All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E30.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,659 --> 00:01:35,659 What's the big deal 2 00:01:35,738 --> 00:01:36,938 that made you come to discuss with me 3 00:01:36,939 --> 00:01:38,498 all serious๏ผŸ. 4 00:01:39,219 --> 00:01:39,979 Just to be clear, 5 00:01:39,980 --> 00:01:41,138 I'm not killing people for you. 6 00:01:41,778 --> 00:01:43,098 But if you want to look into. 7 00:01:43,178 --> 00:01:44,299 Jin's private savings, 8 00:01:44,579 --> 00:01:46,019 you can count on me. 9 00:01:48,098 --> 00:01:49,938 You don't deserve my begging. 10 00:01:54,339 --> 00:01:55,018 Hey, Qiao, 11 00:01:56,578 --> 00:01:57,859 bring that guy to my office. 12 00:01:58,098 --> 00:01:58,859 Bring him to my office. 13 00:01:59,298 --> 00:02:00,059 Okay. 14 00:02:07,419 --> 00:02:08,899 Qin Shi, I don't think I need to 15 00:02:09,018 --> 00:02:09,779 introduce you, right? 16 00:02:10,139 --> 00:02:10,938 Counselor Qin, 17 00:02:12,098 --> 00:02:13,178 we meet again! 18 00:02:21,218 --> 00:02:21,979 Yes. 19 00:02:22,139 --> 00:02:24,218 Nice to see you again, Mr. Wang. 20 00:02:25,259 --> 00:02:25,979 From now on, 21 00:02:26,218 --> 00:02:27,619 Mr. Wang will be with Honesty & Prudence 22 00:02:27,899 --> 00:02:29,059 to survey the project. 23 00:02:30,139 --> 00:02:31,539 You can talk to Qiao 24 00:02:31,859 --> 00:02:32,699 about problems regarding administration and finance. 25 00:02:33,298 --> 00:02:34,059 As for company operation 26 00:02:34,218 --> 00:02:35,059 and business, 27 00:02:35,539 --> 00:02:37,178 talk to Counselor Qin. 28 00:02:37,979 --> 00:02:39,499 I should thank the two of you in advance. 29 00:02:40,259 --> 00:02:40,979 That's alright. 30 00:02:41,259 --> 00:02:42,178 It's our pleasure. 31 00:02:42,658 --> 00:02:43,979 I looked at your project plan. 32 00:02:44,218 --> 00:02:45,578 It's very tempting. 33 00:02:46,178 --> 00:02:47,818 I talked with Mr. Hu overnight 34 00:02:47,979 --> 00:02:49,738 and decided to check it out in person. 35 00:02:50,499 --> 00:02:51,218 Our company has the policy 36 00:02:51,259 --> 00:02:52,259 of doing some field investigation 37 00:02:52,738 --> 00:02:54,098 for the projects we are investing in. 38 00:02:54,658 --> 00:02:55,818 But please don't worry. 39 00:02:56,059 --> 00:02:56,699 I'm not here 40 00:02:56,938 --> 00:02:57,899 to monitor anyone 41 00:02:58,139 --> 00:02:58,979 or dig anything up. 42 00:02:59,298 --> 00:02:59,979 I will assess 43 00:02:59,980 --> 00:03:01,218 your operation 44 00:03:01,499 --> 00:03:03,098 most fairly and objectively. 45 00:03:03,499 --> 00:03:04,098 Meanwhile, 46 00:03:04,699 --> 00:03:05,979 I will try to make myself 47 00:03:06,178 --> 00:03:06,938 as invisible as possible. 48 00:03:08,339 --> 00:03:08,979 Mr. Wang, 49 00:03:09,139 --> 00:03:10,658 you are being too kind. 50 00:03:11,578 --> 00:03:12,259 Then take 51 00:03:12,619 --> 00:03:14,018 the reception room as your office. 52 00:03:14,899 --> 00:03:16,779 Mr. Wang, Honesty & Prudence 53 00:03:16,979 --> 00:03:18,338 will work with you 54 00:03:18,339 --> 00:03:20,339 with the greatest sincerity and transparency. 55 00:03:29,339 --> 00:03:30,339 People don't come here often. 56 00:03:30,539 --> 00:03:31,259 And it's quiet. 