All language subtitles for Spider-Man.And.His.Amazing.Friends.S01E07.DVDRip.x264-TVV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,160 --> 00:00:14,160 www.titlovi.com 2 00:00:17,160 --> 00:00:21,040 Spider-Man and his Amazing Friends! 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,874 Iceman and Firestar. 4 00:00:58,280 --> 00:01:02,160 Spider-Man and his Amazing Friends! 5 00:01:34,600 --> 00:01:38,912 Alright! The old Flasharoo wins again. 6 00:01:45,040 --> 00:01:48,590 Parker, look. I beat Video-Man again. 7 00:01:48,680 --> 00:01:50,193 I scored 100 points. 8 00:01:50,280 --> 00:01:53,477 Great, flash. Too bad it's not your grade average. 9 00:01:56,360 --> 00:01:57,873 That reminds me, Angelica. 10 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 You said you'd help me cram for the quiz tomorrow. 11 00:02:00,600 --> 00:02:04,833 That was before you started going steady with Video-Man. It's too late now. 12 00:02:05,960 --> 00:02:09,954 - Closing in five minutes, folks. - Five minutes? 13 00:02:10,040 --> 00:02:13,715 That gives me just enough time to beat Video-Man again. 14 00:02:15,000 --> 00:02:18,709 Arrogant punk. lfl didn't have more important things to do, 15 00:02:18,800 --> 00:02:21,758 I'd let Video-Man put you in your place. 16 00:02:24,040 --> 00:02:26,759 Report on delivery of Video-Man games. 17 00:02:26,840 --> 00:02:31,994 Delivered to penthouse of millionaire GP Doone. Accepted. 18 00:02:32,080 --> 00:02:37,598 Delivered to the lounge at the currency exchange. Accepted. 19 00:02:37,680 --> 00:02:42,277 Delivered to recreation room at Fort Richard army base. Accepted. 20 00:02:42,360 --> 00:02:44,670 Exactly perfect. 21 00:02:44,760 --> 00:02:49,755 Tonight, I, Electro, master of electricity itself, 22 00:02:49,840 --> 00:02:53,595 will let loose upon the world my greatest creation. 23 00:02:55,400 --> 00:02:58,631 Video-Man. The creature from the game. 24 00:03:06,560 --> 00:03:08,870 Don't forget about helping me with my quiz. 25 00:03:08,960 --> 00:03:12,351 - Maybe Video-Man can help you. - Stay out of this, Drake. 26 00:03:12,440 --> 00:03:17,196 Alright, Flash. Let's go to the library for a few minutes. 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,078 See you later, guys. 28 00:03:19,160 --> 00:03:20,639 What's so great about him? 29 00:03:20,720 --> 00:03:25,874 You mean besides being big, strong, handsome and a football star? 30 00:03:25,960 --> 00:03:29,430 - But he's got meat between his ears. - Yeah. 31 00:03:31,120 --> 00:03:33,111 Video-Man, strike. 32 00:03:44,720 --> 00:03:48,600 I got a great idea. Let's go back and play one more Video-Man game. 33 00:03:48,680 --> 00:03:52,150 Flash, you're a total creep. I'm going home. 34 00:03:59,400 --> 00:04:02,711 I'll just plug it in and give old Video-Man another... 35 00:04:10,520 --> 00:04:12,636 Flash? 36 00:04:36,160 --> 00:04:40,552 Angelica! You're Firestar? 37 00:04:41,320 --> 00:04:42,469 Angelica! 38 00:04:48,800 --> 00:04:51,758 No! Video-Man? 39 00:05:06,760 --> 00:05:10,469 Firestar! Help! 40 00:05:10,560 --> 00:05:12,870 Flash! 41 00:05:12,960 --> 00:05:14,837 No! 42 00:05:17,760 --> 00:05:23,278 Help! Let me out! Help! 43 00:05:28,200 --> 00:05:30,760 You monster! 44 00:05:41,520 --> 00:05:42,919 Unreal! 