All language subtitles for Stargirl.S03E13.Frenemies.Chapter.Thirteen.The.Reckoning.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:06,528 [dramatic music] 2 00:00:06,528 --> 00:00:13,622 3 00:00:19,628 --> 00:00:21,369 Dig. 4 00:00:28,637 --> 00:00:32,728 [dark music] 5 00:00:32,728 --> 00:00:34,773 [gasps] 6 00:00:34,773 --> 00:00:38,516 [heartbeat thumping] 7 00:00:38,516 --> 00:00:40,040 [exhales] 8 00:00:40,040 --> 00:00:43,130 [inhales, exhales] 9 00:00:51,921 --> 00:00:54,054 Icicle? 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,447 Hello, again, Starman. 11 00:00:57,796 --> 00:01:00,364 What are you doing? 12 00:01:00,364 --> 00:01:05,500 [dark, eerie music] 13 00:01:05,500 --> 00:01:09,025 You've been in the ground for a long time, my friend. 14 00:01:09,025 --> 00:01:11,158 You are needed again... 15 00:01:12,811 --> 00:01:14,335 Because a hero like you 16 00:01:14,335 --> 00:01:17,338 is someone who is already trusted, respected, 17 00:01:17,338 --> 00:01:19,775 and beloved by the public. 18 00:01:19,775 --> 00:01:23,735 Americans will listen to you in a way like nobody else. 19 00:01:23,735 --> 00:01:28,131 You give them suggestions, orders, even, 20 00:01:28,131 --> 00:01:31,352 and they will do whatever you say. 21 00:01:31,352 --> 00:01:33,876 They'll even vote for you, I imagine. 22 00:01:33,876 --> 00:01:35,747 President Pemberton. 23 00:01:35,747 --> 00:01:38,707 It's got a nice ring to it. 24 00:01:40,404 --> 00:01:43,320 You are gonna be my mouthpiece, Sylvester. 25 00:01:44,800 --> 00:01:47,063 Great plan. 26 00:01:48,238 --> 00:01:49,848 One problem. 27 00:01:49,848 --> 00:01:52,286 I'll never work for you. 28 00:01:53,504 --> 00:01:54,984 Yeah. 29 00:01:54,984 --> 00:01:59,423 I know how strong-minded you are, 30 00:01:59,423 --> 00:02:04,124 and that is why we're gonna remove it. 31 00:02:04,124 --> 00:02:06,474 [snarling, growling] 32 00:02:08,040 --> 00:02:11,174 The Ultra-Humanite gets your body. 33 00:02:11,174 --> 00:02:13,916 And then I get his 34 00:02:13,916 --> 00:02:18,181 in my continuing quest to become something greater. 35 00:02:18,181 --> 00:02:20,575 [saw humming] 36 00:02:20,575 --> 00:02:23,230 [snarling] 37 00:02:24,318 --> 00:02:26,972 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 38 00:02:26,972 --> 00:02:29,192 Wait, wait, wait-- Where's Stripesy? 39 00:02:29,192 --> 00:02:30,759 What did you do to Pat? 40 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 Please, no--wait! 41 00:02:32,543 --> 00:02:34,415 Aaah! 42 00:02:40,290 --> 00:02:43,467 [uneasy music] 43 00:02:43,467 --> 00:02:46,470 44 00:02:46,470 --> 00:02:48,255 Bye-bye. 45 00:02:51,867 --> 00:02:55,262 [dramatic music] 46 00:02:55,262 --> 00:03:02,530 47 00:03:17,849 --> 00:03:21,201 [thunder rumbling] 48 00:03:23,725 --> 00:03:26,467 Sylvester told you about the hourglass's limiter, 49 00:03:26,467 --> 00:03:30,035 but he didn't warn you about what happened to your father 50 00:03:30,035 --> 00:03:31,863 when he removed it. 51 00:03:31,863 --> 00:03:35,780 Mr. Pemberton also told me to protect my parents. 52 00:03:35,780 --> 00:03:38,261 But what he was really getting you to do 53 00:03:38,261 --> 00:03:40,568 was push them away. 54 00:03:40,568 --> 00:03:45,268 After all the help they've given me, that was a mistake. 55 00:03:45,268 --> 00:03:47,531 Sylvester said not to let up on Cindy, 56 00:03:47,531 --> 00:03:49,533 and I never gave her a chance. 57 00:03:49,533 --> 00:03:53,624 Why would Sylvester purposely give you all bad advice? 58 00:03:57,237 --> 00:03:59,021 To keep us distracted. 59 00:03:59,021 --> 00:04:01,197 To break us apart. 60 00:04:01,197 --> 00:04:03,199 To weaken us. 61 00:04:03,199 --> 00:04:06,376 To take our confidence away. 62 00:04:07,856 --> 00:04:09,118 He took the Staff from me. 63 00:04:09,118 --> 00:04:11,860 He told me I wasn't worthy of it. 64 00:04:11,860 --> 00:04:13,992 Well, he's dead wrong. 65 00:04:13,992 --> 00:04:17,953 Then why couldn't I bring it back to me, Mom? 66 00:04:17,953 --> 00:04:20,042 Maybe Sylvester wanted the Staff for himself 67 00:04:20,042 --> 00:04:21,739 this whole time. 68 00:04:21,739 --> 00:04:24,655 Then why not just take it from Court in the first place? 