57 00:03:31,499 --> 00:03:32,178 We will send in 58 00:03:32,378 --> 00:03:33,178 the stuff you need right away. 59 00:03:33,499 --> 00:03:34,178 Please just tell us 60 00:03:34,378 --> 00:03:35,218 if you need anything. 61 00:03:35,899 --> 00:03:36,298 Okay. 62 00:03:38,018 --> 00:03:39,259 This is my personal business card. 63 00:03:39,499 --> 00:03:40,139 It has my cellphone number there. 64 00:03:40,499 --> 00:03:41,178 Tell me 65 00:03:41,378 --> 00:03:42,139 if you need anything. 66 00:03:43,979 --> 00:03:44,779 Counselor Qin. 67 00:03:46,818 --> 00:03:47,419 Yes, Mr. Wang. 68 00:03:48,339 --> 00:03:49,419 Let's not be so formal. 69 00:03:49,658 --> 00:03:50,578 Don't keep calling me Mr. Wang. 70 00:03:50,970 --> 00:03:52,089 Call me Jiesen. 71 00:03:53,769 --> 00:03:54,888 How's James? 72 00:03:55,098 --> 00:03:55,778 Is he okay? 73 00:03:56,330 --> 00:03:57,645 He's fine. Thank you for asking. 74 00:03:57,979 --> 00:03:59,378 He left in a hurry the other day. 75 00:03:59,699 --> 00:04:00,498 I didn't even get a chance 76 00:04:00,539 --> 00:04:01,098 to talk with him. 77 00:04:02,378 --> 00:04:02,898 Maybe we can 78 00:04:02,898 --> 00:04:03,658 have dinner together 79 00:04:03,979 --> 00:04:04,898 and catch up. 80 00:04:07,218 --> 00:04:08,658 Well, he's got gastroenteritis. 81 00:04:08,979 --> 00:04:10,898 So we might need for a while to have that dinner. 82 00:04:11,498 --> 00:04:12,818 Dinner doesn't matter. 83 00:04:13,259 --> 00:04:14,139 What's important is the catch-up. 84 00:04:15,419 --> 00:04:16,778 I heard from Ms. Tang 85 00:04:16,979 --> 00:04:18,098 that he's staying at home 86 00:04:18,699 --> 00:04:20,378 with the kid instead of working right now. 87 00:04:22,098 --> 00:04:22,898 It's working hours. 88 00:04:23,299 --> 00:04:24,818 Maybe we shouldn't keep talking about personal stuff. 89 00:04:25,498 --> 00:04:26,259 I'm sorry. 90 00:04:26,539 --> 00:04:27,098 Counselor Qin, 91 00:04:27,818 --> 00:04:29,058 if you have the time right now, 92 00:04:29,259 --> 00:04:29,979 I'd like to 93 00:04:30,259 --> 00:04:32,338 ask you a few things about your business. 94 00:04:33,699 --> 00:04:34,618 Mr. Wang, please tell me. 95 00:04:35,618 --> 00:04:36,338 Come on. 96 00:04:42,979 --> 00:04:43,818 Here is the thing. 97 00:04:43,938 --> 00:04:44,498 I've checked some information 98 00:04:44,539 --> 00:04:45,618 about your firm. 99 00:04:45,938 --> 00:04:47,419 And I realized that your standard 100 00:04:47,818 --> 00:04:49,739 regarding selecting cases 101 00:04:49,898 --> 00:04:50,579 is different from 102 00:04:50,778 --> 00:04:51,699 all the other firms. 103 00:04:52,338 --> 00:04:53,378 So, I'm wondering 104 00:04:53,699 --> 00:04:54,378 that how 105 00:04:54,579 --> 00:04:55,859 do you 106 00:04:56,618 --> 00:04:57,778 choose your cases. 107 00:04:58,539 --> 00:04:59,019 Money! 108 00:05:03,539 --> 00:05:04,378 Counselor Qin, 109 00:05:04,739 --> 00:05:05,859 I thought your answer would be 110 00:05:06,019 --> 00:05:06,898 justice. 111 00:05:07,338 --> 00:05:08,139 You are not 112 00:05:08,338 --> 00:05:08,979 kidding with me, right? 113 00:05:10,818 --> 00:05:12,818 Well, as fancy as the title 114 00:05:12,979 --> 00:05:13,579 of counselor sounds like 115 00:05:13,699 --> 00:05:14,979 from time to time, 116 00:05:15,299 --> 00:05:17,539 and people may think that it's linked 117 00:05:17,618 --> 00:05:18,338 with fairness and justice. 