All language subtitles for So help me Todd S01E08 Big Bang Theories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,145 --> 00:00:13,347 * * 2 00:00:18,252 --> 00:00:21,289 * Lilly comes when you stop to call her * 3 00:00:21,389 --> 00:00:24,992 * Lilly runs when you look away * 4 00:00:25,093 --> 00:00:28,396 * Lilly leaves kisses on your collar * 5 00:00:28,496 --> 00:00:29,863 * Lilly, Lilly, Lilly, Lilly, stay... * 6 00:00:29,963 --> 00:00:31,332 Hello? 7 00:00:36,970 --> 00:00:38,606 * * 8 00:00:38,706 --> 00:00:41,942 ...I'm fine staying up all night, 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,245 but 6:00 a.m. is too early for anybody to be awake. 10 00:00:44,345 --> 00:00:46,180 Ah, these donuts... 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,615 Voodoo Donuts. 12 00:00:47,715 --> 00:00:49,583 Come every Monday? And we're not allowed to have any? 13 00:00:49,683 --> 00:00:50,884 These are the partner donuts. 14 00:00:50,984 --> 00:00:53,020 The Costco croissants that we get... 15 00:00:53,121 --> 00:00:54,688 are down there. 16 00:00:54,788 --> 00:00:55,889 That is so unfair. 17 00:00:55,989 --> 00:00:58,058 I want an Oh Captain, My Captain. 18 00:00:58,159 --> 00:00:59,460 Or a Grape Ape. 19 00:00:59,560 --> 00:01:01,462 Look, she can't see us and no one's around, 20 00:01:01,562 --> 00:01:02,463 so why don't we just... 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,498 Ow. I would know. 22 00:01:04,598 --> 00:01:05,833 And what if a partner asked me if you took one? 23 00:01:05,933 --> 00:01:07,368 I would have to tell them the truth. 24 00:01:07,468 --> 00:01:09,002 I want to be partner here one day. 25 00:01:09,103 --> 00:01:10,571 Okay, me stealing one donut 26 00:01:10,671 --> 00:01:12,340 being the downfall of your entire career 27 00:01:12,440 --> 00:01:13,674 seems like bit of a stretch to me, 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,643 but I'll oblige. I'm serious. 29 00:01:16,110 --> 00:01:17,811 Ooh, behind you. Hmm? 30 00:01:19,713 --> 00:01:21,149 So, the partners get donuts, 31 00:01:21,249 --> 00:01:24,352 they get their floors waxed, and they get nice chairs? 32 00:01:24,452 --> 00:01:25,386 This is ridiculous. 33 00:01:25,486 --> 00:01:27,121 I mean, look at this thing. 34 00:01:27,221 --> 00:01:30,191 Have I mentioned that I'm still sitting on a rolling step stool? 35 00:01:30,291 --> 00:01:31,525 Only like 400 times. 36 00:01:31,625 --> 00:01:33,060 I have to go, but do not take-- 37 00:01:33,161 --> 00:01:36,764 Yes, do-not do-nut. I wo-not. Just relax. 38 00:01:36,864 --> 00:01:38,766 Everybody relax. 39 00:01:40,000 --> 00:01:41,369 Agnes. 40 00:01:42,203 --> 00:01:43,437 Hi. 41 00:01:54,548 --> 00:01:55,783 Oof. 42 00:01:58,486 --> 00:01:59,887 Ah. 43 00:02:02,256 --> 00:02:04,024 How dare you? What? 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,659 Wait, Mom. No, it's just a chair. 45 00:02:05,759 --> 00:02:07,728 I am not doing this. You are impossible. 46 00:02:07,828 --> 00:02:09,397 But impossible in which arena, exactly? 47 00:02:09,497 --> 00:02:10,398 Oh, Todd. 48 00:02:10,498 --> 00:02:11,532 Good morning. 49 00:02:11,632 --> 00:02:12,800 You told the State Commissioner 50 00:02:12,900 --> 00:02:14,034 of Oregon... 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,736 Miranda, very good work on the Langdon case. 52 00:02:15,836 --> 00:02:17,771 ...that I, Margaret Wright, 53 00:02:17,871 --> 00:02:20,374 respected attorney throughout Portland 54 00:02:20,474 --> 00:02:21,909 am basically acting as your-- 55 00:02:22,009 --> 00:02:22,810 Oh, Bob. 56 00:02:22,910 --> 00:02:24,512 You need to water that. 57 00:02:24,612 --> 00:02:25,546 --as your parole officer? 58 00:02:25,646 --> 00:02:26,980 I did? Oh, my gosh. 59 00:02:27,080 --> 00:02:29,016 Oh, wait, wait, wait, wait, right, right, right. 60 00:02:29,116 --> 00:02:31,552 No, Mom. Listen. 61 00:02:31,652 --> 00:02:32,986 It's been two years last week. 62 00:02:33,086 --> 00:02:34,422 I am no longer barred 63 00:02:34,522 --> 00:02:35,789 from holding an investigator's license in Oregon. Oh. 64 00:02:35,889 --> 00:02:37,191 I just need to pass all these tests-- 65 00:02:37,291 --> 00:02:38,459 did 'em online-- 66 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 take all these seminars-- did 'em online-- 67 00:02:39,960 --> 00:02:42,062 complete all my nonsense work hours and bingo, 68 00:02:42,162 --> 00:02:43,063 I get my license back. 69 00:02:43,163 --> 00:02:44,532 There. 70 00:02:44,632 --> 00:02:47,801 Now, 1,800 nonsense hours. Mm-hmm. Mm-hmm. 71 00:02:47,901 --> 00:02:50,037 And your supervisor simply needs to initial your time sheet? 72 00:02:50,137 --> 00:02:52,172 Yes, and that's you, not Lyle. Okay. 73 00:02:52,273 --> 00:02:56,510 So, you put in 183 hours last week? Yeah. 74 00:02:56,610 --> 00:03:00,648 Todd, there are only 168 hours in a week. 75 00:03:00,748 --> 00:03:02,450 What? No, that can't be right. 76 00:03:02,550 --> 00:03:03,651 Well, it is right. 77 00:03:03,751 --> 00:03:05,719 And you backdated this 78 00:03:05,819 --> 00:03:09,523 to say that you started working here nine months ago. 79 00:03:09,623 --> 00:03:12,159 I am not going to sign a state document 80 00:03:12,260 --> 00:03:13,894 replete with lies to help you 81 00:03:13,994 --> 00:03:16,497 get something that you have not earned. 82 00:03:16,597 --> 00:03:17,531 Oh, come on. 83 00:03:17,631 --> 00:03:19,267 I can't be under Lyle's thumb 84 00:03:19,367 --> 00:03:20,734 and rule and supervision forever. 85 00:03:20,834 --> 00:03:22,336 It is killing me. 86 00:03:22,436 --> 00:03:25,939 And I have done thousands of hours of detective work. 87 00:03:26,039 --> 00:03:27,074 Over the years. 88 00:03:27,174 --> 00:03:28,942 Wait, how many hours are in a year? 89 00:03:29,042 --> 00:03:31,245 It's got to be at least a thousand, right? 90 00:03:31,345 --> 00:03:32,313 Hold this. 91 00:03:32,413 --> 00:03:33,547 If you get caught doing this, 92 00:03:33,647 --> 00:03:34,848 if I get caught authorizing it, 93 00:03:34,948 --> 00:03:36,116 then we are done. Our careers: over. 94 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 Thank you, Jerry. 95 00:03:37,651 --> 00:03:38,986 You sound like Susan and the donuts. 96 00:03:39,086 --> 00:03:40,688 "Susan and the Donuts"? 97 00:03:40,788 --> 00:03:42,189 I don't want to talk indie rock bands with you right now. 98 00:03:42,290 --> 00:03:43,524 This is serious. 99 00:03:43,624 --> 00:03:45,926 You have to pay your dues, 100 00:03:46,026 --> 00:03:47,428 put in your time. 101 00:03:47,528 --> 00:03:48,929 You always want something for nothing. 102 00:03:49,029 --> 00:03:50,298 Well, I don't want nothing for something. 103 00:03:50,398 --> 00:03:51,665 Wait, stop. 104 00:03:53,667 --> 00:03:54,635 What's going on with him? 105 00:03:54,735 --> 00:03:56,304 I don't know. 106 00:03:56,404 --> 00:03:57,771 Stay! 107 00:04:01,509 --> 00:04:02,843 Hey, Francey. Hmm? 108 00:04:02,943 --> 00:04:04,412 What's going on? With what? 109 00:04:04,512 --> 00:04:05,579 With Lyle. He seems so... 110 00:04:05,679 --> 00:04:07,681 Oh, yeah. Sad story. 111 00:04:07,781 --> 00:04:09,082 What's the story? 112 00:04:09,182 --> 00:04:11,084 His niece. She was arrested this morning. 113 00:04:11,184 --> 00:04:12,252 For what? 114 00:04:12,353 --> 00:04:13,587 There was an explosion last night 115 00:04:13,687 --> 00:04:15,155 in the Oregon City College campus. 116 00:04:15,255 --> 00:04:16,156 In a laboratory. 117 00:04:16,256 --> 00:04:17,491 The Manticore Institute. 118 00:04:17,591 --> 00:04:18,526 The one on campus. 119 00:04:18,626 --> 00:04:19,927 And? 120 00:04:20,027 --> 00:04:21,562 And his niece, Angie Brooks, was arrested. 121 00:04:21,662 --> 00:04:22,663 They think she blew up the lab. 122 00:04:22,763 --> 00:04:23,931 Lyle's niece blew up a lab? 123 00:04:24,031 --> 00:04:25,165 Shh. Sorry, sorry. 124 00:04:25,265 --> 00:04:26,700 It's very serious. 125 00:04:26,800 --> 00:04:29,537 A scientist, Nicholas Armstrong, was badly injured. 126 00:04:29,637 --> 00:04:30,704 He's in the hospital. 127 00:04:30,804 --> 00:04:32,840 Her arraignment is this morning. 128 00:04:32,940 --> 00:04:35,443 Lyle wanted your mom to help. 129 00:04:36,510 --> 00:04:39,212 "Lyle's niece was arrested for blowing up a laboratory" 130 00:04:39,313 --> 00:04:41,549 is never a sentence I thought I'd say. 131 00:04:42,550 --> 00:04:44,985 * * 132 00:04:52,426 --> 00:04:55,095 Hi, Angie. 133 00:04:55,195 --> 00:04:56,397 Here, sit down. 134 00:04:56,497 --> 00:04:58,932 I'm Margaret Wright. I work with your Uncle Lyle, 135 00:04:59,032 --> 00:05:01,502 and I will be defending you. I didn't do this. 136 00:05:01,602 --> 00:05:02,936 No, of course, of course. 137 00:05:03,036 --> 00:05:04,772 Uh, we'll talk about all these details later. 138 00:05:04,872 --> 00:05:06,807 But right now, your uncle tells me that you 139 00:05:06,907 --> 00:05:08,676 have no prior arrests, is that correct? 