69 00:04:24,655 --> 00:04:26,396 Why wait? 70 00:04:27,484 --> 00:04:29,747 We have to find Pat. 71 00:04:37,755 --> 00:04:39,148 How was the vigil? 72 00:04:39,148 --> 00:04:41,933 Still been no sign of Mr. Deisinger. 73 00:04:41,933 --> 00:04:43,805 Well, I have some news. 74 00:04:43,805 --> 00:04:48,331 Starman has agreed to let go of our past differences. 75 00:04:49,419 --> 00:04:50,855 - That's great. - Yeah, it is. 76 00:04:50,855 --> 00:04:52,901 But I'm afraid that Courtney and her friends 77 00:04:52,901 --> 00:04:54,598 aren't quite so willing yet. 78 00:04:54,598 --> 00:04:57,471 We'll need to convince them. 79 00:04:58,559 --> 00:04:59,864 Cameron. 80 00:05:03,912 --> 00:05:07,437 Something has happened to Courtney's stepfather. 81 00:05:09,004 --> 00:05:10,788 What? 82 00:05:10,788 --> 00:05:14,139 He's been killed by that aberration of science, 83 00:05:14,139 --> 00:05:15,445 the Ultra-Humanite. 84 00:05:15,445 --> 00:05:17,447 [speaking Norwegian] 85 00:05:30,199 --> 00:05:32,593 Come on. 86 00:05:38,250 --> 00:05:39,643 Mike's not answering. 87 00:05:39,643 --> 00:05:41,689 Pat's phone's going straight to voicemail. 88 00:05:41,689 --> 00:05:43,647 Zeek's got S.T.R.I.P.E. fixed back up, 89 00:05:43,647 --> 00:05:46,476 but he hasn't seen Mr. Dugan since he went to the Mahkents'. 90 00:05:46,476 --> 00:05:48,348 Okay, so let's start there. 91 00:05:48,348 --> 00:05:50,611 [phone buzzes] 92 00:05:52,134 --> 00:05:56,573 [buzzing] 93 00:05:56,573 --> 00:05:57,618 Cameron. 94 00:05:57,618 --> 00:05:59,402 Starman's at the junkyard. 95 00:05:59,402 --> 00:06:02,405 - W-what? - Are you looking for him? 96 00:06:02,405 --> 00:06:03,972 How do you know that? 97 00:06:03,972 --> 00:06:06,322 He's there. Sorry, my family's coming. 98 00:06:06,322 --> 00:06:08,846 I have to go. - Wait, Cameron. 99 00:06:08,846 --> 00:06:10,370 Hello? 100 00:06:15,549 --> 00:06:17,725 I don't like lying to her. 101 00:06:19,553 --> 00:06:21,772 This is the best way to offer Courtney our help 102 00:06:21,772 --> 00:06:23,383 during this trying time. 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,515 Face to face. 104 00:06:26,908 --> 00:06:30,085 [thunder rumbling] 105 00:06:30,085 --> 00:06:31,652 [muffled grunt] 106 00:06:33,393 --> 00:06:35,264 [groan] 107 00:06:40,835 --> 00:06:45,230 [groaning, breathing heavily] 108 00:06:45,230 --> 00:06:47,015 Ahh... 109 00:06:47,015 --> 00:06:49,931 [coughs, groans] 110 00:06:51,236 --> 00:06:53,761 [coughing] 111 00:07:02,465 --> 00:07:04,162 - Come on, let's go. - Okay! 112 00:07:04,162 --> 00:07:05,990 - Wait for me. - I got it. 113 00:07:07,470 --> 00:07:09,820 Where the hell are we now? 114 00:07:13,476 --> 00:07:15,435 Oh my God, the tire factory? 115 00:07:15,435 --> 00:07:19,874 We need a foolproof wish to get us out of this mess. 116 00:07:19,874 --> 00:07:22,224 [roaring] 117 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 Come on. 118 00:07:23,486 --> 00:07:25,532 [uneasy music] 119 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 I hope your mom finds Artemis. 120 00:07:28,491 --> 00:07:31,015 Icicle made her an orphan. She'll be here. 121 00:07:31,015 --> 00:07:33,670 She'll probably show up right when we need her. 122 00:07:33,670 --> 00:07:36,543 How does she always do that? 123 00:07:52,123 --> 00:07:54,256 Hello, Courtney. 124 00:07:59,000 --> 00:08:01,698 I stand alongside my family and Starman tonight 125 00:08:01,698 --> 00:08:05,528 here on neutral ground with only good intentions. 126 00:08:06,877 --> 00:08:08,009 Where's Pat? 127 00:08:08,009 --> 00:08:10,272 I'm sorry, Courtney. 128 00:08:10,272 --> 00:08:12,753 Pat's gone. 129 00:08:12,753 --> 00:08:14,494 Gone? 130 00:08:15,843 --> 00:08:19,847 He came to see me after Jordan and I settled things. 131 00:08:19,847 --> 00:08:23,328 I apologized and tried to convince him 132 00:08:23,328 --> 00:08:27,332 to join forces with both of us. 133 00:08:27,332 --> 00:08:29,291 He refused. 134 00:08:31,032 --> 00:08:33,338 He went into the woods alone, 135 00:08:33,338 --> 00:08:36,124 looking for the Ultra-Humanite 136 00:08:36,124 --> 00:08:38,822 who killed him. 137 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 If we're gonna get any justice for Pat, 138 00:08:43,523 --> 00:08:46,003 we need to team up, Courtney. 