118 00:05:19,019 --> 00:05:19,898 But in fact, 119 00:05:19,979 --> 00:05:21,098 we are just a group 120 00:05:21,299 --> 00:05:22,618 of professionals 121 00:05:22,818 --> 00:05:23,778 who provide legal services. 122 00:05:24,338 --> 00:05:25,618 We charge service fees by the hour, 123 00:05:25,898 --> 00:05:27,979 and provide professional legal knowledge 124 00:05:28,179 --> 00:05:30,058 and aids that match the fee. 125 00:05:31,139 --> 00:05:32,259 We try our best 126 00:05:32,498 --> 00:05:34,419 to help our clients defend their rights. 127 00:05:35,139 --> 00:05:36,179 This is what a law firm does. 128 00:05:37,259 --> 00:05:38,979 Counselor Qin, is it appropriate 129 00:05:39,179 --> 00:05:41,139 to describe your law firm in such a tacky way? 130 00:05:42,259 --> 00:05:43,139 It's okay to say that to you. 131 00:05:44,338 --> 00:05:45,938 So you are saying that you think 132 00:05:46,098 --> 00:05:47,338 I'm a tacky person? 133 00:05:49,259 --> 00:05:50,058 You are a businessman. 134 00:05:50,859 --> 00:05:51,778 It's only right to discuss money 135 00:05:52,098 --> 00:05:53,058 with a businessman. 136 00:05:53,378 --> 00:05:55,873 I don't think I should be talking to you 137 00:05:55,898 --> 00:05:57,179 about ambition and dreams, right? 138 00:06:01,159 --> 00:06:02,199 How much are you earning 139 00:06:02,299 --> 00:06:03,218 from He Dongna? 140 00:06:03,979 --> 00:06:04,739 Do you want the truth? 141 00:06:04,979 --> 00:06:05,699 Of course! 142 00:06:08,979 --> 00:06:09,898 It's usually not easy 143 00:06:10,019 --> 00:06:10,778 to work on a celebrity's case. 144 00:06:11,259 --> 00:06:12,218 The profit in that case 145 00:06:12,259 --> 00:06:13,179 is not that big. 146 00:06:13,618 --> 00:06:14,686 That's why Honesty & Prudence 147 00:06:14,739 --> 00:06:16,447 is always discreet 148 00:06:16,539 --> 00:06:18,419 about celebrities' cases. 149 00:06:18,778 --> 00:06:19,739 But celebrities' cases 150 00:06:19,898 --> 00:06:20,979 can draw a lot of attention. 151 00:06:21,218 --> 00:06:22,179 And that will make your firm 152 00:06:22,259 --> 00:06:23,699 more famous. 153 00:06:23,979 --> 00:06:25,818 Interest comes after fame. 154 00:06:28,058 --> 00:06:29,338 Mr. Jin used to say 155 00:06:30,019 --> 00:06:30,979 that too much fame 156 00:06:31,218 --> 00:06:32,218 is not a good thing in our line of work. 157 00:06:33,498 --> 00:06:33,979 Why is that? 158 00:06:35,139 --> 00:06:36,938 Because we are upholding fairness, 159 00:06:37,179 --> 00:06:38,139 not justice. 160 00:06:38,739 --> 00:06:39,579 Our client 161 00:06:39,859 --> 00:06:40,579 could be good 162 00:06:40,778 --> 00:06:41,658 or bad. 163 00:06:42,179 --> 00:06:43,179 They can be perpetrators 164 00:06:43,498 --> 00:06:44,658 or victims. 165 00:06:45,139 --> 00:06:46,419 What we need to do is to maintain 166 00:06:46,658 --> 00:06:48,179 their basic human rights. 