140 00:05:08,776 --> 00:05:10,043 Yes, ma'am. Okay. 141 00:05:10,143 --> 00:05:12,880 And you're on the dean's list? Yes, ma'am. 142 00:05:14,181 --> 00:05:15,616 Okay. 143 00:05:15,716 --> 00:05:18,085 All rise for Honorable Judge Mendelsohn. 144 00:05:19,853 --> 00:05:21,689 D.A. Boatman. 145 00:05:22,690 --> 00:05:24,658 And well, well, well, Margaret Wright. 146 00:05:24,758 --> 00:05:26,093 Always a treat. 147 00:05:27,127 --> 00:05:28,762 What have you got for me today? 148 00:05:28,862 --> 00:05:30,564 Your Honor, I would ask that you release my client 149 00:05:30,664 --> 00:05:32,433 on her own recognizance. 150 00:05:32,533 --> 00:05:33,767 Uh, she has no prior arrests, 151 00:05:33,867 --> 00:05:35,936 she is on the dean's list. 152 00:05:36,036 --> 00:05:37,204 And she is an exemplary citizen. 153 00:05:37,304 --> 00:05:38,706 Your Honor. 154 00:05:38,806 --> 00:05:40,974 We have video evidence of Angela Brooks entering the lab 155 00:05:41,074 --> 00:05:43,477 prior to the explosion with a suspicious duffel bag. 156 00:05:46,113 --> 00:05:47,948 All righty, then. 157 00:05:48,048 --> 00:05:50,150 Given the violent nature of this crime, 158 00:05:50,250 --> 00:05:53,621 I have no alternative but to set bail at $30,000. 159 00:05:55,456 --> 00:05:56,590 All rise. 160 00:05:56,690 --> 00:05:58,726 $30,000? 161 00:05:58,826 --> 00:05:59,727 Where am I supposed to-- 162 00:05:59,827 --> 00:06:01,395 I will take care of it. 163 00:06:01,495 --> 00:06:03,597 It's okay. He will get it back once you show up for trial. 164 00:06:03,697 --> 00:06:05,433 And you will show up for trial. 165 00:06:05,533 --> 00:06:07,300 You can't tell my mom about this. Are you kidding me? 166 00:06:07,401 --> 00:06:09,136 You don't get to decide who I tell. 167 00:06:09,236 --> 00:06:11,071 Uncle Lyle, please don't talk to me... I told your mother 168 00:06:11,171 --> 00:06:12,873 that I would take care of you... ...like I'm a child, okay? 169 00:06:12,973 --> 00:06:13,974 ...and I would keep you out of trouble. Okay. 170 00:06:14,808 --> 00:06:16,109 Go with the guard, his name is Troy, 171 00:06:16,209 --> 00:06:17,411 and we'll get you after you've been processed. 172 00:06:17,511 --> 00:06:18,946 It'll be fine, go ahead. 173 00:06:20,448 --> 00:06:22,516 Lyle. Lyle. 174 00:06:22,616 --> 00:06:24,384 She'll be all right. 175 00:06:26,420 --> 00:06:27,888 * * 176 00:06:31,425 --> 00:06:33,060 Angie, this is you 177 00:06:33,160 --> 00:06:35,162 entering the Manticore Building last night, correct? 178 00:06:35,262 --> 00:06:37,531 This is not what it looks like, okay? 179 00:06:37,631 --> 00:06:39,967 And, Uncle Lyle, I can't believe that you would even think 180 00:06:40,067 --> 00:06:41,569 that I would do something like this. 181 00:06:41,669 --> 00:06:42,836 I'm not saying you did it. 182 00:06:42,936 --> 00:06:45,539 I'm saying it looks like you blew up a lab. 183 00:06:45,639 --> 00:06:47,074 Could you imagine the optics in court? 184 00:06:47,174 --> 00:06:49,477 I was hanging posters in protest of Manticore. 185 00:06:49,577 --> 00:06:50,978 Manticore. 186 00:06:51,078 --> 00:06:53,313 That's the chemical manufacturing company, yes? 187 00:06:53,413 --> 00:06:56,183 Yes, um, they funded the lab on campus. 188 00:06:56,283 --> 00:06:58,452 They also dump chemicals all over the world. They're evil. 189 00:06:58,552 --> 00:07:01,789 Okay, and were you hanging the posters on your own? 190 00:07:01,889 --> 00:07:03,156 No. I'm with Green Circles. 191 00:07:03,256 --> 00:07:04,458 It's this environmental group on campus. 192 00:07:04,558 --> 00:07:05,793 Okay. A terrorist group. 193 00:07:05,893 --> 00:07:07,394 We are not terrorists. 194 00:07:07,495 --> 00:07:09,129 Angie, you are supposed to be studying! 195 00:07:09,229 --> 00:07:11,765 We didn't do it. We stage peaceful protests. 196 00:07:11,865 --> 00:07:12,833 Then-then what was this? 197 00:07:12,933 --> 00:07:13,901 Okay, were you in the building 198 00:07:14,001 --> 00:07:15,135 at the time of the explosion? 199 00:07:15,235 --> 00:07:17,204 I was, um, supposed to be 200 00:07:17,304 --> 00:07:18,739 hanging posters in the lab. 201 00:07:18,839 --> 00:07:20,941 Posters everywhere, to humiliate them. 202 00:07:21,041 --> 00:07:22,342 But then, when I got there, 203 00:07:22,442 --> 00:07:24,344 boom, the lab exploded and I just ran out. 204 00:07:24,444 --> 00:07:27,481 Then why don't you reappear on the video, 205 00:07:27,581 --> 00:07:28,882 coming out of that door? 206 00:07:28,982 --> 00:07:30,518 I don't know. I just dropped my duffel bag 207 00:07:30,618 --> 00:07:32,520 and then I just-- You dropped your duffel bag? 208 00:07:32,620 --> 00:07:33,554 Angie, you left evidence? 209 00:07:33,654 --> 00:07:35,088 There was only posters in there. 210 00:07:35,188 --> 00:07:38,959 Lyle, why don't you contact the D.A. and Manticore 211 00:07:39,059 --> 00:07:40,628 and see if you can't get the footage 212 00:07:40,728 --> 00:07:43,030 from the other security cameras on the site. All of them. 213 00:07:51,338 --> 00:07:55,208 Angie, your uncle is very worried. 214 00:07:55,308 --> 00:07:56,043 Clearly, he cares 215 00:07:56,143 --> 00:07:58,345 about you very much. 216 00:07:59,613 --> 00:08:01,048 He's supposed to be watching over me. 217 00:08:01,148 --> 00:08:03,083 My parents live pretty far away. 218 00:08:03,183 --> 00:08:05,085 And the only reason that I'm allowed to go to school here 219 00:08:05,185 --> 00:08:08,956 is because Uncle Lyle's nearby. 220 00:08:09,056 --> 00:08:11,191 But he wants me to be him. 221 00:08:11,291 --> 00:08:13,293 Be just like him. Do what he does. 222 00:08:13,393 --> 00:08:16,664 Mm-hmm. And he doesn't care about the environment. 223 00:08:16,764 --> 00:08:18,465 Not the way that I do. 224 00:08:18,566 --> 00:08:20,267 He doesn't understand Green Circles. 225 00:08:20,367 --> 00:08:23,837 Green Circles. That is the environmental group? 226 00:08:23,937 --> 00:08:25,706 Yeah, we want our kids to have clean air 227 00:08:25,806 --> 00:08:26,707 and clean drinking water. 228 00:08:26,807 --> 00:08:29,209 And rightly so. 229 00:08:29,309 --> 00:08:32,212 But why are you targeting Manticore, specifically? 230 00:08:32,312 --> 00:08:34,014 Because the waste that they dump 231 00:08:34,114 --> 00:08:36,316 leaches into the water supply, and is combustible. 232 00:08:37,785 --> 00:08:39,152 Combustible? 233 00:08:39,252 --> 00:08:40,220 Mm-hmm. 234 00:08:40,320 --> 00:08:41,855 If you're able to recover any data 235 00:08:41,955 --> 00:08:44,191 from the backup drive, let us know. 236 00:08:47,795 --> 00:08:50,564 Okay, what'd you find? 237 00:08:50,664 --> 00:08:52,099 The D.A. and Manticore insist 238 00:08:52,199 --> 00:08:54,001 that we have all existing footage. 239 00:08:54,101 --> 00:08:55,836 That all the other security cameras 240 00:08:55,936 --> 00:08:57,437 shorted out as a result of the explosion. 241 00:08:57,537 --> 00:09:00,073 Well, that's convenient for whoever blew things up. 242 00:09:00,173 --> 00:09:01,875 But if Angie is correct, 243 00:09:01,975 --> 00:09:03,811 and Manticore deals in combustible chemicals, 244 00:09:03,911 --> 00:09:05,045 then maybe... 245 00:09:05,145 --> 00:09:07,014 Maybe the lab combusted itself? 246 00:09:08,348 --> 00:09:10,684 Lyle, why don't you go pay the lab a visit? 247 00:09:10,784 --> 00:09:13,386 The injured scientist had a partner. 248 00:09:13,486 --> 00:09:15,455 See if you can find him. Find out what he knows. 249 00:09:15,555 --> 00:09:17,591 All right. Okay? 250 00:09:21,895 --> 00:09:23,597 Hey. 251 00:09:24,364 --> 00:09:26,700 Okay, uh, Todd, Todd... Huh? 252 00:09:26,800 --> 00:09:28,168 Lyle is very upset about this. 253 00:09:28,268 --> 00:09:30,704 I want you to go with him and watch over him. 254 00:09:30,804 --> 00:09:31,905 Make sure he doesn't lose his temper. 255 00:09:32,005 --> 00:09:35,008 Wait. You want me to babysit him? 256 00:09:35,108 --> 00:09:36,844 Yes. Just to confirm: 257 00:09:36,944 --> 00:09:38,712 You want me babysitting Lyle? 258 00:09:38,812 --> 00:09:40,047 Yes. 259 00:09:40,147 --> 00:09:41,949 Yes. Yes, a million times yes. Jacket. 260 00:09:42,049 --> 00:09:44,484 What? Yeah, of course, yes, mm-hmm. 261 00:09:46,086 --> 00:09:47,520 Thank you. 262 00:09:51,759 --> 00:09:53,493 Just so you know, I got your back. 263 00:09:53,593 --> 00:09:54,795 I'm serious. 264 00:09:54,895 --> 00:09:57,831 Look, this case is very personal to you. 265 00:09:57,931 --> 00:09:59,332 I get that you're upset 266 00:09:59,432 --> 00:10:01,068 and my mom wants me to watch out for you. 267 00:10:01,168 --> 00:10:02,469 You know, as your supervisor. 268 00:10:02,569 --> 00:10:03,837 You're supervising me? 269 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 Yeah, I mean, you know, whatever, I'm in charge. 270 00:10:06,206 --> 00:10:07,207 Your niece is in trouble. 271 00:10:07,307 --> 00:10:08,441 You can't be objective. I get it. 272 00:10:08,541 --> 00:10:09,677 Oh, you get it? 273 00:10:09,777 --> 00:10:11,078 Has your niece ever been in trouble? 274 00:10:11,178 --> 00:10:12,746 My niece is three. When my niece was three, 275 00:10:12,846 --> 00:10:13,847 I was working with the general 276 00:10:13,947 --> 00:10:15,348 for the National Security Agency. 