Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,084 --> 00:00:07,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,442 --> 00:00:32,905
THE FIRST RESPONDERS
3
00:00:32,989 --> 00:00:35,408
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS,
4
00:00:35,491 --> 00:00:37,931
AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:37,994 --> 00:00:38,995
JIN HOGAE
6
00:01:01,851 --> 00:01:04,353
STATEMENT RECORDING ROOM 2
7
00:01:26,292 --> 00:01:29,462
We got all the CCTV camera footage
of Choi Seokdoo and Ma Taehwa walking.
8
00:01:29,545 --> 00:01:31,589
- Take a look at it.
- Forget it now.
9
00:01:31,672 --> 00:01:35,051
Let's request an arrest warrant
with all the footage we have.
10
00:01:35,760 --> 00:01:38,429
You know we can't arrest someone
for obstruction of justice.
11
00:01:38,512 --> 00:01:40,014
What do you mean?
12
00:01:40,222 --> 00:01:43,142
It's attempted murder of a police officer,
not obstruction of justice.
13
00:01:43,225 --> 00:01:45,561
Don't tell me you're buying his crap.
14
00:01:45,728 --> 00:01:47,313
Goodness, those scums.
15
00:01:48,606 --> 00:01:51,358
I think they're ready
and prepared, Mr. Baek.
16
00:01:55,446 --> 00:01:57,114
PERSONAL INFORMATION
NAME: KIM DOHYUNG
17
00:01:57,323 --> 00:02:01,035
CODE INDICATING
THE END OF AN EMERGENCY
18
00:02:27,895 --> 00:02:28,895
Aren't you going home?
19
00:02:39,406 --> 00:02:42,409
You wanted me to leave work alive.
Are you happy now?
20
00:02:48,290 --> 00:02:49,625
What time is it?
21
00:02:50,209 --> 00:02:51,794
Well, it's...
22
00:02:53,212 --> 00:02:54,463
It's almost three.
23
00:02:57,466 --> 00:03:00,386
Oh. Whoa, whoa, whoa.
24
00:03:00,469 --> 00:03:02,138
- Be careful!
- What's wrong with me?
25
00:03:03,139 --> 00:03:05,266
You shouldn't be moving yet.
26
00:03:05,432 --> 00:03:07,309
I have no time for this.
27
00:03:07,393 --> 00:03:09,061
It's dangerous. You shouldn't move.
28
00:03:10,354 --> 00:03:11,605
I must go now.
29
00:03:11,689 --> 00:03:15,067
I cannot let you. This surgery
is different from the last one.
30
00:03:16,944 --> 00:03:20,447
Doctor, how about this, then?
31
00:03:22,908 --> 00:03:24,827
Inject antibiotics directly
into his veins.
32
00:03:24,910 --> 00:03:26,120
This is a senta vyl patch.
33
00:03:26,203 --> 00:03:27,997
Apply it on him when he's in severe pain.
34
00:03:28,539 --> 00:03:31,667
As you already know, it's addictive.
Be careful how much you use on him.
35
00:03:31,750 --> 00:03:34,920
Okay. I'm off duty until tomorrow,
so I'll attend to him by his side.
36
00:03:36,922 --> 00:03:38,799
I'm giving permission, because it's you.
37
00:03:42,970 --> 00:03:45,764
JIN HOGAE
GUARDIAN
38
00:03:52,229 --> 00:03:53,789
Let's hurry and go. We don't have time.
39
00:03:59,987 --> 00:04:01,197
You're still at work.
40
00:04:01,947 --> 00:04:04,408
- Lieutenant Jin!
- Are you okay?
41
00:04:04,533 --> 00:04:05,618
I'm not okay.
42
00:04:07,703 --> 00:04:09,038
Aren't we running out of time?
43
00:04:09,121 --> 00:04:10,121
We are.
44
00:04:12,291 --> 00:04:15,711
We got all the CCTV footage
that captured Ma Taehwa and Choi Seokdoo.
45
00:04:16,086 --> 00:04:19,590
It's hard to tell much with just this,
but let's watch it first.
46
00:04:22,092 --> 00:04:23,092
He comes out here.
47
00:04:23,886 --> 00:04:25,095
And here's Choi Seokdoo.
48
00:04:28,349 --> 00:04:29,349
Aren't you leaving?
49
00:04:31,018 --> 00:04:33,646
I'm here
as Detective Jin's medical guardian.
50
00:04:34,396 --> 00:04:37,900
He's medically very unstable right now.
51
00:04:37,983 --> 00:04:40,527
He's characteristically unstable, too.
52
00:04:44,073 --> 00:04:47,576
The footage is too unclear
with blurry faces.
53
00:04:47,660 --> 00:04:49,203
We couldn't get much out of it.
54
00:04:56,710 --> 00:04:59,004
Do you mind if I check something?
55
00:04:59,088 --> 00:05:02,424
Seol, this is a police meeting.
56
00:05:03,300 --> 00:05:04,900
Aren't you trying to find out who's who?
57
00:05:04,969 --> 00:05:06,178
Do you have an idea?
58
00:05:12,309 --> 00:05:14,395
- Take them off.
- What?
59
00:05:14,979 --> 00:05:16,355
Take them off him.
60
00:05:16,438 --> 00:05:18,774
- Don't. What...
- What's on your mind?
61
00:05:19,775 --> 00:05:22,194
- This is for the investigation.
- What is this? Get off!
62
00:05:27,324 --> 00:05:29,952
See? I was right.
63
00:05:30,452 --> 00:05:32,871
Not bad, Minnow.
64
00:05:33,706 --> 00:05:34,999
I have a name, you know.
65
00:05:35,082 --> 00:05:37,543
You guys always call me Jindo Dog
or a mutt.
66
00:05:39,586 --> 00:05:41,088
Ms. Yun, can you do something for me?
67
00:05:42,464 --> 00:05:45,384
This is our last chance to catch
the real culprit of Seok Mijung's murder.
68
00:05:46,176 --> 00:05:48,012
You aren't going to kill anyone, are you?
69
00:05:48,512 --> 00:05:50,723
I don't take autopsy reservations.
70
00:05:55,269 --> 00:05:58,063
Look. It's been 48 hours.
71
00:05:58,689 --> 00:06:00,369
You haven't gotten the warrant yet, right?
72
00:06:01,734 --> 00:06:03,319
Release my client, please.
73
00:06:06,572 --> 00:06:10,284
STATEMENT RECORDING ROOM 2
74
00:06:12,119 --> 00:06:15,122
Is the plane ready?
I'm never riding a helicopter again.
75
00:06:30,846 --> 00:06:31,846
Ma Taehwa!
76
00:06:33,223 --> 00:06:34,223
It's the detective.
77
00:06:40,189 --> 00:06:41,899
Hello, Detective Jin Hogae!
78
00:06:43,442 --> 00:06:45,235
I thought you were half dead,
79
00:06:46,153 --> 00:06:47,613
but you're actually looking good.
80
00:06:48,864 --> 00:06:52,076
Don't you have a problem walking?
81
00:06:52,159 --> 00:06:53,911
You seem very unwell.
82
00:06:53,994 --> 00:06:55,621
Are you out to see him off?
83
00:06:56,205 --> 00:06:58,332
I guess you haven't heard yet.
Give me the cuffs.
84
00:07:02,669 --> 00:07:03,670
Nice catch!
85
00:07:03,754 --> 00:07:05,255
Aren't they pretty heavy?
86
00:07:06,048 --> 00:07:07,591
It's because they're commercial.
87
00:07:13,722 --> 00:07:15,432
EMERGENCY ARREST WARRANT
NAME: MA TAEHWA
88
00:07:15,516 --> 00:07:17,393
- All right.
- What do you think you're doing?
89
00:07:19,103 --> 00:07:21,105
I got your arrest warrant, Ma Taehwa.
90
00:07:21,313 --> 00:07:23,232
You may hire an attorney better than him.
91
00:07:23,315 --> 00:07:25,692
You have the right to remain silent
and can make excuses.
92
00:07:26,193 --> 00:07:30,614
You can request an arrest legality review
if you want. But it won't change anything.
93
00:07:30,697 --> 00:07:32,697
ASKING THE COURT
FOR A RELEASE FOR AN UNFAIR ARREST
94
00:07:35,452 --> 00:07:36,495
Hey.
95
00:07:42,042 --> 00:07:43,544
It might be cramped a little.
96
00:07:44,128 --> 00:07:45,254
He's quite tall.
97
00:07:45,337 --> 00:07:47,840
Just a moment. Excuse me, but who...
98
00:07:47,923 --> 00:07:51,009
I'm Yun Hong, and I conduct autopsies
at the National Forensic Service.
99
00:07:51,760 --> 00:07:54,138
Shall we go? It's all ready.
100
00:07:55,222 --> 00:07:58,308
Hey. Ready for what?
101
00:07:59,268 --> 00:08:00,102
What did you say?
102
00:08:00,185 --> 00:08:02,521
It's been a while conducting one
on someone alive.
103
00:08:03,397 --> 00:08:04,397
Shall we?
104
00:08:25,669 --> 00:08:26,753
You look cool.
105
00:08:30,466 --> 00:08:31,800
This should be good enough.
106
00:08:32,384 --> 00:08:34,928
The sensors are attached,
and the cameras are set.
107
00:08:35,012 --> 00:08:36,138
We're ready to go.
108
00:08:36,889 --> 00:08:40,851
Look to the front and slowly walk forward.
109
00:08:40,934 --> 00:08:41,934
Wait.
110
00:08:42,269 --> 00:08:43,269
Mr. Ma.
111
00:08:44,104 --> 00:08:46,607
You may refuse. You don't have to do this.
112
00:08:46,690 --> 00:08:47,690
Forget it.
113
00:08:48,275 --> 00:08:50,527
Nothing good came out of listening to you.
114
00:08:51,653 --> 00:08:52,738
Sir.
