00:59:50,864
對, 這裏有很多位子
977
00:59:52,589 --> 00:59:54,569
我要把買的東西放起來
978
00:59:56,026 --> 00:59:58,028
我去拿點別的東西來吃
979
01:00:00,464 --> 01:00:01,602
瞧瞧這幫沒用的傢伙
980
01:00:01,698 --> 01:00:02,938
有沒有薯片?
981
01:00:03,934 --> 01:00:05,379
你竟然拍照了?
982
01:00:05,435 --> 01:00:07,711
其實是一段視頻, 捕捉了那個時刻
983
01:00:07,871 --> 01:00:10,112
今晚過來吧
984
01:00:10,207 --> 01:00:11,982
等他們睡著, 兩點鐘差不多
985
01:00:12,075 --> 01:00:13,645
你去死吧
986
01:00:13,743 --> 01:00:15,552
我寧願幹你
987
01:00:16,413 --> 01:00:18,393
你真是瘋了
988
01:00:19,716 --> 01:00:21,662
我該先拿給誰看?
989
01:00:21,751 --> 01:00:22,957
加雷特?
990
01:00:23,887 --> 01:00:25,628
或者凱文?
991
01:00:25,722 --> 01:00:27,224
-不要
-什麼事?
992
01:00:28,592 --> 01:00:29,798
你要喝汽水嗎?
993
01:00:30,427 --> 01:00:32,134
好啊, 謝謝
994
01:00:32,229 --> 01:00:33,731
再給我一瓶冰啤酒
995
01:00:33,797 --> 01:00:35,401
沒問題, 加雷特
996
01:00:38,768 --> 01:00:40,270
我會開著燈的
997
01:00:51,781 --> 01:00:52,919
諾亞?
998
01:01:01,258 --> 01:01:02,794
你來早了
999
01:01:03,026 --> 01:01:04,198
視頻在哪裏?
1000
01:01:04,928 --> 01:01:06,271
你為什麼怒氣沖沖的?
1001
01:01:06,329 --> 01:01:08,002
你今天竟然在我的教室這樣做
1002
01:01:08,098 --> 01:01:09,475
你一直在躲避我
1003
01:01:09,533 --> 01:01:11,774
你覺得我們在玩遊戲嗎?
1004
01:01:11,968 --> 01:01:13,276
這是真實的生活
1005
01:01:13,837 --> 01:01:15,441
那是我的家
1006
01:01:15,605 --> 01:01:18,315
你竟然在我孩子和丈夫面前那樣做
1007
01:01:19,609 --> 01:01:22,351
你丈夫…那個有外遇的騙子丈夫
1008
01:01:23,513 --> 01:01:25,959
好吧, 你有什麼計劃?
1009
01:01:26,616 --> 01:01:28,357
你怎麼想的?我們要約會嗎?
1010
01:01:29,319 --> 01:01:31,890
我們要全家去度假嗎?
1011
01:01:31,988 --> 01:01:34,662
你覺得我們在這裏會發生什麼?
1012
01:01:34,724 --> 01:01:37,068
在這裏不可能
1013
01:01:37,160 --> 01:01:39,367
但外面的世界很大, 克萊爾
1014
01:01:39,462 --> 01:01:40,805
天啊, 真是太瘋狂了
1015
01:01:40,864 --> 01:01:42,502
不不不, 等等, 等等
1016
01:01:43,967 --> 01:01:44,968
等等
1017
01:01:50,874 --> 01:01:55,323
你把那段視頻
那段我們愛情的證據
1018
01:01:56,313 --> 01:02:00,819
看成現在的生活的威脅
但我覺得那是一個承諾
1019
01:02:00,884 --> 01:02:02,886
通往更好的生活的
1020
01:02:02,986 --> 01:02:06,160
這一切都不會被公開的
1021
01:02:13,730 --> 01:02:17,837
只要你讓我向你展示
我們可能實現的一切
1022
01:02:21,238 --> 01:02:22,876
因為 克萊爾…
1023
01:02:24,341 --> 01:02:26,844
我永遠…
1024
01:02:27,010 --> 01:02:29,513
永遠不會放你走
1025
01:02:35,585 --> 01:02:36,859
你這該死的瘋子
1026
01:02:54,871 --> 01:02:56,782
不是吧, 克萊爾
1027
01:02:57,707 --> 01:03:00,085
好吧, 你為什麼不告訴我?