277 00:10:15,448 --> 00:10:18,085 I had four top-level clearances and I owned my own home. 278 00:10:18,185 --> 00:10:19,787 But you live in a garage? 279 00:10:19,887 --> 00:10:22,122 Hey, it's not a competition, okay? 280 00:10:22,222 --> 00:10:23,323 My niece would never blow up a lab. 281 00:10:23,423 --> 00:10:25,158 My niece didn't blow up a lab. 282 00:10:25,258 --> 00:10:27,627 And she doesn't have a fool for an uncle, either. A fool? 283 00:10:27,728 --> 00:10:31,498 Are you kidding? My niece thinks I'm straight-up hilarious. 284 00:10:33,200 --> 00:10:34,902 Your niece is three. 285 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 Mr. Ponce? 286 00:10:41,875 --> 00:10:43,276 Mr. Ponce? Yes. 287 00:10:43,376 --> 00:10:44,644 Lyle Burton. 288 00:10:44,745 --> 00:10:46,780 We spoke on the phone. This is my assistant. 289 00:10:46,880 --> 00:10:47,815 Well, Assistant General. 290 00:10:47,915 --> 00:10:48,916 It's a higher level 291 00:10:49,016 --> 00:10:50,283 of private detective. 292 00:10:50,383 --> 00:10:51,685 I mean, you wouldn't really understand it, 293 00:10:51,785 --> 00:10:52,886 but I do outrank him. 294 00:10:52,986 --> 00:10:54,521 Sorry, I'm a bit distracted. 295 00:10:54,621 --> 00:10:57,891 Nicholas, my research partner, is in the hospital. 296 00:10:57,991 --> 00:11:00,527 And I've had to move everything to annex and continue our work. 297 00:11:00,627 --> 00:11:02,796 Well, what exactly are you working on? 298 00:11:02,896 --> 00:11:04,197 And what are in all these jars? 299 00:11:04,297 --> 00:11:06,466 Don't touch that! 300 00:11:06,566 --> 00:11:08,201 Unless you want another explosion. 301 00:11:08,301 --> 00:11:09,770 Another explosion? 302 00:11:09,870 --> 00:11:13,206 So, your work does involve combustible compounds. 303 00:11:13,306 --> 00:11:16,343 Yes, there are hazardous byproducts. 304 00:11:16,443 --> 00:11:18,979 We are trying to solve the world's plastic problem. 305 00:11:19,079 --> 00:11:21,048 And we've found a way to dissolve it. 306 00:11:21,148 --> 00:11:23,550 Manticore might be seen as evil, 307 00:11:23,650 --> 00:11:27,554 but this work, that they're funding, is good. 308 00:11:27,654 --> 00:11:28,722 So, then... 309 00:11:28,822 --> 00:11:29,957 is that what Nicholas was working on 310 00:11:30,057 --> 00:11:31,391 the night of the accident? 311 00:11:32,692 --> 00:11:33,593 It wasn't an accident. 312 00:11:33,693 --> 00:11:34,962 Our lab was blown up 313 00:11:35,062 --> 00:11:35,996 by a bomb. 314 00:11:36,096 --> 00:11:37,297 They've confirmed that. 315 00:11:37,397 --> 00:11:38,331 And, uh, where were you that night? 316 00:11:38,431 --> 00:11:39,767 I already told the police. 317 00:11:39,867 --> 00:11:41,401 I went to dinner with my boyfriend 318 00:11:41,501 --> 00:11:44,504 and then I was on a plastics panel at the Everlane Hotel. 319 00:11:44,604 --> 00:11:46,206 Remind me who you're working for again? 320 00:11:46,306 --> 00:11:48,341 Uh, we're representing Angie Brooks. 321 00:11:48,441 --> 00:11:49,743 Wait. The freak who blew up my lab? 322 00:11:49,843 --> 00:11:51,644 Don't talk about her like that. Okay, okay. 323 00:11:51,745 --> 00:11:52,712 She's not a freak. 324 00:11:52,813 --> 00:11:53,947 Angie's just, you know, 325 00:11:54,047 --> 00:11:55,315 getting her Greta Thunberg on, 326 00:11:55,415 --> 00:11:56,917 trying to save the world one poster at a time 327 00:11:57,017 --> 00:12:00,287 with her eco group, what is it? Uh, Green Circles. 328 00:12:00,387 --> 00:12:02,756 Green Circles is just a front for Eco-Battalion. 329 00:12:03,991 --> 00:12:05,292 What's... Eco-Battalion? 330 00:12:05,392 --> 00:12:07,660 The environmental terrorist group? 331 00:12:07,761 --> 00:12:09,096 They sank that fishing boat in Alaska. 332 00:12:09,196 --> 00:12:11,698 They torched that farm in Idaho. 333 00:12:11,799 --> 00:12:14,034 They kill people! Angie Brooks 334 00:12:14,134 --> 00:12:16,636 is a maniac who blew up my lab and tried to kill Nicholas. 335 00:12:16,736 --> 00:12:18,271 Now wait just a minute, you're not gonna talk about-- 336 00:12:18,371 --> 00:12:19,873 Get out! Okay, okay, okay. 337 00:12:19,973 --> 00:12:22,175 Okay, we're going. Come on. 338 00:12:23,676 --> 00:12:25,045 So, just to recap: 339 00:12:25,145 --> 00:12:27,214 your niece is a murderous eco-terrorist? 340 00:12:27,314 --> 00:12:29,850 All my niece does is watch Blue's Clues. 341 00:12:29,950 --> 00:12:32,185 * * 342 00:12:39,993 --> 00:12:41,394 We are not Eco-Battalion! 343 00:12:41,494 --> 00:12:42,662 Okay? 344 00:12:42,762 --> 00:12:43,596 Green Circles is a peaceful group. 345 00:12:43,696 --> 00:12:44,697 Peaceful. 346 00:12:44,798 --> 00:12:46,133 Angie, this is very serious. 347 00:12:46,233 --> 00:12:48,001 Homeland Security is now involved. 348 00:12:48,101 --> 00:12:49,669 You have to tell the truth. 349 00:12:49,769 --> 00:12:51,204 They could put you away for a very long time. 350 00:12:51,304 --> 00:12:52,505 What, like in prison? 351 00:12:52,605 --> 00:12:53,874 Life in prison. 352 00:12:53,974 --> 00:12:56,910 You are being accused of detonating a bomb. 353 00:12:57,010 --> 00:12:59,079 Angie, think. Is-is there anyone new in the group? 354 00:12:59,179 --> 00:13:01,815 A new member or maybe a new leader? 355 00:13:05,452 --> 00:13:07,154 Okay. There's Rafe. 356 00:13:07,254 --> 00:13:08,488 Rafe? 357 00:13:08,588 --> 00:13:09,489 Okay... 358 00:13:09,589 --> 00:13:11,291 There's something. 359 00:13:11,391 --> 00:13:12,692 Uh, who is this Rafe? 360 00:13:12,792 --> 00:13:14,627 And-and why are you just telling us about him now? 361 00:13:14,727 --> 00:13:17,230 Well, he started coming to our meetings like six months ago. 362 00:13:17,330 --> 00:13:18,531 He's older. Maybe 22. 363 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 Ooh, ancient. 364 00:13:20,300 --> 00:13:21,801 I mean, he's been all over the globe, he knows everything. 365 00:13:21,902 --> 00:13:23,070 Oh, he knows everything? Does he happen to know 366 00:13:23,170 --> 00:13:24,537 who blew up the lab, by any chance? 367 00:13:24,637 --> 00:13:25,839 Did he influence your group to, uh, 368 00:13:25,939 --> 00:13:28,608 take larger actions? To be violent? 369 00:13:28,708 --> 00:13:31,111 No, no. Completely the opposite. 370 00:13:31,211 --> 00:13:33,847 He's all about peace and, um, mediation. 371 00:13:33,947 --> 00:13:35,715 And, listen, he's a really good guy 372 00:13:35,815 --> 00:13:36,716 and he's really, really smart. 373 00:13:36,816 --> 00:13:38,385 And he thought it would... 374 00:13:38,485 --> 00:13:40,653 He thought it would be a good idea to poster the lab. 375 00:13:40,753 --> 00:13:42,655 But he didn't go with you? 376 00:13:42,755 --> 00:13:44,257 Why didn't you mention this earlier? 377 00:13:45,225 --> 00:13:46,126 Angie... 378 00:13:46,226 --> 00:13:48,095 I am your lawyer. 379 00:13:48,195 --> 00:13:49,762 We are trying to protect you, 380 00:13:49,863 --> 00:13:51,598 but-but you are burying information 381 00:13:51,698 --> 00:13:53,500 protecting this boy. Okay. 382 00:13:53,600 --> 00:13:55,903 When I left the building, I thought I saw someone running. 383 00:13:56,003 --> 00:13:58,005 What? And I couldn't make out who it was, 384 00:13:58,105 --> 00:14:00,840 but it did look sort of like Rafe. 385 00:14:00,941 --> 00:14:02,342 And I'm sorry 386 00:14:02,442 --> 00:14:04,277 and I know I should've told you guys this sooner, 387 00:14:04,377 --> 00:14:05,812 but I know Rafe and I know he wouldn't do anything like this. 388 00:14:05,913 --> 00:14:08,415 Okay, so let's call Rafe 389 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 and ask him to come down 390 00:14:10,017 --> 00:14:11,384 so we can ask him a few questions. Okay, or... 391 00:14:11,484 --> 00:14:13,020 We slide someone 392 00:14:13,120 --> 00:14:15,655 into his world to get info without raising suspicion. 393 00:14:15,755 --> 00:14:17,457 No, not this time. 394 00:14:17,557 --> 00:14:20,527 If we do this, then this operation needs to be precise. Mm. Mm-hmm. 395 00:14:20,627 --> 00:14:21,694 And carefully thought out. 396 00:14:21,794 --> 00:14:22,862 Yeah. When I have not been precise 397 00:14:22,963 --> 00:14:23,931 and carefully thought out? 398 00:14:24,031 --> 00:14:25,598 Ms. Wright and I will go. 399 00:14:25,698 --> 00:14:27,300 My niece is involved. 400 00:14:30,303 --> 00:14:31,671 - Manticore Institute is toxic! - Hey, hey, ho, ho, 401 00:14:31,771 --> 00:14:33,340 Manticore has got to go! 402 00:14:33,440 --> 00:14:35,442 Hey, hey, ho, ho, 403 00:14:35,542 --> 00:14:37,344 Manticore has got to go. 404 00:14:41,114 --> 00:14:42,983 Ms. Wright, there he is. 405 00:14:43,083 --> 00:14:43,850 Rafe. 406 00:14:43,951 --> 00:14:45,852 Hey, hey, ho, ho... 407 00:14:45,953 --> 00:14:47,787 Yo, Saffron, keep them going. I'll catch up, okay? 408 00:14:47,887 --> 00:14:49,489 Ho, ho, Manticore... 409 00:14:49,589 --> 00:14:51,959 Yo, Angie. My eco-angel. 410 00:14:52,059 --> 00:14:53,660 I heard about the arrest. 