167 00:06:49,179 --> 00:06:50,579 But for some people 168 00:06:50,818 --> 00:06:52,338 who don't possess 169 00:06:52,579 --> 00:06:53,299 basic legal knowledge, 170 00:06:53,579 --> 00:06:55,019 it could be hard for them to accept that. 171 00:06:57,378 --> 00:06:58,299 Then I hope that 172 00:06:58,539 --> 00:06:59,699 you can see me 173 00:07:00,338 --> 00:07:01,618 as someone beyond those people from now on. 174 00:07:19,938 --> 00:07:20,658 What the hell? 175 00:07:30,898 --> 00:07:31,658 Counselor Qin! 176 00:07:34,218 --> 00:07:35,419 Mr. Wang. Hi, what's going on? 177 00:07:36,058 --> 00:07:36,699 Nothing. 178 00:07:36,938 --> 00:07:38,579 You were in a hurry. 179 00:07:38,739 --> 00:07:39,658 I didn't get to ask you 180 00:07:40,139 --> 00:07:41,019 if you have time 181 00:07:41,098 --> 00:07:42,739 for lunch tomorrow. 182 00:07:45,139 --> 00:07:46,139 I'm really busy. I can't. 183 00:07:47,058 --> 00:07:49,098 People got to eat. 184 00:07:49,299 --> 00:07:50,218 Counselors are also people. 185 00:07:50,778 --> 00:07:51,498 Please don't 186 00:07:51,498 --> 00:07:52,419 be so formal with me. 187 00:07:52,979 --> 00:07:55,259 I think the impression of a company 188 00:07:55,498 --> 00:07:56,139 starts with 189 00:07:56,378 --> 00:07:57,979 the impression of the staff. 190 00:07:58,419 --> 00:07:59,618 Now I really want 191 00:07:59,859 --> 00:08:00,539 to know you better. 192 00:08:01,818 --> 00:08:03,338 Then let's bring everyone along! 193 00:08:03,739 --> 00:08:04,778 Let's all get to know each other! 194 00:08:05,299 --> 00:08:06,058 That won't be necessary. 195 00:08:06,818 --> 00:08:08,338 I want to have lunch with you alone. 196 00:08:09,938 --> 00:08:11,698 That's really not okay. 197 00:08:11,979 --> 00:08:12,539 Well... 198 00:08:12,739 --> 00:08:13,939 James might get jealous. 199 00:08:14,098 --> 00:08:15,218 I can't explain it to him when I get home. 200 00:08:16,778 --> 00:08:17,539 You two are really 201 00:08:17,778 --> 00:08:18,939 a good match. 202 00:08:20,098 --> 00:08:21,299 It surprises me that 203 00:08:21,539 --> 00:08:22,578 a funny lady like you 204 00:08:22,859 --> 00:08:24,059 would take. 205 00:08:24,299 --> 00:08:25,138 James' words 206 00:08:25,979 --> 00:08:27,338 like golden rules. 207 00:08:27,979 --> 00:08:28,499 Okay. 208 00:08:29,059 --> 00:08:30,098 Think about it. 209 00:08:30,258 --> 00:08:31,379 I can talk to. 210 00:08:31,939 --> 00:08:33,018 Ms. Tang and ask for her approval 211 00:08:33,218 --> 00:08:33,739 to let the two of us 212 00:08:34,258 --> 00:08:35,018 dine alone 213 00:08:35,218 --> 00:08:36,619 if I have to. 214 00:08:36,898 --> 00:08:37,819 I don't think James 215 00:08:37,979 --> 00:08:38,939 would disagree in that case. 216 00:08:41,138 --> 00:08:41,979 See you around. 217 00:09:00,138 --> 00:09:01,098 Hello, Counselor Li, 218 00:09:01,379 --> 00:09:02,338 this is Yang Hua. 219 00:09:02,419 --> 00:09:03,658 I've got the file 220 00:09:03,979 --> 00:09:05,338 and I want to meet Mr. Qiu 221 00:09:05,578 --> 00:09:06,819 before I come to any decisions. 222 00:09:07,338 --> 00:09:08,138 Here we are again. 223 00:09:12,859 --> 00:09:14,138 Life is unpredictable. 224 00:09:15,098 --> 00:09:16,778 I was talking about helping you just a couple of days ago, 225 00:09:17,859 --> 00:09:19,179 and now you are helping me. 226 00:09:24,859 --> 00:09:26,018 I heard from Counselor Li 227 00:09:26,419 --> 00:09:27,379 that you are married 228 00:09:28,018 --> 00:09:29,338 and your wife is also an attorney. 