All language subtitles for TFR 08-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,084 --> 00:00:07,254 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:28,442 --> 00:00:32,905 THE FIRST RESPONDERS 3 00:00:32,989 --> 00:00:35,408 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 4 00:00:35,491 --> 00:00:37,931 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:37,994 --> 00:00:38,995 JIN HOGAE 6 00:01:01,851 --> 00:01:04,353 STATEMENT RECORDING ROOM 2 7 00:01:26,292 --> 00:01:29,462 We got all the CCTV camera footage of Choi Seokdoo and Ma Taehwa walking. 8 00:01:29,545 --> 00:01:31,589 - Take a look at it. - Forget it now. 9 00:01:31,672 --> 00:01:35,051 Let's request an arrest warrant with all the footage we have. 10 00:01:35,760 --> 00:01:38,429 You know we can't arrest someone for obstruction of justice. 11 00:01:38,512 --> 00:01:40,014 What do you mean? 12 00:01:40,222 --> 00:01:43,142 It's attempted murder of a police officer, not obstruction of justice. 13 00:01:43,225 --> 00:01:45,561 Don't tell me you're buying his crap. 14 00:01:45,728 --> 00:01:47,313 Goodness, those scums. 15 00:01:48,606 --> 00:01:51,358 I think they're ready and prepared, Mr. Baek. 16 00:01:55,446 --> 00:01:57,114 PERSONAL INFORMATION NAME: KIM DOHYUNG 17 00:01:57,323 --> 00:02:01,035 CODE INDICATING THE END OF AN EMERGENCY 18 00:02:27,895 --> 00:02:28,895 Aren't you going home? 19 00:02:39,406 --> 00:02:42,409 You wanted me to leave work alive. Are you happy now? 20 00:02:48,290 --> 00:02:49,625 What time is it? 21 00:02:50,209 --> 00:02:51,794 Well, it's... 22 00:02:53,212 --> 00:02:54,463 It's almost three. 23 00:02:57,466 --> 00:03:00,386 Oh. Whoa, whoa, whoa. 24 00:03:00,469 --> 00:03:02,138 - Be careful! - What's wrong with me? 25 00:03:03,139 --> 00:03:05,266 You shouldn't be moving yet. 26 00:03:05,432 --> 00:03:07,309 I have no time for this. 27 00:03:07,393 --> 00:03:09,061 It's dangerous. You shouldn't move. 28 00:03:10,354 --> 00:03:11,605 I must go now. 29 00:03:11,689 --> 00:03:15,067 I cannot let you. This surgery is different from the last one. 30 00:03:16,944 --> 00:03:20,447 Doctor, how about this, then? 31 00:03:22,908 --> 00:03:24,827 Inject antibiotics directly into his veins. 32 00:03:24,910 --> 00:03:26,120 This is a senta vyl patch. 33 00:03:26,203 --> 00:03:27,997 Apply it on him when he's in severe pain. 34 00:03:28,539 --> 00:03:31,667 As you already know, it's addictive. Be careful how much you use on him. 35 00:03:31,750 --> 00:03:34,920 Okay. I'm off duty until tomorrow, so I'll attend to him by his side. 36 00:03:36,922 --> 00:03:38,799 I'm giving permission, because it's you. 37 00:03:42,970 --> 00:03:45,764 JIN HOGAE GUARDIAN 38 00:03:52,229 --> 00:03:53,789 Let's hurry and go. We don't have time. 39 00:03:59,987 --> 00:04:01,197 You're still at work. 40 00:04:01,947 --> 00:04:04,408 - Lieutenant Jin! - Are you okay? 41 00:04:04,533 --> 00:04:05,618 I'm not okay. 42 00:04:07,703 --> 00:04:09,038 Aren't we running out of time? 43 00:04:09,121 --> 00:04:10,121 We are. 44 00:04:12,291 --> 00:04:15,711 We got all the CCTV footage that captured Ma Taehwa and Choi Seokdoo. 45 00:04:16,086 --> 00:04:19,590 It's hard to tell much with just this, but let's watch it first. 46 00:04:22,092 --> 00:04:23,092 He comes out here. 47 00:04:23,886 --> 00:04:25,095 And here's Choi Seokdoo. 48 00:04:28,349 --> 00:04:29,349 Aren't you leaving? 49 00:04:31,018 --> 00:04:33,646 I'm here as Detective Jin's medical guardian. 50 00:04:34,396 --> 00:04:37,900 He's medically very unstable right now. 51 00:04:37,983 --> 00:04:40,527 He's characteristically unstable, too. 52 00:04:44,073 --> 00:04:47,576 The footage is too unclear with blurry faces. 53 00:04:47,660 --> 00:04:49,203 We couldn't get much out of it. 54 00:04:56,710 --> 00:04:59,004 Do you mind if I check something? 55 00:04:59,088 --> 00:05:02,424 Seol, this is a police meeting. 56 00:05:03,300 --> 00:05:04,900 Aren't you trying to find out who's who? 57 00:05:04,969 --> 00:05:06,178 Do you have an idea? 58 00:05:12,309 --> 00:05:14,395 - Take them off. - What? 59 00:05:14,979 --> 00:05:16,355 Take them off him. 60 00:05:16,438 --> 00:05:18,774 - Don't. What... - What's on your mind? 61 00:05:19,775 --> 00:05:22,194 - This is for the investigation. - What is this? Get off! 62 00:05:27,324 --> 00:05:29,952 See? I was right. 63 00:05:30,452 --> 00:05:32,871 Not bad, Minnow. 64 00:05:33,706 --> 00:05:34,999 I have a name, you know. 65 00:05:35,082 --> 00:05:37,543 You guys always call me Jindo Dog or a mutt. 66 00:05:39,586 --> 00:05:41,088 Ms. Yun, can you do something for me? 67 00:05:42,464 --> 00:05:45,384 This is our last chance to catch the real culprit of Seok Mijung's murder. 68 00:05:46,176 --> 00:05:48,012 You aren't going to kill anyone, are you? 69 00:05:48,512 --> 00:05:50,723 I don't take autopsy reservations. 70 00:05:55,269 --> 00:05:58,063 Look. It's been 48 hours. 71 00:05:58,689 --> 00:06:00,369 You haven't gotten the warrant yet, right? 72 00:06:01,734 --> 00:06:03,319 Release my client, please. 73 00:06:06,572 --> 00:06:10,284 STATEMENT RECORDING ROOM 2 74 00:06:12,119 --> 00:06:15,122 Is the plane ready? I'm never riding a helicopter again. 75 00:06:30,846 --> 00:06:31,846 Ma Taehwa! 76 00:06:33,223 --> 00:06:34,223 It's the detective. 77 00:06:40,189 --> 00:06:41,899 Hello, Detective Jin Hogae! 78 00:06:43,442 --> 00:06:45,235 I thought you were half dead, 79 00:06:46,153 --> 00:06:47,613 but you're actually looking good. 80 00:06:48,864 --> 00:06:52,076 Don't you have a problem walking? 81 00:06:52,159 --> 00:06:53,911 You seem very unwell. 82 00:06:53,994 --> 00:06:55,621 Are you out to see him off? 83 00:06:56,205 --> 00:06:58,332 I guess you haven't heard yet. Give me the cuffs. 84 00:07:02,669 --> 00:07:03,670 Nice catch! 85 00:07:03,754 --> 00:07:05,255 Aren't they pretty heavy? 86 00:07:06,048 --> 00:07:07,591 It's because they're commercial. 87 00:07:13,722 --> 00:07:15,432 EMERGENCY ARREST WARRANT NAME: MA TAEHWA 88 00:07:15,516 --> 00:07:17,393 - All right. - What do you think you're doing? 89 00:07:19,103 --> 00:07:21,105 I got your arrest warrant, Ma Taehwa. 90 00:07:21,313 --> 00:07:23,232 You may hire an attorney better than him. 91 00:07:23,315 --> 00:07:25,692 You have the right to remain silent and can make excuses. 92 00:07:26,193 --> 00:07:30,614 You can request an arrest legality review if you want. But it won't change anything. 93 00:07:30,697 --> 00:07:32,697 ASKING THE COURT FOR A RELEASE FOR AN UNFAIR ARREST 94 00:07:35,452 --> 00:07:36,495 Hey. 95 00:07:42,042 --> 00:07:43,544 It might be cramped a little. 96 00:07:44,128 --> 00:07:45,254 He's quite tall. 97 00:07:45,337 --> 00:07:47,840 Just a moment. Excuse me, but who... 98 00:07:47,923 --> 00:07:51,009 I'm Yun Hong, and I conduct autopsies at the National Forensic Service. 99 00:07:51,760 --> 00:07:54,138 Shall we go? It's all ready. 100 00:07:55,222 --> 00:07:58,308 Hey. Ready for what? 101 00:07:59,268 --> 00:08:00,102 What did you say? 102 00:08:00,185 --> 00:08:02,521 It's been a while conducting one on someone alive. 103 00:08:03,397 --> 00:08:04,397 Shall we? 104 00:08:25,669 --> 00:08:26,753 You look cool. 105 00:08:30,466 --> 00:08:31,800 This should be good enough. 106 00:08:32,384 --> 00:08:34,928 The sensors are attached, and the cameras are set. 107 00:08:35,012 --> 00:08:36,138 We're ready to go. 108 00:08:36,889 --> 00:08:40,851 Look to the front and slowly walk forward. 