115
00:08:52,821 --> 00:08:54,865
I'll just do as they say.
116
00:08:54,948 --> 00:08:56,450
I have nothing to hide.
117
00:08:56,533 --> 00:08:57,618
Listen to me.
118
00:08:58,076 --> 00:08:59,995
- He's not going to do this.
- Hey!
119
00:09:01,705 --> 00:09:03,624
Why don't you do it instead, then?
120
00:09:05,751 --> 00:09:09,171
- You can't even walk on your own, can you?
- What?
121
00:09:09,254 --> 00:09:11,590
All your life,
others have done everything for you.
122
00:09:11,673 --> 00:09:14,426
Is there even a single thing
you've done yourself, loser?
123
00:09:16,929 --> 00:09:18,430
I'll do it, all right?
124
00:09:20,557 --> 00:09:22,351
That's not your business.
125
00:09:23,227 --> 00:09:24,478
Get out.
126
00:09:30,317 --> 00:09:32,528
Okay, then. Will you start walking now?
127
00:09:33,987 --> 00:09:35,739
That's a heel contact.
128
00:09:35,822 --> 00:09:37,383
WHEN ONE'S HEEL TOUCHES
THE GROUND AS THEY BEGIN WALKING
129
00:09:37,407 --> 00:09:38,325
Foot flat.
130
00:09:38,408 --> 00:09:39,802
WHEN ONE'S ENTIRE FOOT TOUCHES
THE GROUND, THE FIRST STAGE OF A STEP
131
00:09:39,826 --> 00:09:40,744
Toe off.
132
00:09:40,827 --> 00:09:42,788
WHEN THE TIP OF ONE'S FOOT
LEAVES THE GROUND
133
00:09:42,871 --> 00:09:45,165
A swing stance begins.
134
00:09:45,249 --> 00:09:46,249
HOW ONE SWINGS THEIR ARMS
135
00:09:48,293 --> 00:09:51,129
I'll measure the distance and the angle
to the next heel strike.
136
00:09:51,213 --> 00:09:52,965
Let's do the 3D rendering along with it.
137
00:09:53,048 --> 00:09:54,591
We lack time to compare it right away.
138
00:09:58,095 --> 00:10:00,681
Mr. Ma Taehwa, please walk faster.
139
00:10:01,390 --> 00:10:02,432
Faster.
140
00:10:07,479 --> 00:10:09,815
- Make a turn once.
- Turn.
141
00:10:16,113 --> 00:10:17,739
Make it natural.
142
00:10:17,823 --> 00:10:19,032
Let's do a jump.
143
00:10:20,784 --> 00:10:22,619
Jump high.
144
00:10:24,079 --> 00:10:25,289
There you go.
145
00:10:32,754 --> 00:10:35,299
What else do you want me to do?
146
00:10:36,008 --> 00:10:37,801
- We've brought them!
- Good.
147
00:10:39,928 --> 00:10:42,931
People's steps change
when they carry something.
148
00:10:43,140 --> 00:10:45,642
All right, then.
Let's start with the backpack.
149
00:10:45,726 --> 00:10:46,727
There.
150
00:10:46,810 --> 00:10:48,729
Lift your left arm, too.
151
00:10:53,567 --> 00:10:54,735
Make it natural, good.
152
00:11:11,501 --> 00:11:13,479
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
DUE TO THE RISK OF INFECTION
153
00:11:13,503 --> 00:11:16,256
You shouldn't do this.
You cannot enter without permission!
154
00:11:16,882 --> 00:11:17,799
HAPPINESS AND FUTURE PARTY
155
00:11:17,883 --> 00:11:20,636
Chief Prosecutor, please help me.
156
00:11:21,345 --> 00:11:22,387
What?
157
00:11:23,305 --> 00:11:26,933
Has your string turned out
to be a rotten one?
158
00:11:28,060 --> 00:11:30,896
Are you the one who instigated my son?
159
00:11:31,480 --> 00:11:32,731
Prosecutor Yeom Sanggu.
160
00:11:33,440 --> 00:11:34,608
Assemblyman Ma Joongdo...
161
00:11:37,986 --> 00:11:40,947
Forensic gait analysis
is a way to specify a suspect
162
00:11:41,031 --> 00:11:43,241
by studying how one walks.
163
00:11:43,325 --> 00:11:45,869
It's often called lower body composite.
164
00:11:45,952 --> 00:11:48,914
It comes from the fact
that everyone walks differently.
165
00:11:48,997 --> 00:11:52,417
Gait analysis or dog training.
I don't care.
166
00:11:52,501 --> 00:11:54,961
Okay. Mr. Choi Seokdoo is ready.
167
00:11:55,545 --> 00:11:56,545
Okay.
168
00:11:58,340 --> 00:12:01,009
Goodness. He needs to do this, too?
169
00:12:01,093 --> 00:12:04,429
Of course, that's how comparison works.
You're not that special, you know.
170
00:12:06,640 --> 00:12:08,058
Please start walking.
171
00:12:13,146 --> 00:12:16,525
According to the data, how Mr. Choi walks
has a certain characteristic.
172
00:12:16,817 --> 00:12:20,362
When he walks, the end of his right foot
is tilted inwardly.
173
00:12:20,445 --> 00:12:24,074
The sole of his right shoe
must be more worn out than the left one.
174
00:12:24,157 --> 00:12:28,286
This is because his right shinbone
is twisted inwardly.
175
00:12:28,870 --> 00:12:31,540
It's a typical example of in-toeing gait.
176
00:12:31,623 --> 00:12:34,960
And he has a waddling gait
as his upper body swings left and right.
177
00:12:35,043 --> 00:12:37,671
It's because his sense of balance
is damaged.
178
00:12:37,754 --> 00:12:40,841
So would it be either an aftereffect
of cerebral palsy
179
00:12:40,924 --> 00:12:42,217
or drug addiction?
180
00:12:42,926 --> 00:12:45,429
The color of his skin has the answer.
He's a drug addict.
181
00:12:46,722 --> 00:12:49,683
And Mr. Ma Taehwa
is a typical example of bowlegs.
182
00:12:49,808 --> 00:12:51,226
His toes are turned out.
183
00:12:51,309 --> 00:12:53,812
In short, it's an out-toeing gait.
184
00:12:53,895 --> 00:12:54,956
WHEN THE TOE
TURNS OUT AS SOMEONE WALKS
185
00:12:54,980 --> 00:12:55,980
Hey.
186
00:12:56,356 --> 00:12:58,525
What did you say about my walk?
187
00:12:58,608 --> 00:13:01,862
It means that you two may look alike,
but you walk totally differently.
188
00:13:01,945 --> 00:13:04,781
Let's see who's the drug trafficker now.
189
00:13:05,365 --> 00:13:07,784
We will compare
the average data of their gaits
190
00:13:07,868 --> 00:13:13,457
to the drug trafficker's gait captured
in the CCTV camera on October 31.
191
00:13:18,044 --> 00:13:22,841
I guess we've both failed
in child-rearing.
192
00:13:24,050 --> 00:13:26,011
No matter how unsatisfying your son is,
193
00:13:26,386 --> 00:13:29,806
you wouldn't want him to be in handcuffs.
194
00:13:30,891 --> 00:13:32,934
I should've listened to you
195
00:13:34,269 --> 00:13:36,563
and sent him abroad a long time ago.
196
00:13:39,232 --> 00:13:42,736
Will you let this mark
the end of your career as a politician?
197
00:13:44,738 --> 00:13:47,199
No citizen would vote for a politician
198
00:13:47,783 --> 00:13:49,583
who can't even keep
their child under control.
199
00:13:57,918 --> 00:13:59,795
MR. BAEK CHAM
200
00:14:01,421 --> 00:14:02,506
Hello?
201
00:14:05,759 --> 00:14:07,302
So that's how it turned out.
202
00:14:08,929 --> 00:14:10,055
I see.
203
00:14:19,314 --> 00:14:20,398
A photo
204
00:14:21,149 --> 00:14:23,944
may seem different
depending on how it's framed.
205
00:14:26,154 --> 00:14:28,615
Whatever the police do,
the case will be transferred
206
00:14:28,698 --> 00:14:30,367
to the prosecution only after ten days.
207
00:14:32,285 --> 00:14:34,830
I mean, we can frame it the way we want.
208
00:14:39,918 --> 00:14:41,920
ATTORNEY YANG
209
00:14:48,176 --> 00:14:52,222
But you need to make a decision
to wrap this up.
210
00:14:52,722 --> 00:14:55,892
Not as a father, but as a politician
211
00:14:56,434 --> 00:14:58,311
preparing for the presidential election.
212
00:15:01,731 --> 00:15:02,732
Chief Prosecutor Jin.
213
00:15:03,567 --> 00:15:07,028
If it were you,
would you be able to make such a decision?
214
00:15:08,655 --> 00:15:10,574
I have already done it.
215
00:15:24,671 --> 00:15:25,671
The result is out.
216
00:15:30,427 --> 00:15:33,138
The man in the footage
who bought the drugs
217
00:15:33,221 --> 00:15:34,848
at dawn on October 31...
218
00:15:37,601 --> 00:15:39,001
He doesn't have an out-toeing gait,
219
00:15:39,686 --> 00:15:41,605
but an in-toeing gait.
It's you, Choi Seokdoo.
220
00:15:46,943 --> 00:15:50,780
These mere gaits can't be evidence.
221
00:15:51,364 --> 00:15:53,783
Damn it! Stop this crap!
222
00:15:53,867 --> 00:15:55,076
It's not crap.
223
00:15:55,577 --> 00:15:58,663
There's an actual case that reached
a conviction through this method.
224
00:16:05,712 --> 00:16:06,838
- Myeongpil.
- Yes.
225
00:16:10,550 --> 00:16:13,386
We finally broke his alibi
of Seok Mijung's case.