1028
01:03:01,578 --> 01:03:04,081
我以為我能處理好
1029
01:03:04,147 --> 01:03:06,718
我以為事情會過去, 我也不知道
1030
01:03:06,783 --> 01:03:08,888
我沒想到他會變成跟蹤騷擾狂
1031
01:03:08,985 --> 01:03:11,795
好的, 看, 看到這張照片
1032
01:03:11,888 --> 01:03:14,300
我們知道他是個精神病
1033
01:03:14,391 --> 01:03:16,803
但其餘的人看不出來的
1034
01:03:17,560 --> 01:03:19,233
還有一段視頻
1035
01:03:21,898 --> 01:03:22,899
什麼?
1036
01:03:22,966 --> 01:03:25,446
有一段視頻, 如果公開的話
1037
01:03:26,269 --> 01:03:28,249
你知道我會失去兒子
1038
01:03:28,305 --> 01:03:32,253
丈夫 工作 我的生活
1039
01:03:32,342 --> 01:03:34,652
-我努力經營的一切…
-好吧 克萊爾 聽我說
1040
01:03:34,778 --> 01:03:37,088
克萊爾, 我不會讓這種事發生
你知道為什麼?
1041
01:03:37,414 --> 01:03:39,917
我不會讓這種事發生, 你也是
1042
01:03:40,250 --> 01:03:42,753
不會有人看到那段視頻
1043
01:03:42,819 --> 01:03:44,821
它不會被公開的
1044
01:05:14,210 --> 01:05:16,121
-什麼?
-克萊爾, 他看見我了
1045
01:05:16,212 --> 01:05:18,283
趕快走, 他回去了
1046
01:05:18,381 --> 01:05:20,793
等等 我還沒找到視頻或文件
1047
01:05:20,884 --> 01:05:23,728
趕快走, 你最多有五分鐘
1048
01:08:03,913 --> 01:08:05,517
-彼得森太太
-桑伯恩先生
1049
01:08:05,682 --> 01:08:08,526
-你差點把我嚇死
-很抱歉
1050
01:08:08,751 --> 01:08:10,856
你到這裏幹什麼?
1051
01:08:11,020 --> 01:08:12,260
抱歉
1052
01:08:15,391 --> 01:08:16,734
告訴我你已經回到家
1053
01:08:16,793 --> 01:08:17,931
所有的門都鎖上了
1054
01:08:18,094 --> 01:08:19,368
是的
1055
01:08:19,462 --> 01:08:22,932
我找到了電腦 把文檔都刪除了
1056
01:08:23,032 --> 01:08:24,705
很好, 很好
1057
01:08:24,767 --> 01:08:26,872
但我發現了更恐怖的東西
1058
01:08:26,936 --> 01:08:29,109
我一點也不吃驚, 他是個變態
1059
01:08:29,205 --> 01:08:31,583
伊森在聖貝迪迪諾認識警察嗎?
1060
01:08:31,641 --> 01:08:32,949
他一定認識
1061
01:08:33,042 --> 01:08:34,316
我們不是已跟他母親吃飯
1062
01:08:34,410 --> 01:08:35,821
就是跟警察吃過
1063
01:08:35,912 --> 01:08:37,050
怎麼了?
1064
01:08:37,547 --> 01:08:39,049
我有個預感
1065
01:08:40,216 --> 01:08:42,457
我回頭可能要去一下 我會打電話給他
1066
01:08:42,552 --> 01:08:44,088
他陪她母親去了勞克林
1067
01:08:44,220 --> 01:08:45,961
她過生日 這就是我的世界
1068
01:08:46,055 --> 01:08:47,398
但是聽我說…
1069
01:08:48,224 --> 01:08:49,635
-怎麼了?