109 00:08:40,934 --> 00:08:41,934 Wait. 110 00:08:42,269 --> 00:08:43,269 Mr. Ma. 111 00:08:44,104 --> 00:08:46,607 You may refuse. You don't have to do this. 112 00:08:46,690 --> 00:08:47,690 Forget it. 113 00:08:48,275 --> 00:08:50,527 Nothing good came out of listening to you. 114 00:08:51,653 --> 00:08:52,738 Sir. 115 00:08:52,821 --> 00:08:54,865 I'll just do as they say. 116 00:08:54,948 --> 00:08:56,450 I have nothing to hide. 117 00:08:56,533 --> 00:08:57,618 Listen to me. 118 00:08:58,076 --> 00:08:59,995 - He's not going to do this. - Hey! 119 00:09:01,705 --> 00:09:03,624 Why don't you do it instead, then? 120 00:09:05,751 --> 00:09:09,171 - You can't even walk on your own, can you? - What? 121 00:09:09,254 --> 00:09:11,590 All your life, others have done everything for you. 122 00:09:11,673 --> 00:09:14,426 Is there even a single thing you've done yourself, loser? 123 00:09:16,929 --> 00:09:18,430 I'll do it, all right? 124 00:09:20,557 --> 00:09:22,351 That's not your business. 125 00:09:23,227 --> 00:09:24,478 Get out. 126 00:09:30,317 --> 00:09:32,528 Okay, then. Will you start walking now? 127 00:09:33,987 --> 00:09:35,739 That's a heel contact. 128 00:09:35,822 --> 00:09:37,383 WHEN ONE'S HEEL TOUCHES THE GROUND AS THEY BEGIN WALKING 129 00:09:37,407 --> 00:09:38,325 Foot flat. 130 00:09:38,408 --> 00:09:39,802 WHEN ONE'S ENTIRE FOOT TOUCHES THE GROUND, THE FIRST STAGE OF A STEP 131 00:09:39,826 --> 00:09:40,744 Toe off. 132 00:09:40,827 --> 00:09:42,788 WHEN THE TIP OF ONE'S FOOT LEAVES THE GROUND 133 00:09:42,871 --> 00:09:45,165 A swing stance begins. 134 00:09:45,249 --> 00:09:46,249 HOW ONE SWINGS THEIR ARMS 135 00:09:48,293 --> 00:09:51,129 I'll measure the distance and the angle to the next heel strike. 136 00:09:51,213 --> 00:09:52,965 Let's do the 3D rendering along with it. 137 00:09:53,048 --> 00:09:54,591 We lack time to compare it right away. 138 00:09:58,095 --> 00:10:00,681 Mr. Ma Taehwa, please walk faster. 139 00:10:01,390 --> 00:10:02,432 Faster. 140 00:10:07,479 --> 00:10:09,815 - Make a turn once. - Turn. 141 00:10:16,113 --> 00:10:17,739 Make it natural. 142 00:10:17,823 --> 00:10:19,032 Let's do a jump. 143 00:10:20,784 --> 00:10:22,619 Jump high. 144 00:10:24,079 --> 00:10:25,289 There you go. 145 00:10:32,754 --> 00:10:35,299 What else do you want me to do? 146 00:10:36,008 --> 00:10:37,801 - We've brought them! - Good. 147 00:10:39,928 --> 00:10:42,931 People's steps change when they carry something. 148 00:10:43,140 --> 00:10:45,642 All right, then. Let's start with the backpack. 149 00:10:45,726 --> 00:10:46,727 There. 150 00:10:46,810 --> 00:10:48,729 Lift your left arm, too. 151 00:10:53,567 --> 00:10:54,735 Make it natural, good. 152 00:11:11,501 --> 00:11:13,479 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY DUE TO THE RISK OF INFECTION 153 00:11:13,503 --> 00:11:16,256 You shouldn't do this. You cannot enter without permission! 154 00:11:16,882 --> 00:11:17,799 HAPPINESS AND FUTURE PARTY 155 00:11:17,883 --> 00:11:20,636 Chief Prosecutor, please help me. 156 00:11:21,345 --> 00:11:22,387 What? 157 00:11:23,305 --> 00:11:26,933 Has your string turned out to be a rotten one? 158 00:11:28,060 --> 00:11:30,896 Are you the one who instigated my son? 159 00:11:31,480 --> 00:11:32,731 Prosecutor Yeom Sanggu. 160 00:11:33,440 --> 00:11:34,608 Assemblyman Ma Joongdo... 161 00:11:37,986 --> 00:11:40,947 Forensic gait analysis is a way to specify a suspect 162 00:11:41,031 --> 00:11:43,241 by studying how one walks. 163 00:11:43,325 --> 00:11:45,869 It's often called lower body composite. 164 00:11:45,952 --> 00:11:48,914 It comes from the fact that everyone walks differently. 165 00:11:48,997 --> 00:11:52,417 Gait analysis or dog training. I don't care. 166 00:11:52,501 --> 00:11:54,961 Okay. Mr. Choi Seokdoo is ready. 167 00:11:55,545 --> 00:11:56,545 Okay. 168 00:11:58,340 --> 00:12:01,009 Goodness. He needs to do this, too? 169 00:12:01,093 --> 00:12:04,429 Of course, that's how comparison works. You're not that special, you know. 170 00:12:06,640 --> 00:12:08,058 Please start walking. 171 00:12:13,146 --> 00:12:16,525 According to the data, how Mr. Choi walks has a certain characteristic. 172 00:12:16,817 --> 00:12:20,362 When he walks, the end of his right foot is tilted inwardly. 173 00:12:20,445 --> 00:12:24,074 The sole of his right shoe must be more worn out than the left one. 174 00:12:24,157 --> 00:12:28,286 This is because his right shinbone is twisted inwardly. 175 00:12:28,870 --> 00:12:31,540 It's a typical example of in-toeing gait. 176 00:12:31,623 --> 00:12:34,960 And he has a waddling gait as his upper body swings left and right. 177 00:12:35,043 --> 00:12:37,671 It's because his sense of balance is damaged. 178 00:12:37,754 --> 00:12:40,841 So would it be either an aftereffect of cerebral palsy 179 00:12:40,924 --> 00:12:42,217 or drug addiction? 180 00:12:42,926 --> 00:12:45,429 The color of his skin has the answer. He's a drug addict. 181 00:12:46,722 --> 00:12:49,683 And Mr. Ma Taehwa is a typical example of bowlegs. 182 00:12:49,808 --> 00:12:51,226 His toes are turned out. 183 00:12:51,309 --> 00:12:53,812 In short, it's an out-toeing gait. 184 00:12:53,895 --> 00:12:54,956 WHEN THE TOE TURNS OUT AS SOMEONE WALKS 185 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 Hey. 186 00:12:56,356 --> 00:12:58,525 What did you say about my walk? 187 00:12:58,608 --> 00:13:01,862 It means that you two may look alike, but you walk totally differently. 188 00:13:01,945 --> 00:13:04,781 Let's see who's the drug trafficker now. 189 00:13:05,365 --> 00:13:07,784 We will compare the average data of their gaits 190 00:13:07,868 --> 00:13:13,457 to the drug trafficker's gait captured in the CCTV camera on October 31. 191 00:13:18,044 --> 00:13:22,841 I guess we've both failed in child-rearing. 192 00:13:24,050 --> 00:13:26,011 No matter how unsatisfying your son is, 193 00:13:26,386 --> 00:13:29,806 you wouldn't want him to be in handcuffs. 194 00:13:30,891 --> 00:13:32,934 I should've listened to you 195 00:13:34,269 --> 00:13:36,563 and sent him abroad a long time ago. 196 00:13:39,232 --> 00:13:42,736 Will you let this mark the end of your career as a politician? 197 00:13:44,738 --> 00:13:47,199 No citizen would vote for a politician 198 00:13:47,783 --> 00:13:49,583 who can't even keep their child under control. 199 00:13:57,918 --> 00:13:59,795 MR. BAEK CHAM 200 00:14:01,421 --> 00:14:02,506 Hello? 201 00:14:05,759 --> 00:14:07,302 So that's how it turned out. 202 00:14:08,929 --> 00:14:10,055 I see. 203 00:14:19,314 --> 00:14:20,398 A photo 204 00:14:21,149 --> 00:14:23,944 may seem different depending on how it's framed. 205 00:14:26,154 --> 00:14:28,615 Whatever the police do, the case will be transferred 206 00:14:28,698 --> 00:14:30,367 to the prosecution only after ten days. 207 00:14:32,285 --> 00:14:34,830 I mean, we can frame it the way we want. 208 00:14:39,918 --> 00:14:41,920 ATTORNEY YANG 209 00:14:48,176 --> 00:14:52,222 But you need to make a decision to wrap this up. 210 00:14:52,722 --> 00:14:55,892 Not as a father, but as a politician 211 00:14:56,434 --> 00:14:58,311 preparing for the presidential election. 212 00:15:01,731 --> 00:15:02,732 Chief Prosecutor Jin. 213 00:15:03,567 --> 00:15:07,028 If it were you, would you be able to make such a decision? 214 00:15:08,655 --> 00:15:10,574 I have already done it. 215 00:15:24,671 --> 00:15:25,671 The result is out. 216 00:15:30,427 --> 00:15:33,138 The man in the footage who bought the drugs 217 00:15:33,221 --> 00:15:34,848 at dawn on October 31... 218 00:15:37,601 --> 00:15:39,001 He doesn't have an out-toeing gait, 219 00:15:39,686 --> 00:15:41,605 but an in-toeing gait. It's you, Choi Seokdoo. 220 00:15:46,943 --> 00:15:50,780 These mere gaits can't be evidence. 221 00:15:51,364 --> 00:15:53,783 Damn it! Stop this crap! 222 00:15:53,867 --> 00:15:55,076 It's not crap. 223 00:15:55,577 --> 00:15:58,663 There's an actual case that reached a conviction through this method. 