226
00:16:30,654 --> 00:16:31,654
Wait.
227
00:16:47,420 --> 00:16:49,005
This will reduce the pain.
228
00:16:53,259 --> 00:16:54,594
How long has it been?
229
00:16:56,638 --> 00:16:58,848
A detective shouldn't show
a weak side to a criminal.
230
00:16:59,724 --> 00:17:03,228
I should've noticed it sooner. I'm sorry.
231
00:17:03,311 --> 00:17:05,063
It's fine. Don't mind it.
232
00:17:11,653 --> 00:17:15,198
The sense of comfort from touching
can relieve the pain.
233
00:17:36,094 --> 00:17:39,014
How did you know that Choi Seokdoo
had a unique walk?
234
00:17:39,806 --> 00:17:41,599
It seemed similar to my mom's.
235
00:17:43,518 --> 00:17:45,437
You notice it when you see it often.
236
00:17:51,901 --> 00:17:53,194
I'll give you some antibiotics.
237
00:18:05,498 --> 00:18:06,833
Ow.
238
00:18:06,916 --> 00:18:07,917
It hurts.
239
00:18:20,388 --> 00:18:22,640
It's fine.
240
00:18:23,683 --> 00:18:25,769
This is embarrassing.
241
00:18:27,854 --> 00:18:28,854
Thank you.
242
00:18:30,231 --> 00:18:31,231
Mm.
243
00:18:36,821 --> 00:18:38,907
You played innocence
with the alibi you had.
244
00:18:40,575 --> 00:18:41,910
Well, you can't do that anymore.
245
00:18:44,537 --> 00:18:45,622
Did the old man pick up?
246
00:18:47,207 --> 00:18:48,249
No, not yet.
247
00:18:48,875 --> 00:18:51,544
Forget it. I'll call him myself.
248
00:18:52,754 --> 00:18:55,423
He hasn't been arrested officially yet.
249
00:18:55,507 --> 00:18:57,175
So he can make a phone call, right?
250
00:18:57,258 --> 00:18:58,258
Go ahead.
251
00:18:59,052 --> 00:19:01,052
Put in on speaker mode,
so you won't pull anything.
252
00:19:03,723 --> 00:19:04,766
Let's go along.
253
00:19:07,227 --> 00:19:09,062
OLD MAN
254
00:19:09,646 --> 00:19:11,940
The number
you have dialed does not exist.
255
00:19:12,565 --> 00:19:15,235
Please check and try again.
256
00:19:15,318 --> 00:19:17,904
Is it because he's a politician?
He cut you off so fast.
257
00:19:21,116 --> 00:19:24,869
I have decided to resign
from being an assemblyman
258
00:19:24,953 --> 00:19:26,579
mainly because...
259
00:19:28,331 --> 00:19:30,171
It was because
of my misguided child education.
260
00:19:32,752 --> 00:19:35,046
No, let's not put it that way.
261
00:19:35,630 --> 00:19:37,150
Let's go with "wrong child education."
262
00:19:37,340 --> 00:19:38,340
Yes, sir.
263
00:19:40,468 --> 00:19:42,887
I focused on politics so much
264
00:19:42,971 --> 00:19:45,723
that I entrusted educating my child
265
00:19:46,641 --> 00:19:48,601
entirely to my wife.
266
00:19:49,269 --> 00:19:51,020
I feel greatly responsible for it...
267
00:19:51,771 --> 00:19:55,191
I feel greatly responsible for it
to the bone.
268
00:19:55,275 --> 00:19:56,275
Yes, sir.
269
00:19:57,986 --> 00:20:00,405
As a way to apologize
to the victim and her family,
270
00:20:00,488 --> 00:20:02,568
I will donate all the profits
of Masong Foundation...
271
00:20:05,451 --> 00:20:07,328
to society.
272
00:20:19,591 --> 00:20:21,176
I'll get going, then.
273
00:20:22,093 --> 00:20:23,178
Hey.
274
00:20:24,262 --> 00:20:25,502
What do you think you're doing?
275
00:20:25,555 --> 00:20:27,432
Technically, I'm not even hired.
276
00:20:28,516 --> 00:20:30,185
I have no reason to be here.
277
00:20:30,268 --> 00:20:31,477
He's cutting you off, too.
278
00:20:31,561 --> 00:20:32,979
You would make good stock traders.
279
00:20:33,062 --> 00:20:35,190
You know exactly when to join and leave.
280
00:20:37,692 --> 00:20:38,776
Hey, Attorney Yang.
281
00:20:39,444 --> 00:20:42,155
Attorney Yang, are you
really going to walk away?
282
00:20:44,282 --> 00:20:46,075
Oh, right.
283
00:20:53,499 --> 00:20:54,626
Here.
284
00:20:56,961 --> 00:21:00,340
It's a gift from Assemblyman Ma Joongdo.
285
00:21:00,423 --> 00:21:01,633
Is it not a bribe?
286
00:21:02,133 --> 00:21:03,176
You'll know what it is.
287
00:21:16,314 --> 00:21:17,899
All right, Taehwa.
288
00:21:18,942 --> 00:21:23,029
It's time for some
genuine interaction, okay?
289
00:21:25,406 --> 00:21:27,617
Why can't you believe me?
290
00:21:28,451 --> 00:21:31,246
I swear I didn't kill her!
291
00:21:31,329 --> 00:21:33,456
The first of the five reactions to death.
292
00:21:34,415 --> 00:21:35,415
Denial.
293
00:21:36,209 --> 00:21:39,337
They deny it no matter what.
294
00:21:39,921 --> 00:21:42,048
No, you did it.
295
00:21:42,423 --> 00:21:43,883
I know, the world knows,
296
00:21:43,967 --> 00:21:45,718
and the late Seok Mijung knows best.
297
00:21:58,690 --> 00:22:00,066
The next stage is anger.
298
00:22:01,150 --> 00:22:02,360
You know what?
299
00:22:03,820 --> 00:22:06,489
That damn cow brought it upon herself!
300
00:22:07,073 --> 00:22:09,117
They don't understand
why it's happening to them.
301
00:22:09,200 --> 00:22:11,953
They get mad and take all the anger out.
302
00:22:12,036 --> 00:22:13,955
It makes them aggressive.
303
00:22:14,038 --> 00:22:17,000
Right, just confess everything
while you're at it.
304
00:22:17,083 --> 00:22:19,377
Then what?
305
00:22:23,381 --> 00:22:24,757
If I beg for forgiveness now,
306
00:22:26,050 --> 00:22:27,176
will it be reflected?
307
00:22:29,012 --> 00:22:30,388
Is it the third stage now?
308
00:22:30,471 --> 00:22:32,890
It seems he's beginning to bargain.
309
00:22:32,974 --> 00:22:34,934
It won't work on Jindo Dog.
310
00:22:35,977 --> 00:22:39,814
The encryption is quite complicated.
Makes me curious.
311
00:22:40,481 --> 00:22:42,108
Why are you doing that here?
312
00:22:43,234 --> 00:22:45,278
I don't want to miss out
on an exciting sight.
313
00:22:48,323 --> 00:22:51,409
Some get forgiven
for reflecting on themselves, right?
314
00:22:51,868 --> 00:22:52,869
No?
315
00:22:53,953 --> 00:22:56,080
You should say that to the judge.
316
00:23:19,562 --> 00:23:22,815
Oh, dear. I guess
he's starting to feel sad.
317
00:23:23,524 --> 00:23:25,651
The fourth stage, depression.
318
00:23:26,444 --> 00:23:28,363
They feel greatly depressed
319
00:23:28,696 --> 00:23:31,324
as if they've hit rock bottom.
320
00:23:31,407 --> 00:23:34,869
A criminal's confession
is exactly like the reactions to death.
321
00:23:34,952 --> 00:23:36,871
At a time like this,
it may be a little gross,
322
00:23:36,954 --> 00:23:38,831
but you need to comfort them
323
00:23:38,915 --> 00:23:42,794
and gently soothe their feelings,
324
00:23:42,960 --> 00:23:46,839
so that they can finally enter
the next stage, acceptance.
325
00:23:47,340 --> 00:23:51,135
You tried all you could do
to keep that huge secret alone.
326
00:23:51,969 --> 00:23:53,304
It must've been so hard,
327
00:23:53,888 --> 00:23:56,933
feeling so troubled
without being able to tell anyone.
328
00:23:58,935 --> 00:24:00,436
You must've had nightmares, too.
329
00:24:01,479 --> 00:24:03,940
That day...
330
00:24:06,734 --> 00:24:07,735
That damn woman...
331
00:24:14,283 --> 00:24:15,368
She...
332
00:24:15,451 --> 00:24:17,453
Yes, I understand.
333
00:24:18,287 --> 00:24:20,289
You must've done it for a reason.
334
00:24:20,373 --> 00:24:22,458
There's a reason behind everything.
335
00:24:25,211 --> 00:24:26,295
Well...
336
00:24:27,797 --> 00:24:28,798
The thing is...
337
00:24:28,881 --> 00:24:31,259
You don't have to continue.
I'll ask instead.
338
00:24:36,639 --> 00:24:39,434
Goodness.
You used something unusual.
339
00:24:39,517 --> 00:24:42,353
You must've had your reasons
to stab her with something like this.
340
00:24:56,409 --> 00:24:57,452
Thanks.
341
00:25:03,082 --> 00:25:05,168
I certainly have an eye for people.
342
00:25:07,628 --> 00:25:09,005
All right.
343
00:25:10,715 --> 00:25:11,715
Oh, right.
344
00:25:13,342 --> 00:25:14,342
Give me a moment.
345
00:25:42,413 --> 00:25:43,413
What's wrong?
346
00:25:43,831 --> 00:25:45,750
Is this why you got me a place?
347
00:25:49,045 --> 00:25:50,213
How much did you record?
348
00:25:53,549 --> 00:25:56,260
Is it wrong to record beautiful moments?