45 00:05:48,120 --> 00:05:50,031 Got to get the guys. 46 00:05:54,440 --> 00:05:56,670 Battle stations, boys. 47 00:05:56,760 --> 00:06:01,152 There's a live Video-Man monster loose. It got Flash. 48 00:06:01,240 --> 00:06:03,550 - You've got to be kidding. - I wish I were. 49 00:06:03,640 --> 00:06:06,519 - Get going. - Here comes Iceman. 50 00:06:11,560 --> 00:06:13,551 Look. At the physics lab. 51 00:06:15,720 --> 00:06:17,711 That's him. 52 00:06:22,200 --> 00:06:25,670 Help! Let me out! 53 00:06:30,000 --> 00:06:34,312 You're lucky I transferred your electrons to my main console 54 00:06:34,400 --> 00:06:36,311 before the other game blew up. 55 00:06:36,400 --> 00:06:39,597 Now you can have some real fun. 56 00:06:39,680 --> 00:06:42,320 You like video games, don't you? 57 00:06:42,400 --> 00:06:44,550 Well, now you are one. 58 00:06:47,560 --> 00:06:52,157 Every time the ball hits you, I score a point. 59 00:06:52,240 --> 00:06:56,598 And when I score 100 points, you lose. 60 00:06:56,680 --> 00:06:59,991 You really lose. Your life. 61 00:07:01,440 --> 00:07:07,550 When I score 100, I turn off the power and you will vanish forever. 62 00:07:08,880 --> 00:07:13,590 Just electron particles scattered to oblivion. 63 00:07:13,680 --> 00:07:16,240 How do you like being on the other end of the game, 64 00:07:16,320 --> 00:07:18,550 you smart-alec punk? 65 00:07:33,920 --> 00:07:34,955 - Watch out! - Duck! 66 00:07:35,040 --> 00:07:37,031 Look out! 67 00:07:39,600 --> 00:07:42,991 Forget Spider-Man and his friends. Grab the alloy. 68 00:07:48,240 --> 00:07:50,550 It's after the new space alloy. 69 00:08:03,880 --> 00:08:08,033 You're good. You're really good. 70 00:08:11,920 --> 00:08:15,914 - I can't believe Flash is gone. - We did our best, angel. 71 00:08:16,000 --> 00:08:19,994 It wasn't good enough. The creature escaped. 72 00:08:27,680 --> 00:08:29,671 Where's Peter? 73 00:08:29,760 --> 00:08:31,751 Here I am. 74 00:08:31,840 --> 00:08:34,070 Hurry. It's terrible. 75 00:08:36,240 --> 00:08:39,915 It happened right in the middle of my favourite soap opera. 76 00:08:40,000 --> 00:08:43,277 Sorry, Aunt May. You'll need an electrician for this. 77 00:08:43,360 --> 00:08:45,670 Electrician! That's it. 78 00:08:45,760 --> 00:08:49,071 Excuse us. I just remembered something I forgot. 79 00:08:50,320 --> 00:08:53,756 I think I know who the villain is behind Video-Man. 80 00:08:58,720 --> 00:08:59,835 Computer on. 81 00:08:59,920 --> 00:09:03,390 - I want a read-out on... - Are you busy? 82 00:09:03,480 --> 00:09:07,792 I thought you might like some iced tea and banana bread. 83 00:09:13,200 --> 00:09:18,434 - That's great. Thanks. - I could have sworn I heard Ms Lion. 84 00:09:19,480 --> 00:09:22,757 She's probably under the bed, the silly thing. 85 00:09:25,120 --> 00:09:26,758 Ms Lion! 86 00:09:33,960 --> 00:09:37,635 My, things do have a way of popping up around here. 87 00:09:37,720 --> 00:09:41,395 Say, why don't you go next door to Mrs Watson's and watch your soap opera? 88 00:09:41,480 --> 00:09:43,153 Are you sure you won't need me? 89 00:09:43,240 --> 00:09:46,676 Don't worry about us. Go enjoy yourself. 90 00:09:51,840 --> 00:09:53,751 Read-out and status report. 