224 00:16:05,712 --> 00:16:06,838 - Myeongpil. - Yes. 225 00:16:10,550 --> 00:16:13,386 We finally broke his alibi of Seok Mijung's case. 226 00:16:30,654 --> 00:16:31,654 Wait. 227 00:16:47,420 --> 00:16:49,005 This will reduce the pain. 228 00:16:53,259 --> 00:16:54,594 How long has it been? 229 00:16:56,638 --> 00:16:58,848 A detective shouldn't show a weak side to a criminal. 230 00:16:59,724 --> 00:17:03,228 I should've noticed it sooner. I'm sorry. 231 00:17:03,311 --> 00:17:05,063 It's fine. Don't mind it. 232 00:17:11,653 --> 00:17:15,198 The sense of comfort from touching can relieve the pain. 233 00:17:36,094 --> 00:17:39,014 How did you know that Choi Seokdoo had a unique walk? 234 00:17:39,806 --> 00:17:41,599 It seemed similar to my mom's. 235 00:17:43,518 --> 00:17:45,437 You notice it when you see it often. 236 00:17:51,901 --> 00:17:53,194 I'll give you some antibiotics. 237 00:18:05,498 --> 00:18:06,833 Ow. 238 00:18:06,916 --> 00:18:07,917 It hurts. 239 00:18:20,388 --> 00:18:22,640 It's fine. 240 00:18:23,683 --> 00:18:25,769 This is embarrassing. 241 00:18:27,854 --> 00:18:28,854 Thank you. 242 00:18:30,231 --> 00:18:31,231 Mm. 243 00:18:36,821 --> 00:18:38,907 You played innocence with the alibi you had. 244 00:18:40,575 --> 00:18:41,910 Well, you can't do that anymore. 245 00:18:44,537 --> 00:18:45,622 Did the old man pick up? 246 00:18:47,207 --> 00:18:48,249 No, not yet. 247 00:18:48,875 --> 00:18:51,544 Forget it. I'll call him myself. 248 00:18:52,754 --> 00:18:55,423 He hasn't been arrested officially yet. 249 00:18:55,507 --> 00:18:57,175 So he can make a phone call, right? 250 00:18:57,258 --> 00:18:58,258 Go ahead. 251 00:18:59,052 --> 00:19:01,052 Put in on speaker mode, so you won't pull anything. 252 00:19:03,723 --> 00:19:04,766 Let's go along. 253 00:19:07,227 --> 00:19:09,062 OLD MAN 254 00:19:09,646 --> 00:19:11,940 The number you have dialed does not exist. 255 00:19:12,565 --> 00:19:15,235 Please check and try again. 256 00:19:15,318 --> 00:19:17,904 Is it because he's a politician? He cut you off so fast. 257 00:19:21,116 --> 00:19:24,869 I have decided to resign from being an assemblyman 258 00:19:24,953 --> 00:19:26,579 mainly because... 259 00:19:28,331 --> 00:19:30,171 It was because of my misguided child education. 260 00:19:32,752 --> 00:19:35,046 No, let's not put it that way. 261 00:19:35,630 --> 00:19:37,150 Let's go with "wrong child education." 262 00:19:37,340 --> 00:19:38,340 Yes, sir. 263 00:19:40,468 --> 00:19:42,887 I focused on politics so much 264 00:19:42,971 --> 00:19:45,723 that I entrusted educating my child 265 00:19:46,641 --> 00:19:48,601 entirely to my wife. 266 00:19:49,269 --> 00:19:51,020 I feel greatly responsible for it... 267 00:19:51,771 --> 00:19:55,191 I feel greatly responsible for it to the bone. 268 00:19:55,275 --> 00:19:56,275 Yes, sir. 269 00:19:57,986 --> 00:20:00,405 As a way to apologize to the victim and her family, 270 00:20:00,488 --> 00:20:02,568 I will donate all the profits of Masong Foundation... 271 00:20:05,451 --> 00:20:07,328 to society. 272 00:20:19,591 --> 00:20:21,176 I'll get going, then. 273 00:20:22,093 --> 00:20:23,178 Hey. 274 00:20:24,262 --> 00:20:25,502 What do you think you're doing? 275 00:20:25,555 --> 00:20:27,432 Technically, I'm not even hired. 276 00:20:28,516 --> 00:20:30,185 I have no reason to be here. 277 00:20:30,268 --> 00:20:31,477 He's cutting you off, too. 278 00:20:31,561 --> 00:20:32,979 You would make good stock traders. 279 00:20:33,062 --> 00:20:35,190 You know exactly when to join and leave. 280 00:20:37,692 --> 00:20:38,776 Hey, Attorney Yang. 281 00:20:39,444 --> 00:20:42,155 Attorney Yang, are you really going to walk away? 282 00:20:44,282 --> 00:20:46,075 Oh, right. 283 00:20:53,499 --> 00:20:54,626 Here. 284 00:20:56,961 --> 00:21:00,340 It's a gift from Assemblyman Ma Joongdo. 285 00:21:00,423 --> 00:21:01,633 Is it not a bribe? 286 00:21:02,133 --> 00:21:03,176 You'll know what it is. 287 00:21:16,314 --> 00:21:17,899 All right, Taehwa. 288 00:21:18,942 --> 00:21:23,029 It's time for some genuine interaction, okay? 289 00:21:25,406 --> 00:21:27,617 Why can't you believe me? 290 00:21:28,451 --> 00:21:31,246 I swear I didn't kill her! 291 00:21:31,329 --> 00:21:33,456 The first of the five reactions to death. 292 00:21:34,415 --> 00:21:35,415 Denial. 293 00:21:36,209 --> 00:21:39,337 They deny it no matter what. 294 00:21:39,921 --> 00:21:42,048 No, you did it. 295 00:21:42,423 --> 00:21:43,883 I know, the world knows, 296 00:21:43,967 --> 00:21:45,718 and the late Seok Mijung knows best. 297 00:21:58,690 --> 00:22:00,066 The next stage is anger. 298 00:22:01,150 --> 00:22:02,360 You know what? 299 00:22:03,820 --> 00:22:06,489 That damn cow brought it upon herself! 300 00:22:07,073 --> 00:22:09,117 They don't understand why it's happening to them. 301 00:22:09,200 --> 00:22:11,953 They get mad and take all the anger out. 302 00:22:12,036 --> 00:22:13,955 It makes them aggressive. 303 00:22:14,038 --> 00:22:17,000 Right, just confess everything while you're at it. 304 00:22:17,083 --> 00:22:19,377 Then what? 305 00:22:23,381 --> 00:22:24,757 If I beg for forgiveness now, 306 00:22:26,050 --> 00:22:27,176 will it be reflected? 307 00:22:29,012 --> 00:22:30,388 Is it the third stage now? 308 00:22:30,471 --> 00:22:32,890 It seems he's beginning to bargain. 309 00:22:32,974 --> 00:22:34,934 It won't work on Jindo Dog. 310 00:22:35,977 --> 00:22:39,814 The encryption is quite complicated. Makes me curious. 311 00:22:40,481 --> 00:22:42,108 Why are you doing that here? 312 00:22:43,234 --> 00:22:45,278 I don't want to miss out on an exciting sight. 313 00:22:48,323 --> 00:22:51,409 Some get forgiven for reflecting on themselves, right? 314 00:22:51,868 --> 00:22:52,869 No? 315 00:22:53,953 --> 00:22:56,080 You should say that to the judge. 316 00:23:19,562 --> 00:23:22,815 Oh, dear. I guess he's starting to feel sad. 317 00:23:23,524 --> 00:23:25,651 The fourth stage, depression. 318 00:23:26,444 --> 00:23:28,363 They feel greatly depressed 319 00:23:28,696 --> 00:23:31,324 as if they've hit rock bottom. 320 00:23:31,407 --> 00:23:34,869 A criminal's confession is exactly like the reactions to death. 321 00:23:34,952 --> 00:23:36,871 At a time like this, it may be a little gross, 322 00:23:36,954 --> 00:23:38,831 but you need to comfort them 323 00:23:38,915 --> 00:23:42,794 and gently soothe their feelings, 324 00:23:42,960 --> 00:23:46,839 so that they can finally enter the next stage, acceptance. 325 00:23:47,340 --> 00:23:51,135 You tried all you could do to keep that huge secret alone. 326 00:23:51,969 --> 00:23:53,304 It must've been so hard, 327 00:23:53,888 --> 00:23:56,933 feeling so troubled without being able to tell anyone. 328 00:23:58,935 --> 00:24:00,436 You must've had nightmares, too. 329 00:24:01,479 --> 00:24:03,940 That day... 330 00:24:06,734 --> 00:24:07,735 That damn woman... 331 00:24:14,283 --> 00:24:15,368 She... 332 00:24:15,451 --> 00:24:17,453 Yes, I understand. 333 00:24:18,287 --> 00:24:20,289 You must've done it for a reason. 334 00:24:20,373 --> 00:24:22,458 There's a reason behind everything. 335 00:24:25,211 --> 00:24:26,295 Well... 336 00:24:27,797 --> 00:24:28,798 The thing is... 337 00:24:28,881 --> 00:24:31,259 You don't have to continue. I'll ask instead. 338 00:24:36,639 --> 00:24:39,434 Goodness. You used something unusual. 339 00:24:39,517 --> 00:24:42,353 You must've had your reasons to stab her with something like this. 340 00:24:56,409 --> 00:24:57,452 Thanks. 341 00:25:03,082 --> 00:25:05,168 I certainly have an eye for people. 342 00:25:07,628 --> 00:25:09,005 All right. 343 00:25:10,715 --> 00:25:11,715 Oh, right. 