139 00:08:46,264 --> 00:08:51,269 I don't believe anything you say. 140 00:08:51,269 --> 00:08:54,795 - I know I was harsh earlier. - You're lying to us. 141 00:08:54,795 --> 00:08:56,579 Both of you. 142 00:08:56,579 --> 00:08:59,669 You've been lying since you came to Blue Valley. 143 00:08:59,669 --> 00:09:02,846 But I wouldn't lie to you. 144 00:09:02,846 --> 00:09:05,936 I'm sorry about Pat. 145 00:09:05,936 --> 00:09:09,723 I am so sorry. 146 00:09:09,723 --> 00:09:11,812 But the only thing we can do now 147 00:09:11,812 --> 00:09:14,075 is work together and stop that monster 148 00:09:14,075 --> 00:09:16,817 before it hurts anyone else. 149 00:09:19,297 --> 00:09:21,996 [whooshing] 150 00:09:27,175 --> 00:09:29,830 [motor revving] 151 00:09:29,830 --> 00:09:33,007 [intense music] 152 00:09:33,007 --> 00:09:34,748 153 00:09:34,748 --> 00:09:36,445 Pat? 154 00:09:37,968 --> 00:09:39,840 Yeah, Court. 155 00:09:39,840 --> 00:09:41,929 It's me. 156 00:09:41,929 --> 00:09:43,713 But that's not Sylvester. 157 00:09:43,713 --> 00:09:46,107 It's the Ultra-Humanite. 158 00:09:48,849 --> 00:09:50,981 Oh my God. 159 00:09:50,981 --> 00:09:53,375 Are you kidding me? 160 00:09:53,375 --> 00:09:56,378 Why won't Stripesy die? 161 00:09:59,860 --> 00:10:00,991 Aah! 162 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 Now... 163 00:10:02,645 --> 00:10:06,780 you freeze, you wicked children. 164 00:10:09,609 --> 00:10:11,088 Let's wish to go to The Bahamas. 165 00:10:11,088 --> 00:10:13,743 Yeah. That's it, towards the ocean. 166 00:10:16,267 --> 00:10:18,443 [roaring] 167 00:10:18,443 --> 00:10:21,490 Cindy... 168 00:10:23,274 --> 00:10:26,451 Come now, dear daughter. 169 00:10:26,451 --> 00:10:29,150 You don't belong with them. 170 00:10:29,150 --> 00:10:31,892 You belong with me. 171 00:10:31,892 --> 00:10:35,330 You belong to me. 172 00:10:36,461 --> 00:10:40,509 You wanna see what your pet project can really do, Daddy? 173 00:10:55,829 --> 00:10:58,005 You got a lot of heart, Pat. 174 00:10:58,005 --> 00:11:01,704 I don't know how you dug yourself out of that grave, 175 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 but you're gonna wish you hadn't. 176 00:11:03,663 --> 00:11:05,621 You know what I don't like? 177 00:11:05,621 --> 00:11:09,843 Is looking at you and seeing my best friend's face. 178 00:11:09,843 --> 00:11:12,193 So I'm gonna knock it off. 179 00:11:12,193 --> 00:11:15,239 [dramatic music] 180 00:11:15,239 --> 00:11:22,507 181 00:11:31,125 --> 00:11:32,648 Aah! 182 00:11:37,218 --> 00:11:39,655 Aaaaah! 183 00:11:48,620 --> 00:11:50,100 He lied to you. 184 00:11:50,100 --> 00:11:52,189 Not another word. 185 00:11:52,189 --> 00:11:56,628 [gasping] 186 00:11:57,891 --> 00:11:59,196 Courtney! 187 00:11:59,196 --> 00:12:01,242 Hey! 188 00:12:03,070 --> 00:12:04,724 [wheezing, gasping] 189 00:12:04,724 --> 00:12:07,074 Don't be a tool, man. 190 00:12:07,074 --> 00:12:08,728 You're getting played by your own dad. 191 00:12:08,728 --> 00:12:11,818 But I'm still gonna kick your ass. 192 00:12:30,097 --> 00:12:33,709 Threat imminent. Combat mode activated. 193 00:12:36,320 --> 00:12:38,496 Oh, Pat... 194 00:12:38,496 --> 00:12:40,498 None of this had to happen. 195 00:12:40,498 --> 00:12:41,717 [beeping] 196 00:12:41,717 --> 00:12:44,546 This all could've been so easy. 197 00:12:44,546 --> 00:12:48,550 Courtney gives up the Staff, her friends follow me. 198 00:12:48,550 --> 00:12:51,901 We change the world with Icicle for the better. 199 00:12:51,901 --> 00:12:53,773 For your family too. 200 00:12:53,773 --> 00:12:56,950 This could have been perfect for everyone, 201 00:12:56,950 --> 00:12:59,082 but you... 202 00:12:59,082 --> 00:13:02,346 you couldn't stay in your lane 203 00:13:02,346 --> 00:13:06,568 and just... stay dead. 204 00:13:06,568 --> 00:13:07,438 [beeping] 205 00:13:07,438 --> 00:13:09,832 You had to fight back. 206 00:13:09,832 --> 00:13:13,618 So now all of you are gonna die. 207 00:13:13,618 --> 00:13:17,797 'Cause I will not stop being Starman. 208 00:13:18,928 --> 00:13:20,495 Ever! 209 00:13:27,458 --> 00:13:30,984 I don't wanna fight you again, Mr. Mahkent. 