91 00:09:53,840 --> 00:09:58,994 E-L-E-C- T-R-O. 92 00:09:59,080 --> 00:10:02,994 Efectro Incorporated, maker of Video-Man game. 93 00:10:03,080 --> 00:10:04,753 Location unknown. 94 00:10:04,840 --> 00:10:07,309 Four games delivered to locations as shown. 95 00:10:07,400 --> 00:10:09,391 Addresses on my printout. 96 00:10:11,240 --> 00:10:14,437 - I'll go to the penthouse. - I'll check the currency exchange. 97 00:10:14,520 --> 00:10:15,794 I'll take the army base. 98 00:10:15,880 --> 00:10:18,190 - Spider-Friends... - Go for it! 99 00:10:32,120 --> 00:10:36,398 Only I can enjoy a few deadly volts of electricity. 100 00:10:37,440 --> 00:10:41,274 Now that you have the hang of the game, Mr Thompson, 101 00:10:41,360 --> 00:10:43,590 let's speed things up. 102 00:10:53,680 --> 00:10:57,594 This is a robbery. Everybody freeze or you get gas-bombed. 103 00:10:57,680 --> 00:11:00,399 Did I hear the word freeze? 104 00:11:04,320 --> 00:11:07,358 You're lucky you didn't ask for cold cash. 105 00:11:12,040 --> 00:11:13,872 Welcome, Firestar. 106 00:11:13,960 --> 00:11:17,794 You're in time to witness the test of our new heat-seeking missile. 107 00:11:22,640 --> 00:11:25,075 Sir, the heat-seeker is turning back this way. 108 00:11:25,160 --> 00:11:27,549 That's impossible. 109 00:11:29,160 --> 00:11:31,470 Unless it's coming after you, Firestar. 110 00:11:31,560 --> 00:11:33,392 Then I'll lead it away. 111 00:11:34,600 --> 00:11:36,910 The more heat I use, the faster it gets. 112 00:11:42,880 --> 00:11:46,191 Video-Man, once again I set you free. 113 00:11:47,000 --> 00:11:48,479 Strike! 114 00:11:49,360 --> 00:11:52,512 Here's the game. It was an anonymous gift. 115 00:11:58,440 --> 00:11:59,874 Some present! 116 00:12:01,960 --> 00:12:03,553 Run! 117 00:12:04,760 --> 00:12:07,434 Let's see how you like zero degrees. 118 00:12:09,160 --> 00:12:10,514 Great. He loves it. 119 00:12:25,600 --> 00:12:27,955 There's no way out, Iceman. 120 00:12:28,040 --> 00:12:31,476 You're trapped in there forever. 121 00:12:35,480 --> 00:12:37,471 It's after the gold. 122 00:12:47,560 --> 00:12:51,315 Excellent! Now, quickly, to target number three. 123 00:12:56,080 --> 00:12:58,310 We don't even know who sent it. 124 00:13:02,000 --> 00:13:03,195 Bu� do. 125 00:13:29,760 --> 00:13:31,558 It's stealing copper? 126 00:13:40,120 --> 00:13:42,111 What's happened? Where am I? 127 00:13:42,200 --> 00:13:46,592 One last target and no one will be able to stop me. 128 00:13:51,200 --> 00:13:53,669 So this is how a millionaire lives. 129 00:13:54,640 --> 00:13:56,631 It's video-game heaven. 130 00:14:07,200 --> 00:14:10,875 Watch out, Video-Man. If you miss me, you'll hit a relative. 131 00:14:37,480 --> 00:14:40,279 Come back here. I was winning. 132 00:14:53,400 --> 00:14:56,597 My spider sense is tingling. What's next? 133 00:15:01,400 --> 00:15:06,190 �I have your friends, you are next! Electro." 134 00:15:10,440 --> 00:15:12,750 Firestar! Iceman! 135 00:15:12,840 --> 00:15:16,276 How can this be? How can I help? 136 00:15:19,920 --> 00:15:22,196 So much for Spider-Man. 137 00:15:22,280 --> 00:15:25,671 I'll keep the rest of you around to play with. 138 00:15:26,960 --> 00:15:31,511 Until I get tired of you or until you lose the game. 139 00:15:37,960 --> 00:15:43,638 Now I have everything I need to steal all the electricity in the world. 