229 00:09:34,059 --> 00:09:34,698 Good for you. 230 00:09:35,939 --> 00:09:36,578 I'm happy for you. 231 00:09:37,979 --> 00:09:39,218 I just have two questions for you. 232 00:09:43,698 --> 00:09:44,658 Why did you ask me 233 00:09:44,819 --> 00:09:46,419 to invest heavily in Haibo Bio-Tech? 234 00:09:48,979 --> 00:09:49,979 It's like a lifetime ago. 235 00:09:50,499 --> 00:09:51,018 Why are you still... 236 00:09:51,019 --> 00:09:52,499 Did you profit from that? 237 00:10:16,898 --> 00:10:17,539 Yang Hua, 238 00:10:18,939 --> 00:10:20,539 I, Qiu Jianxiang, 239 00:10:21,138 --> 00:10:22,299 have never touched even a penny 240 00:10:22,619 --> 00:10:23,578 that was not supposed to be mine. 241 00:10:24,258 --> 00:10:25,299 If that's not true, 242 00:10:25,898 --> 00:10:26,739 then may heaven lay thunder on me. 243 00:10:57,499 --> 00:10:58,218 If that's all, 244 00:10:58,419 --> 00:10:59,059 then I need to leave now. 245 00:11:01,338 --> 00:11:02,539 Where are you going? I can take you. 246 00:11:03,059 --> 00:11:03,619 It's okay. 247 00:11:06,456 --> 00:11:07,456 What about the thing that you promised me? 248 00:11:08,179 --> 00:11:09,419 I just promised you to meet with him. 249 00:11:09,619 --> 00:11:10,939 That's all. 250 00:11:12,939 --> 00:11:13,499 You... 251 00:11:27,499 --> 00:11:28,179 Come out for a second. 252 00:11:28,739 --> 00:11:29,698 I need to talk to you. 253 00:11:39,939 --> 00:11:40,698 Qin Shi, 254 00:11:41,658 --> 00:11:43,979 how dare you? 255 00:11:45,819 --> 00:11:46,898 Is the word 256 00:11:47,218 --> 00:11:47,778 โ€œboundaryโ€ 257 00:11:48,018 --> 00:11:48,898 in your dictionary at all? 258 00:11:49,578 --> 00:11:50,698 You lied about your marriage, 259 00:11:51,258 --> 00:11:52,819 and you lied about 260 00:11:53,258 --> 00:11:53,979 your husband's background. 261 00:11:55,138 --> 00:11:56,698 You made Honesty & Prudence 262 00:11:57,098 --> 00:11:58,777 took advice from 263 00:11:58,778 --> 00:12:00,059 that husband of yours who's stayed at home for 4 years. 264 00:12:00,179 --> 00:12:01,179 That's impressive! 265 00:12:05,258 --> 00:12:05,898 Are you laughing right now? 266 00:12:06,218 --> 00:12:07,138 You can still laugh? 267 00:12:08,258 --> 00:12:08,979 Aren't you worried 268 00:12:09,419 --> 00:12:10,819 that I will tell Tang Yihui 269 00:12:10,979 --> 00:12:12,018 about your background? 270 00:12:13,539 --> 00:12:14,059 Aren't you worried 271 00:12:14,258 --> 00:12:15,338 that I will ask Yang Hua to stop helping you? 272 00:12:15,778 --> 00:12:16,419 That's your words. 273 00:12:17,778 --> 00:12:18,379 What did I say? 274 00:12:18,979 --> 00:12:19,499 You said it. 275 00:12:19,939 --> 00:12:21,138 If I keep your background a secret, 276 00:12:21,499 --> 00:12:23,138 you will let Yang Hua help me. 277 00:12:23,419 --> 00:12:24,778 Not only reading the files, 278 00:12:25,098 --> 00:12:26,539 but also being my expert witness. 279 00:12:26,739 --> 00:12:27,578 You said all of that. 280 00:12:28,979 --> 00:12:30,299 When did I say that? 281 00:12:30,539 --> 00:12:31,698 You just said it. 282 00:12:31,859 --> 00:12:33,059 I heard it with my both ears. 283 00:12:33,338 --> 00:12:35,218 I am clever enough to get what you are really saying. 