-他來了
1070
01:08:49,726 --> 01:08:50,966
快離開那裏, 快跑
1071
01:08:52,061 --> 01:08:53,404
克萊爾, 克萊爾
1072
01:08:54,063 --> 01:08:55,064
我要報警
1073
01:08:57,133 --> 01:08:59,079
-跟我說怎麼了
-他想強行開鎖
1074
01:08:59,235 --> 01:09:00,236
什麼?
1075
01:09:00,403 --> 01:09:01,939
天啊
1076
01:09:03,573 --> 01:09:04,779
快跑, 躲起來
1077
01:09:09,012 --> 01:09:10,923
媽媽, 你拿刀子幹什麼?
1078
01:09:11,080 --> 01:09:12,150
是凱文
1079
01:09:12,415 --> 01:09:13,416
我的天啊
1080
01:09:13,583 --> 01:09:14,618
我差點瘋了
1081
01:09:14,784 --> 01:09:18,027
今晚你們必須過來跟我住
1082
01:09:18,121 --> 01:09:19,998
天啊, 我很愛你
1083
01:09:20,323 --> 01:09:22,098
我回頭再跟你談
1084
01:09:35,338 --> 01:09:37,682
伊森說, 你想看看桑伯恩的案子
1085
01:09:37,774 --> 01:09:38,809
是的
1086
01:09:38,875 --> 01:09:40,149
很悲哀, 我記得
1087
01:09:41,110 --> 01:09:44,114
當時他們在聖貝納迪諾一條小路上
1088
01:09:44,947 --> 01:09:47,894
根據輪胎印判斷
司機對車失去了控制
1089
01:10:00,496 --> 01:10:02,635
撞擊瞬間殺死了兩名乘客
1090
01:10:02,699 --> 01:10:04,542
它被鑒定為意外事故嗎?
1091
01:10:04,634 --> 01:10:06,545
屍體都被摧毀了
所以沒有毒物學證據
1092
01:10:06,636 --> 01:10:08,513
但我們推測司機喝醉了
1093
01:10:08,705 --> 01:10:10,241
為什麼?
1094
01:10:10,473 --> 01:10:12,544
他有很長的酒駕歷史
1095
01:10:12,709 --> 01:10:16,316
或者是剎車壞了
剎車可能被動過手腳
1096
01:10:16,479 --> 01:10:19,323
彼得森太太, 即便是剎車失靈
1097
01:10:19,382 --> 01:10:21,760
也不能斷定是人為所致
1098
01:10:21,851 --> 01:10:23,831
有時剎車會出故障
1099
01:10:23,986 --> 01:10:26,159
有時司機是酒醉駕駛
1100
01:10:26,322 --> 01:10:27,596
這就是桑伯恩案子裏的車
1101
01:10:35,164 --> 01:10:36,871
如果你沒有別的需要的話...
1102
01:10:38,668 --> 01:10:41,171
我還有個問題, 偵探
1103
01:10:43,206 --> 01:10:45,516
這是2006款的小型貨車嗎?
1104
01:10:45,675 --> 01:10:49,179
對, 就是那一款
1105
01:10:49,345 --> 01:10:52,918
還有什麼事要告訴我嗎
彼得森太太?
1106
01:10:55,918 --> 01:10:57,090
沒有
1107
01:11:00,590 --> 01:11:01,864
謝謝你
1108
01:11:18,941 --> 01:11:20,215
-你好, 諾亞
-你在家嗎?
1109
01:11:20,276 --> 01:11:21,380
在, 什麼事?
1110
01:11:21,444 --> 01:11:22,787
你今晚有安排嗎?
1111
01:11:22,879 --> 01:11:24,950
我要跟我爸爸去看車展
1112
01:11:25,047 --> 01:11:26,890
我在薇琪這邊修理拖拉機
1113
01:11:26,949 --> 01:11:28,053
你在薇琪家?
1114
01:11:28,117 --> 01:11:29,892
對, 我在她的牧場
你知道在哪裏嗎?
1115
01:11:29,952 --> 01:11:32,057
知道, 我知道在哪裏
1116
01:11:32,121 --> 01:11:33,225
你一切還好嗎?