411 00:14:53,760 --> 00:14:54,661 I'm glad you made it. 412 00:14:54,761 --> 00:14:55,963 Yeah, I wouldn't miss it. 413 00:14:56,063 --> 00:14:56,964 Uh, Rafe, this is... 414 00:14:57,064 --> 00:14:58,898 I'm her uncle. Hello. 415 00:14:58,999 --> 00:15:02,435 Ooh, wow. That's some grip. Were you in the military? 416 00:15:03,603 --> 00:15:05,973 I'll take that as a yes. 417 00:15:06,073 --> 00:15:07,840 And I'm her attorney, Margaret Wright. 418 00:15:07,941 --> 00:15:08,875 Yo. It's good to see you here. 419 00:15:08,976 --> 00:15:09,876 Even though your generation 420 00:15:09,977 --> 00:15:10,910 made most of the mess 421 00:15:11,011 --> 00:15:12,212 we're trying to clean up. 422 00:15:12,312 --> 00:15:13,746 I beg your pardon? 423 00:15:13,846 --> 00:15:15,282 I worked three years 424 00:15:15,382 --> 00:15:17,284 on the Umpqua Forest and Waterways Protection lawsuit. 425 00:15:17,384 --> 00:15:19,352 We went all the way to the Oregon Supreme Court 426 00:15:19,452 --> 00:15:20,920 and won. 427 00:15:21,021 --> 00:15:23,523 Well, dang. Then I beg your pardon. 428 00:15:23,623 --> 00:15:26,826 It's dope you came out here to support Angie and the cause. 429 00:15:27,827 --> 00:15:29,963 What happened to her is totally unfair. 430 00:15:30,063 --> 00:15:31,398 That's great, because we have a few questions 431 00:15:31,498 --> 00:15:33,333 for you about the night of the explosion. 432 00:15:36,503 --> 00:15:39,806 Sure, sure. We'll get to that right after the rally. 433 00:15:39,906 --> 00:15:41,008 Let's do this, then. 434 00:15:41,108 --> 00:15:42,709 Hey, hey, ho, ho! 435 00:15:42,809 --> 00:15:44,144 Manticore has got to go. 436 00:15:44,244 --> 00:15:45,245 Hey, hey, 437 00:15:45,345 --> 00:15:47,914 ho, ho, Manticore has got to go. 438 00:15:48,015 --> 00:15:49,716 Hey, hey, ho, ho, 439 00:15:49,816 --> 00:15:51,284 Manticore has got to go. 440 00:15:51,384 --> 00:15:52,919 Listen up. 441 00:15:53,020 --> 00:15:55,188 We have a special guest with us. 442 00:15:55,288 --> 00:15:59,726 A trailblazing attorney who defends activists. 443 00:15:59,826 --> 00:16:02,162 Someone who believes like we do 444 00:16:02,262 --> 00:16:03,896 in Angie Brooks' innocence. 445 00:16:05,165 --> 00:16:06,566 Please help me welcome 446 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 attorney Margaret Wright. 447 00:16:15,875 --> 00:16:17,244 I'm not a speaker, really. Oh, it's easy, 448 00:16:17,344 --> 00:16:19,079 they're an easy crowd. I'm very uncomfortable. 449 00:16:19,179 --> 00:16:20,447 You'll do fine. This is not in my wheelhouse at all. 450 00:16:20,547 --> 00:16:21,914 This is great. 451 00:16:22,015 --> 00:16:24,017 Okay. You know, I'm just gonna put this thing down. 452 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 I don't think I need it, do I? 453 00:16:25,518 --> 00:16:26,419 You can all hear me? 454 00:16:30,457 --> 00:16:31,791 You. Raise that sign. 455 00:16:32,692 --> 00:16:34,961 You are absolutely right. 456 00:16:35,062 --> 00:16:38,165 We are putting plastic over people. 457 00:16:38,265 --> 00:16:40,267 And-and I don't mean Saran wrap on a dish. 458 00:16:40,367 --> 00:16:45,004 I mean, when did stuff become more important 459 00:16:45,105 --> 00:16:47,607 than human beings and animals? 460 00:16:47,707 --> 00:16:52,379 The byproduct of Manticore's work is toxic waste! 461 00:16:53,813 --> 00:16:56,449 What we are doing to this planet 462 00:16:56,549 --> 00:16:58,151 is devastating. 463 00:16:58,251 --> 00:17:00,953 We have to have no more plastic ever! 464 00:17:02,989 --> 00:17:05,592 Except maybe for the occasional Ziploc bag. 465 00:17:06,893 --> 00:17:08,328 Oh, no, you... 466 00:17:08,428 --> 00:17:11,231 Ugh, you are absolutely right. You are right. 467 00:17:11,331 --> 00:17:14,967 I am addicted to plastic and convenience. 468 00:17:15,068 --> 00:17:17,404 And that is my generation's fault. 469 00:17:17,504 --> 00:17:18,771 But what about you? 470 00:17:18,871 --> 00:17:21,941 You say you want to change the world? 471 00:17:22,041 --> 00:17:24,244 Get your noses out of your cell phones. 472 00:17:24,344 --> 00:17:27,447 That you pay for with plastic. 473 00:17:27,547 --> 00:17:30,817 And stop posting pictures of every single thing that you eat. 474 00:17:30,917 --> 00:17:32,219 No one cares. 475 00:17:32,319 --> 00:17:35,388 There are starving people all over the world. 476 00:17:35,488 --> 00:17:38,057 And don't "like" everything. Like, like, like, like, like. 477 00:17:38,158 --> 00:17:40,227 It doesn't mean anything. Just go vote! 478 00:17:40,327 --> 00:17:43,396 Pay your rent in cash and for God's sake 479 00:17:43,496 --> 00:17:47,066 get your boxes out of your mother's house. 480 00:17:47,167 --> 00:17:50,470 And move out of your sister's garage. 481 00:17:50,570 --> 00:17:53,039 We need to make some hard choices. 482 00:17:53,140 --> 00:17:55,575 No more plastic, no more convenience. 483 00:17:55,675 --> 00:17:56,943 Hard choices. 484 00:18:03,383 --> 00:18:04,451 Um... 485 00:18:05,585 --> 00:18:07,254 You all look very nice, 486 00:18:07,354 --> 00:18:10,557 with your signs and you-you've clearly 487 00:18:10,657 --> 00:18:13,025 put a lot of effort into this protest. 488 00:18:23,102 --> 00:18:27,039 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 489 00:18:27,140 --> 00:18:28,408 Hey, hey, ho, ho... 490 00:18:28,508 --> 00:18:32,011 And if you know anything about the explosion 491 00:18:32,111 --> 00:18:34,681 at the Manticore Institute, 492 00:18:34,781 --> 00:18:37,550 please tell me. 493 00:18:43,890 --> 00:18:45,725 Hey, hey, ho, ho, Manticore has got to go. 494 00:18:50,630 --> 00:18:52,131 I am trying to get to work. 495 00:18:52,232 --> 00:18:54,301 Oh, work? Really? You work's the problem here, man. 496 00:18:54,401 --> 00:18:55,335 What the hell? 497 00:18:55,435 --> 00:18:57,337 I thought they arrested you. 498 00:18:57,437 --> 00:18:58,471 Move it, tree bitch. 499 00:18:58,571 --> 00:18:59,772 Don't touch me. 500 00:18:59,872 --> 00:19:00,940 You hurt her, you'll be on your back 501 00:19:01,040 --> 00:19:02,609 before you know what hit you. 502 00:19:08,881 --> 00:19:10,617 Thank you, Lyle. Thank you. 503 00:19:10,717 --> 00:19:11,651 Uh, where's Rafe? 504 00:19:11,751 --> 00:19:13,386 I have questions for him. 505 00:19:13,486 --> 00:19:15,488 No sign of him. I think he's gone. 506 00:19:15,588 --> 00:19:16,989 I can't believe he just left. 507 00:19:17,089 --> 00:19:18,658 Okay, all right, 508 00:19:18,758 --> 00:19:20,193 you follow the protesters. 509 00:19:20,293 --> 00:19:22,462 And-and see if you can learn anything. 510 00:19:22,562 --> 00:19:23,796 I'll catch up with you. All right. 511 00:19:23,896 --> 00:19:25,265 Good job. You okay? 512 00:19:25,365 --> 00:19:27,133 Yeah, I'm good. 513 00:19:27,967 --> 00:19:31,103 You took me right back to my first protest. 514 00:19:31,904 --> 00:19:33,373 Oh, yeah? What were you protesting for? 515 00:19:33,473 --> 00:19:36,876 No nukes. It was right after Three Mile Island. 516 00:19:37,977 --> 00:19:39,045 That's really cool. Mm-hmm. 517 00:19:39,145 --> 00:19:40,847 I had the same kind commitment. 518 00:19:42,249 --> 00:19:43,250 What's your name? 519 00:19:43,350 --> 00:19:46,319 Uh, Saffron Lind. 520 00:19:46,419 --> 00:19:48,788 You're not going to the march? 521 00:19:50,623 --> 00:19:52,525 Yeah. 522 00:19:54,927 --> 00:19:57,930 Um, what you said in your speech... 523 00:19:58,030 --> 00:20:00,367 we have to make hard choices. 524 00:20:01,268 --> 00:20:03,236 Is there something that you know? 525 00:20:05,938 --> 00:20:07,907 Yeah. 526 00:20:08,007 --> 00:20:10,109 But what if the thing I know 527 00:20:10,209 --> 00:20:12,445 is that somebody asked me to do something and I did it 528 00:20:12,545 --> 00:20:15,214 because I really thought it was the right thing to do, 529 00:20:15,315 --> 00:20:18,017 but now I'm not so sure? 530 00:20:18,117 --> 00:20:20,219 Does this have to do with Rafe? 531 00:20:20,320 --> 00:20:22,455 I-I don't want to get him in trouble. 532 00:20:22,555 --> 00:20:25,892 Angie is the one in trouble. 533 00:20:25,992 --> 00:20:28,928 If she gets convicted, she goes to prison for life. 534 00:20:30,697 --> 00:20:32,031 This is all my fault. 535 00:20:32,999 --> 00:20:34,334 Just tell me what you know. 536 00:20:36,369 --> 00:20:37,937 Okay. 537 00:20:39,939 --> 00:20:42,174 Okay, so, two months ago, 538 00:20:42,275 --> 00:20:45,111 Rafe asked me to get a job as a janitor at Manticore, 539 00:20:45,211 --> 00:20:47,680 so I could get the keys to the lab. 540 00:20:47,780 --> 00:20:50,717 And I-I was just such an idiot and... 541 00:20:50,817 --> 00:20:53,019 He told me it was for the cause, so I did it. 542 00:20:53,119 --> 00:20:55,988 I gave him the keys to the lab. 543 00:20:56,088 --> 00:20:58,925 Are you telling me that on the night of the explosion, 544 00:20:59,025 --> 00:21:00,993 Rafe had access to the lab? 545 00:21:01,994 --> 00:21:03,696 Yeah. 546 00:21:05,197 --> 00:21:07,033 And I think he did it. 547 00:21:09,201 --> 00:21:11,704 Would you tell the police that? 548 00:21:14,841 --> 00:21:16,443 You know what? 549 00:21:16,543 --> 00:21:18,445 Yeah. 550 00:21:18,545 --> 00:21:19,779 Yeah, screw Rafe. 551 00:21:19,879 --> 00:21:22,482 I'm tired of protecting him. 552 00:21:22,582 --> 00:21:24,617 I'll tell them everything. 