349
00:26:19,408 --> 00:26:20,826
What are you doing?
350
00:26:20,910 --> 00:26:24,247
Why? Can't I record things?
351
00:26:26,165 --> 00:26:27,542
Don't cross the line.
352
00:26:28,125 --> 00:26:29,168
Taehwa.
353
00:26:29,794 --> 00:26:33,506
I'm going to expose all this.
354
00:26:33,756 --> 00:26:35,550
You damn pervert!
355
00:26:37,176 --> 00:26:41,097
Why did she have
to change the channels so randomly?
356
00:26:43,057 --> 00:26:44,058
That damn woman...
357
00:26:45,309 --> 00:26:46,727
What a headache.
358
00:26:48,521 --> 00:26:50,731
She brought it all upon herself.
359
00:26:51,315 --> 00:26:52,315
Hey.
360
00:26:56,112 --> 00:26:57,154
Hogae.
361
00:26:58,239 --> 00:27:02,535
If she'd left just like that,
my life would've been over.
362
00:27:05,538 --> 00:27:07,248
You're done for, bastard.
363
00:27:12,587 --> 00:27:13,629
Come here.
364
00:27:22,638 --> 00:27:23,723
Mijung.
365
00:27:24,724 --> 00:27:25,724
Seok Mijung.
366
00:27:29,645 --> 00:27:30,645
I love you.
367
00:28:12,938 --> 00:28:14,440
The external hard drive is decrypted.
368
00:28:15,316 --> 00:28:18,027
It's an illegally filmed video
of the crime scene.
369
00:28:19,487 --> 00:28:20,529
Is it recorded clearly?
370
00:28:21,113 --> 00:28:24,408
Yes, the video and his statement
correspond perfectly.
371
00:28:24,492 --> 00:28:25,492
Okay.
372
00:28:34,168 --> 00:28:35,211
Are we good now?
373
00:28:37,880 --> 00:28:39,298
Uncuff me.
374
00:28:39,382 --> 00:28:41,217
It hurts so much.
375
00:28:41,717 --> 00:28:43,135
Do you know who handcuffed you?
376
00:28:46,305 --> 00:28:48,057
You did.
377
00:28:50,226 --> 00:28:52,144
The late Seok Mijung did it.
378
00:28:55,231 --> 00:28:56,816
What is this crap?
379
00:28:58,484 --> 00:29:01,112
You said you understood.
380
00:29:01,612 --> 00:29:05,157
Hey, the police can say anything
to get a confession.
381
00:29:07,076 --> 00:29:09,304
And I'd change breeds
if I understood a bastard like you.
382
00:29:09,328 --> 00:29:10,496
From a Jindo dog to a mutt.
383
00:29:11,622 --> 00:29:12,622
Come in!
384
00:29:13,124 --> 00:29:14,124
Hey, Jin Hogae.
385
00:29:16,043 --> 00:29:17,044
Hey...
386
00:29:17,336 --> 00:29:18,337
Let go of me!
387
00:29:19,213 --> 00:29:22,258
Wait. Please let me slide this once.
I'm sorry.
388
00:29:22,591 --> 00:29:26,887
Mijung! I'm sorry, Mijung!
389
00:29:26,971 --> 00:29:29,056
I'm going to kill you all!
390
00:29:29,140 --> 00:29:31,267
You vermin! Seriously...
391
00:29:37,565 --> 00:29:39,608
- Detective Jin.
- Are you okay, Detective Jin?
392
00:29:39,692 --> 00:29:41,402
Call an ambulance.
393
00:29:41,485 --> 00:29:43,154
- Are you okay?
- Goodness.
394
00:29:43,237 --> 00:29:44,613
- Here. Hurry.
- Yes.
395
00:29:44,739 --> 00:29:47,116
Get it off him. Relax your hand!
396
00:29:47,283 --> 00:29:48,743
Wait, just hang on.
397
00:29:48,826 --> 00:29:51,829
NATIONAL FIRE AGENCY
398
00:29:54,123 --> 00:29:56,292
Once you pass the evaluation,
399
00:29:56,375 --> 00:29:57,877
they will contact your fire station.
400
00:29:58,377 --> 00:29:59,503
I see.
401
00:29:59,628 --> 00:30:02,548
I've made a copy of the ECG report.
Do you want me to throw it out?
402
00:30:02,631 --> 00:30:03,631
Yes, please.
403
00:30:05,468 --> 00:30:06,886
No, wait.
404
00:30:18,355 --> 00:30:19,940
Have a good day.
405
00:30:21,066 --> 00:30:23,360
The payment is complete, sir.
406
00:30:23,694 --> 00:30:25,894
This is what's left after the surgery.
Will you take it?
407
00:30:26,405 --> 00:30:27,405
Okay.
408
00:30:30,284 --> 00:30:33,537
BLOOD DONATION CERTIFICATE
NAME: SONG SEOL
409
00:30:39,585 --> 00:30:42,265
The guy who tried to kill Choi Seokdoo
did it to avenge his brother.
410
00:30:42,338 --> 00:30:44,840
Let's see who has this badass
as a younger brother.
411
00:30:44,924 --> 00:30:46,764
Here's the info on Gwak Doojun
and Kim Dohyung.
412
00:30:48,928 --> 00:30:51,472
Kim Dohyung has a younger brother.
His name is Kim Chahyung.
413
00:30:51,764 --> 00:30:53,516
Kim Chahyung.
414
00:30:53,599 --> 00:30:54,892
BROTHER
NAME: KIM CHAHYUNG
415
00:30:55,768 --> 00:30:58,687
Assault, special assault, robbery.
416
00:30:59,188 --> 00:31:00,439
He has seven criminal records.
417
00:31:01,148 --> 00:31:03,651
He's like a gift set of crimes.
418
00:31:04,485 --> 00:31:06,570
Blood is thicker than water, after all.
419
00:31:08,614 --> 00:31:11,450
Focus and watch carefully.
Kim Chahyung's going to show up.
420
00:31:17,665 --> 00:31:18,499
There he is!
421
00:31:18,582 --> 00:31:19,959
It's him, right?
422
00:31:20,668 --> 00:31:21,668
Hold on.
423
00:31:22,503 --> 00:31:24,880
- Isn't this place...
- You've seen this motorcycle, right?
424
00:31:32,513 --> 00:31:35,266
That lunatic.
425
00:31:50,114 --> 00:31:51,240
Okay.
426
00:31:55,286 --> 00:31:58,080
"Yongin 1839." I've got it.
427
00:31:58,664 --> 00:31:59,664
Track him with the WASS.
428
00:32:12,511 --> 00:32:14,513
He went west on Route 36.
429
00:32:14,597 --> 00:32:16,765
Okay. Let's take a shortcut
through Woosung-ro.
430
00:32:21,061 --> 00:32:22,855
He's entering Woosung-ro 321-gil.
431
00:32:22,938 --> 00:32:25,316
- Hold on tight.
- Why?
432
00:32:32,907 --> 00:32:33,907
Oh...
433
00:32:45,628 --> 00:32:47,129
He's coming.
434
00:32:53,802 --> 00:32:54,802
Strike.
435
00:32:55,346 --> 00:32:57,014
Take off your helmet.
436
00:32:57,348 --> 00:32:58,599
Darn, what was that?
437
00:32:59,934 --> 00:33:02,186
- What the...
- Who are you?
438
00:33:06,023 --> 00:33:09,234
I got in touch with the owner.
He's Han Manseok, aged 57.
439
00:33:10,027 --> 00:33:11,737
He took out a private loan
440
00:33:11,820 --> 00:33:14,220
and had the motorcycle taken away
due to the unpaid interest.
441
00:33:15,157 --> 00:33:17,326
Did he borrow money from Daemoo Group?
442
00:33:17,409 --> 00:33:18,702
That's right.
443
00:33:19,370 --> 00:33:21,080
They're all connected.
444
00:33:21,789 --> 00:33:22,915
You.
445
00:33:23,374 --> 00:33:24,934
Are you Daemoo Group's money collector?
446
00:33:25,417 --> 00:33:27,920
They said it was just
a high-paying part-time job.
447
00:33:30,005 --> 00:33:33,217
Our only clue turned out to be a dud.
448
00:33:34,301 --> 00:33:35,803
Daemoo Group, these bastards.
449
00:33:36,845 --> 00:33:38,722
They should've just stuck
to money-lending.
450
00:33:39,473 --> 00:33:40,724
How dare they murder for hire?
451
00:33:46,021 --> 00:33:47,021
Hey.
452
00:33:48,691 --> 00:33:50,526
Is there anyone you want to kill?
453
00:33:52,319 --> 00:33:53,404
You're scaring me.
454
00:33:57,908 --> 00:33:59,618
- Turn it up!
- Let's get it.
455
00:34:00,786 --> 00:34:03,372
Let's go!
456
00:34:19,430 --> 00:34:21,098
It's time to dance!
457
00:34:21,181 --> 00:34:22,266
Cham!
458
00:34:23,100 --> 00:34:25,185
Let's get ready!
459
00:34:46,665 --> 00:34:49,376
Is this the place
I can request contract killing?
460
00:34:49,460 --> 00:34:50,669
Head upstairs.
461
00:34:56,383 --> 00:34:57,718
After my mom died,
462
00:34:59,094 --> 00:35:01,555
that gigolo showed up at her funeral.
463
00:35:02,347 --> 00:35:04,107
He claimed himself
to be her legal husband...
464
00:35:05,350 --> 00:35:07,436
and demanded half of the inheritance.
465
00:35:18,363 --> 00:35:19,531
Oh, dear.
466
00:35:21,075 --> 00:35:22,117
That'll be such a waste.
467
00:35:26,038 --> 00:35:27,122
You see.
468
00:35:29,792 --> 00:35:33,253
I can never let that bastard
snatch away my mom's money.
469
00:35:34,213 --> 00:35:36,173
I wired the front money just now.