1117
01:11:33,289 --> 01:11:35,166
你和你爸爸能順道過來幫幫我嗎?
1118
01:11:35,258 --> 01:11:36,566
好, 好的, 我問問他
1119
01:11:36,626 --> 01:11:37,832
過來吧
1120
01:11:37,927 --> 01:11:39,770
好, 一會見, 再見
1121
01:11:43,666 --> 01:11:46,078
我想先說, 我真的很抱歉
1122
01:11:46,936 --> 01:11:50,907
不, 說真的, 我真的
1123
01:11:51,841 --> 01:11:54,685
非常抱歉, 蘭辛副校長
1124
01:11:55,812 --> 01:11:58,986
你知道, 我脾氣有點不好
1125
01:11:59,615 --> 01:12:01,322
我不否認
1126
01:12:02,752 --> 01:12:04,629
有時候
1127
01:12:04,954 --> 01:12:06,831
它會完全掌控我
1128
01:12:07,490 --> 01:12:10,437
比如我感覺受到欺凌的時候
1129
01:12:10,793 --> 01:12:13,171
誰都不喜歡被人欺凄, 薇琪
1130
01:12:13,863 --> 01:12:15,706
我能叫你薇琪嗎?
1131
01:12:16,432 --> 01:12:20,105
畢竟現在是放學後, 我來到你家
1132
01:12:20,703 --> 01:12:22,705
喊你「副校長」, 我覺得
1133
01:12:23,139 --> 01:12:26,120
這樣做非常不對
1134
01:12:30,546 --> 01:12:32,617
我是這樣猜的, 薇琪
1135
01:12:32,882 --> 01:12:35,829
你不喜歡被欺凌
1136
01:12:36,519 --> 01:12:38,362
誰會喜歡呢?
1137
01:12:40,456 --> 01:12:42,732
但你今天就是這樣對我的
1138
01:12:44,293 --> 01:12:45,795
你和克萊爾
1139
01:12:46,128 --> 01:12:47,402
你們兩個
1140
01:12:47,864 --> 01:12:50,868
你們藏著小秘密
1141
01:12:52,902 --> 01:12:54,575
你們像是在開玩笑
1142
01:12:54,670 --> 01:12:56,980
一個愚蠢的小遊戲
1143
01:12:57,673 --> 01:13:00,517
你們想讓我把你當成她
1144
01:13:02,178 --> 01:13:04,385
這是為了讓她做什麼?
1145
01:13:09,685 --> 01:13:11,858
做偷偷摸摸的事?
1146
01:13:13,356 --> 01:13:15,358
做一些…
1147
01:13:17,393 --> 01:13:19,703
她隱瞞我的事?
1148
01:13:20,563 --> 01:13:22,201
究竟是什麼, 薇琪?
1149
01:13:27,169 --> 01:13:28,512
別動, 別動, 別動
1150
01:13:29,538 --> 01:13:30,949
我來
1151
01:13:35,011 --> 01:13:36,081
薇琪
1152
01:13:36,178 --> 01:13:38,124
聽我說, 我非常確定
1153
01:13:38,214 --> 01:13:40,854
諾亞對他父母車子的剎車動了手腳
1154
01:13:40,917 --> 01:13:42,191
所以他們發生了車禍
1155
01:13:43,019 --> 01:13:45,693
我很確定他對加雷特的車
做了同樣的事
1156
01:13:45,755 --> 01:13:48,099
克萊爾, 我需要你
1157
01:13:48,190 --> 01:13:50,466
我要跟你談談, 你能過來嗎?
1158
01:14:21,724 --> 01:14:23,226
薇琪?
1159
01:14:46,449 --> 01:14:49,521
薇琪, 你在樓上嗎?
1160
01:15:02,298 --> 01:15:03,504
薇琪?
1161
01:15:10,840 --> 01:15:11,875
薇琪
1162
01:15:32,795 --> 01:15:34,297
天啊
1163
01:15:38,501 --> 01:15:41,004
天啊, 天啊
1164
01:16:02,324 --> 01:16:03,826
911, 你有什麼緊急事件?