210 00:13:30,984 --> 00:13:32,681 Neither do I. 211 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 Then we have to stop everyone, okay? 212 00:13:36,032 --> 00:13:37,904 Sofus! 213 00:13:37,904 --> 00:13:39,166 Kill her. 214 00:13:39,166 --> 00:13:42,169 No, no more of this. 215 00:13:54,921 --> 00:13:57,837 Aah! 216 00:13:58,881 --> 00:13:59,969 [metallic screeching] 217 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Aah! 218 00:14:02,015 --> 00:14:03,494 [gasps] 219 00:14:04,713 --> 00:14:06,802 [panting] 220 00:14:10,371 --> 00:14:12,590 I didn't do it. 221 00:14:14,941 --> 00:14:17,987 [intense music] 222 00:14:17,987 --> 00:14:20,947 223 00:14:20,947 --> 00:14:22,862 Jakeem, look at me now. 224 00:14:22,862 --> 00:14:24,646 Look at me, Jakeem! 225 00:14:25,647 --> 00:14:28,606 Do everything we say. Stop overthinking. 226 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 Be direct. Be honest. 227 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 Be specific. 228 00:14:32,523 --> 00:14:33,916 [Ultra-Humanite laughing] 229 00:14:33,916 --> 00:14:36,919 [Cindy moaning] 230 00:14:36,919 --> 00:14:38,878 It'll be over soon. 231 00:14:38,878 --> 00:14:40,227 I wish... 232 00:14:40,227 --> 00:14:41,881 I wish the most beautiful woman in the world 233 00:14:41,881 --> 00:14:45,536 will never have to be bothered by her father again. 234 00:14:45,536 --> 00:14:47,234 Didn't I just say be specific? 235 00:14:47,234 --> 00:14:49,540 Who's to say she's the most beautiful woman in the world? 236 00:14:49,540 --> 00:14:52,369 I am! I said it. 237 00:14:52,369 --> 00:14:54,850 The kid with the pen! 238 00:14:56,983 --> 00:14:59,594 Your wish is granted. 239 00:15:10,605 --> 00:15:15,131 For you, my queen from your not-so-secret admirer. 240 00:15:15,131 --> 00:15:18,613 It's Jakeem. It's from Jakeem. 241 00:15:20,876 --> 00:15:21,921 Aah! Stop. 242 00:15:24,967 --> 00:15:26,969 Ha ha ha ha. 243 00:15:26,969 --> 00:15:28,753 No more robot. 244 00:15:28,753 --> 00:15:30,930 [laughing] 245 00:15:30,930 --> 00:15:32,018 Rick? 246 00:15:32,018 --> 00:15:33,802 Rick. 247 00:15:33,802 --> 00:15:36,413 This is your last chance, Courtney. 248 00:15:36,413 --> 00:15:39,286 Pledge your loyalty right now. 249 00:15:40,330 --> 00:15:42,463 Aah! 250 00:15:45,553 --> 00:15:48,643 Stay away from my daughter. 251 00:15:50,036 --> 00:15:51,602 Mom? 252 00:15:51,602 --> 00:15:52,908 Ah! 253 00:15:52,908 --> 00:15:55,345 [panting] 254 00:15:57,782 --> 00:15:59,654 You know, it's such a shame. 255 00:15:59,654 --> 00:16:04,659 She was gonna be so perfect... for all of us. 256 00:16:04,659 --> 00:16:07,270 You and Cameron will be together. 257 00:16:07,270 --> 00:16:12,058 Barbara, I know what we had could have been reignited. 258 00:16:12,058 --> 00:16:14,582 We never had anything. 259 00:16:16,888 --> 00:16:18,542 Goodbye, Barbara. 260 00:16:21,023 --> 00:16:22,851 Noooo! 261 00:16:26,463 --> 00:16:29,118 Ha ha ha ha ha! 262 00:16:29,118 --> 00:16:31,686 Cameron, don't do this. 263 00:16:37,344 --> 00:16:38,736 [Starman laughing] 264 00:16:38,736 --> 00:16:40,260 Oh, come on. 265 00:16:42,523 --> 00:16:45,352 Well, you are a slippery little devil, aren't you? 266 00:16:46,005 --> 00:16:48,311 The Staff belongs to you, Courtney. 267 00:16:48,311 --> 00:16:49,617 Then why does it work for him? 268 00:16:49,617 --> 00:16:51,140 Because you thought it should. 269 00:16:51,140 --> 00:16:54,056 It's why Sylvester couldn't just take the Staff. 270 00:16:54,056 --> 00:16:57,016 He had to make you believe it worked for him. 271 00:17:03,152 --> 00:17:05,328 Okay. 272 00:17:05,328 --> 00:17:07,678 For real this time. 273 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 Bye, Pat. 274 00:17:13,684 --> 00:17:15,034 Hey! 275 00:17:17,340 --> 00:17:20,387 The Staff doesn't work for you. 276 00:17:22,911 --> 00:17:24,304 What? 277 00:17:26,828 --> 00:17:28,873 No. 278 00:17:40,711 --> 00:17:42,974 You are not worthy. 279 00:17:47,588 --> 00:17:50,547 [triumphant music] 280 00:17:50,547 --> 00:17:52,810 281 00:17:52,810 --> 00:17:55,074 But I am. 282 00:17:58,512 --> 00:18:04,605 283 00:18:14,180 --> 00:18:16,312 [Staff warbling] 284 00:18:16,312 --> 00:18:18,401 I missed you too. 285 00:18:29,108 --> 00:18:31,545 No more Staff, huh? 286 00:18:39,248 --> 00:18:43,513 Don't force me to do what Brainwave did to his son. 287 00:18:43,513 --> 00:18:46,125 I'm begging you! 288 00:18:46,125 --> 00:18:47,909 [whoosh] 289 00:18:50,346 --> 00:18:54,611 [epic music] 290 00:18:54,611 --> 00:18:57,701 The fact that you went there says everything. 