140 00:15:43,720 --> 00:15:46,030 We can't keep this up. 141 00:15:46,120 --> 00:15:49,556 I'm going to try my powers. Look. It works. 142 00:15:53,960 --> 00:15:57,874 I've kept your electron patterns trapped in my central computer. 143 00:15:57,960 --> 00:16:01,919 I can wipe you out of existence like this. 144 00:16:06,280 --> 00:16:11,639 You have 3O seconds to win the race or I turn off the power. 145 00:16:18,920 --> 00:16:21,480 My aching head! 146 00:16:21,560 --> 00:16:25,519 He's taken my friends. He took Doone's silver bullion. 147 00:16:25,600 --> 00:16:28,513 And I don't know if Iceman and Firestar are still alive. 148 00:16:28,600 --> 00:16:31,319 So look out, Electro, wherever you are. 149 00:16:31,400 --> 00:16:33,550 Spider-Man's coming. 150 00:16:37,320 --> 00:16:39,914 The bridge. We're almost there. 151 00:16:42,440 --> 00:16:44,431 No! 152 00:16:53,160 --> 00:16:54,958 Very clever. 153 00:17:00,160 --> 00:17:02,629 And how are you doing, punk? 154 00:17:04,480 --> 00:17:06,153 A little faster. 155 00:17:06,240 --> 00:17:08,880 That's fast enough. For now. 156 00:17:08,960 --> 00:17:13,511 Remember, when the score reaches 100... 157 00:17:18,000 --> 00:17:20,594 Don't tell me, it took something valuable, 158 00:17:20,680 --> 00:17:23,672 zapped Firestar and then blew itself up. 159 00:17:23,760 --> 00:17:27,515 Yes. But all it stole was plain old copper. 160 00:17:27,600 --> 00:17:30,797 Copper? Gold, silver, copper. 161 00:17:30,880 --> 00:17:33,679 The three best conductors of electricity. 162 00:17:33,760 --> 00:17:37,594 And the alloy he took is a safe non-conductor, for insulation. 163 00:17:37,680 --> 00:17:40,957 He's building a super-transformer. 164 00:17:45,120 --> 00:17:47,794 I can't stand it. I've got to try something. 165 00:17:50,960 --> 00:17:55,033 Did you see that? My ice balls came back on the opposite side. 166 00:17:55,120 --> 00:17:59,671 Maybe there's a way out off the screen through the wiring. 167 00:17:59,760 --> 00:18:01,751 Let's go for it! 168 00:18:07,640 --> 00:18:11,679 - We're on another screen. It worked. - Let's keep going. 169 00:18:22,480 --> 00:18:23,834 Flash! 170 00:18:29,440 --> 00:18:32,717 Angelica! Boy, am I glad to see you. 171 00:18:32,800 --> 00:18:35,189 Did you know she's Angelica Jones? 172 00:18:37,040 --> 00:18:39,429 - How did you... - He saw me change. 173 00:18:39,520 --> 00:18:43,036 We'll have to take care of that one later. if there ever is a later. 174 00:18:43,120 --> 00:18:46,238 Right. Stay here while we look for a way out. 175 00:18:59,400 --> 00:19:01,277 The computer listed this area 176 00:19:01,360 --> 00:19:04,830 as number-one choice for a transformer to steal power. 177 00:19:06,280 --> 00:19:09,113 All circuits intersect around here. 178 00:19:09,200 --> 00:19:12,397 My spider sense. Tingling like crazy. 179 00:19:12,480 --> 00:19:14,039 Electro is close. 180 00:19:14,120 --> 00:19:19,479 This ultra-transformer will give me the power of an entire city. 181 00:19:19,560 --> 00:19:21,756 And then... 182 00:19:21,840 --> 00:19:22,830 What is it? 183 00:19:30,600 --> 00:19:32,671 You fools. 184 00:19:32,760 --> 00:19:38,153 I would have kept you around for hours, maybe even days. 185 00:19:38,240 --> 00:19:43,553 But now you must play the final game, the one you can't win. 186 00:19:43,640 --> 00:19:46,109 Meteors of Doom. 187 00:19:46,200 --> 00:19:48,510 Spaceships with laser cannons. 