344 00:25:13,342 --> 00:25:14,342 Give me a moment. 345 00:25:42,413 --> 00:25:43,413 What's wrong? 346 00:25:43,831 --> 00:25:45,750 Is this why you got me a place? 347 00:25:49,045 --> 00:25:50,213 How much did you record? 348 00:25:53,549 --> 00:25:56,260 Is it wrong to record beautiful moments? 349 00:26:19,408 --> 00:26:20,826 What are you doing? 350 00:26:20,910 --> 00:26:24,247 Why? Can't I record things? 351 00:26:26,165 --> 00:26:27,542 Don't cross the line. 352 00:26:28,125 --> 00:26:29,168 Taehwa. 353 00:26:29,794 --> 00:26:33,506 I'm going to expose all this. 354 00:26:33,756 --> 00:26:35,550 You damn pervert! 355 00:26:37,176 --> 00:26:41,097 Why did she have to change the channels so randomly? 356 00:26:43,057 --> 00:26:44,058 That damn woman... 357 00:26:45,309 --> 00:26:46,727 What a headache. 358 00:26:48,521 --> 00:26:50,731 She brought it all upon herself. 359 00:26:51,315 --> 00:26:52,315 Hey. 360 00:26:56,112 --> 00:26:57,154 Hogae. 361 00:26:58,239 --> 00:27:02,535 If she'd left just like that, my life would've been over. 362 00:27:05,538 --> 00:27:07,248 You're done for, bastard. 363 00:27:12,587 --> 00:27:13,629 Come here. 364 00:27:22,638 --> 00:27:23,723 Mijung. 365 00:27:24,724 --> 00:27:25,724 Seok Mijung. 366 00:27:29,645 --> 00:27:30,645 I love you. 367 00:28:12,938 --> 00:28:14,440 The external hard drive is decrypted. 368 00:28:15,316 --> 00:28:18,027 It's an illegally filmed video of the crime scene. 369 00:28:19,487 --> 00:28:20,529 Is it recorded clearly? 370 00:28:21,113 --> 00:28:24,408 Yes, the video and his statement correspond perfectly. 371 00:28:24,492 --> 00:28:25,492 Okay. 372 00:28:34,168 --> 00:28:35,211 Are we good now? 373 00:28:37,880 --> 00:28:39,298 Uncuff me. 374 00:28:39,382 --> 00:28:41,217 It hurts so much. 375 00:28:41,717 --> 00:28:43,135 Do you know who handcuffed you? 376 00:28:46,305 --> 00:28:48,057 You did. 377 00:28:50,226 --> 00:28:52,144 The late Seok Mijung did it. 378 00:28:55,231 --> 00:28:56,816 What is this crap? 379 00:28:58,484 --> 00:29:01,112 You said you understood. 380 00:29:01,612 --> 00:29:05,157 Hey, the police can say anything to get a confession. 381 00:29:07,076 --> 00:29:09,304 And I'd change breeds if I understood a bastard like you. 382 00:29:09,328 --> 00:29:10,496 From a Jindo dog to a mutt. 383 00:29:11,622 --> 00:29:12,622 Come in! 384 00:29:13,124 --> 00:29:14,124 Hey, Jin Hogae. 385 00:29:16,043 --> 00:29:17,044 Hey... 386 00:29:17,336 --> 00:29:18,337 Let go of me! 387 00:29:19,213 --> 00:29:22,258 Wait. Please let me slide this once. I'm sorry. 388 00:29:22,591 --> 00:29:26,887 Mijung! I'm sorry, Mijung! 389 00:29:26,971 --> 00:29:29,056 I'm going to kill you all! 390 00:29:29,140 --> 00:29:31,267 You vermin! Seriously... 391 00:29:37,565 --> 00:29:39,608 - Detective Jin. - Are you okay, Detective Jin? 392 00:29:39,692 --> 00:29:41,402 Call an ambulance. 393 00:29:41,485 --> 00:29:43,154 - Are you okay? - Goodness. 394 00:29:43,237 --> 00:29:44,613 - Here. Hurry. - Yes. 395 00:29:44,739 --> 00:29:47,116 Get it off him. Relax your hand! 396 00:29:47,283 --> 00:29:48,743 Wait, just hang on. 397 00:29:48,826 --> 00:29:51,829 NATIONAL FIRE AGENCY 398 00:29:54,123 --> 00:29:56,292 Once you pass the evaluation, 399 00:29:56,375 --> 00:29:57,877 they will contact your fire station. 400 00:29:58,377 --> 00:29:59,503 I see. 401 00:29:59,628 --> 00:30:02,548 I've made a copy of the ECG report. Do you want me to throw it out? 402 00:30:02,631 --> 00:30:03,631 Yes, please. 403 00:30:05,468 --> 00:30:06,886 No, wait. 404 00:30:18,355 --> 00:30:19,940 Have a good day. 405 00:30:21,066 --> 00:30:23,360 The payment is complete, sir. 406 00:30:23,694 --> 00:30:25,894 This is what's left after the surgery. Will you take it? 407 00:30:26,405 --> 00:30:27,405 Okay. 408 00:30:30,284 --> 00:30:33,537 BLOOD DONATION CERTIFICATE NAME: SONG SEOL 409 00:30:39,585 --> 00:30:42,265 The guy who tried to kill Choi Seokdoo did it to avenge his brother. 410 00:30:42,338 --> 00:30:44,840 Let's see who has this badass as a younger brother. 411 00:30:44,924 --> 00:30:46,764 Here's the info on Gwak Doojun and Kim Dohyung. 412 00:30:48,928 --> 00:30:51,472 Kim Dohyung has a younger brother. His name is Kim Chahyung. 413 00:30:51,764 --> 00:30:53,516 Kim Chahyung. 414 00:30:53,599 --> 00:30:54,892 BROTHER NAME: KIM CHAHYUNG 415 00:30:55,768 --> 00:30:58,687 Assault, special assault, robbery. 416 00:30:59,188 --> 00:31:00,439 He has seven criminal records. 417 00:31:01,148 --> 00:31:03,651 He's like a gift set of crimes. 418 00:31:04,485 --> 00:31:06,570 Blood is thicker than water, after all. 419 00:31:08,614 --> 00:31:11,450 Focus and watch carefully. Kim Chahyung's going to show up. 420 00:31:17,665 --> 00:31:18,499 There he is! 421 00:31:18,582 --> 00:31:19,959 It's him, right? 422 00:31:20,668 --> 00:31:21,668 Hold on. 423 00:31:22,503 --> 00:31:24,880 - Isn't this place... - You've seen this motorcycle, right? 424 00:31:32,513 --> 00:31:35,266 That lunatic. 425 00:31:50,114 --> 00:31:51,240 Okay. 426 00:31:55,286 --> 00:31:58,080 "Yongin 1839." I've got it. 427 00:31:58,664 --> 00:31:59,664 Track him with the WASS. 428 00:32:12,511 --> 00:32:14,513 He went west on Route 36. 429 00:32:14,597 --> 00:32:16,765 Okay. Let's take a shortcut through Woosung-ro. 430 00:32:21,061 --> 00:32:22,855 He's entering Woosung-ro 321-gil. 431 00:32:22,938 --> 00:32:25,316 - Hold on tight. - Why? 432 00:32:32,907 --> 00:32:33,907 Oh... 433 00:32:45,628 --> 00:32:47,129 He's coming. 434 00:32:53,802 --> 00:32:54,802 Strike. 435 00:32:55,346 --> 00:32:57,014 Take off your helmet. 436 00:32:57,348 --> 00:32:58,599 Darn, what was that? 437 00:32:59,934 --> 00:33:02,186 - What the... - Who are you? 438 00:33:06,023 --> 00:33:09,234 I got in touch with the owner. He's Han Manseok, aged 57. 439 00:33:10,027 --> 00:33:11,737 He took out a private loan 440 00:33:11,820 --> 00:33:14,220 and had the motorcycle taken away due to the unpaid interest. 441 00:33:15,157 --> 00:33:17,326 Did he borrow money from Daemoo Group? 442 00:33:17,409 --> 00:33:18,702 That's right. 443 00:33:19,370 --> 00:33:21,080 They're all connected. 444 00:33:21,789 --> 00:33:22,915 You. 445 00:33:23,374 --> 00:33:24,934 Are you Daemoo Group's money collector? 446 00:33:25,417 --> 00:33:27,920 They said it was just a high-paying part-time job. 447 00:33:30,005 --> 00:33:33,217 Our only clue turned out to be a dud. 448 00:33:34,301 --> 00:33:35,803 Daemoo Group, these bastards. 449 00:33:36,845 --> 00:33:38,722 They should've just stuck to money-lending. 450 00:33:39,473 --> 00:33:40,724 How dare they murder for hire? 451 00:33:46,021 --> 00:33:47,021 Hey. 452 00:33:48,691 --> 00:33:50,526 Is there anyone you want to kill? 453 00:33:52,319 --> 00:33:53,404 You're scaring me. 454 00:33:57,908 --> 00:33:59,618 - Turn it up! - Let's get it. 455 00:34:00,786 --> 00:34:03,372 Let's go! 456 00:34:19,430 --> 00:34:21,098 It's time to dance! 457 00:34:21,181 --> 00:34:22,266 Cham! 458 00:34:23,100 --> 00:34:25,185 Let's get ready! 459 00:34:46,665 --> 00:34:49,376 Is this the place I can request contract killing? 460 00:34:49,460 --> 00:34:50,669 Head upstairs. 461 00:34:56,383 --> 00:34:57,718 After my mom died, 462 00:34:59,094 --> 00:35:01,555 that gigolo showed up at her funeral. 463 00:35:02,347 --> 00:35:04,107 He claimed himself to be her legal husband... 464 00:35:05,350 --> 00:35:07,436 and demanded half of the inheritance. 465 00:35:18,363 --> 00:35:19,531 Oh, dear. 466 00:35:21,075 --> 00:35:22,117 That'll be such a waste. 467 00:35:26,038 --> 00:35:27,122 You see. 468 00:35:29,792 --> 00:35:33,253 I can never let that bastard snatch away my mom's money. 