291 00:18:59,181 --> 00:19:02,053 You were supposed to be my best friend. 292 00:19:02,053 --> 00:19:03,794 You're not him! 293 00:19:15,980 --> 00:19:18,374 Aaaah! 294 00:19:32,519 --> 00:19:34,956 I only wanted what was best for you. 295 00:19:34,956 --> 00:19:37,176 That's all. 296 00:19:37,176 --> 00:19:38,873 Then give up. 297 00:19:40,004 --> 00:19:44,748 Then do what you have to... or I will. 298 00:19:49,492 --> 00:19:52,539 Aaaaaah! 299 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 Where did he go? 300 00:20:20,349 --> 00:20:22,917 Uhh! [muffled echoing] 301 00:20:37,932 --> 00:20:41,979 - Grandpa. - [groans] 302 00:20:41,979 --> 00:20:43,633 Cameron? 303 00:20:47,811 --> 00:20:49,291 Stay back. 304 00:20:50,466 --> 00:20:51,989 What? 305 00:20:53,774 --> 00:20:57,168 I'm taking my grandfather to get help, 306 00:20:57,168 --> 00:20:59,127 and then I'm leaving. 307 00:21:00,998 --> 00:21:03,566 I betrayed you. 308 00:21:03,566 --> 00:21:06,221 I betrayed my own family. 309 00:21:07,962 --> 00:21:10,269 My grandmother's dead. 310 00:21:14,229 --> 00:21:16,100 And my father... 311 00:21:16,100 --> 00:21:19,103 [solemn music] 312 00:21:19,103 --> 00:21:21,889 313 00:21:21,889 --> 00:21:24,457 I can help you through this. 314 00:21:28,635 --> 00:21:29,984 Goodbye, Courtney. 315 00:21:51,397 --> 00:21:54,617 [solemn music] 316 00:21:54,617 --> 00:22:01,668 317 00:22:06,412 --> 00:22:09,763 [the Staff warbles] 318 00:22:13,288 --> 00:22:17,901 If you still wanna use the fancy crate, you can. 319 00:22:17,901 --> 00:22:20,991 Just because the Ultra-Humanite made it doesn't-- 320 00:22:20,991 --> 00:22:24,212 [Staff warbles] 321 00:22:25,300 --> 00:22:28,216 Yeah, it's good to be back. 322 00:22:32,655 --> 00:22:34,875 Well, I guess he just wants old faithful. 323 00:22:37,007 --> 00:22:39,096 Speaking of old faithful... 324 00:22:39,096 --> 00:22:41,055 Hey. [chuckles] 325 00:22:41,055 --> 00:22:44,014 You showed up just in time. 326 00:22:44,014 --> 00:22:45,712 Yeah, well... 327 00:22:45,712 --> 00:22:47,844 Not sure how I feel about the "old" part, 328 00:22:47,844 --> 00:22:50,673 but definitely feeling my age today. 329 00:22:50,673 --> 00:22:54,808 How in the world did you get out? 330 00:22:54,808 --> 00:22:56,940 Experience. 331 00:22:56,940 --> 00:23:00,683 Sylvester's very first adversary took me hostage. 332 00:23:00,683 --> 00:23:04,687 A guy by the name of, uh, Dr. Weerd. 333 00:23:04,687 --> 00:23:06,472 W-E-E-R-D. 334 00:23:06,472 --> 00:23:09,866 Well, anyhow, when Sylvester rescued me, 335 00:23:09,866 --> 00:23:11,651 taught me a little trick-- 336 00:23:11,651 --> 00:23:14,393 how to disjoint both thumbs 337 00:23:14,393 --> 00:23:17,396 so I could slip any restraint. 338 00:23:17,396 --> 00:23:19,659 That's what I did down there. 339 00:23:19,659 --> 00:23:23,706 And I was able to... dig my way out. 340 00:23:23,706 --> 00:23:26,100 And, uh, pretty lucky he taught me 341 00:23:26,100 --> 00:23:28,276 how to do that 'cause I... 342 00:23:28,276 --> 00:23:31,975 think I...think I would've died down there. 343 00:23:32,889 --> 00:23:36,284 Sylvester saved your life one more time. 344 00:23:36,284 --> 00:23:39,418 Yeah. Yeah, he did. 345 00:23:44,945 --> 00:23:50,733 Pat, I'm sorry it wasn't really him who came back. 346 00:23:54,171 --> 00:23:56,304 Yeah, I am too. 347 00:23:59,350 --> 00:24:04,094 When he-- or the Ultra-Humanite 348 00:24:04,094 --> 00:24:09,012 said all of those horrible things to you down here, 349 00:24:09,012 --> 00:24:11,406 I heard him. 350 00:24:11,406 --> 00:24:15,802 And when he came back up upstairs, I... 351 00:24:17,934 --> 00:24:19,458 Hey... 352 00:24:21,982 --> 00:24:24,898 I heard you too. 353 00:24:24,898 --> 00:24:26,769 Every word. 354 00:24:29,380 --> 00:24:31,295 Thank you. 355 00:24:41,697 --> 00:24:45,701 I'm sorry for the way I spoke to you all. 356 00:24:45,701 --> 00:24:48,661 And I'm not gonna blame that on anything 357 00:24:48,661 --> 00:24:50,793 other than being a thickheaded jerk. 358 00:24:50,793 --> 00:24:51,838 [light laughter] 359 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 It's okay, Rick. 360 00:24:53,448 --> 00:24:56,495 We're just glad you're feeling better. 