188 00:19:48,600 --> 00:19:51,069 The attacks will get faster and faster. 189 00:19:51,160 --> 00:19:55,597 And when the timer reaches zero, the game shuts off. 190 00:19:55,680 --> 00:20:01,471 Everything in it, including you, will be wiped out, erased. 191 00:20:01,560 --> 00:20:03,198 You won't exist. 192 00:20:04,480 --> 00:20:07,040 This isn't so bad. We'll knock them out and... 193 00:20:07,120 --> 00:20:09,111 Look out! 194 00:20:13,520 --> 00:20:17,434 If those super-bozos can escape, so can Flash Thompson. 195 00:20:19,240 --> 00:20:21,595 Hut one, hut two, hut three. 196 00:20:32,920 --> 00:20:35,196 A blackout. That's it. 197 00:20:37,600 --> 00:20:39,989 Electro is stealing all the power in the city. 198 00:20:40,840 --> 00:20:43,195 Why is that light still on? 199 00:20:43,280 --> 00:20:47,353 I'm onto something. Hope the city will understand this is for a good cause. 200 00:20:47,440 --> 00:20:50,114 My spider sense told me Electro was nearby. 201 00:21:05,760 --> 00:21:09,390 - Spider-Man. - What a shocking reception. 202 00:21:11,280 --> 00:21:14,557 - I can't keep this up much longer. - Neither can I. 203 00:21:16,720 --> 00:21:18,791 We'll never stop them all. 204 00:21:29,640 --> 00:21:31,995 Flash! You saved us. 205 00:21:33,120 --> 00:21:35,111 Man! 206 00:21:40,400 --> 00:21:42,232 Look. The screen's getting black. 207 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 In 3O seconds, the game shuts off. 208 00:21:45,040 --> 00:21:47,031 - No use. - Nothing. 209 00:21:49,520 --> 00:21:52,478 Sparky, who pays your electric bill? 210 00:22:14,480 --> 00:22:16,517 Spidey! Spider-Man! 211 00:22:16,600 --> 00:22:18,955 Help! Over here! 212 00:22:19,800 --> 00:22:21,473 Here, Spidey. Here. 213 00:22:21,560 --> 00:22:24,393 - Here! Help! - Here! 214 00:22:28,320 --> 00:22:30,311 What took you so long, buddy? 215 00:22:32,680 --> 00:22:34,796 I stopped off for a burger and a shake. 216 00:22:34,880 --> 00:22:38,475 - What happened? - Are you OK, Flash? 217 00:22:38,560 --> 00:22:42,394 Yeah, but what happened? I don't remember anything. 218 00:22:42,480 --> 00:22:45,279 He doesn't remember anything. 219 00:22:46,960 --> 00:22:50,874 My buddy Spider-Man told me I rescued him from Electro. 220 00:22:50,960 --> 00:22:53,156 And it's all because playing this game 221 00:22:53,240 --> 00:22:56,676 takes speed, reflexes and superhuman control. 222 00:22:57,880 --> 00:22:59,837 Doesn't he ever learn? 223 00:23:00,720 --> 00:23:02,279 Watch this. 224 00:23:03,240 --> 00:23:07,552 Flash, Ms Lion challenges you to a game of Pongo. 225 00:23:07,640 --> 00:23:10,439 Say, I think I remember. 226 00:23:10,520 --> 00:23:11,874 - You do? - Yeah. 227 00:23:11,960 --> 00:23:14,759 Pongo. I can play anything but Pongo. 228 00:23:14,840 --> 00:23:18,276 Excuse me, I gotta go to class, lift some weights, run some errands. 229 00:23:18,360 --> 00:23:19,555 I got to get out of here. 230 00:23:24,800 --> 00:23:26,791 Subtitles by IMS 231 00:23:53,984 --> 00:23:55,007 KEN 232 00:23:55,008 --> 00:23:56,999 , 233 00:23:59,999 --> 00:24:03,999 Preuzeto sa www.titlovi.com 17669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.