469 00:35:34,213 --> 00:35:36,173 I wired the front money just now. 470 00:35:36,256 --> 00:35:37,758 Check and see how much I want it. 471 00:35:47,226 --> 00:35:48,602 BITCOIN TRANSACTIONS 472 00:35:50,687 --> 00:35:52,147 Just know that once we make a move, 473 00:35:53,899 --> 00:35:56,318 there will be no turning back. 474 00:35:57,069 --> 00:35:58,069 I... 475 00:35:58,821 --> 00:36:01,406 just can't stand living in a world 476 00:36:01,490 --> 00:36:04,326 where that damn bastard is alive! 477 00:36:21,510 --> 00:36:22,803 ROMANCE CABARET 478 00:36:22,886 --> 00:36:24,263 Hello! 479 00:36:24,346 --> 00:36:25,681 Where have you been? 480 00:36:26,265 --> 00:36:28,016 There are so many beauties here today. 481 00:36:28,600 --> 00:36:29,810 Of course. 482 00:36:29,893 --> 00:36:32,563 - Let's go inside. - Okay, let's go in! 483 00:36:36,108 --> 00:36:37,901 We got the coins. 484 00:36:46,201 --> 00:36:49,955 CAR WASH ENTRANCE 485 00:37:08,891 --> 00:37:09,892 Peek-a-boo. 486 00:38:17,668 --> 00:38:18,794 Eat this! 487 00:38:19,962 --> 00:38:21,380 Hey, you darn... 488 00:38:22,464 --> 00:38:24,508 Don't. It hurts. 489 00:38:24,591 --> 00:38:26,176 Did you enjoy the car wash? 490 00:38:27,594 --> 00:38:28,762 It hurts. 491 00:38:28,845 --> 00:38:29,930 What happened to you? 492 00:38:31,682 --> 00:38:33,433 Guys, drag him out. 493 00:38:33,725 --> 00:38:35,060 - Yes, sir. - Yes, sir. 494 00:38:35,143 --> 00:38:36,270 It hurts. 495 00:38:36,353 --> 00:38:38,438 - Hey, are you okay? - Come out. 496 00:38:38,522 --> 00:38:39,940 - Goodness. - Don't move. 497 00:38:40,023 --> 00:38:41,650 - Hey, come out. - Come out. 498 00:38:41,733 --> 00:38:43,819 - Now. - Darn it! 499 00:38:43,902 --> 00:38:45,821 - Hold up. - Uncuff him. 500 00:38:53,662 --> 00:38:54,705 What happened? 501 00:38:54,788 --> 00:38:56,498 I don't answer to you, you bastard. 502 00:38:59,209 --> 00:39:00,669 Investigation requires science, 503 00:39:00,752 --> 00:39:02,796 but arrest requires an array of art forms. 504 00:39:09,344 --> 00:39:11,763 We came up with a scenario. 505 00:39:13,890 --> 00:39:15,684 The front money has been wired with Bitcoin. 506 00:39:15,767 --> 00:39:16,977 WE GOT THE COINS 507 00:39:17,060 --> 00:39:18,729 Of course. 508 00:39:18,812 --> 00:39:21,481 - Let's go inside. - Okay, let's go in! 509 00:39:22,607 --> 00:39:23,692 Polar Bear's going in. 510 00:39:24,192 --> 00:39:27,154 The title is The Perfect Funeral Day 511 00:39:27,321 --> 00:39:29,865 for the Gold Digger Who Approached Mom for Her Money. 512 00:39:36,663 --> 00:39:37,706 I don't see him. 513 00:39:37,789 --> 00:39:40,334 We don't see Kim Chahyung. He's not there yet. 514 00:39:40,417 --> 00:39:41,626 Goodness. 515 00:39:44,087 --> 00:39:45,297 He's not showing up yet. 516 00:39:47,257 --> 00:39:48,342 What's going on? 517 00:39:48,842 --> 00:39:50,402 ROMANCE CABARET BAEK TRAVOLTA IS COMING! 518 00:39:52,387 --> 00:39:54,765 This is Squirrel. No one has approached Polar Bear. 519 00:39:54,848 --> 00:39:56,350 Moving to the next spot. 520 00:40:01,021 --> 00:40:02,064 Oh, my! 521 00:40:02,606 --> 00:40:03,606 MEN'S BATHROOM 522 00:40:05,192 --> 00:40:06,192 Jeez. 523 00:40:09,237 --> 00:40:11,406 We prepared an exclusive shady set, 524 00:40:11,490 --> 00:40:13,033 but the main character didn't show up. 525 00:40:14,034 --> 00:40:16,995 Just like how obsessed your brother was with removing variables, 526 00:40:17,079 --> 00:40:18,246 you were very meticulous. 527 00:40:20,457 --> 00:40:23,001 We have the fishing spot, the car wash, and the rooftop left. 528 00:40:23,960 --> 00:40:26,213 Be patient. He'll make a move today for sure. 529 00:40:28,799 --> 00:40:31,259 We lost sight of Kim Chahyung. I'll take it from here. 530 00:40:31,343 --> 00:40:32,219 I'll go. Stay here. 531 00:40:32,302 --> 00:40:33,887 You can't do it with that injury. 532 00:40:33,970 --> 00:40:35,847 And I have hard feelings against them. 533 00:41:04,459 --> 00:41:07,796 The last scene of the movie will be the brothers' reunion in jail. 534 00:41:23,562 --> 00:41:24,562 Darn it. 535 00:41:29,151 --> 00:41:30,485 Come here. 536 00:41:31,611 --> 00:41:35,073 What's with you people? I already paid the additional penalty! 537 00:41:35,157 --> 00:41:37,117 Additional penalty, my foot. 538 00:41:37,200 --> 00:41:39,828 Contract killing is worth a sentence, not a fine. 539 00:41:39,911 --> 00:41:42,539 You should've hired someone skilled. 540 00:41:42,622 --> 00:41:44,791 You know Kim Dohyung and Kim Chahyung, right? 541 00:41:46,251 --> 00:41:48,003 What? Who? 542 00:41:48,503 --> 00:41:49,796 I've never heard of those names. 543 00:41:49,880 --> 00:41:52,841 Goodness, I guess you didn't know that Dohyung and Chahyung 544 00:41:52,924 --> 00:41:56,219 had a touching brotherly reunion. 545 00:42:05,812 --> 00:42:06,812 Kim Dohyung. 546 00:42:06,855 --> 00:42:09,107 I know you didn't confess for your brother. 547 00:42:10,150 --> 00:42:11,359 Let's hear everything now. 548 00:42:15,655 --> 00:42:17,199 Blood is thicker than water. 549 00:42:17,699 --> 00:42:20,327 You abetted the murder attempts against Bong Anna 550 00:42:20,410 --> 00:42:21,995 of Taewon Police Station, 551 00:42:22,579 --> 00:42:23,955 who was to testify in court. 552 00:42:24,915 --> 00:42:26,917 And against Choi Seokdoo, the drug offender. 553 00:42:27,375 --> 00:42:29,169 You'll be charged with that and other crimes. 554 00:42:29,503 --> 00:42:30,545 Move. 555 00:42:31,463 --> 00:42:33,757 It has been revealed that Daemoo Group, 556 00:42:33,840 --> 00:42:36,384 the illegal loan company, was a broker of contract killing 557 00:42:36,468 --> 00:42:40,055 and abetted murdering countless victims 558 00:42:40,138 --> 00:42:42,390 including a current police officer. 559 00:42:42,474 --> 00:42:44,518 Seoul Taewon Police Station made a contribution 560 00:42:44,601 --> 00:42:46,353 by arresting the group as a whole. 561 00:42:46,478 --> 00:42:48,813 Regarding illegal money-lending, they... 562 00:42:50,815 --> 00:42:53,109 You said you'd strip your son off of his police uniform, 563 00:42:53,193 --> 00:42:54,736 but he might get him a medal instead. 564 00:42:56,112 --> 00:42:59,908 Oedipus became a king only after he murdered his father. 565 00:43:01,243 --> 00:43:03,870 Let's wait and see how high he will reach. 566 00:43:11,711 --> 00:43:13,338 How frightening. 567 00:43:13,421 --> 00:43:16,216 The case is so twisted that the investigation just doesn't end. 568 00:43:17,509 --> 00:43:18,635 Jin Hogae! 569 00:43:18,718 --> 00:43:20,637 Knock before you enter! 570 00:43:20,720 --> 00:43:22,055 Here's a gift for your discharge. 571 00:43:22,722 --> 00:43:23,765 What is this? 572 00:43:24,099 --> 00:43:25,225 You'll know when you see it. 573 00:43:31,189 --> 00:43:32,857 USB DRIVE 574 00:43:34,734 --> 00:43:36,403 Taewon Police gave us a tip, 575 00:43:36,486 --> 00:43:39,656 and yesterday, we got the rat who stole the lighter oil and your police shoes. 576 00:43:44,744 --> 00:43:47,539 The footprints next to the window are from the police shoes. 577 00:43:48,665 --> 00:43:51,385 Yes, why is it here when it's supposed to be in the evidence storage? 578 00:43:51,418 --> 00:43:54,379 Besides, we found only your fingerprints. 579 00:43:56,631 --> 00:43:59,092 There's direct evidence, and you have no alibi. 580 00:43:59,509 --> 00:44:01,511 The bloodstains were from Detective Jin. 581 00:44:01,595 --> 00:44:03,013 What are you talking about? 582 00:44:04,139 --> 00:44:07,350 You're under arrest on suspicion of murdering Bang Pilgu 583 00:44:13,607 --> 00:44:15,233 Stop right there! 584 00:44:17,193 --> 00:44:19,195 - You know Sunwon, right? - Give me the cuffs. 