470
00:35:36,256 --> 00:35:37,758
Check and see how much I want it.
471
00:35:47,226 --> 00:35:48,602
BITCOIN TRANSACTIONS
472
00:35:50,687 --> 00:35:52,147
Just know that once we make a move,
473
00:35:53,899 --> 00:35:56,318
there will be no turning back.
474
00:35:57,069 --> 00:35:58,069
I...
475
00:35:58,821 --> 00:36:01,406
just can't stand living in a world
476
00:36:01,490 --> 00:36:04,326
where that damn bastard is alive!
477
00:36:21,510 --> 00:36:22,803
ROMANCE CABARET
478
00:36:22,886 --> 00:36:24,263
Hello!
479
00:36:24,346 --> 00:36:25,681
Where have you been?
480
00:36:26,265 --> 00:36:28,016
There are so many beauties here today.
481
00:36:28,600 --> 00:36:29,810
Of course.
482
00:36:29,893 --> 00:36:32,563
- Let's go inside.
- Okay, let's go in!
483
00:36:36,108 --> 00:36:37,901
We got the coins.
484
00:36:46,201 --> 00:36:49,955
CAR WASH ENTRANCE
485
00:37:08,891 --> 00:37:09,892
Peek-a-boo.
486
00:38:17,668 --> 00:38:18,794
Eat this!
487
00:38:19,962 --> 00:38:21,380
Hey, you darn...
488
00:38:22,464 --> 00:38:24,508
Don't. It hurts.
489
00:38:24,591 --> 00:38:26,176
Did you enjoy the car wash?
490
00:38:27,594 --> 00:38:28,762
It hurts.
491
00:38:28,845 --> 00:38:29,930
What happened to you?
492
00:38:31,682 --> 00:38:33,433
Guys, drag him out.
493
00:38:33,725 --> 00:38:35,060
- Yes, sir.
- Yes, sir.
494
00:38:35,143 --> 00:38:36,270
It hurts.
495
00:38:36,353 --> 00:38:38,438
- Hey, are you okay?
- Come out.
496
00:38:38,522 --> 00:38:39,940
- Goodness.
- Don't move.
497
00:38:40,023 --> 00:38:41,650
- Hey, come out.
- Come out.
498
00:38:41,733 --> 00:38:43,819
- Now.
- Darn it!
499
00:38:43,902 --> 00:38:45,821
- Hold up.
- Uncuff him.
500
00:38:53,662 --> 00:38:54,705
What happened?
501
00:38:54,788 --> 00:38:56,498
I don't answer to you, you bastard.
502
00:38:59,209 --> 00:39:00,669
Investigation requires science,
503
00:39:00,752 --> 00:39:02,796
but arrest requires an array of art forms.
504
00:39:09,344 --> 00:39:11,763
We came up with a scenario.
505
00:39:13,890 --> 00:39:15,684
The front money
has been wired with Bitcoin.
506
00:39:15,767 --> 00:39:16,977
WE GOT THE COINS
507
00:39:17,060 --> 00:39:18,729
Of course.
508
00:39:18,812 --> 00:39:21,481
- Let's go inside.
- Okay, let's go in!
509
00:39:22,607 --> 00:39:23,692
Polar Bear's going in.
510
00:39:24,192 --> 00:39:27,154
The title is The Perfect Funeral Day
511
00:39:27,321 --> 00:39:29,865
for the Gold Digger
Who Approached Mom for Her Money.
512
00:39:36,663 --> 00:39:37,706
I don't see him.
513
00:39:37,789 --> 00:39:40,334
We don't see Kim Chahyung.
He's not there yet.
514
00:39:40,417 --> 00:39:41,626
Goodness.
515
00:39:44,087 --> 00:39:45,297
He's not showing up yet.
516
00:39:47,257 --> 00:39:48,342
What's going on?
517
00:39:48,842 --> 00:39:50,402
ROMANCE CABARET
BAEK TRAVOLTA IS COMING!
518
00:39:52,387 --> 00:39:54,765
This is Squirrel.
No one has approached Polar Bear.
519
00:39:54,848 --> 00:39:56,350
Moving to the next spot.
520
00:40:01,021 --> 00:40:02,064
Oh, my!
521
00:40:02,606 --> 00:40:03,606
MEN'S BATHROOM
522
00:40:05,192 --> 00:40:06,192
Jeez.
523
00:40:09,237 --> 00:40:11,406
We prepared an exclusive shady set,
524
00:40:11,490 --> 00:40:13,033
but the main character didn't show up.
525
00:40:14,034 --> 00:40:16,995
Just like how obsessed your brother
was with removing variables,
526
00:40:17,079 --> 00:40:18,246
you were very meticulous.
527
00:40:20,457 --> 00:40:23,001
We have the fishing spot,
the car wash, and the rooftop left.
528
00:40:23,960 --> 00:40:26,213
Be patient.
He'll make a move today for sure.
529
00:40:28,799 --> 00:40:31,259
We lost sight of Kim Chahyung.
I'll take it from here.
530
00:40:31,343 --> 00:40:32,219
I'll go. Stay here.
531
00:40:32,302 --> 00:40:33,887
You can't do it with that injury.
532
00:40:33,970 --> 00:40:35,847
And I have hard feelings against them.
533
00:41:04,459 --> 00:41:07,796
The last scene of the movie
will be the brothers' reunion in jail.
534
00:41:23,562 --> 00:41:24,562
Darn it.
535
00:41:29,151 --> 00:41:30,485
Come here.
536
00:41:31,611 --> 00:41:35,073
What's with you people?
I already paid the additional penalty!
537
00:41:35,157 --> 00:41:37,117
Additional penalty, my foot.
538
00:41:37,200 --> 00:41:39,828
Contract killing
is worth a sentence, not a fine.
539
00:41:39,911 --> 00:41:42,539
You should've hired someone skilled.
540
00:41:42,622 --> 00:41:44,791
You know Kim Dohyung
and Kim Chahyung, right?
541
00:41:46,251 --> 00:41:48,003
What? Who?
542
00:41:48,503 --> 00:41:49,796
I've never heard of those names.
543
00:41:49,880 --> 00:41:52,841
Goodness, I guess you didn't know
that Dohyung and Chahyung
544
00:41:52,924 --> 00:41:56,219
had a touching brotherly reunion.
545
00:42:05,812 --> 00:42:06,812
Kim Dohyung.
546
00:42:06,855 --> 00:42:09,107
I know you didn't confess
for your brother.
547
00:42:10,150 --> 00:42:11,359
Let's hear everything now.
548
00:42:15,655 --> 00:42:17,199
Blood is thicker than water.
549
00:42:17,699 --> 00:42:20,327
You abetted the murder attempts
against Bong Anna
550
00:42:20,410 --> 00:42:21,995
of Taewon Police Station,
551
00:42:22,579 --> 00:42:23,955
who was to testify in court.
552
00:42:24,915 --> 00:42:26,917
And against Choi Seokdoo,
the drug offender.
553
00:42:27,375 --> 00:42:29,169
You'll be charged with that
and other crimes.
554
00:42:29,503 --> 00:42:30,545
Move.
555
00:42:31,463 --> 00:42:33,757
It has been revealed
that Daemoo Group,
556
00:42:33,840 --> 00:42:36,384
the illegal loan company,
was a broker of contract killing
557
00:42:36,468 --> 00:42:40,055
and abetted murdering countless victims
558
00:42:40,138 --> 00:42:42,390
including a current police officer.
559
00:42:42,474 --> 00:42:44,518
Seoul Taewon Police Station
made a contribution
560
00:42:44,601 --> 00:42:46,353
by arresting the group as a whole.
561
00:42:46,478 --> 00:42:48,813
Regarding illegal money-lending, they...
562
00:42:50,815 --> 00:42:53,109
You said you'd strip your son off
of his police uniform,
563
00:42:53,193 --> 00:42:54,736
but he might get him a medal instead.
564
00:42:56,112 --> 00:42:59,908
Oedipus became a king
only after he murdered his father.
565
00:43:01,243 --> 00:43:03,870
Let's wait and see how high he will reach.
566
00:43:11,711 --> 00:43:13,338
How frightening.
567
00:43:13,421 --> 00:43:16,216
The case is so twisted
that the investigation just doesn't end.
568
00:43:17,509 --> 00:43:18,635
Jin Hogae!
569
00:43:18,718 --> 00:43:20,637
Knock before you enter!
570
00:43:20,720 --> 00:43:22,055
Here's a gift for your discharge.
571
00:43:22,722 --> 00:43:23,765
What is this?
572
00:43:24,099 --> 00:43:25,225
You'll know when you see it.
573
00:43:31,189 --> 00:43:32,857
USB DRIVE
574
00:43:34,734 --> 00:43:36,403
Taewon Police gave us a tip,
575
00:43:36,486 --> 00:43:39,656
and yesterday, we got the rat who stole
the lighter oil and your police shoes.
576
00:43:44,744 --> 00:43:47,539
The footprints next to the window
are from the police shoes.
577
00:43:48,665 --> 00:43:51,385
Yes, why is it here when it's
supposed to be in the evidence storage?
578
00:43:51,418 --> 00:43:54,379
Besides, we found only your fingerprints.
579
00:43:56,631 --> 00:43:59,092
There's direct evidence,
and you have no alibi.
580
00:43:59,509 --> 00:44:01,511
The bloodstains were from Detective Jin.
581
00:44:01,595 --> 00:44:03,013
What are you talking about?
582
00:44:04,139 --> 00:44:07,350
You're under arrest
on suspicion of murdering Bang Pilgu
583
00:44:13,607 --> 00:44:15,233
Stop right there!
584
00:44:17,193 --> 00:44:19,195
- You know Sunwon, right?
- Give me the cuffs.
585
00:44:19,321 --> 00:44:22,449
He brought a few items
to Ma Taehwa in exchange for money
586
00:44:22,532 --> 00:44:24,451
without knowing
how serious things could get.