361 00:24:59,149 --> 00:25:01,369 Thank you... 362 00:25:01,369 --> 00:25:03,502 for being there for me. 363 00:25:08,463 --> 00:25:10,900 Beth, your turn. 364 00:25:14,774 --> 00:25:16,558 What-- 365 00:25:16,558 --> 00:25:19,300 w-what is it, Beth? 366 00:25:24,610 --> 00:25:28,135 You've been my guide since I was a kid. 367 00:25:28,135 --> 00:25:30,616 And you were my guides when I was Doctor Mid-Nite 368 00:25:30,616 --> 00:25:32,835 through all of this. 369 00:25:32,835 --> 00:25:35,838 Even when I told you I didn't want you to be... 370 00:25:37,884 --> 00:25:39,973 Because I-- 371 00:25:41,365 --> 00:25:45,152 Because I know that you love me... 372 00:25:45,152 --> 00:25:47,328 and I love you too. 373 00:25:49,243 --> 00:25:52,333 And I do need your help. 374 00:25:52,333 --> 00:25:54,509 I want your help. 375 00:25:54,509 --> 00:25:59,166 So... I'm asking for it 376 00:25:59,166 --> 00:26:00,863 officially. 377 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 [laughter] 378 00:26:02,430 --> 00:26:05,607 You mean like we're your sidekicks? 379 00:26:05,607 --> 00:26:08,218 Well, that sounds a little derogatory, so-- 380 00:26:08,218 --> 00:26:10,090 Are you kidding? It's a dream! 381 00:26:10,090 --> 00:26:11,570 Okay. Let's talk... 382 00:26:11,570 --> 00:26:13,441 costumes. - Costumes. 383 00:26:13,441 --> 00:26:16,575 Sylvester's body is still perfectly fine, 384 00:26:16,575 --> 00:26:18,185 but there was a brain bleed that 385 00:26:18,185 --> 00:26:21,057 has left the Ultra-Humanite's mind irrevocably damaged. 386 00:26:21,057 --> 00:26:24,452 For all intents and purposes, he's brain dead. 387 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 What do we do now? 388 00:26:27,237 --> 00:26:31,067 Well, we don't worry about the Ultra-Humanite anymore. 389 00:26:31,067 --> 00:26:34,157 But I mean... Sylvester. 390 00:26:34,157 --> 00:26:37,639 What about his brain? 391 00:26:37,639 --> 00:26:40,511 He said it was gone. 392 00:26:40,511 --> 00:26:43,427 Of course, he, uh, 393 00:26:43,427 --> 00:26:45,821 lied to us every moment of every day. 394 00:26:45,821 --> 00:26:47,127 So, uh... 395 00:26:50,783 --> 00:26:54,438 I say we keep him on life support... 396 00:26:54,438 --> 00:26:56,919 just in case. 397 00:26:58,268 --> 00:27:00,096 [static buzzing] 398 00:27:00,096 --> 00:27:02,098 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 399 00:27:02,098 --> 00:27:04,579 Where's--where's Stripesy? 400 00:27:04,579 --> 00:27:06,276 Where's Pat? 401 00:27:06,276 --> 00:27:08,278 What did you do to Pat? 402 00:27:08,278 --> 00:27:10,106 No, please stop! No! 403 00:27:10,106 --> 00:27:14,981 Aaah! 404 00:27:14,981 --> 00:27:16,809 [dark music] 405 00:27:16,809 --> 00:27:18,680 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 406 00:27:18,680 --> 00:27:21,074 Where's--where's Stripesy? Where's Pat? 407 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 What did you do to Pat? 408 00:27:26,732 --> 00:27:28,864 She should be inside. 409 00:27:30,213 --> 00:27:31,693 Okay. 410 00:27:32,999 --> 00:27:35,566 We'll wait here, if that's okay. 411 00:27:35,566 --> 00:27:37,220 Otherwise-- - No, no, you should-- 412 00:27:37,220 --> 00:27:39,005 Can you wait? - Yeah. 413 00:27:39,005 --> 00:27:40,659 Okay. 414 00:27:40,659 --> 00:27:42,922 Good luck, Mike. 415 00:27:54,324 --> 00:27:58,067 [stirring music] 416 00:27:58,067 --> 00:28:05,031 417 00:28:16,042 --> 00:28:17,870 [inaudible dialogue] 418 00:28:29,751 --> 00:28:32,928 [moody music] 419 00:28:32,928 --> 00:28:39,979 420 00:29:12,446 --> 00:29:13,882 Hi. 421 00:29:13,882 --> 00:29:15,623 Are you Becky? 422 00:29:15,623 --> 00:29:18,104 Who are you? 423 00:29:19,322 --> 00:29:20,933 I'm Courtney. 