1165
01:16:04,026 --> 01:16:05,664
出來
1166
01:16:06,429 --> 01:16:08,670
天啊, 天啊
1167
01:16:12,701 --> 01:16:14,112
你殺了薇琪
1168
01:16:14,203 --> 01:16:17,514
為了你, 這是為你, 好嗎?
她不是你的朋友, 克萊爾
1169
01:16:17,673 --> 01:16:19,243
聽我說, 聽我說, 聽我說
1170
01:16:19,708 --> 01:16:22,188
當我愛上一個人, 我會保護她
1171
01:16:22,244 --> 01:16:24,224
這是英雄的做法
1172
01:16:24,513 --> 01:16:27,255
英雄不會殺害自己的父母親
1173
01:16:27,550 --> 01:16:31,760
我絕對… 絕對不會傷害我母親
1174
01:16:32,188 --> 01:16:33,895
我愛我母親
1175
01:16:34,090 --> 01:16:35,535
但她自殺了
1176
01:16:38,461 --> 01:16:41,203
我父親外遇了, 他和他的妓女
1177
01:16:41,363 --> 01:16:42,808
是罪有應得
1178
01:16:42,898 --> 01:16:44,036
但是聽我說…
1179
01:16:45,034 --> 01:16:47,446
我會保護我愛的人
1180
01:16:47,536 --> 01:16:49,914
這都是為你
1181
01:16:49,972 --> 01:16:51,144
明白嗎?
1182
01:16:53,876 --> 01:16:54,877
別這樣
1183
01:16:56,912 --> 01:16:58,448
好了, 我們走
1184
01:17:13,596 --> 01:17:14,666
加雷特
1185
01:17:15,798 --> 01:17:16,902
加雷特
1186
01:17:19,168 --> 01:17:21,842
天啊
你對他做了什麼?
1187
01:17:22,271 --> 01:17:25,150
他撞上一把十四英吋的月牙形扳手
1188
01:17:25,341 --> 01:17:26,479
媽媽
1189
01:17:27,143 --> 01:17:28,281
凱文
1190
01:17:29,311 --> 01:17:31,416
諾亞 你敢傷害我媽媽的話 我發誓…
1191
01:17:31,480 --> 01:17:32,481
不是吧, 凱文
1192
01:17:32,581 --> 01:17:34,288
我絕對不會傷害你母親
1193
01:17:35,451 --> 01:17:36,452
我愛你母親
1194
01:17:36,919 --> 01:17:38,921
穩住呼吸 寶貝
1195
01:17:39,421 --> 01:17:41,264
說真的, 我希望你把我看成
1196
01:17:41,323 --> 01:17:43,030
一個關心你的導師
1197
01:17:43,125 --> 01:17:47,505
比你的外遇的父親對你更好
1198
01:17:48,797 --> 01:17:49,969
告訴他, 克萊爾
1199
01:17:50,132 --> 01:17:51,167
你需要打針嗎?
1200
01:17:51,267 --> 01:17:52,439
媽媽
1201
01:17:52,701 --> 01:17:54,647
你知道嗎?這是命運, 克萊爾
1202
01:17:54,703 --> 01:17:56,444
你不能跟命運斗
1203
01:17:56,772 --> 01:17:57,842
媽媽
1204
01:18:05,281 --> 01:18:07,158
我們是注定的一對
1205
01:18:07,283 --> 01:18:08,819
而加雷特
1206
01:18:10,619 --> 01:18:12,121
需要知道這件事
1207
01:18:12,188 --> 01:18:14,327
醒醒, 醒醒
1208
01:18:22,164 --> 01:18:23,336
會沒事的
1209
01:18:24,667 --> 01:18:26,840
我本想帶上凱文跟我們走
1210
01:18:28,404 --> 01:18:31,078
看來他太像他父親了
1211
01:18:31,173 --> 01:18:32,311
不行, 他必須死
1212
01:18:32,675 --> 01:18:33,813
不, 不不不
1213
01:18:35,511 --> 01:18:37,149
不, 他完全不像他父親
1214
01:18:39,848 --> 01:18:42,829
諾亞, 是你教了他 你改變了他
1215
01:18:49,858 --> 01:18:51,235
好的
1216
01:18:51,560 --> 01:18:52,868
好的, 那麼 嗯...