587
00:44:25,702 --> 00:44:27,454
My cuffs got so itchy
588
00:44:27,871 --> 00:44:30,332
while waiting for you to get discharged.
589
00:44:32,083 --> 00:44:36,379
Detectives must realize justice
at all costs.
590
00:44:37,464 --> 00:44:40,342
I love realizing justice,
but there's still a long way to go.
591
00:44:40,884 --> 00:44:43,011
SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
592
00:44:48,850 --> 00:44:51,353
Detective Jin, you shouldn't
get worked up, okay?
593
00:44:51,770 --> 00:44:53,021
Are you listening to me?
594
00:44:57,108 --> 00:44:58,276
- Just a moment.
- No.
595
00:44:58,360 --> 00:45:00,212
- He's just here to meet his father.
- I said no.
596
00:45:00,236 --> 00:45:01,236
Sir.
597
00:45:04,866 --> 00:45:06,576
You should've called beforehand.
598
00:45:06,660 --> 00:45:08,620
Cops don't call ahead
when they catch criminals.
599
00:45:08,703 --> 00:45:10,538
- Detective Jin, wait...
- Stay out of it.
600
00:45:12,374 --> 00:45:15,418
All right, then.
Tell me what you're here for.
601
00:45:15,502 --> 00:45:17,295
Choi Seokdoo's drug trafficking case.
602
00:45:18,254 --> 00:45:21,299
It was impossible to leak
unless they had access to the crime data.
603
00:45:21,925 --> 00:45:23,718
Ma Taehwa claimed
604
00:45:23,802 --> 00:45:26,221
that you tipped him off,
Mr. Jin Chuljoong.
605
00:45:26,721 --> 00:45:28,515
How do you think I knew
606
00:45:28,598 --> 00:45:30,433
that Choi Seokdoo bought drugs that day?
607
00:45:31,393 --> 00:45:34,145
Who do you think tipped me off?
608
00:45:34,270 --> 00:45:35,270
Are you...
609
00:45:36,356 --> 00:45:37,996
really going to get in your father's way?
610
00:45:49,536 --> 00:45:51,871
You still so easily believe
what people say.
611
00:45:52,664 --> 00:45:54,165
You have a long way to go.
612
00:45:59,295 --> 00:46:01,673
Do you admit that you illegally accessed
613
00:46:01,756 --> 00:46:04,467
the crime database
for Ma Taehwa of Masong Group?
614
00:46:04,843 --> 00:46:07,323
And that you bought off a police officer
to fabricate the case?
615
00:46:08,054 --> 00:46:10,056
Yes. I apologize.
616
00:46:12,809 --> 00:46:14,436
Was it in return for favors?
617
00:46:14,519 --> 00:46:16,062
Did you not fabricate the case?
618
00:46:16,146 --> 00:46:17,397
Please say a little more!
619
00:46:20,734 --> 00:46:23,862
Don't be disappointed
that I let the RIU arrest him.
620
00:46:26,823 --> 00:46:28,408
You're still so good at losing a tail.
621
00:46:32,203 --> 00:46:34,289
Go to the RIU
and turn yourself in tomorrow.
622
00:46:39,043 --> 00:46:40,312
RECORD OF STATEMENT
NAME: YEOM SANGGU
623
00:46:40,336 --> 00:46:42,714
You should've checked
if your string was golden or rotten
624
00:46:42,797 --> 00:46:43,965
before you pull it.
625
00:46:44,048 --> 00:46:46,688
HAVE YOU ACCESSED THE CRIME DATABASE FOR MA TAEHWA?
- YES, I HAVE
626
00:46:47,218 --> 00:46:50,513
You may not be a prosecutor again,
but I'll help you be a lawyer.
627
00:46:50,597 --> 00:46:51,597
Chief Prosecutor!
628
00:46:55,101 --> 00:46:57,228
Don't think about tomorrow.
629
00:46:58,480 --> 00:47:01,316
Think ahead to a year later.
630
00:47:11,534 --> 00:47:13,703
When you are merely thinking
about tomorrow,
631
00:47:14,120 --> 00:47:16,289
I think ahead to a year later.
632
00:47:24,672 --> 00:47:25,965
Let me ask you one thing.
633
00:47:27,008 --> 00:47:29,093
Ma Taehwa couldn't have done it alone.
634
00:47:31,679 --> 00:47:34,519
It included fire investigation,
forensic medicine, and forensic science.
635
00:47:34,557 --> 00:47:35,725
This is a professional.
636
00:47:35,809 --> 00:47:37,602
Their resources are...
637
00:47:39,646 --> 00:47:41,689
beyond your imagination.
638
00:47:42,857 --> 00:47:44,067
Do you get it now?
639
00:47:48,279 --> 00:47:50,240
Let's eat together sometime.
640
00:47:52,826 --> 00:47:54,994
I'd never eat with a criminal. Let's go.
641
00:47:57,330 --> 00:47:58,623
He probably didn't mean...
642
00:47:58,706 --> 00:48:00,083
- Come out.
- Okay.
643
00:48:55,013 --> 00:48:56,055
I wasn't sleeping.
644
00:48:56,848 --> 00:48:59,183
Stop occupying this public area.
645
00:49:00,184 --> 00:49:02,186
I had something to return to you. Here.
646
00:49:02,270 --> 00:49:04,272
TAEWON GENERAL HOSPITAL
647
00:49:04,355 --> 00:49:06,608
It seemed you collected them
for quite a long time.
648
00:49:06,691 --> 00:49:08,109
You shouldn't have wasted them.
649
00:49:10,570 --> 00:49:11,988
- Kyungjun.
- Yes?
650
00:49:13,072 --> 00:49:15,617
Take these.
651
00:49:18,286 --> 00:49:19,329
All these?
652
00:49:19,412 --> 00:49:21,080
Use them if he needs a blood transfusion.
653
00:49:21,164 --> 00:49:22,164
Okay.
654
00:49:23,750 --> 00:49:24,959
And...
655
00:49:25,752 --> 00:49:27,337
I heard they used six of them.
656
00:49:27,420 --> 00:49:28,838
Here are seven including interest.
657
00:49:29,047 --> 00:49:30,399
BLOOD DONATION CERTIFICATE
NAME: JIN HOGAE
658
00:49:30,423 --> 00:49:32,842
No, thanks.
It's not like I lent you money.
659
00:49:32,926 --> 00:49:35,511
Hey. Just take them.
660
00:49:40,600 --> 00:49:44,604
Does this mean
we've shared each other's blood now?
661
00:49:50,068 --> 00:49:52,487
SPECIALLY RELATED PERSON
662
00:49:53,696 --> 00:49:55,296
I guess we really are specially related.
663
00:50:02,705 --> 00:50:04,248
Going somewhere?
664
00:50:06,000 --> 00:50:09,003
I don't need to live here anymore.
665
00:50:12,173 --> 00:50:15,218
This is your gift.
666
00:50:18,304 --> 00:50:20,807
Is it against the Fire Services Act
to put it here?
667
00:50:22,433 --> 00:50:23,893
Why would you leave that here?
668
00:50:24,852 --> 00:50:26,229
We're specially related.
669
00:51:03,558 --> 00:51:04,558
So what?
670
00:51:05,184 --> 00:51:06,624
I thought we were specially related.
671
00:51:33,838 --> 00:51:36,466
Wake up if you want your life's worth!
672
00:51:53,691 --> 00:51:54,734
I'm glad
673
00:51:55,985 --> 00:51:57,779
your heart didn't stop beating.
674
00:52:04,535 --> 00:52:07,205
TAEWON FIRE HOUSE
675
00:52:11,292 --> 00:52:12,919
This is Bong Dojin of Taewon Fire House.
676
00:52:15,213 --> 00:52:17,799
Officer Song Seol?
She's away at the moment.
677
00:52:17,882 --> 00:52:19,050
What is this about?
678
00:52:23,763 --> 00:52:24,931
Really?
679
00:52:25,681 --> 00:52:28,976
Yes, thank you.
680
00:52:29,977 --> 00:52:31,104
I'm back.
681
00:52:31,687 --> 00:52:32,855
Hey, Seol!
682
00:52:32,939 --> 00:52:33,939
Yes?
683
00:52:36,776 --> 00:52:38,319
Good work.
684
00:52:38,402 --> 00:52:40,029
Go in and rest up.
685
00:52:40,113 --> 00:52:42,156
Go take a nap. Hurry.
686
00:52:42,240 --> 00:52:43,240
Good work!
687
00:52:45,743 --> 00:52:46,744
What was that?
688
00:52:49,705 --> 00:52:51,958
- Did you find a venue?
- Yes, sir!
689
00:52:52,959 --> 00:52:54,460
- Are the props ready?
- Yes, sir.
690
00:52:54,544 --> 00:52:56,587
Oh, what about
the medical team's schedule?
691
00:52:56,671 --> 00:52:58,673
We've arranged it all.
692
00:52:59,257 --> 00:53:00,383
But, Dojin.
693
00:53:00,466 --> 00:53:01,843
Do we have to do this, though?
694
00:53:02,385 --> 00:53:04,428
- Shut your mouth, will you?
- Ow!
695
00:53:04,512 --> 00:53:06,556
Anyway, good work.
696
00:53:06,681 --> 00:53:08,641
Don't let anyone else find out, okay?
697
00:53:08,724 --> 00:53:09,976
- Yes, sir.
- Yes, sir.
698
00:53:10,977 --> 00:53:13,563
Hogae, let's go have an arrest drink.
699
00:53:13,646 --> 00:53:15,022
We made use of our cuffs.
700
00:53:15,106 --> 00:53:16,826
So it's time for
a celebration with alcohol.
701
00:53:16,858 --> 00:53:19,026
Besides, we arrested
more than two at once.