585 00:44:19,321 --> 00:44:22,449 He brought a few items to Ma Taehwa in exchange for money 586 00:44:22,532 --> 00:44:24,451 without knowing how serious things could get. 587 00:44:25,702 --> 00:44:27,454 My cuffs got so itchy 588 00:44:27,871 --> 00:44:30,332 while waiting for you to get discharged. 589 00:44:32,083 --> 00:44:36,379 Detectives must realize justice at all costs. 590 00:44:37,464 --> 00:44:40,342 I love realizing justice, but there's still a long way to go. 591 00:44:40,884 --> 00:44:43,011 SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 592 00:44:48,850 --> 00:44:51,353 Detective Jin, you shouldn't get worked up, okay? 593 00:44:51,770 --> 00:44:53,021 Are you listening to me? 594 00:44:57,108 --> 00:44:58,276 - Just a moment. - No. 595 00:44:58,360 --> 00:45:00,212 - He's just here to meet his father. - I said no. 596 00:45:00,236 --> 00:45:01,236 Sir. 597 00:45:04,866 --> 00:45:06,576 You should've called beforehand. 598 00:45:06,660 --> 00:45:08,620 Cops don't call ahead when they catch criminals. 599 00:45:08,703 --> 00:45:10,538 - Detective Jin, wait... - Stay out of it. 600 00:45:12,374 --> 00:45:15,418 All right, then. Tell me what you're here for. 601 00:45:15,502 --> 00:45:17,295 Choi Seokdoo's drug trafficking case. 602 00:45:18,254 --> 00:45:21,299 It was impossible to leak unless they had access to the crime data. 603 00:45:21,925 --> 00:45:23,718 Ma Taehwa claimed 604 00:45:23,802 --> 00:45:26,221 that you tipped him off, Mr. Jin Chuljoong. 605 00:45:26,721 --> 00:45:28,515 How do you think I knew 606 00:45:28,598 --> 00:45:30,433 that Choi Seokdoo bought drugs that day? 607 00:45:31,393 --> 00:45:34,145 Who do you think tipped me off? 608 00:45:34,270 --> 00:45:35,270 Are you... 609 00:45:36,356 --> 00:45:37,996 really going to get in your father's way? 610 00:45:49,536 --> 00:45:51,871 You still so easily believe what people say. 611 00:45:52,664 --> 00:45:54,165 You have a long way to go. 612 00:45:59,295 --> 00:46:01,673 Do you admit that you illegally accessed 613 00:46:01,756 --> 00:46:04,467 the crime database for Ma Taehwa of Masong Group? 614 00:46:04,843 --> 00:46:07,323 And that you bought off a police officer to fabricate the case? 615 00:46:08,054 --> 00:46:10,056 Yes. I apologize. 616 00:46:12,809 --> 00:46:14,436 Was it in return for favors? 617 00:46:14,519 --> 00:46:16,062 Did you not fabricate the case? 618 00:46:16,146 --> 00:46:17,397 Please say a little more! 619 00:46:20,734 --> 00:46:23,862 Don't be disappointed that I let the RIU arrest him. 620 00:46:26,823 --> 00:46:28,408 You're still so good at losing a tail. 621 00:46:32,203 --> 00:46:34,289 Go to the RIU and turn yourself in tomorrow. 622 00:46:39,043 --> 00:46:40,312 RECORD OF STATEMENT NAME: YEOM SANGGU 623 00:46:40,336 --> 00:46:42,714 You should've checked if your string was golden or rotten 624 00:46:42,797 --> 00:46:43,965 before you pull it. 625 00:46:44,048 --> 00:46:46,688 HAVE YOU ACCESSED THE CRIME DATABASE FOR MA TAEHWA? - YES, I HAVE 626 00:46:47,218 --> 00:46:50,513 You may not be a prosecutor again, but I'll help you be a lawyer. 627 00:46:50,597 --> 00:46:51,597 Chief Prosecutor! 628 00:46:55,101 --> 00:46:57,228 Don't think about tomorrow. 629 00:46:58,480 --> 00:47:01,316 Think ahead to a year later. 630 00:47:11,534 --> 00:47:13,703 When you are merely thinking about tomorrow, 631 00:47:14,120 --> 00:47:16,289 I think ahead to a year later. 632 00:47:24,672 --> 00:47:25,965 Let me ask you one thing. 633 00:47:27,008 --> 00:47:29,093 Ma Taehwa couldn't have done it alone. 634 00:47:31,679 --> 00:47:34,519 It included fire investigation, forensic medicine, and forensic science. 635 00:47:34,557 --> 00:47:35,725 This is a professional. 636 00:47:35,809 --> 00:47:37,602 Their resources are... 637 00:47:39,646 --> 00:47:41,689 beyond your imagination. 638 00:47:42,857 --> 00:47:44,067 Do you get it now? 639 00:47:48,279 --> 00:47:50,240 Let's eat together sometime. 640 00:47:52,826 --> 00:47:54,994 I'd never eat with a criminal. Let's go. 641 00:47:57,330 --> 00:47:58,623 He probably didn't mean... 642 00:47:58,706 --> 00:48:00,083 - Come out. - Okay. 643 00:48:55,013 --> 00:48:56,055 I wasn't sleeping. 644 00:48:56,848 --> 00:48:59,183 Stop occupying this public area. 645 00:49:00,184 --> 00:49:02,186 I had something to return to you. Here. 646 00:49:02,270 --> 00:49:04,272 TAEWON GENERAL HOSPITAL 647 00:49:04,355 --> 00:49:06,608 It seemed you collected them for quite a long time. 648 00:49:06,691 --> 00:49:08,109 You shouldn't have wasted them. 649 00:49:10,570 --> 00:49:11,988 - Kyungjun. - Yes? 650 00:49:13,072 --> 00:49:15,617 Take these. 651 00:49:18,286 --> 00:49:19,329 All these? 652 00:49:19,412 --> 00:49:21,080 Use them if he needs a blood transfusion. 653 00:49:21,164 --> 00:49:22,164 Okay. 654 00:49:23,750 --> 00:49:24,959 And... 655 00:49:25,752 --> 00:49:27,337 I heard they used six of them. 656 00:49:27,420 --> 00:49:28,838 Here are seven including interest. 657 00:49:29,047 --> 00:49:30,399 BLOOD DONATION CERTIFICATE NAME: JIN HOGAE 658 00:49:30,423 --> 00:49:32,842 No, thanks. It's not like I lent you money. 659 00:49:32,926 --> 00:49:35,511 Hey. Just take them. 660 00:49:40,600 --> 00:49:44,604 Does this mean we've shared each other's blood now? 661 00:49:50,068 --> 00:49:52,487 SPECIALLY RELATED PERSON 662 00:49:53,696 --> 00:49:55,296 I guess we really are specially related. 663 00:50:02,705 --> 00:50:04,248 Going somewhere? 664 00:50:06,000 --> 00:50:09,003 I don't need to live here anymore. 665 00:50:12,173 --> 00:50:15,218 This is your gift. 666 00:50:18,304 --> 00:50:20,807 Is it against the Fire Services Act to put it here? 667 00:50:22,433 --> 00:50:23,893 Why would you leave that here? 668 00:50:24,852 --> 00:50:26,229 We're specially related. 669 00:51:03,558 --> 00:51:04,558 So what? 670 00:51:05,184 --> 00:51:06,624 I thought we were specially related. 671 00:51:33,838 --> 00:51:36,466 Wake up if you want your life's worth! 672 00:51:53,691 --> 00:51:54,734 I'm glad 673 00:51:55,985 --> 00:51:57,779 your heart didn't stop beating. 674 00:52:04,535 --> 00:52:07,205 TAEWON FIRE HOUSE 675 00:52:11,292 --> 00:52:12,919 This is Bong Dojin of Taewon Fire House. 676 00:52:15,213 --> 00:52:17,799 Officer Song Seol? She's away at the moment. 677 00:52:17,882 --> 00:52:19,050 What is this about? 678 00:52:23,763 --> 00:52:24,931 Really? 679 00:52:25,681 --> 00:52:28,976 Yes, thank you. 680 00:52:29,977 --> 00:52:31,104 I'm back. 681 00:52:31,687 --> 00:52:32,855 Hey, Seol! 682 00:52:32,939 --> 00:52:33,939 Yes? 683 00:52:36,776 --> 00:52:38,319 Good work. 684 00:52:38,402 --> 00:52:40,029 Go in and rest up. 685 00:52:40,113 --> 00:52:42,156 Go take a nap. Hurry. 686 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Good work! 687 00:52:45,743 --> 00:52:46,744 What was that? 688 00:52:49,705 --> 00:52:51,958 - Did you find a venue? - Yes, sir! 689 00:52:52,959 --> 00:52:54,460 - Are the props ready? - Yes, sir. 690 00:52:54,544 --> 00:52:56,587 Oh, what about the medical team's schedule? 691 00:52:56,671 --> 00:52:58,673 We've arranged it all. 692 00:52:59,257 --> 00:53:00,383 But, Dojin. 693 00:53:00,466 --> 00:53:01,843 Do we have to do this, though? 694 00:53:02,385 --> 00:53:04,428 - Shut your mouth, will you? - Ow! 695 00:53:04,512 --> 00:53:06,556 Anyway, good work. 696 00:53:06,681 --> 00:53:08,641 Don't let anyone else find out, okay? 697 00:53:08,724 --> 00:53:09,976 - Yes, sir. - Yes, sir. 698 00:53:10,977 --> 00:53:13,563 Hogae, let's go have an arrest drink. 699 00:53:13,646 --> 00:53:15,022 We made use of our cuffs. 700 00:53:15,106 --> 00:53:16,826 So it's time for a celebration with alcohol. 701 00:53:16,858 --> 00:53:19,026 Besides, we arrested more than two at once. 702 00:53:19,110 --> 00:53:21,112 So we deserve soju bombs. 703 00:53:21,195 --> 00:53:23,406 No, the big fish slipped through. 