553 00:21:26,953 --> 00:21:28,955 Hey, Susan, what are you doing? 554 00:21:29,055 --> 00:21:30,757 This Aeron chair belongs to partner 555 00:21:30,857 --> 00:21:32,224 Beverly Crest. No. 556 00:21:32,325 --> 00:21:33,860 Her assistant asked me if I knew where it was. 557 00:21:33,960 --> 00:21:35,261 And I didn't, until I saw it in your office. 558 00:21:35,362 --> 00:21:36,863 Okay, it's just a chair. 559 00:21:36,963 --> 00:21:38,465 It's a $2,000 chair. 560 00:21:38,565 --> 00:21:40,467 And Crest is still in Paris. 561 00:21:40,567 --> 00:21:42,301 Then it's a 2,034 Euros chair. 562 00:21:42,402 --> 00:21:44,637 Did you just do that math in your head? 563 00:21:44,737 --> 00:21:46,072 When partner Beverly Crest gets back, 564 00:21:46,172 --> 00:21:47,974 this chair will be in her office. Okay. 565 00:21:48,074 --> 00:21:49,241 I'm not covering for you. 566 00:21:49,342 --> 00:21:50,643 I am not aiding and abetting you. 567 00:21:50,743 --> 00:21:51,911 I am trying to be a partner here. 568 00:21:52,011 --> 00:21:54,180 Okay, look, I got to go, 569 00:21:54,280 --> 00:21:56,115 but I want to let you know that my happiness 570 00:21:56,215 --> 00:21:57,750 hinges on being able to sit in that chair. 571 00:21:59,486 --> 00:22:00,920 Then I'm sorry for your loss. 572 00:22:01,020 --> 00:22:02,088 Goodbye. 573 00:22:04,323 --> 00:22:06,926 I'm scared. Here. 574 00:22:07,026 --> 00:22:09,462 It's good to eat something sweet. It calms your nerves. 575 00:22:09,562 --> 00:22:10,863 100% organic. 576 00:22:10,963 --> 00:22:14,033 So, is there going to be a jury and all that? 577 00:22:14,133 --> 00:22:16,002 No. This is your preliminary hearing. 578 00:22:16,102 --> 00:22:17,704 This is where the judge decides 579 00:22:17,804 --> 00:22:19,506 if they have enough evidence to move against you. 580 00:22:19,606 --> 00:22:21,974 And since that activist, Saffron, went to the police 581 00:22:22,074 --> 00:22:24,176 and told them about Rafe having the key, 582 00:22:24,276 --> 00:22:26,345 that should help Angie's case, right? That is right. 583 00:22:26,446 --> 00:22:29,115 And since all the other security camera footage 584 00:22:29,215 --> 00:22:33,152 was destroyed in the bombing, I think we're good, okay? 585 00:22:33,252 --> 00:22:34,554 Okay. Okay. 586 00:22:34,654 --> 00:22:35,788 Come on. Here. Ugh. 587 00:22:35,888 --> 00:22:38,925 Eat this. Eat this. Okay. 588 00:22:40,092 --> 00:22:41,461 Did you know Saffron very well? 589 00:22:41,561 --> 00:22:42,895 Yeah. 590 00:22:42,995 --> 00:22:44,931 I mean, I know everyone at Green Circles. 591 00:22:45,031 --> 00:22:47,700 Saffron's cool. She knows the guy that got hurt. 592 00:22:47,800 --> 00:22:49,268 Mmm. She's been pretty bummed lately. 593 00:22:49,368 --> 00:22:50,302 They're friends, so... 594 00:22:50,403 --> 00:22:51,738 Nicholas Armstrong? Mm-hmm. 595 00:22:51,838 --> 00:22:53,873 Yeah, she says he's a great guy. 596 00:22:53,973 --> 00:22:55,608 I mean, he even volunteers at the hospital. 597 00:22:55,708 --> 00:22:57,410 Oh, I bet he knows Allison. 598 00:22:57,510 --> 00:23:00,046 I just still can't believe Rafe. 599 00:23:00,146 --> 00:23:01,948 I'm sorry he wasn't who you thought he was. 600 00:23:03,516 --> 00:23:05,317 Margaret, I'm adding two new charges to Ms. Brooks' case. 601 00:23:05,418 --> 00:23:08,120 What? The first one being domestic terrorism. 602 00:23:08,220 --> 00:23:09,321 Why? 603 00:23:09,422 --> 00:23:10,823 The police found the missing duffel bag 604 00:23:10,923 --> 00:23:12,525 with the posters and fertilizer 605 00:23:12,625 --> 00:23:15,161 and hydrogen peroxide and other bomb materials 606 00:23:15,261 --> 00:23:17,029 in Ms. Brooks' dorm room. 607 00:23:17,129 --> 00:23:18,465 Okay, Uncle Lyle, there's no way that that was in my dorm room. 608 00:23:18,565 --> 00:23:19,866 Don't say another word. 609 00:23:19,966 --> 00:23:21,501 Ms. Wright, what is-- Hold on. 610 00:23:21,601 --> 00:23:22,602 What is the second charge? 611 00:23:22,702 --> 00:23:24,403 Murder. 612 00:23:24,504 --> 00:23:26,939 What are you talking about? This is murder? 613 00:23:27,039 --> 00:23:28,407 Nicholas Armstrong just died of his injuries. 614 00:23:28,508 --> 00:23:30,142 We are putting Ms. Brooks under arrest. 615 00:23:30,242 --> 00:23:31,878 Wait, wait, what-- Oh, my God. 616 00:23:31,978 --> 00:23:33,245 Angie, it's gonna be okay. We're gonna get to the bottom of it. 617 00:23:33,345 --> 00:23:34,981 Uncle Lyle! Okay. It'll be... 618 00:23:35,081 --> 00:23:37,283 Angie, the only thing you say from this moment on 619 00:23:37,383 --> 00:23:39,486 is "I want my lawyer"! 620 00:23:47,994 --> 00:23:49,896 Oh, hi. I'm looking for my daughter, 621 00:23:49,996 --> 00:23:51,297 Dr. Allison Grant. 622 00:23:51,397 --> 00:23:52,565 Where's the on-call room? 623 00:23:52,665 --> 00:23:54,967 It's over there. Thank you. 624 00:23:57,103 --> 00:23:58,905 Allison? 625 00:23:59,005 --> 00:24:00,172 Hello? 626 00:24:00,272 --> 00:24:01,708 Allison? 627 00:24:08,247 --> 00:24:09,716 Allison? 628 00:24:09,816 --> 00:24:11,350 Allison? 629 00:24:11,450 --> 00:24:12,719 Sorry. 630 00:24:12,819 --> 00:24:13,986 Sorry, sorry. 631 00:24:14,086 --> 00:24:16,422 Oh. Allison, honey. 632 00:24:16,523 --> 00:24:18,691 Ooh, sorry. Your hair is just like hers. 633 00:24:19,325 --> 00:24:20,392 Ooh. I'm sorry, sorry. 634 00:24:20,493 --> 00:24:21,728 Go back to sleep. 635 00:24:28,167 --> 00:24:29,068 Allison? 636 00:24:29,168 --> 00:24:30,169 Oh. Oh, God. 637 00:24:30,269 --> 00:24:31,504 I'm sorry. 638 00:24:31,604 --> 00:24:33,105 Oh, God, you scared me. You scared me. 639 00:24:33,205 --> 00:24:34,273 What are you doing here? 640 00:24:34,373 --> 00:24:37,910 Well, Allison, I need your help. 641 00:24:38,010 --> 00:24:39,311 My client is in jail. 642 00:24:39,411 --> 00:24:42,148 And I'm going through all the loose ends of the case. 643 00:24:42,248 --> 00:24:45,351 I need some information about a volunteer here at your hospital. 644 00:24:45,451 --> 00:24:46,719 Are you kidding me? 645 00:24:46,819 --> 00:24:50,056 Mom, I'm resting between back-to-back shifts. 646 00:24:50,156 --> 00:24:51,357 What do you want? 647 00:24:51,457 --> 00:24:53,593 Well, the volunteer office is closed. 648 00:24:53,693 --> 00:24:56,095 Yes, because it's the middle of the night. 649 00:24:56,195 --> 00:24:57,530 Allison, do you 650 00:24:57,630 --> 00:24:59,632 know a Nicholas Armstrong-- 651 00:24:59,732 --> 00:25:01,133 Can you please keep it down? 652 00:25:01,233 --> 00:25:02,234 Sorry, I'm sorry, 653 00:25:02,334 --> 00:25:03,670 Jean, just go back to sleep. 654 00:25:03,770 --> 00:25:06,338 No, I don't know anything about any volunteers. 655 00:25:06,438 --> 00:25:08,675 Even the ones who work with you? 656 00:25:08,775 --> 00:25:12,812 Mom, we do not have volunteers in the emergency room. 657 00:25:12,912 --> 00:25:15,381 I don't even know the volunteer coordinator here. 658 00:25:15,481 --> 00:25:17,784 I do. You do? 659 00:25:17,884 --> 00:25:21,520 Yes. Her name is Britney Kinsette. 660 00:25:21,621 --> 00:25:23,723 Kinsette. Sounds like "kismet." 661 00:25:24,724 --> 00:25:26,392 Do you have her phone number? 662 00:25:26,492 --> 00:25:28,561 Hang on. 663 00:25:28,661 --> 00:25:31,463 Ask her if she knows a Nicholas Armstrong. 664 00:25:31,564 --> 00:25:33,866 Why do you need to talk to Britney? 665 00:25:33,966 --> 00:25:35,301 Oh, hello. 666 00:25:35,401 --> 00:25:36,803 I'm Margaret, Allison's mother. 667 00:25:36,903 --> 00:25:38,304 Oh, my God. 668 00:25:38,404 --> 00:25:40,439 There was a volunteer who worked here and now he's dead. 669 00:25:40,539 --> 00:25:41,974 He died volunteering here? 670 00:25:42,074 --> 00:25:44,410 Oh, no, no. He was killed in a lab explosion. 671 00:25:44,510 --> 00:25:45,745 It was terrible. 672 00:25:45,845 --> 00:25:47,346 Wait, I did know him. 673 00:25:47,446 --> 00:25:49,048 Oh, my God, that's so sad. 674 00:25:49,148 --> 00:25:50,516 Yes. 675 00:25:50,617 --> 00:25:51,884 He was an amazing scientist. 676 00:25:51,984 --> 00:25:54,086 But I think lately he was really unhappy. 677 00:25:56,022 --> 00:25:56,923 Why? 678 00:25:57,023 --> 00:25:58,190 That's all I know. 679 00:25:59,125 --> 00:26:01,193 Sorry, Allison's mom, I need to sleep. 680 00:26:01,293 --> 00:26:02,228 Okay. 681 00:26:02,328 --> 00:26:04,096 Britney says she knew him. 682 00:26:04,196 --> 00:26:06,699 Oh, ask her if she knows why he was unhappy. 683 00:26:08,701 --> 00:26:13,405 Yeah, she thinks Nicholas didn't trust his research partner. Carrington. 684 00:26:13,505 --> 00:26:14,841 Okay. 685 00:26:14,941 --> 00:26:17,543 She said they were in some big dispute. 686 00:26:17,644 --> 00:26:20,012 Well, honey, wait, anything else? 687 00:26:20,112 --> 00:26:21,213 No, that's it. 688 00:26:21,313 --> 00:26:22,581 I really have to go back to sleep. 689 00:26:22,682 --> 00:26:24,583 I have heart surgery in three hours. 