702
00:53:19,110 --> 00:53:21,112
So we deserve soju bombs.
703
00:53:21,195 --> 00:53:23,406
No, the big fish slipped through.
704
00:53:23,489 --> 00:53:24,782
I'm good. Drink without me.
705
00:53:24,866 --> 00:53:28,035
Jeez, when you have a hangover,
you drink to resolve it.
706
00:53:28,119 --> 00:53:30,079
When you lose someone,
you drink to lift the jinx.
707
00:53:30,121 --> 00:53:32,957
It's written somewhere.
You should read some books.
708
00:53:33,040 --> 00:53:36,043
Call Anna. Let's drink
with grilled pork belly.
709
00:53:36,127 --> 00:53:38,254
- Let's go.
- I don't want to go!
710
00:53:38,337 --> 00:53:40,631
- My shoes! I need to change my shoes!
- Come on.
711
00:53:50,224 --> 00:53:52,810
The pork belly looks so appetizing.
712
00:53:52,894 --> 00:53:55,146
Why the sudden get-together?
Where's Dojin?
713
00:53:55,229 --> 00:53:56,939
Seol, try some first.
714
00:53:57,023 --> 00:53:58,303
- What's with you?
- Make a wrap.
715
00:53:58,357 --> 00:54:00,526
Gosh, it's cold.
What's wrong with you all?
716
00:54:00,610 --> 00:54:03,070
- Why don't we clink?
- Let's clink.
717
00:54:03,154 --> 00:54:04,947
- Cheers.
- Let's clink.
718
00:54:06,365 --> 00:54:07,742
- Cheers.
- Cheers.
719
00:54:07,825 --> 00:54:10,620
Four more servings of pork belly, please.
720
00:54:10,703 --> 00:54:12,246
Two beers and one soju, too.
721
00:54:13,080 --> 00:54:15,458
The fire crew is here, too.
What's with that cake?
722
00:54:15,541 --> 00:54:16,584
CONGRATS! FIRST HEARTSAVER
723
00:54:16,667 --> 00:54:17,543
"Heartsaver"?
724
00:54:17,627 --> 00:54:19,313
A CERTIFICATE GRANTED
TO A PERSON WHO SAVED A LIFE THROUGH CPR
725
00:54:19,337 --> 00:54:20,504
Jeez.
726
00:54:21,339 --> 00:54:22,339
What?
727
00:54:24,926 --> 00:54:27,678
Well, the headquarters called
earlier this afternoon.
728
00:54:28,638 --> 00:54:30,848
You passed the evaluation!
729
00:54:34,810 --> 00:54:36,229
One, two, three.
730
00:54:39,315 --> 00:54:40,315
Congrats.
731
00:54:41,400 --> 00:54:44,737
Officer Song, this is
your first heartsaver badge.
732
00:54:44,820 --> 00:54:45,820
Congrats.
733
00:54:47,740 --> 00:54:48,740
Congratulations.
734
00:54:53,120 --> 00:54:54,538
Congrats, Seol!
735
00:54:54,622 --> 00:54:58,000
- You really wanted that badge.
- I did.
736
00:54:58,501 --> 00:55:02,004
We also wanted to celebrate
our recent arrest, so we came to drink...
737
00:55:02,088 --> 00:55:04,215
I mean, get-together.
738
00:55:04,298 --> 00:55:06,634
This is a happy day
for both Taewon stations.
739
00:55:06,717 --> 00:55:08,052
- Applaud.
- Applaud.
740
00:55:11,847 --> 00:55:12,848
Let's sit.
741
00:55:13,015 --> 00:55:14,725
- Well done for us.
- Cheer.
742
00:55:14,809 --> 00:55:16,769
- Cheers.
- Cheers.
743
00:55:16,852 --> 00:55:17,852
Congrats.
744
00:55:20,147 --> 00:55:24,443
So who is that lucky patient you saved?
745
00:55:25,569 --> 00:55:27,989
It's someone with a fatty heart.
746
00:55:28,072 --> 00:55:30,491
Don't you know who it is? He's right here.
747
00:55:32,785 --> 00:55:34,870
- You...
- Jindo Dog right here...
748
00:55:36,789 --> 00:55:40,084
I mean, Detective Jindo Dog
had a cardiac arrest in the ambulance.
749
00:55:40,167 --> 00:55:42,795
Officer Song madly did CPR on him
to save his life.
750
00:55:47,383 --> 00:55:48,718
Was it me?
751
00:55:50,011 --> 00:55:51,137
Um... Mm.
752
00:55:53,389 --> 00:55:54,849
What is this?
753
00:55:55,266 --> 00:55:58,978
That means Seol is Detective Jin's savior!
754
00:55:59,061 --> 00:56:00,479
You should've told us sooner!
755
00:56:01,314 --> 00:56:04,108
It can't be sure without the ECG report.
756
00:56:04,191 --> 00:56:05,860
Will you just sit down?
757
00:56:05,943 --> 00:56:09,113
How are you going to repay her?
You better be really good to her.
758
00:56:09,196 --> 00:56:11,866
She saved his life!
759
00:56:11,949 --> 00:56:14,535
Have a drink. Soju is good for the heart.
760
00:56:16,579 --> 00:56:18,873
I hear this place
is where you have an arrest drink.
761
00:56:18,956 --> 00:56:20,958
- Ms. Yun!
- Hello.
762
00:56:21,042 --> 00:56:23,586
Our biggest contributor
to arresting Ma Taehwa.
763
00:56:23,669 --> 00:56:25,921
No, that table's for the fire crew.
Come here.
764
00:56:27,006 --> 00:56:29,925
It's okay. I prefer this table.
765
00:56:31,010 --> 00:56:32,470
Have you been safe and sound?
766
00:56:32,553 --> 00:56:34,680
Yes, hello.
767
00:56:35,181 --> 00:56:36,682
That's an odd way to say hello.
768
00:56:36,766 --> 00:56:39,685
It happens when you talk
to the dead every day.
769
00:56:39,769 --> 00:56:41,520
- Are you okay with soju?
- Yes.
770
00:56:42,188 --> 00:56:43,856
They're going to have a fling for sure.
771
00:56:43,939 --> 00:56:45,733
Hey, stop setting people up.
772
00:56:51,322 --> 00:56:52,698
Goodness.
773
00:56:53,449 --> 00:56:55,618
How nasty is your foot odor
774
00:56:55,701 --> 00:56:57,620
that you're changing socks here?
775
00:56:58,996 --> 00:57:00,331
It's because I sweat easily.
776
00:57:00,414 --> 00:57:02,792
How gross.
777
00:57:03,876 --> 00:57:05,503
You need to wash a little.
778
00:57:05,586 --> 00:57:08,089
This is the aftereffect
of a third-degree burn.
779
00:57:08,172 --> 00:57:10,052
I got it on my sole
during a fire ten years ago.
780
00:57:10,883 --> 00:57:13,094
We had lousy firefighting shoes back then.
781
00:57:13,177 --> 00:57:16,764
I stepped on flames,
which killed all the pores.
782
00:57:17,348 --> 00:57:20,851
I had no idea.
783
00:57:21,435 --> 00:57:22,603
I'm sorry.
784
00:57:24,230 --> 00:57:26,440
It's okay. You didn't know.
785
00:57:27,566 --> 00:57:29,610
You've been a firefighter
for 30 years now.
786
00:57:30,027 --> 00:57:31,821
I bet you have scars all over your body.
787
00:57:32,822 --> 00:57:34,615
Then again, it's similar to me.
788
00:57:34,698 --> 00:57:36,951
I still feel pain from the knife wounds
789
00:57:37,034 --> 00:57:39,495
I got from criminal bastards.
790
00:57:43,833 --> 00:57:45,835
Hello, this is Dokgo Soon.
791
00:57:50,798 --> 00:57:51,798
Yes.
792
00:57:53,342 --> 00:57:54,635
He's my ex-husband.
793
00:57:59,557 --> 00:58:01,559
Can you not reach him at all?
794
00:58:03,561 --> 00:58:07,565
I see. Then I'll pay for it.
795
00:58:08,566 --> 00:58:09,566
Yes, bye.
796
00:58:15,906 --> 00:58:18,159
You don't want to ruin your stomach.
797
00:58:18,242 --> 00:58:19,493
Why would you...
798
00:58:21,245 --> 00:58:23,038
Here, drink this instead.
799
00:58:28,961 --> 00:58:30,254
All right.
800
00:59:06,916 --> 00:59:08,125
How's your new house?
801
00:59:09,126 --> 00:59:10,377
Is it not haunted there?
802
00:59:12,796 --> 00:59:14,340
Did my heart really stop beating?
803
00:59:21,514 --> 00:59:25,017
It was a cardiac arrest.
It stopped only for a few minutes.
804
00:59:36,820 --> 00:59:39,698
If a person has an average life,
805
00:59:39,782 --> 00:59:41,909
their heart beats
around two billion times.
806
00:59:42,660 --> 00:59:45,120
Of those two billion times,
807
00:59:45,788 --> 00:59:48,374
roughly about 1,000 times
would be my contribution.
808
00:59:48,958 --> 00:59:51,377
My wrists still hurt.
809
01:00:00,052 --> 01:00:02,846
So be good to me.
810
01:00:03,681 --> 01:00:05,099
So don't be good to me.
811
01:00:09,937 --> 01:00:11,522
I told you. I hate being indebted.
812
01:00:16,944 --> 01:00:18,237
I wasn't good to you.
813
01:00:19,405 --> 01:00:22,074
I was just doing my job.
814
01:00:25,494 --> 01:00:28,664
If you don't want to be indebted,
just don't get hurt.
815
01:00:33,752 --> 01:00:35,004
I'll pay you back.
816
01:00:38,507 --> 01:00:39,633
We're specially related.
817
01:00:45,222 --> 01:00:46,932
This is on the house.
818
01:00:47,016 --> 01:00:48,350
Oh, you didn't have to.