704 00:53:23,489 --> 00:53:24,782 I'm good. Drink without me. 705 00:53:24,866 --> 00:53:28,035 Jeez, when you have a hangover, you drink to resolve it. 706 00:53:28,119 --> 00:53:30,079 When you lose someone, you drink to lift the jinx. 707 00:53:30,121 --> 00:53:32,957 It's written somewhere. You should read some books. 708 00:53:33,040 --> 00:53:36,043 Call Anna. Let's drink with grilled pork belly. 709 00:53:36,127 --> 00:53:38,254 - Let's go. - I don't want to go! 710 00:53:38,337 --> 00:53:40,631 - My shoes! I need to change my shoes! - Come on. 711 00:53:50,224 --> 00:53:52,810 The pork belly looks so appetizing. 712 00:53:52,894 --> 00:53:55,146 Why the sudden get-together? Where's Dojin? 713 00:53:55,229 --> 00:53:56,939 Seol, try some first. 714 00:53:57,023 --> 00:53:58,303 - What's with you? - Make a wrap. 715 00:53:58,357 --> 00:54:00,526 Gosh, it's cold. What's wrong with you all? 716 00:54:00,610 --> 00:54:03,070 - Why don't we clink? - Let's clink. 717 00:54:03,154 --> 00:54:04,947 - Cheers. - Let's clink. 718 00:54:06,365 --> 00:54:07,742 - Cheers. - Cheers. 719 00:54:07,825 --> 00:54:10,620 Four more servings of pork belly, please. 720 00:54:10,703 --> 00:54:12,246 Two beers and one soju, too. 721 00:54:13,080 --> 00:54:15,458 The fire crew is here, too. What's with that cake? 722 00:54:15,541 --> 00:54:16,584 CONGRATS! FIRST HEARTSAVER 723 00:54:16,667 --> 00:54:17,543 "Heartsaver"? 724 00:54:17,627 --> 00:54:19,313 A CERTIFICATE GRANTED TO A PERSON WHO SAVED A LIFE THROUGH CPR 725 00:54:19,337 --> 00:54:20,504 Jeez. 726 00:54:21,339 --> 00:54:22,339 What? 727 00:54:24,926 --> 00:54:27,678 Well, the headquarters called earlier this afternoon. 728 00:54:28,638 --> 00:54:30,848 You passed the evaluation! 729 00:54:34,810 --> 00:54:36,229 One, two, three. 730 00:54:39,315 --> 00:54:40,315 Congrats. 731 00:54:41,400 --> 00:54:44,737 Officer Song, this is your first heartsaver badge. 732 00:54:44,820 --> 00:54:45,820 Congrats. 733 00:54:47,740 --> 00:54:48,740 Congratulations. 734 00:54:53,120 --> 00:54:54,538 Congrats, Seol! 735 00:54:54,622 --> 00:54:58,000 - You really wanted that badge. - I did. 736 00:54:58,501 --> 00:55:02,004 We also wanted to celebrate our recent arrest, so we came to drink... 737 00:55:02,088 --> 00:55:04,215 I mean, get-together. 738 00:55:04,298 --> 00:55:06,634 This is a happy day for both Taewon stations. 739 00:55:06,717 --> 00:55:08,052 - Applaud. - Applaud. 740 00:55:11,847 --> 00:55:12,848 Let's sit. 741 00:55:13,015 --> 00:55:14,725 - Well done for us. - Cheer. 742 00:55:14,809 --> 00:55:16,769 - Cheers. - Cheers. 743 00:55:16,852 --> 00:55:17,852 Congrats. 744 00:55:20,147 --> 00:55:24,443 So who is that lucky patient you saved? 745 00:55:25,569 --> 00:55:27,989 It's someone with a fatty heart. 746 00:55:28,072 --> 00:55:30,491 Don't you know who it is? He's right here. 747 00:55:32,785 --> 00:55:34,870 - You... - Jindo Dog right here... 748 00:55:36,789 --> 00:55:40,084 I mean, Detective Jindo Dog had a cardiac arrest in the ambulance. 749 00:55:40,167 --> 00:55:42,795 Officer Song madly did CPR on him to save his life. 750 00:55:47,383 --> 00:55:48,718 Was it me? 751 00:55:50,011 --> 00:55:51,137 Um... Mm. 752 00:55:53,389 --> 00:55:54,849 What is this? 753 00:55:55,266 --> 00:55:58,978 That means Seol is Detective Jin's savior! 754 00:55:59,061 --> 00:56:00,479 You should've told us sooner! 755 00:56:01,314 --> 00:56:04,108 It can't be sure without the ECG report. 756 00:56:04,191 --> 00:56:05,860 Will you just sit down? 757 00:56:05,943 --> 00:56:09,113 How are you going to repay her? You better be really good to her. 758 00:56:09,196 --> 00:56:11,866 She saved his life! 759 00:56:11,949 --> 00:56:14,535 Have a drink. Soju is good for the heart. 760 00:56:16,579 --> 00:56:18,873 I hear this place is where you have an arrest drink. 761 00:56:18,956 --> 00:56:20,958 - Ms. Yun! - Hello. 762 00:56:21,042 --> 00:56:23,586 Our biggest contributor to arresting Ma Taehwa. 763 00:56:23,669 --> 00:56:25,921 No, that table's for the fire crew. Come here. 764 00:56:27,006 --> 00:56:29,925 It's okay. I prefer this table. 765 00:56:31,010 --> 00:56:32,470 Have you been safe and sound? 766 00:56:32,553 --> 00:56:34,680 Yes, hello. 767 00:56:35,181 --> 00:56:36,682 That's an odd way to say hello. 768 00:56:36,766 --> 00:56:39,685 It happens when you talk to the dead every day. 769 00:56:39,769 --> 00:56:41,520 - Are you okay with soju? - Yes. 770 00:56:42,188 --> 00:56:43,856 They're going to have a fling for sure. 771 00:56:43,939 --> 00:56:45,733 Hey, stop setting people up. 772 00:56:51,322 --> 00:56:52,698 Goodness. 773 00:56:53,449 --> 00:56:55,618 How nasty is your foot odor 774 00:56:55,701 --> 00:56:57,620 that you're changing socks here? 775 00:56:58,996 --> 00:57:00,331 It's because I sweat easily. 776 00:57:00,414 --> 00:57:02,792 How gross. 777 00:57:03,876 --> 00:57:05,503 You need to wash a little. 778 00:57:05,586 --> 00:57:08,089 This is the aftereffect of a third-degree burn. 779 00:57:08,172 --> 00:57:10,052 I got it on my sole during a fire ten years ago. 780 00:57:10,883 --> 00:57:13,094 We had lousy firefighting shoes back then. 781 00:57:13,177 --> 00:57:16,764 I stepped on flames, which killed all the pores. 782 00:57:17,348 --> 00:57:20,851 I had no idea. 783 00:57:21,435 --> 00:57:22,603 I'm sorry. 784 00:57:24,230 --> 00:57:26,440 It's okay. You didn't know. 785 00:57:27,566 --> 00:57:29,610 You've been a firefighter for 30 years now. 786 00:57:30,027 --> 00:57:31,821 I bet you have scars all over your body. 787 00:57:32,822 --> 00:57:34,615 Then again, it's similar to me. 788 00:57:34,698 --> 00:57:36,951 I still feel pain from the knife wounds 789 00:57:37,034 --> 00:57:39,495 I got from criminal bastards. 790 00:57:43,833 --> 00:57:45,835 Hello, this is Dokgo Soon. 791 00:57:50,798 --> 00:57:51,798 Yes. 792 00:57:53,342 --> 00:57:54,635 He's my ex-husband. 793 00:57:59,557 --> 00:58:01,559 Can you not reach him at all? 794 00:58:03,561 --> 00:58:07,565 I see. Then I'll pay for it. 795 00:58:08,566 --> 00:58:09,566 Yes, bye. 796 00:58:15,906 --> 00:58:18,159 You don't want to ruin your stomach. 797 00:58:18,242 --> 00:58:19,493 Why would you... 798 00:58:21,245 --> 00:58:23,038 Here, drink this instead. 799 00:58:28,961 --> 00:58:30,254 All right. 800 00:59:06,916 --> 00:59:08,125 How's your new house? 801 00:59:09,126 --> 00:59:10,377 Is it not haunted there? 802 00:59:12,796 --> 00:59:14,340 Did my heart really stop beating? 803 00:59:21,514 --> 00:59:25,017 It was a cardiac arrest. It stopped only for a few minutes. 804 00:59:36,820 --> 00:59:39,698 If a person has an average life, 805 00:59:39,782 --> 00:59:41,909 their heart beats around two billion times. 806 00:59:42,660 --> 00:59:45,120 Of those two billion times, 807 00:59:45,788 --> 00:59:48,374 roughly about 1,000 times would be my contribution. 808 00:59:48,958 --> 00:59:51,377 My wrists still hurt. 809 01:00:00,052 --> 01:00:02,846 So be good to me. 810 01:00:03,681 --> 01:00:05,099 So don't be good to me. 811 01:00:09,937 --> 01:00:11,522 I told you. I hate being indebted. 812 01:00:16,944 --> 01:00:18,237 I wasn't good to you. 813 01:00:19,405 --> 01:00:22,074 I was just doing my job. 814 01:00:25,494 --> 01:00:28,664 If you don't want to be indebted, just don't get hurt. 815 01:00:33,752 --> 01:00:35,004 I'll pay you back. 816 01:00:38,507 --> 01:00:39,633 We're specially related. 817 01:00:45,222 --> 01:00:46,932 This is on the house. 