424 00:29:22,499 --> 00:29:24,719 I knew your dad. 425 00:30:02,409 --> 00:30:03,932 How'd it go? 426 00:30:03,932 --> 00:30:06,587 It was nice. 427 00:30:06,587 --> 00:30:09,329 Seems like she's got some stuff figured out. 428 00:30:09,329 --> 00:30:11,157 Seems like she's doing good. 429 00:30:11,157 --> 00:30:12,723 Good. 430 00:30:15,074 --> 00:30:17,076 Okay. 431 00:30:17,076 --> 00:30:20,819 Thanks for asking if I wanted to see her. 432 00:30:20,819 --> 00:30:23,082 I'm proud of you. 433 00:30:23,082 --> 00:30:25,693 [soft music] 434 00:30:25,693 --> 00:30:28,391 435 00:30:28,391 --> 00:30:30,611 Thanks, Mom. 436 00:30:33,832 --> 00:30:36,095 We love you very much. 437 00:30:39,925 --> 00:30:42,144 I love you guys too. 438 00:30:43,363 --> 00:30:44,712 All right. 439 00:30:44,712 --> 00:30:46,932 Your dad, 440 00:30:46,932 --> 00:30:49,673 he didn't want you to think he abandoned you. 441 00:30:49,673 --> 00:30:55,636 He wanted you to know that he loved you. 442 00:31:08,083 --> 00:31:09,868 Thank you. 443 00:31:17,049 --> 00:31:18,572 Bye. 444 00:31:54,608 --> 00:31:58,090 Starman, Dragon King, Icicle. 445 00:31:59,918 --> 00:32:02,659 Seems like everybody got to come back for a second chance, 446 00:32:02,659 --> 00:32:04,748 but you, huh? 447 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 I miss you, pal. 448 00:32:16,586 --> 00:32:23,289 449 00:32:24,594 --> 00:32:27,597 [rumbling] 450 00:32:27,597 --> 00:32:29,425 Uhh! 451 00:32:29,425 --> 00:32:33,255 [music swells] 452 00:32:33,255 --> 00:32:34,561 [chuckles] 453 00:32:34,561 --> 00:32:36,693 [Grundy groans] 454 00:32:40,959 --> 00:32:42,612 - Come on. - Buddy, come on. 455 00:32:42,612 --> 00:32:44,397 That is dangerous. It's bad. 456 00:32:44,397 --> 00:32:46,094 Just put it down. Put it down. 457 00:32:46,094 --> 00:32:48,183 Oh my God. He ripped his arm off. 458 00:32:48,183 --> 00:32:50,229 That's not his arm. 459 00:32:50,229 --> 00:32:53,493 Having fun, Daddy? 460 00:32:53,493 --> 00:32:55,669 [dog snarling] 461 00:32:56,887 --> 00:32:58,759 Ah, you mind? 462 00:32:58,759 --> 00:33:00,848 - Oh, yeah. - Thanks. 463 00:33:03,938 --> 00:33:05,635 Looks great, Dad. 464 00:33:05,635 --> 00:33:07,724 Ah, thank you. Thank you. 465 00:33:07,724 --> 00:33:09,726 So sidekicks, huh? 466 00:33:09,726 --> 00:33:12,077 I am Nite-Lite. 467 00:33:12,077 --> 00:33:13,992 Hooty for me, 468 00:33:13,992 --> 00:33:18,866 in honor of Dr. McNider's wise owl. 469 00:33:18,866 --> 00:33:20,999 I have the whole suit design. 470 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 - Okay, Dad. - What would your powers be? 471 00:33:23,001 --> 00:33:25,699 What? I'm glowing in the dark, man. 472 00:33:25,699 --> 00:33:28,049 Okay, cool. 473 00:33:28,049 --> 00:33:30,138 Got some new things. It's gonna be great. 474 00:33:30,138 --> 00:33:32,880 It's gonna be fantastic. - I know! 475 00:33:43,238 --> 00:33:45,284 Yolanda? 476 00:33:45,284 --> 00:33:48,243 [emotional music] 477 00:33:48,243 --> 00:33:52,160 478 00:33:52,160 --> 00:33:53,944 [speaking Spanish] 479 00:34:13,399 --> 00:34:15,096 Where's Court? 480 00:34:17,055 --> 00:34:19,187 Sure she'll be home soon. 481 00:34:19,187 --> 00:34:21,363 - All right. - How about we sit? 482 00:34:21,363 --> 00:34:23,104 Yes, yes, yes. 483 00:34:30,329 --> 00:34:33,419 [Future Islands' "Inch of Dust"] 484 00:34:33,419 --> 00:34:40,730 485 00:34:48,999 --> 00:34:51,741 ♪ A part of me you have 486 00:34:51,741 --> 00:34:54,788 ♪ A part of me you hold 487 00:34:54,788 --> 00:34:57,399 ♪ Apart from me you stand 488 00:34:57,399 --> 00:35:00,881 ♪ And there's parts that you had stole ♪ 489 00:35:00,881 --> 00:35:03,405 ♪ Littering in the cupboards 490 00:35:03,405 --> 00:35:07,235 ♪ Like some pieces of the puzzle ♪ 491 00:35:07,235 --> 00:35:09,890 ♪ A nest just like a mother 492 00:35:09,890 --> 00:35:13,285 ♪ The dampness of your sweater ♪ 493 00:35:13,285 --> 00:35:16,244 ♪ It's never put together 494 00:35:16,244 --> 00:35:19,508 ♪ As I watched you from the window ♪ 495 00:35:19,508 --> 00:35:22,598 ♪ Behind the curtains you turned ♪ 496 00:35:22,598 --> 00:35:26,211 ♪ Slowly as a tear 497 00:35:26,211 --> 00:35:29,214 [wind blowing] 498 00:35:29,214 --> 00:35:36,308 ♪ 499 00:35:40,138 --> 00:35:42,836 Do you really think you can help me? 500 00:35:51,714 --> 00:35:53,281 ♪ Call me 501 00:35:53,281 --> 00:35:55,631 502 00:35:55,631 --> 00:35:58,808 ♪ I'll be there always 503 00:35:58,808 --> 00:36:03,813 ♪ Oh oh, oh oh, oh oh 504 00:36:03,813 --> 00:36:05,511 ♪ Call me 505 00:36:05,511 --> 00:36:08,166 506 00:36:08,166 --> 00:36:11,430 ♪ I'll be there always 507 00:36:11,430 --> 00:36:16,565 ♪ Oh oh, oh oh, oh oh 508 00:36:16,565 --> 00:36:17,871 ♪ Call me 509 00:36:17,871 --> 00:36:20,787 510 00:36:20,787 --> 00:36:22,876 ♪ I'll be there always 511 00:36:22,876 --> 00:36:29,187 512 00:36:35,410 --> 00:36:38,370 [edgy music] 513 00:36:38,370 --> 00:36:44,419 514 00:36:46,726 --> 00:36:48,380 [indistinct sound] 515 00:36:53,733 --> 00:36:55,735 [clang] 516 00:36:57,127 --> 00:36:59,347 [whispering] Icicle. 