690 00:26:24,684 --> 00:26:26,352 You're having heart surgery in three hours? 691 00:26:26,452 --> 00:26:27,954 That can't be right. 692 00:26:28,054 --> 00:26:31,223 She is performing heart surgery in three hours. 693 00:26:31,323 --> 00:26:33,860 Oh. You have all your information. 694 00:26:33,960 --> 00:26:35,294 Now please go. 695 00:26:35,394 --> 00:26:36,996 Good night, Mother. 696 00:26:37,096 --> 00:26:38,364 Yes, yes, good night. 697 00:26:38,464 --> 00:26:40,166 Good night. Good night. 698 00:26:40,266 --> 00:26:42,669 Good... Oh, Allison, good night. 699 00:26:42,769 --> 00:26:44,003 Good night. Sweet dreams. 700 00:26:44,103 --> 00:26:46,873 I just need to call Todd. 701 00:26:46,973 --> 00:26:49,508 Mom, get out now. Ooh, ooh. 702 00:26:49,608 --> 00:26:51,878 Sorry. I just... 703 00:26:52,879 --> 00:26:55,882 I'm sorry, I just need to find my purse, okay? 704 00:26:55,982 --> 00:26:58,785 It's okay, I just-- Ah, there it is. 705 00:27:00,586 --> 00:27:02,021 There. So sorry. 706 00:27:02,121 --> 00:27:03,389 Sorry. 707 00:27:03,489 --> 00:27:05,024 Okay, I got it. 708 00:27:05,124 --> 00:27:06,292 Keep the phone up. 709 00:27:08,027 --> 00:27:10,129 Todd, period, this is your mom, 710 00:27:10,229 --> 00:27:12,131 comma, listen, there is something fishy 711 00:27:12,231 --> 00:27:14,867 going on with Nicholas and Carrington, exclamation point. 712 00:27:14,967 --> 00:27:17,403 And I need you to double-check your alibi, exclamation point. 713 00:27:17,503 --> 00:27:18,738 Go. 714 00:27:19,305 --> 00:27:21,874 Mom! 715 00:27:21,974 --> 00:27:23,209 Mom! 716 00:27:23,309 --> 00:27:27,113 Yes, I got your text and your five voice mails 717 00:27:27,213 --> 00:27:29,749 and I'm checking out his alibi right now. 718 00:27:33,485 --> 00:27:34,987 Huh. 719 00:27:40,026 --> 00:27:41,060 Hi. 720 00:27:41,160 --> 00:27:42,594 Hi, I was just here, 721 00:27:42,695 --> 00:27:44,964 in this, uh, seminar-- fantastic, by the way-- 722 00:27:45,064 --> 00:27:46,966 and I think I left my wallet... 723 00:27:47,066 --> 00:27:48,267 right here. Do you mind? 724 00:27:48,367 --> 00:27:50,870 No, be my guest. 725 00:27:53,205 --> 00:27:54,173 You were just in here. 726 00:27:54,273 --> 00:27:57,243 Yeah. Why? 727 00:27:57,343 --> 00:27:58,644 Sorry, you just... 728 00:27:58,745 --> 00:28:00,112 You don't seem like a guy who would be at a... 729 00:28:00,212 --> 00:28:02,715 pet psychic symposium. 730 00:28:04,316 --> 00:28:06,753 Well, you know what they say in the pet psychic universe: 731 00:28:06,853 --> 00:28:07,987 "Never judge a dog by 732 00:28:08,087 --> 00:28:09,756 the shape of his aura karma vector." 733 00:28:09,856 --> 00:28:11,991 Hi, I'm Balthazar Constantine. 734 00:28:12,091 --> 00:28:14,060 But you could just call me Baz. 735 00:28:14,160 --> 00:28:16,095 Bethany. Bethany. 736 00:28:16,195 --> 00:28:17,930 So, do you, uh... 737 00:28:18,030 --> 00:28:20,132 do all the AV stuff here, Bethany? 738 00:28:20,232 --> 00:28:21,367 Sure do, Baz. 739 00:28:21,467 --> 00:28:23,169 And, uh, were you here last Saturday? 740 00:28:23,269 --> 00:28:25,872 Plastics panel. Kind of a science-y thing. 741 00:28:25,972 --> 00:28:27,974 There was this expert speaker, 742 00:28:28,074 --> 00:28:30,009 dirty blond slick hair, Ed Norton vibes? 743 00:28:30,109 --> 00:28:34,246 Oh, yeah, I remember him. Carrington Ponce. 744 00:28:34,346 --> 00:28:35,481 Carrington Ponce. 745 00:28:35,581 --> 00:28:37,083 Ugh. Came on really strong. 746 00:28:37,183 --> 00:28:38,650 Just, like, hitting on me all night. 747 00:28:38,751 --> 00:28:40,119 And he won't stop texting me. 748 00:28:40,219 --> 00:28:41,687 Huh. Here. 749 00:28:41,788 --> 00:28:44,523 You can... look. 750 00:28:44,623 --> 00:28:45,858 Okay. 751 00:28:45,958 --> 00:28:46,859 Wow. 752 00:28:46,959 --> 00:28:48,560 Mm. That's a lot of texts. 753 00:28:48,660 --> 00:28:49,762 Yeah, he keeps asking me for drinks. 754 00:28:49,862 --> 00:28:51,663 Like, a lot. 755 00:28:52,664 --> 00:28:55,968 Wait. He was hitting on you? This guy? 756 00:28:57,136 --> 00:28:58,004 Yeah. 757 00:28:58,104 --> 00:28:59,839 Is that so hard to believe? 758 00:28:59,939 --> 00:29:03,309 No. No, no, I mean, no, of course. You're... wonderful. 759 00:29:03,409 --> 00:29:05,244 Um, but... 760 00:29:05,344 --> 00:29:07,513 Could you possibly text me 761 00:29:07,613 --> 00:29:09,615 a screenshot of all of his messages? 762 00:29:10,582 --> 00:29:12,885 Uh... yeah, I mean, I guess. 763 00:29:12,985 --> 00:29:15,621 Just put your number in my phone. 764 00:29:16,555 --> 00:29:17,656 Okay, sure. 765 00:29:18,457 --> 00:29:20,559 What's this for, anyway? Why are you asking about him? 766 00:29:20,659 --> 00:29:22,761 Oh, uh... Stored. 767 00:29:22,862 --> 00:29:24,797 Well, I am a psychic. 768 00:29:24,897 --> 00:29:27,967 And I had this vision about him. 769 00:29:28,067 --> 00:29:29,535 You did go out for that drink 770 00:29:29,635 --> 00:29:30,669 and eventually you got married. 771 00:29:30,769 --> 00:29:32,104 And then one day, 772 00:29:32,204 --> 00:29:33,539 you adopted a pet. 773 00:29:33,639 --> 00:29:35,774 And that pet would... 774 00:29:36,608 --> 00:29:39,178 ...kill... you both. 775 00:29:40,346 --> 00:29:41,247 Are you serious? 776 00:29:41,347 --> 00:29:42,681 I am very serious. 777 00:29:42,781 --> 00:29:44,583 What kind of pet? 778 00:29:44,683 --> 00:29:47,153 It's a bird, a very big bird. 779 00:29:47,253 --> 00:29:49,255 And that is why I'm here. 780 00:29:49,355 --> 00:29:51,457 To warn you away from him. 781 00:29:51,557 --> 00:29:53,225 And my work is now done. 782 00:29:53,325 --> 00:29:55,995 Thank you. Pet blessings upon you. 783 00:29:58,164 --> 00:29:59,631 Oh, and, uh, don't forget to text me 784 00:29:59,731 --> 00:30:01,467 the screenshot of those messages, okay? 785 00:30:01,567 --> 00:30:04,871 Just, um... For my pet records. 786 00:30:09,741 --> 00:30:11,210 Hey. Hi. 787 00:30:11,310 --> 00:30:13,145 Where's my mom? She'll be back in five minutes. 788 00:30:13,245 --> 00:30:14,713 Something about sweet-and-sour sauce. 789 00:30:14,813 --> 00:30:16,448 Okay, great, thanks-- Whoa. 790 00:30:16,548 --> 00:30:18,450 My chair. 791 00:30:18,550 --> 00:30:19,485 That's my chair. 792 00:30:19,585 --> 00:30:20,786 That's a long story. 793 00:30:20,887 --> 00:30:21,787 Okay, well, here's the short version: 794 00:30:21,888 --> 00:30:22,955 You stole my chair. 795 00:30:23,055 --> 00:30:24,423 Todd, by the time I got that chair 796 00:30:24,523 --> 00:30:25,557 back to Beverly Crest's office, 797 00:30:25,657 --> 00:30:27,059 her assistant had replaced it. 798 00:30:27,159 --> 00:30:29,461 So, now, there are two of them. 799 00:30:29,561 --> 00:30:31,363 And instead of ratting you out as the thief of the first chair, 800 00:30:31,463 --> 00:30:33,032 I just put it in my office 801 00:30:33,132 --> 00:30:34,533 and have been telling everyone that I bought it for myself. 802 00:30:34,633 --> 00:30:36,235 With my own money. 803 00:30:36,335 --> 00:30:38,237 But that's not true. You are benefitting from my plundering. 804 00:30:38,337 --> 00:30:42,108 Look. That chair is mine now. And it is very comfortable. 805 00:30:42,208 --> 00:30:43,775 - I know. - And I earned it. 806 00:30:43,876 --> 00:30:45,577 I returned stolen property, I covered for you, 807 00:30:45,677 --> 00:30:49,348 and I've been sitting next to the bathroom on a broken swivel 808 00:30:49,448 --> 00:30:51,750 for the last 18 months. 809 00:30:51,850 --> 00:30:53,385 And if you try and take that chair away from me, 810 00:30:53,485 --> 00:30:56,688 I will tell your mother where it really came from. 811 00:30:57,756 --> 00:30:59,058 You would rat me out like that? 812 00:30:59,158 --> 00:31:01,060 Oh, and you're just going back to your office? 813 00:31:01,160 --> 00:31:02,761 Oh, okay, I see what's going on here. 814 00:31:02,861 --> 00:31:04,463 Very, very mature. 815 00:31:04,563 --> 00:31:06,665 You're having an affair with my chair. Ah. 816 00:31:06,765 --> 00:31:08,367 You're having an achair. 817 00:31:09,335 --> 00:31:10,436 Really not fair. 818 00:31:11,837 --> 00:31:14,873 Mmm, mmm. I hope you like kung pao. 819 00:31:14,974 --> 00:31:16,608 Thank you very much. Wow, look. 820 00:31:16,708 --> 00:31:18,277 You might be interested to know 821 00:31:18,377 --> 00:31:20,446 that I met with the AV lady, Bethany, 822 00:31:20,546 --> 00:31:22,714 who saw Carrington speak at the plastics panel. 823 00:31:22,814 --> 00:31:23,882 How is that interesting? 824 00:31:23,983 --> 00:31:26,418 Because Carrington 825 00:31:26,518 --> 00:31:28,120 asked Bethany out on a date. 826 00:31:28,220 --> 00:31:30,289 He mentioned a boyfriend when we talked to him at the lab. 827 00:31:30,389 --> 00:31:32,524 Exactly. Well, who cares? He's bisexual. 828 00:31:32,624 --> 00:31:34,593 His personal life has nothing to do with our case. 829 00:31:34,693 --> 00:31:36,162 Yes, but... 830 00:31:36,262 --> 00:31:37,463 he's a cheater 831 00:31:37,563 --> 00:31:38,530 and that says a lot about his character. 