818 01:00:47,016 --> 01:00:48,350 Oh, you didn't have to. 819 01:00:48,892 --> 01:00:51,937 The owner went home, so feel free to enjoy your time. 820 01:00:52,021 --> 01:00:54,023 - Thank you so much. - Thank you. 821 01:00:54,940 --> 01:00:57,401 - Here's some for you, too. - Ma'am. 822 01:00:57,526 --> 01:00:59,361 - Hey. - You're here. 823 01:00:59,445 --> 01:01:03,157 - Me, too. - Thick-fried eggs taste like beef. 824 01:01:03,240 --> 01:01:04,450 - Thank you. - Of course. 825 01:01:04,533 --> 01:01:05,576 Let me pour you a drink. 826 01:01:06,744 --> 01:01:07,828 Let me... 827 01:01:16,253 --> 01:01:17,254 How dare you... 828 01:01:17,838 --> 01:01:19,423 How dare you come here? 829 01:01:20,299 --> 01:01:22,885 You killed my Hyunseo! How dare you come back here? 830 01:01:22,968 --> 01:01:25,179 Ma'am, you're mistaken. 831 01:01:25,262 --> 01:01:27,264 He's a police officer. 832 01:01:39,610 --> 01:01:42,696 I hate these. Take these with you! 833 01:01:46,950 --> 01:01:48,952 You broke up my family, 834 01:01:49,036 --> 01:01:51,955 so how can you be this shameless? 835 01:01:52,581 --> 01:01:56,585 Don't ever let me see you again, or I'll make you pay for real! 836 01:01:56,669 --> 01:01:58,671 - Calm down. - If I ever see you again, 837 01:01:58,754 --> 01:02:00,172 - I won't let you live! - Ma'am. 838 01:02:00,255 --> 01:02:01,548 - Ma'am. - Get out! 839 01:02:01,632 --> 01:02:02,966 Detective Jin. Ma'am. 840 01:02:03,050 --> 01:02:05,010 - Goodness. - Get out immediately! 841 01:02:05,594 --> 01:02:07,888 - Why... - Calm down. 842 01:02:07,971 --> 01:02:09,556 What's wrong, ma'am? 843 01:02:13,644 --> 01:02:14,644 What should we do? 844 01:02:30,953 --> 01:02:33,706 Hello, Detective. 845 01:02:33,789 --> 01:02:34,789 Hi. 846 01:02:38,419 --> 01:02:39,419 What's that? 847 01:02:41,255 --> 01:02:42,423 Eggs? 848 01:02:42,506 --> 01:02:45,217 Make thick-fried eggs with these 849 01:02:45,300 --> 01:02:48,303 with pepper and salt. If you try them with your eyes closed, 850 01:02:48,887 --> 01:02:51,265 they'll taste like beef. My grandma said so. 851 01:03:18,542 --> 01:03:21,211 What the... You seem so down. 852 01:03:27,009 --> 01:03:28,302 You aren't new here, are you? 853 01:03:29,720 --> 01:03:32,347 No wonder you know so much about directions here. 854 01:03:32,431 --> 01:03:35,100 The alleyways and even when the traffic lights change. 855 01:03:36,852 --> 01:03:38,270 You were recently assigned here. 856 01:03:38,353 --> 01:03:40,731 It made no sense that you were so acquainted. 857 01:03:42,691 --> 01:03:46,111 What is it? That granny seemed to be mistaken about you. 858 01:03:47,070 --> 01:03:48,155 She's not mistaken. 859 01:03:51,074 --> 01:03:52,910 What Hyunseo's grandmother said is true. 860 01:03:53,660 --> 01:03:54,661 It's all my fault. 861 01:03:56,538 --> 01:04:00,375 Is it about what happened seven years ago? 862 01:04:00,459 --> 01:04:02,377 I couldn't handcuff you seven years ago, 863 01:04:02,961 --> 01:04:04,713 because of the lack of direct evidence. 864 01:04:05,255 --> 01:04:06,507 But it's different this time. 865 01:04:06,590 --> 01:04:08,342 Is this Hyunseo's? Is it evidence? 866 01:04:13,180 --> 01:04:14,890 Same name, different person. 867 01:04:16,141 --> 01:04:17,726 Just what happened then? 868 01:05:06,692 --> 01:05:10,112 Stop ruining your life, because you feel guilty about that girl. 869 01:05:15,075 --> 01:05:18,078 Did the world change when you arrested Ma Taehwa? 870 01:05:20,163 --> 01:05:23,584 Isn't it around the time you stopped rebelling like a little child? 871 01:05:30,424 --> 01:05:31,717 What kind of company gives 872 01:05:31,800 --> 01:05:33,760 a mere legal intern an incentive of a billion won? 873 01:05:34,887 --> 01:05:36,346 Don't be reckless about it. 874 01:05:37,806 --> 01:05:39,486 Ma Taehwa, the third generation of Masong. 875 01:05:39,725 --> 01:05:41,768 He recently got arrested under suspicion of assault. 876 01:05:41,852 --> 01:05:45,063 This intern got the incentive 24 hours after the suspension of his indictment. 877 01:05:45,147 --> 01:05:47,482 Did Masong offer to be your sponsor or something? 878 01:05:48,775 --> 01:05:51,653 Considering Assemblyman Ma's reputation, a billion is relatively cheap. 879 01:05:51,737 --> 01:05:54,156 You know that only prosecutors have the power to prosecute. 880 01:05:54,698 --> 01:05:56,199 So don't complain. 881 01:06:01,747 --> 01:06:05,125 Are you admitting to laundering bribes under your son's name? 882 01:06:22,225 --> 01:06:23,393 Are you recording this well? 883 01:06:27,064 --> 01:06:29,358 As you say, being an intern at the legal team 884 01:06:30,025 --> 01:06:32,444 of a big company like Masong will be of big help 885 01:06:32,527 --> 01:06:34,112 to a mere law student. 886 01:06:35,072 --> 01:06:38,325 Privilege isn't a coincidence. 887 01:06:38,492 --> 01:06:41,495 Privilege is an elaborately designed fate. 888 01:06:42,079 --> 01:06:44,456 What you had and enjoyed. 889 01:06:45,040 --> 01:06:46,375 You think it was a coincidence? 890 01:07:00,806 --> 01:07:01,932 You are not... 891 01:07:05,185 --> 01:07:06,478 a match for me, anyway. 892 01:07:07,813 --> 01:07:08,814 Ma Joongdo... 893 01:07:09,982 --> 01:07:12,234 has turned into a righteous politician, 894 01:07:12,317 --> 01:07:13,735 who even sent his son to jail. 895 01:07:13,944 --> 01:07:16,196 Are you planning to join the Blue House on his bandwagon? 896 01:07:17,531 --> 01:07:20,283 I ended up giving you wings instead of stopping you. 897 01:07:20,575 --> 01:07:22,495 I never meant to be a good son, but I became one. 898 01:07:23,370 --> 01:07:25,998 I never wanted you to be a good son. 899 01:07:28,667 --> 01:07:30,544 And I have no intention to be one. 900 01:07:33,547 --> 01:07:35,066 CERTIFICATE OF ACCEPTANCE DIVISION: POLICE OFFICER 901 01:07:35,090 --> 01:07:37,801 I got you a room to study for the bar exam. 902 01:07:38,844 --> 01:07:40,303 Instead, you applied to be a cop. 903 01:07:40,387 --> 01:07:42,222 I'm not going to be like you. 904 01:07:49,396 --> 01:07:52,566 You know why I came this far. 905 01:07:53,775 --> 01:07:54,901 How could you say that? 906 01:07:56,278 --> 01:07:58,655 Because I'm the only one who can stop you. 907 01:08:11,043 --> 01:08:12,335 You will regret... 908 01:08:14,504 --> 01:08:16,006 making this decision. 909 01:08:30,645 --> 01:08:32,647 Leave Taewon now. 910 01:08:33,565 --> 01:08:34,983 You have no more business left 911 01:08:36,860 --> 01:08:38,070 in this neighborhood. 912 01:09:05,055 --> 01:09:06,056 No. 913 01:09:07,182 --> 01:09:08,725 I can't leave just yet. 914 01:09:12,020 --> 01:09:13,380 I still have something left to do. 915 01:09:23,490 --> 01:09:25,742 THE FIRST RESPONDERS 916 01:10:00,610 --> 01:10:01,987 Is that a person? 917 01:10:02,070 --> 01:10:04,656 Patient Song Haeun needs to see a psychiatrist. 918 01:10:04,739 --> 01:10:06,408 It's highly likely she will do it again. 919 01:10:06,491 --> 01:10:08,076 What? It's a newborn baby. 920 01:10:08,160 --> 01:10:11,204 Apparently, this handbag is available only for high-spending VIPs. 921 01:10:11,288 --> 01:10:12,372 Let's get some DNA. 922 01:10:12,455 --> 01:10:14,374 Ms. Bang Jakyung. Is this your handbag? 923 01:10:14,916 --> 01:10:16,042 Should I turn the tables? 924 01:10:16,126 --> 01:10:17,252 She's a criminal 925 01:10:17,335 --> 01:10:19,004 - who killed her own baby. - A criminal? 926 01:10:19,087 --> 01:10:20,881 - You psycho! - Get off! 927 01:10:20,964 --> 01:10:22,841 Darn, this complicates the case. 928 01:10:22,924 --> 01:10:23,967 Send Seol away now. 929 01:10:24,050 --> 01:10:26,094 Don't let her get involved in this case anymore. 930 01:10:26,178 --> 01:10:27,470 What's going on? 931 01:10:27,554 --> 01:10:29,055 It must have hurt a lot. 932 01:10:29,139 --> 01:10:31,141 Will you send a message to my mom? 933 01:10:31,224 --> 01:10:33,101 Are you happy now? You selfish bastard. 67242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.