517 00:37:20,455 --> 00:37:23,066 Hi, Mr. Mahkent. 518 00:37:23,066 --> 00:37:26,418 That goop you're standing on, that's petroleum jelly 519 00:37:26,418 --> 00:37:31,161 laced with rubidium, potassium, and azidoazide azide 520 00:37:31,161 --> 00:37:33,903 my dad put in his hockey pucks. 521 00:37:33,903 --> 00:37:36,297 It's highly flammable. 522 00:37:40,040 --> 00:37:42,347 It even burns on water. 523 00:37:43,435 --> 00:37:45,263 This is for my parents. 524 00:37:48,788 --> 00:37:51,443 [screaming] 525 00:37:57,362 --> 00:38:00,278 [screaming] 526 00:38:15,597 --> 00:38:19,297 You're not coming back this time, Mr. Mahkent. 527 00:38:41,580 --> 00:38:45,148 Right this way, ladies and gentlemen. 528 00:38:45,148 --> 00:38:49,239 Come, come, don't be shy. 529 00:38:49,239 --> 00:38:55,115 Here we are, the centerpiece of the entire museum. 530 00:38:56,725 --> 00:39:02,340 The meeting table of the Justice Society of America. 531 00:39:03,950 --> 00:39:09,129 Starwoman, Wildcat, 532 00:39:09,129 --> 00:39:12,175 Jade, and her brother Obsidian, 533 00:39:12,175 --> 00:39:16,528 Dragon Queen, S.T.R.I.P.E. 2.0, 534 00:39:16,528 --> 00:39:17,833 Jakeem Thunder, 535 00:39:17,833 --> 00:39:24,100 Icicle, Artemis, Sand, 536 00:39:24,100 --> 00:39:27,147 Damage, as well as Hourman, 537 00:39:27,147 --> 00:39:29,454 and Doctor Mid-Nite whose impending nuptials 538 00:39:29,454 --> 00:39:34,459 are just around the corner officiated by yours truly. 539 00:39:34,459 --> 00:39:37,418 And with those two come their loyal 540 00:39:37,418 --> 00:39:40,856 if somewhat foul-smelling and simple-minded friend, 541 00:39:40,856 --> 00:39:43,598 Solomon Grundy. 542 00:39:43,598 --> 00:39:49,125 United, they stopped the Injustice Society 543 00:39:49,125 --> 00:39:50,953 from brainwashing America. 544 00:39:50,953 --> 00:39:54,740 They prevented that demonic brute Eclipso 545 00:39:54,740 --> 00:39:58,352 from merging his nightmarish world with our own. 546 00:39:58,352 --> 00:40:00,441 They shut down the Ultra-Humanite 547 00:40:00,441 --> 00:40:03,575 before he could tarnish Starman's legacy 548 00:40:03,575 --> 00:40:07,970 and brought the true Sylvester Pemberton back to life. 549 00:40:07,970 --> 00:40:12,540 Then they rescued the Seven Soldiers of Victory 550 00:40:12,540 --> 00:40:18,720 from a cosmic deity called The Nebula Man. 551 00:40:18,720 --> 00:40:21,114 [soft gasps, murmurs] 552 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 Hmm. 553 00:40:27,642 --> 00:40:32,212 They're the greatest heroes the world has ever seen, 554 00:40:32,212 --> 00:40:34,606 but they won't be the last, oh, no. 555 00:40:34,606 --> 00:40:37,696 Because there are other legacies of heroism 556 00:40:37,696 --> 00:40:39,480 waiting for a new generation 557 00:40:39,480 --> 00:40:43,397 to find, to take on, and rise up. 558 00:40:43,397 --> 00:40:46,922 For as much as evil has tried to destroy 559 00:40:46,922 --> 00:40:50,056 the Justice Society of America, 560 00:40:50,056 --> 00:40:53,059 it cannot. 561 00:40:53,059 --> 00:40:55,975 Nothing can. 562 00:41:03,156 --> 00:41:05,767 No, not the table! 563 00:41:05,767 --> 00:41:10,468 564 00:41:10,468 --> 00:41:12,382 Flash. 565 00:41:12,382 --> 00:41:16,909 Shade, the Justice Society is needed. 566 00:41:16,909 --> 00:41:18,519 And according to Courtney Whitmore, 567 00:41:18,519 --> 00:41:22,784 that includes you now too, old friend. 568 00:41:22,784 --> 00:41:25,091 So gather the troops. 569 00:41:25,091 --> 00:41:28,355 Our adventures are not over. 570 00:41:30,749 --> 00:41:32,968 Are they ever? 571 00:41:32,968 --> 00:41:36,929 [epic music] 572 00:41:36,929 --> 00:41:44,153 573 00:42:15,184 --> 00:42:16,577 Greg, move your head. 37297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.