832 00:31:38,630 --> 00:31:39,731 Hmm. While I don't condone 833 00:31:39,831 --> 00:31:40,967 cheating of any kind, 834 00:31:41,067 --> 00:31:42,901 I think the leap from sexual indiscretion 835 00:31:43,002 --> 00:31:46,672 to domestic terrorism is highly implausible. Lyle? 836 00:31:46,772 --> 00:31:48,474 My money's on Rafe. 837 00:31:48,574 --> 00:31:49,608 Oh, so you're a betting man now. 838 00:31:49,708 --> 00:31:51,610 Saffron took the key for him. 839 00:31:51,710 --> 00:31:53,812 He's traveled the globe to take down a corporation. 840 00:31:53,912 --> 00:31:55,447 The simplest answer. Yeah. 841 00:31:55,547 --> 00:31:56,848 Like, way too simple. 842 00:31:56,949 --> 00:31:58,117 Angie says she saw someone 843 00:31:58,217 --> 00:31:59,751 in the lab the night of the explosion. 844 00:31:59,851 --> 00:32:01,053 And I think it was Rafe. 845 00:32:01,153 --> 00:32:03,689 I'm going to go to campus, find him, 846 00:32:03,789 --> 00:32:05,124 see what I can learn. Okay. 847 00:32:05,224 --> 00:32:08,127 Okay, well, then I am going to find Carrington, 848 00:32:08,227 --> 00:32:10,096 the cheater, with a sideways approach. 849 00:32:10,196 --> 00:32:12,564 And what exactly entails a sideways approach? 850 00:32:12,664 --> 00:32:14,300 Oh, it's best not to encourage him, Lyle. Oh, I am so 851 00:32:14,400 --> 00:32:16,402 glad you asked. 852 00:32:16,502 --> 00:32:18,570 It is a little something called... 853 00:32:18,670 --> 00:32:19,905 Fakenphony. 854 00:32:20,006 --> 00:32:21,173 Oh, great, let's solve everything 855 00:32:21,273 --> 00:32:22,908 with cell phone apps. What is it? 856 00:32:23,009 --> 00:32:25,777 Well, it is an app where you can send texts 857 00:32:25,877 --> 00:32:28,814 from other people's numbers and I am texting Carrington 858 00:32:28,914 --> 00:32:32,084 right now pretending to be... Bethany. 859 00:32:32,184 --> 00:32:33,319 That should be illegal. 860 00:32:33,419 --> 00:32:34,853 Yeah, well, as of now, it is not. 861 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 That's the stupidest thing I've ever heard. 862 00:32:36,888 --> 00:32:38,457 Well, if by stupid... 863 00:32:38,557 --> 00:32:40,526 you mean effective, 864 00:32:40,626 --> 00:32:41,860 then I agree. 865 00:32:42,694 --> 00:32:44,630 Rafe or Carrington. 866 00:32:44,730 --> 00:32:46,198 May the best man win. 867 00:32:46,298 --> 00:32:48,034 Hmm. 868 00:32:52,071 --> 00:32:55,007 Ow. Ow. Ow. You're on me! 869 00:32:57,643 --> 00:32:59,445 Forgot your fortunes. 870 00:32:59,545 --> 00:33:01,580 * * 871 00:33:23,001 --> 00:33:24,270 Call "The Fool." 872 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Yeah, supervisor here. 873 00:33:32,311 --> 00:33:34,446 Looks like you've been stood up. I won. 874 00:33:34,546 --> 00:33:36,748 What? What are you talking about? 875 00:33:36,848 --> 00:33:39,985 I was heading to Rafe's dorm on campus and look who I found. 876 00:33:53,332 --> 00:33:56,368 Uh, what the heck is this? 877 00:34:03,975 --> 00:34:07,913 "Luck will smile upon you. Twice." 878 00:34:11,083 --> 00:34:12,484 In bed. 879 00:34:30,068 --> 00:34:31,370 Twins. Twins. Twins. See? I won. 880 00:34:31,470 --> 00:34:32,504 I was right. But more importantly, 881 00:34:32,604 --> 00:34:33,739 you were wrong. Was I, though? 882 00:34:33,839 --> 00:34:34,606 You couldn't have known that Carrington 883 00:34:34,706 --> 00:34:35,741 had a twin without me. 884 00:34:35,841 --> 00:34:37,476 Good point, Lyle. It's a tie. 885 00:34:37,576 --> 00:34:39,010 You're both my best men. 886 00:34:39,111 --> 00:34:40,146 Whatever. 887 00:34:40,246 --> 00:34:41,647 I just can't believe he has a twin. 888 00:34:41,747 --> 00:34:43,182 Which is how he was able to be at the plastics panel 889 00:34:43,282 --> 00:34:44,816 and still blow up the lab. There's two of him. 890 00:34:44,916 --> 00:34:46,318 Yeah, it's like Lindsay Lohan 891 00:34:46,418 --> 00:34:47,686 and her sister in that Parent Trap movie. 892 00:34:47,786 --> 00:34:49,355 But why would he blow up his own lab, 893 00:34:49,455 --> 00:34:50,356 his own partner? 894 00:34:50,456 --> 00:34:52,023 Exactly, Lyle. 895 00:34:52,124 --> 00:34:53,125 What's his motive? 896 00:34:53,225 --> 00:34:54,626 Well, Mom, you said Nicholas 897 00:34:54,726 --> 00:34:56,094 and Carrington were in a dispute. 898 00:34:56,195 --> 00:34:57,596 So, what if it escalated 899 00:34:57,696 --> 00:34:59,198 and Carrington took matters into his own hands? 900 00:34:59,298 --> 00:35:00,466 Good, good. 901 00:35:00,566 --> 00:35:02,234 And when Angie was arrested, 902 00:35:02,334 --> 00:35:03,435 he decided to frame her. 903 00:35:03,535 --> 00:35:04,903 Good. Good. 904 00:35:05,003 --> 00:35:06,305 Nice teamwork. 905 00:35:06,405 --> 00:35:08,507 Now, do we know the twins' names? 906 00:35:08,607 --> 00:35:10,376 No, we-- Yes, we do. 907 00:35:10,476 --> 00:35:12,644 I didn't have time for that. 908 00:35:12,744 --> 00:35:14,313 Gene Tree Search lists 909 00:35:14,413 --> 00:35:15,381 a Colby Ponce 910 00:35:15,481 --> 00:35:16,915 with the same birthdate. 911 00:35:17,015 --> 00:35:18,517 What we don't know is if he's involved. 912 00:35:18,617 --> 00:35:21,187 Okay, well, either/or, either way, 913 00:35:21,287 --> 00:35:22,521 Thing 1 or Thing 2, 914 00:35:22,621 --> 00:35:24,190 one of these twins is up to something. 915 00:35:25,424 --> 00:35:26,525 So, what do we do now? 916 00:35:26,625 --> 00:35:27,626 Oh, we said that together because-- 917 00:35:27,726 --> 00:35:28,927 There's two of them, I know. 918 00:35:29,027 --> 00:35:30,462 I-I was gonna say because teamwork. 919 00:35:30,562 --> 00:35:34,200 I think I know exactly what to do now. 920 00:35:37,236 --> 00:35:38,204 Mr. Ponce? 921 00:35:38,304 --> 00:35:39,938 Mr. Colby Ponce? 922 00:35:40,038 --> 00:35:41,072 Um, yes, hello. 923 00:35:41,173 --> 00:35:42,841 Hello, hello. I am Theodore Schell. 924 00:35:42,941 --> 00:35:45,444 I'm a junior associate here at Crest, Folding and Song. 925 00:35:45,544 --> 00:35:46,912 I am so glad... 926 00:35:47,012 --> 00:35:48,580 Hey, Derek. ...that we tracked you down. 927 00:35:48,680 --> 00:35:49,615 Please, right this way. 928 00:35:49,715 --> 00:35:51,049 This is so strange. 929 00:35:51,149 --> 00:35:53,051 I didn't even know my identity had been stolen. 930 00:35:53,151 --> 00:35:54,853 Well, identity theft is very common. 931 00:35:54,953 --> 00:35:56,922 Hey, Cathy. Our paralegal here. 932 00:35:57,022 --> 00:35:59,325 Uh, but, you know, most people don't even know about it 933 00:35:59,425 --> 00:36:00,692 before it's too late. 934 00:36:00,792 --> 00:36:03,795 And, uh, turns out some pesky hackers 935 00:36:03,895 --> 00:36:06,198 got into the Oregon DMV files and went berserk. 936 00:36:06,298 --> 00:36:08,500 So, the DMV hired us to pay restitution 937 00:36:08,600 --> 00:36:09,801 to everyone who suffered. 938 00:36:09,901 --> 00:36:11,370 And I'm sure the $800 settlement 939 00:36:11,470 --> 00:36:13,705 won't go unwelcome in your checking account, right? 940 00:36:13,805 --> 00:36:16,975 Please, right in here... 941 00:36:18,444 --> 00:36:19,345 Wow. 942 00:36:19,445 --> 00:36:21,747 What a lovely chair, huh? 943 00:36:23,014 --> 00:36:24,683 There are just a few forms for you to sign 944 00:36:24,783 --> 00:36:26,718 and you'll be on your way, with your check. 945 00:36:26,818 --> 00:36:27,853 Please, have a seat. 946 00:36:27,953 --> 00:36:29,588 Ah. 947 00:36:29,688 --> 00:36:31,923 Carrington Ponce. 948 00:36:32,023 --> 00:36:34,192 Margaret Wright, Angie Brooks' attorney. 949 00:36:34,293 --> 00:36:37,062 I am so sorry to interrupt your day like this. 950 00:36:37,162 --> 00:36:39,865 So you said on the phone she's taking a plea deal? 951 00:36:39,965 --> 00:36:41,099 We're preparing it right now. 952 00:36:41,199 --> 00:36:43,101 The evidence against her is overwhelming. 953 00:36:43,201 --> 00:36:45,537 But despite my personal feelings about her innocence, 954 00:36:45,637 --> 00:36:46,872 we are pleading out. 955 00:36:46,972 --> 00:36:49,375 And part of the deal is paying restitution 956 00:36:49,475 --> 00:36:50,842 for lab damages, 957 00:36:50,942 --> 00:36:53,879 so we have a list for you to review and sign. 958 00:36:55,581 --> 00:36:57,949 And then you can be on your way. 959 00:37:01,219 --> 00:37:03,088 This is gonna take forever. 960 00:37:03,188 --> 00:37:04,990 I know. I'm sorry. 961 00:37:05,090 --> 00:37:06,325 The DMV can be 962 00:37:06,425 --> 00:37:07,926 very thorough. 963 00:37:08,026 --> 00:37:09,060 Donut? 964 00:37:09,160 --> 00:37:11,162 Oh, yes, please. Thank you. 965 00:37:11,263 --> 00:37:12,398 Sure. Here you go. 966 00:37:12,498 --> 00:37:14,165 Okay. Wonderful. 967 00:37:14,266 --> 00:37:16,134 Oh, you have a very beautiful signature. I like that. 968 00:37:16,234 --> 00:37:17,836 Make sure you get the blue, blue-green, 969 00:37:17,936 --> 00:37:20,105 and then we'll circle back for the reds and the yellows. 970 00:37:20,205 --> 00:37:21,139 That's right. 971 00:37:21,239 --> 00:37:22,908 And initial there. 972 00:37:23,008 --> 00:37:24,410 Mm-hmm. 973 00:37:24,510 --> 00:37:27,313 I mean, it's just your boilerplate restitution deal. 974 00:37:27,413 --> 00:37:30,282 It has, uh, compensation for all material costs, 975 00:37:30,382 --> 00:37:31,983 lab gear, everything. 