1217
01:18:53,996 --> 01:18:56,033
-他跟我們走
-對
1218
01:18:58,000 --> 01:18:59,673
組成我自己的家庭
1219
01:19:14,183 --> 01:19:15,184
媽媽, 媽媽
1220
01:19:32,568 --> 01:19:33,706
求求你, 諾亞
1221
01:19:33,769 --> 01:19:35,612
求求你, 停手吧, 讓我幫你
1222
01:19:35,704 --> 01:19:37,274
還有時間
1223
01:19:37,373 --> 01:19:40,411
沒有時間了, 這是我們的機會
1224
01:19:40,476 --> 01:19:42,547
現在沒有人比我更愛你
1225
01:19:42,945 --> 01:19:45,926
我們再也不會到這裏來
1226
01:20:05,234 --> 01:20:06,235
你幹什麼?
1227
01:20:06,602 --> 01:20:09,310
燒一把焚屍的火
不然你覺得我在幹什麼?
1228
01:20:12,908 --> 01:20:14,410
你不能這樣做
1229
01:20:14,943 --> 01:20:16,251
-不
-住手
1230
01:20:19,481 --> 01:20:22,658
我受夠了所有人反反覆覆
1231
01:20:22,751 --> 01:20:24,355
現在該做出選擇了, 我的愛人
1232
01:20:25,087 --> 01:20:28,091
你要麼跟我一起生活
或者跟他們一起死
1233
01:20:28,157 --> 01:20:30,137
不要, 不要
1234
01:20:58,821 --> 01:21:00,300
帶上凱文離開這裏
1235
01:21:04,960 --> 01:21:06,837
不要, 不要
1236
01:21:08,564 --> 01:21:11,135
天啊 天啊
1237
01:21:12,468 --> 01:21:15,005
天啊 醒醒, 加雷特
1238
01:21:15,371 --> 01:21:18,375
加雷特, 醒醒
1239
01:21:18,474 --> 01:21:21,148
好了, 我們走, 克萊爾
1240
01:21:22,978 --> 01:21:26,721
到時候你就知道了
你和我, 遠離是非
1241
01:21:28,317 --> 01:21:30,354
為了你, 我什麼事都肯做
1242
01:21:35,824 --> 01:21:37,667
你可以信任我
1243
01:21:38,427 --> 01:21:39,428
但是諾亞…
1244
01:21:40,562 --> 01:21:41,734
你不能信任我
1245
01:22:01,049 --> 01:22:03,188
-去死吧, 你這個混蛋
-不
1246
01:22:54,570 --> 01:22:58,313
抱歉了, 兄弟, 有時候就連英雄
1247
01:22:58,407 --> 01:22:59,750
也要做出艱難的抉擇
1248
01:22:59,808 --> 01:23:00,809
諾亞
1249
01:23:02,077 --> 01:23:03,750
諾亞 諾亞
1250
01:23:05,581 --> 01:23:07,083
你不是英雄
1251
01:23:38,280 --> 01:23:40,851
我在這裏, 我就在這裏
1252
01:23:42,784 --> 01:23:44,627
好了, 各位, 數到三抬
一, 二, 三
1253
01:23:44,786 --> 01:23:46,959
我和凱文就在這裏, 親愛的
1254
01:23:54,129 --> 01:23:55,631
現在我們會照顧他, 女士
1255
01:23:55,697 --> 01:23:57,734
別擔心, 他會沒事的
1256
01:23:57,833 --> 01:24:00,837
堅持住, 堅持住
1257
01:24:02,137 --> 01:24:03,343
你會沒事的
1258
01:24:06,475 --> 01:24:08,148
你會沒事的
1259
01:24:09,645 --> 01:24:11,522
然後我們回家
1260
01:24:14,249 --> 01:24:16,229
你聽見了嗎?我們回家
81886