819
01:00:48,892 --> 01:00:51,937
The owner went home,
so feel free to enjoy your time.
820
01:00:52,021 --> 01:00:54,023
- Thank you so much.
- Thank you.
821
01:00:54,940 --> 01:00:57,401
- Here's some for you, too.
- Ma'am.
822
01:00:57,526 --> 01:00:59,361
- Hey.
- You're here.
823
01:00:59,445 --> 01:01:03,157
- Me, too.
- Thick-fried eggs taste like beef.
824
01:01:03,240 --> 01:01:04,450
- Thank you.
- Of course.
825
01:01:04,533 --> 01:01:05,576
Let me pour you a drink.
826
01:01:06,744 --> 01:01:07,828
Let me...
827
01:01:16,253 --> 01:01:17,254
How dare you...
828
01:01:17,838 --> 01:01:19,423
How dare you come here?
829
01:01:20,299 --> 01:01:22,885
You killed my Hyunseo!
How dare you come back here?
830
01:01:22,968 --> 01:01:25,179
Ma'am, you're mistaken.
831
01:01:25,262 --> 01:01:27,264
He's a police officer.
832
01:01:39,610 --> 01:01:42,696
I hate these. Take these with you!
833
01:01:46,950 --> 01:01:48,952
You broke up my family,
834
01:01:49,036 --> 01:01:51,955
so how can you be this shameless?
835
01:01:52,581 --> 01:01:56,585
Don't ever let me see you again,
or I'll make you pay for real!
836
01:01:56,669 --> 01:01:58,671
- Calm down.
- If I ever see you again,
837
01:01:58,754 --> 01:02:00,172
- I won't let you live!
- Ma'am.
838
01:02:00,255 --> 01:02:01,548
- Ma'am.
- Get out!
839
01:02:01,632 --> 01:02:02,966
Detective Jin. Ma'am.
840
01:02:03,050 --> 01:02:05,010
- Goodness.
- Get out immediately!
841
01:02:05,594 --> 01:02:07,888
- Why...
- Calm down.
842
01:02:07,971 --> 01:02:09,556
What's wrong, ma'am?
843
01:02:13,644 --> 01:02:14,644
What should we do?
844
01:02:30,953 --> 01:02:33,706
Hello, Detective.
845
01:02:33,789 --> 01:02:34,789
Hi.
846
01:02:38,419 --> 01:02:39,419
What's that?
847
01:02:41,255 --> 01:02:42,423
Eggs?
848
01:02:42,506 --> 01:02:45,217
Make thick-fried eggs with these
849
01:02:45,300 --> 01:02:48,303
with pepper and salt.
If you try them with your eyes closed,
850
01:02:48,887 --> 01:02:51,265
they'll taste like beef.
My grandma said so.
851
01:03:18,542 --> 01:03:21,211
What the... You seem so down.
852
01:03:27,009 --> 01:03:28,302
You aren't new here, are you?
853
01:03:29,720 --> 01:03:32,347
No wonder you know so much
about directions here.
854
01:03:32,431 --> 01:03:35,100
The alleyways
and even when the traffic lights change.
855
01:03:36,852 --> 01:03:38,270
You were recently assigned here.
856
01:03:38,353 --> 01:03:40,731
It made no sense
that you were so acquainted.
857
01:03:42,691 --> 01:03:46,111
What is it? That granny seemed
to be mistaken about you.
858
01:03:47,070 --> 01:03:48,155
She's not mistaken.
859
01:03:51,074 --> 01:03:52,910
What Hyunseo's grandmother said is true.
860
01:03:53,660 --> 01:03:54,661
It's all my fault.
861
01:03:56,538 --> 01:04:00,375
Is it about what happened seven years ago?
862
01:04:00,459 --> 01:04:02,377
I couldn't handcuff you
seven years ago,
863
01:04:02,961 --> 01:04:04,713
because of the lack of direct evidence.
864
01:04:05,255 --> 01:04:06,507
But it's different this time.
865
01:04:06,590 --> 01:04:08,342
Is this Hyunseo's? Is it evidence?
866
01:04:13,180 --> 01:04:14,890
Same name, different person.
867
01:04:16,141 --> 01:04:17,726
Just what happened then?
868
01:05:06,692 --> 01:05:10,112
Stop ruining your life,
because you feel guilty about that girl.
869
01:05:15,075 --> 01:05:18,078
Did the world change
when you arrested Ma Taehwa?
870
01:05:20,163 --> 01:05:23,584
Isn't it around the time
you stopped rebelling like a little child?
871
01:05:30,424 --> 01:05:31,717
What kind of company gives
872
01:05:31,800 --> 01:05:33,760
a mere legal intern
an incentive of a billion won?
873
01:05:34,887 --> 01:05:36,346
Don't be reckless about it.
874
01:05:37,806 --> 01:05:39,486
Ma Taehwa, the third generation of Masong.
875
01:05:39,725 --> 01:05:41,768
He recently got arrested
under suspicion of assault.
876
01:05:41,852 --> 01:05:45,063
This intern got the incentive 24 hours
after the suspension of his indictment.
877
01:05:45,147 --> 01:05:47,482
Did Masong offer
to be your sponsor or something?
878
01:05:48,775 --> 01:05:51,653
Considering Assemblyman Ma's reputation,
a billion is relatively cheap.
879
01:05:51,737 --> 01:05:54,156
You know that only prosecutors
have the power to prosecute.
880
01:05:54,698 --> 01:05:56,199
So don't complain.
881
01:06:01,747 --> 01:06:05,125
Are you admitting to laundering bribes
under your son's name?
882
01:06:22,225 --> 01:06:23,393
Are you recording this well?
883
01:06:27,064 --> 01:06:29,358
As you say, being an intern
at the legal team
884
01:06:30,025 --> 01:06:32,444
of a big company like Masong
will be of big help
885
01:06:32,527 --> 01:06:34,112
to a mere law student.
886
01:06:35,072 --> 01:06:38,325
Privilege isn't a coincidence.
887
01:06:38,492 --> 01:06:41,495
Privilege is an elaborately designed fate.
888
01:06:42,079 --> 01:06:44,456
What you had and enjoyed.
889
01:06:45,040 --> 01:06:46,375
You think it was a coincidence?
890
01:07:00,806 --> 01:07:01,932
You are not...
891
01:07:05,185 --> 01:07:06,478
a match for me, anyway.
892
01:07:07,813 --> 01:07:08,814
Ma Joongdo...
893
01:07:09,982 --> 01:07:12,234
has turned into a righteous politician,
894
01:07:12,317 --> 01:07:13,735
who even sent his son to jail.
895
01:07:13,944 --> 01:07:16,196
Are you planning to join the Blue House
on his bandwagon?
896
01:07:17,531 --> 01:07:20,283
I ended up giving you wings
instead of stopping you.
897
01:07:20,575 --> 01:07:22,495
I never meant to be a good son,
but I became one.
898
01:07:23,370 --> 01:07:25,998
I never wanted you to be a good son.
899
01:07:28,667 --> 01:07:30,544
And I have no intention to be one.
900
01:07:33,547 --> 01:07:35,066
CERTIFICATE OF ACCEPTANCE
DIVISION: POLICE OFFICER
901
01:07:35,090 --> 01:07:37,801
I got you a room to study
for the bar exam.
902
01:07:38,844 --> 01:07:40,303
Instead, you applied to be a cop.
903
01:07:40,387 --> 01:07:42,222
I'm not going to be like you.
904
01:07:49,396 --> 01:07:52,566
You know why I came this far.
905
01:07:53,775 --> 01:07:54,901
How could you say that?
906
01:07:56,278 --> 01:07:58,655
Because I'm the only one who can stop you.
907
01:08:11,043 --> 01:08:12,335
You will regret...
908
01:08:14,504 --> 01:08:16,006
making this decision.
909
01:08:30,645 --> 01:08:32,647
Leave Taewon now.
910
01:08:33,565 --> 01:08:34,983
You have no more business left
911
01:08:36,860 --> 01:08:38,070
in this neighborhood.
912
01:09:05,055 --> 01:09:06,056
No.
913
01:09:07,182 --> 01:09:08,725
I can't leave just yet.
914
01:09:12,020 --> 01:09:13,380
I still have something left to do.
915
01:09:23,490 --> 01:09:25,742
THE FIRST RESPONDERS
916
01:10:00,610 --> 01:10:01,987
Is that a person?
917
01:10:02,070 --> 01:10:04,656
Patient Song Haeun
needs to see a psychiatrist.
918
01:10:04,739 --> 01:10:06,408
It's highly likely she will do it again.
919
01:10:06,491 --> 01:10:08,076
What? It's a newborn baby.
920
01:10:08,160 --> 01:10:11,204
Apparently, this handbag is available
only for high-spending VIPs.
921
01:10:11,288 --> 01:10:12,372
Let's get some DNA.
922
01:10:12,455 --> 01:10:14,374
Ms. Bang Jakyung.
Is this your handbag?
923
01:10:14,916 --> 01:10:16,042
Should I turn the tables?
924
01:10:16,126 --> 01:10:17,252
She's a criminal
925
01:10:17,335 --> 01:10:19,004
- who killed her own baby.
- A criminal?
926
01:10:19,087 --> 01:10:20,881
- You psycho!
- Get off!
927
01:10:20,964 --> 01:10:22,841
Darn, this complicates the case.
928
01:10:22,924 --> 01:10:23,967
Send Seol away now.
929
01:10:24,050 --> 01:10:26,094
Don't let her get involved
in this case anymore.
930
01:10:26,178 --> 01:10:27,470
What's going on?
931
01:10:27,554 --> 01:10:29,055
It must have hurt a lot.
932
01:10:29,139 --> 01:10:31,141
Will you send a message to my mom?
933
01:10:31,224 --> 01:10:33,101
Are you happy now?
You selfish bastard.
67242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.