976 00:37:32,083 --> 00:37:34,219 Well, I'm not signing anything before I show it to my lawyer. 977 00:37:34,320 --> 00:37:36,355 Of course. I understand. 978 00:37:36,455 --> 00:37:37,756 I mean, as an attorney, 979 00:37:37,856 --> 00:37:39,991 that would've been my exact advice to you. 980 00:37:45,764 --> 00:37:47,065 Donut? 981 00:37:48,133 --> 00:37:49,368 Thank you. 982 00:37:49,468 --> 00:37:51,437 As someone who cares about the environment, 983 00:37:51,537 --> 00:37:54,306 I am so incredibly grateful 984 00:37:54,406 --> 00:37:57,108 for all of your cutting-edge work on plastics. 985 00:37:57,208 --> 00:37:59,945 Thank you. It was worth the sacrifice. 986 00:38:00,045 --> 00:38:02,881 Do you realize that you and Nicholas are credited with 987 00:38:02,981 --> 00:38:06,217 solving a big part of the world's plastics problems? 988 00:38:06,318 --> 00:38:08,320 Come on. I mean... 989 00:38:08,420 --> 00:38:09,655 is it going to be hard for you to be able to do it 990 00:38:09,755 --> 00:38:11,089 on your own now? 991 00:38:11,189 --> 00:38:12,791 No. I mean... Nicholas didn't really 992 00:38:12,891 --> 00:38:14,360 have an idea of what we were doing. 993 00:38:14,460 --> 00:38:16,628 But we figured out how to dissolve plastics. 994 00:38:16,728 --> 00:38:17,796 I bet that's worth a lot of money. 995 00:38:17,896 --> 00:38:20,198 It's a gold mine. 996 00:38:20,298 --> 00:38:21,467 Oh... I mean... 997 00:38:21,567 --> 00:38:22,634 And he just wanted to give it all way. 998 00:38:22,734 --> 00:38:24,235 For free. Give it away? 999 00:38:24,336 --> 00:38:26,472 To-to help the planet. Oh, my gosh. 1000 00:38:26,572 --> 00:38:27,639 I mean, that could be billions. 1001 00:38:27,739 --> 00:38:30,809 Billions. It's... 1002 00:38:30,909 --> 00:38:32,944 It could be billions... 1003 00:38:33,044 --> 00:38:34,279 and so you killed him. 1004 00:38:45,624 --> 00:38:47,192 I'm not signing that. 1005 00:38:48,794 --> 00:38:49,761 I am out of here. 1006 00:38:49,861 --> 00:38:51,162 Carrington... 1007 00:38:51,262 --> 00:38:53,399 you're already signing it. 1008 00:38:53,499 --> 00:38:54,733 That is you. 1009 00:38:54,833 --> 00:38:56,702 - Isn't it? - Fantastic. 1010 00:38:56,802 --> 00:38:58,236 He showed up half an hour ago, 1011 00:38:58,336 --> 00:38:59,871 said his name was Carrington, 1012 00:38:59,971 --> 00:39:02,408 said he'd be more than happy to sign your confession. 1013 00:39:02,508 --> 00:39:04,476 Colby... 1014 00:39:04,576 --> 00:39:05,677 Stop! 1015 00:39:05,777 --> 00:39:07,212 Colby, stop! 1016 00:39:07,312 --> 00:39:09,147 Stop, don't sign. Carry, what are you doing here? 1017 00:39:09,247 --> 00:39:10,616 This is a scam. We got to go. 1018 00:39:10,716 --> 00:39:12,418 Hold on a sec. Take a look at this. 1019 00:39:19,458 --> 00:39:20,526 What are these? 1020 00:39:20,626 --> 00:39:21,460 It's not what it looks like. 1021 00:39:21,560 --> 00:39:22,528 These are photos 1022 00:39:22,628 --> 00:39:24,029 of what your brother did 1023 00:39:24,129 --> 00:39:25,030 with the bomb he planted while you were posing as him 1024 00:39:25,130 --> 00:39:26,264 at the plastics panel. 1025 00:39:26,364 --> 00:39:27,599 That's Nicholas Armstrong, 1026 00:39:27,699 --> 00:39:28,900 your brother's partner. 1027 00:39:29,000 --> 00:39:31,537 Horrifically burned, eventually died. 1028 00:39:31,637 --> 00:39:32,838 And that is on you. 1029 00:39:32,938 --> 00:39:34,840 It's not true. How could you do this? 1030 00:39:34,940 --> 00:39:37,208 I didn't do it, they're lying to you. 1031 00:39:37,308 --> 00:39:38,844 It's Nicholas? 1032 00:39:38,944 --> 00:39:40,879 It's not true, I'll explain, but we have to go. 1033 00:39:40,979 --> 00:39:42,614 No, I'm not doing this for you anymore. 1034 00:39:42,714 --> 00:39:44,550 Colby, you have to listen, trust me. No, no, no, no. 1035 00:39:44,650 --> 00:39:47,052 No, he said he had the flu and couldn't get out of the panel. 1036 00:39:47,152 --> 00:39:49,254 You said you were sick! Colby, shut up 1037 00:39:49,354 --> 00:39:50,989 and stop talking, let's go. No, enough, I'm not going! 1038 00:39:51,089 --> 00:39:52,824 Come on! No, I'm not going to prison for him! 1039 00:39:52,924 --> 00:39:54,125 He did this, not me. 1040 00:39:54,225 --> 00:39:55,827 Oh, great, and I got that all recorded. 1041 00:39:55,927 --> 00:39:57,162 Let's just play that back... 1042 00:39:57,262 --> 00:39:58,864 No, I'm not going to prison for him. 1043 00:39:58,964 --> 00:40:00,899 He did this, not me. 1044 00:40:00,999 --> 00:40:04,135 And we'll need a signed, legal confession, please. 1045 00:40:04,235 --> 00:40:05,437 I'll sign anything you want. 1046 00:40:05,537 --> 00:40:07,973 Colby! I had nothing to do with this. 1047 00:40:10,341 --> 00:40:11,443 Ma! 1048 00:40:12,744 --> 00:40:13,645 Wait! 1049 00:40:13,745 --> 00:40:15,581 Hey, hey, hey! 1050 00:40:15,681 --> 00:40:17,315 Hey. 1051 00:40:20,118 --> 00:40:21,953 Told you to leave my niece alone. 1052 00:40:22,053 --> 00:40:24,890 Wow. Double-O Lyle. 1053 00:40:28,326 --> 00:40:30,228 Come with us, sir. 1054 00:40:30,328 --> 00:40:33,131 * * 1055 00:40:35,867 --> 00:40:38,003 You did the right thing. 1056 00:40:38,103 --> 00:40:41,973 So. This environmental activism thing 1057 00:40:42,073 --> 00:40:45,711 seems like it might be more than just a hobby for you. 1058 00:40:45,811 --> 00:40:48,046 Yeah, I think so. 1059 00:40:48,146 --> 00:40:50,315 But maybe not on the disrupter side. 1060 00:40:50,415 --> 00:40:51,850 It's too volatile. 1061 00:40:51,950 --> 00:40:54,520 That is an accurate description. 1062 00:40:54,620 --> 00:40:58,890 I was thinking maybe like environmental law? 1063 00:40:58,990 --> 00:41:01,292 Fighting the system from within the system? 1064 00:41:02,360 --> 00:41:04,462 Your mother is going to like the sound of this. 1065 00:41:04,563 --> 00:41:05,864 * Ooh, my, my... * 1066 00:41:05,964 --> 00:41:08,033 I could be a badass lawyer like Margaret. 1067 00:41:08,133 --> 00:41:10,068 That's also accurate. 1068 00:41:11,169 --> 00:41:13,772 Hey, Uncle Lyle? Hmm? 1069 00:41:13,872 --> 00:41:15,841 Thanks. 1070 00:41:15,941 --> 00:41:18,176 * Gotta get up * 1071 00:41:18,276 --> 00:41:21,079 * 'Cause you let me move... * 1072 00:41:23,314 --> 00:41:26,117 * For things you let me do * Love you. Thank you. 1073 00:41:26,217 --> 00:41:27,485 * Gotta get up... * 1074 00:41:27,586 --> 00:41:29,521 Good night, ladies. 1075 00:41:30,889 --> 00:41:32,624 Is that a partner donut? 1076 00:41:32,724 --> 00:41:33,792 What? It's Colby's. 1077 00:41:33,892 --> 00:41:35,226 And I worked hard to get this. 1078 00:41:35,326 --> 00:41:37,529 I set up that whole sting with the Winklevoss twins. 1079 00:41:37,629 --> 00:41:39,998 Oh, I set that up. Thank you very much. 1080 00:41:40,098 --> 00:41:41,833 Good night, ladies. Well... 1081 00:41:41,933 --> 00:41:43,201 I've been working overtime. 1082 00:41:43,301 --> 00:41:45,571 Overtime is not seven hours a day, Todd. 1083 00:41:45,671 --> 00:41:48,139 Either way, I've been down in the file room... 1084 00:41:48,239 --> 00:41:51,276 Bob, see what a little water can do? Mm-hmm. 1085 00:41:51,376 --> 00:41:53,044 ...logging your closed case files 1086 00:41:53,144 --> 00:41:55,981 and making accurate records of my hours. 1087 00:41:56,081 --> 00:41:57,749 You've been doing all that? 1088 00:41:57,849 --> 00:41:59,250 Yes, yes, I have. 1089 00:41:59,350 --> 00:42:01,920 And I have 1,764 hours. 1090 00:42:02,020 --> 00:42:03,589 1,764 hours? 1091 00:42:03,689 --> 00:42:05,757 Left until I get my license back. 1092 00:42:05,857 --> 00:42:07,125 But I will get there. 1093 00:42:07,225 --> 00:42:09,127 Legally. Promise, Mom. 1094 00:42:09,227 --> 00:42:13,498 Well, Todd, I think that does merit a real reward. 1095 00:42:13,599 --> 00:42:15,133 Wait, like another donut? 1096 00:42:15,233 --> 00:42:16,167 Oh, no, no, no. Like a fresh one? 1097 00:42:16,267 --> 00:42:17,569 Oh, no, no, no, no. 1098 00:42:17,669 --> 00:42:19,638 Lyle, Susan and I got you a little something. 1099 00:42:19,738 --> 00:42:21,573 Go straight to your office. 1100 00:42:21,673 --> 00:42:22,774 Do not pass "Go." 1101 00:42:22,874 --> 00:42:25,443 * My, my, I want to feel... * 1102 00:42:25,543 --> 00:42:26,945 'Kay. 1103 00:42:30,148 --> 00:42:32,283 * Gotta get up * 1104 00:42:32,383 --> 00:42:34,720 * 'Cause you let me move * 1105 00:42:34,820 --> 00:42:37,255 * Gotta get up * 1106 00:42:37,355 --> 00:42:40,158 * For things you let me do * 1107 00:42:40,258 --> 00:42:42,027 * Gotta get up * 1108 00:42:42,127 --> 00:42:44,362 * I'm alive, I'm alive * 1109 00:42:44,462 --> 00:42:46,264 * Shake it, shake it, shake it * 1110 00:42:46,364 --> 00:42:48,266 * 'Cause I'm feelin' so fine. * 1111 00:42:54,039 --> 00:42:58,143 Captioning sponsored by CBS 1112 00:42:58,243 --> 00:43:01,947 and TOYOTA. 1113 00:43:02,047 --> 00:43:06,484 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 78619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.