284 00:12:35,979 --> 00:12:37,098 You can't take it back. 285 00:13:15,218 --> 00:13:16,338 Mammon, Fairy. 286 00:13:17,018 --> 00:13:18,658 Daddy understands what Grandpa said. 287 00:13:18,819 --> 00:13:19,539 But Daddy is 288 00:13:19,739 --> 00:13:20,539 deeply conflicted. 289 00:13:20,778 --> 00:13:21,819 Now, I need you 290 00:13:21,898 --> 00:13:22,778 to help me make a choice, 291 00:13:23,299 --> 00:13:23,979 okay? 292 00:13:24,778 --> 00:13:25,179 Okay. 293 00:13:26,379 --> 00:13:27,018 Mammon, you first. 294 00:13:30,098 --> 00:13:31,658 Mammon, please make your choice. 295 00:13:32,138 --> 00:13:33,179 This means to reject. 296 00:13:34,939 --> 00:13:35,739 And this means to help. 297 00:13:36,979 --> 00:13:37,698 Make your choice. 298 00:13:41,299 --> 00:13:42,098 It's time to choose. 299 00:13:50,018 --> 00:13:51,739 Come on, pick one! 300 00:13:54,098 --> 00:13:55,739 Mammon, are you sure? 301 00:13:55,979 --> 00:13:56,739 This is just one 302 00:13:57,939 --> 00:13:59,819 and here's a pile. The pile is here. 303 00:14:00,939 --> 00:14:02,059 And you chose that one. 304 00:14:03,299 --> 00:14:04,379 You must have had enough. 305 00:14:05,018 --> 00:14:05,739 I need to replace you. 306 00:14:06,379 --> 00:14:07,098 Let's try Fairy. 307 00:14:08,218 --> 00:14:08,778 That doesn't count! 308 00:14:09,379 --> 00:14:10,658 Fairy, can you make 309 00:14:12,179 --> 00:14:12,859 the choice? 310 00:14:13,179 --> 00:14:13,698 Here. 311 00:14:16,299 --> 00:14:17,898 This means to reject. And this means to help. 312 00:14:18,539 --> 00:14:19,059 Pick one. 313 00:15:03,939 --> 00:15:04,499 You are back! 314 00:15:04,819 --> 00:15:05,778 Are you hungry? I can make you some food. 315 00:15:07,059 --> 00:15:07,739 It's okay. 316 00:15:09,778 --> 00:15:10,979 It has been a long day. I'm exhausted. 317 00:15:26,578 --> 00:15:27,499 Your feet must hurt a lot 318 00:15:27,658 --> 00:15:28,499 after spending a whole day in those high heels. 319 00:15:29,138 --> 00:15:29,739 Soak your feet in it. 320 00:15:30,778 --> 00:15:32,939 It helps to relieve stress 321 00:15:33,338 --> 00:15:34,258 and boost blood circulation. 322 00:15:34,698 --> 00:15:36,059 I added Ay Tsao 323 00:15:36,299 --> 00:15:37,179 and saffron inside. 324 00:15:38,658 --> 00:15:41,098 It's good for your health. 325 00:15:44,179 --> 00:15:45,619 How can you be so sweet? 326 00:15:45,979 --> 00:15:46,539 It's okay. 327 00:15:51,979 --> 00:15:52,578 I just met. 328 00:15:52,778 --> 00:15:53,658 Li Dai. 329 00:15:54,338 --> 00:15:56,258 So, you've met Qiu Jianxiang. 330 00:15:56,658 --> 00:15:57,258 How was it? 331 00:15:59,819 --> 00:16:00,819 I just asked a few questions. 332 00:16:01,419 --> 00:16:01,979 Although 333 00:16:02,179 --> 00:16:03,098 it didn't make that much of a difference. 334 00:16:04,379 --> 00:16:05,098 Let's change the subject. 335 00:16:05,299 --> 00:16:06,379 How about your day? 336 00:16:09,059 --> 00:16:10,059 I met 337 00:16:10,258 --> 00:16:10,898 an acquaintance of yours. 338 00:16:11,979 --> 00:16:12,658 Wang Jiesen. 339 00:16:17,739 --> 00:16:19,258 He was inspecting the company 340 00:16:19,819 --> 00:16:21,979 for Hu Ping. 341 00:16:22,218 --> 00:16:22,979 I was already busy enough, 342 00:16:23,138 --> 00:16:23,979 and I had to serve him as well. 343 00:16:28,898 --> 00:16:29,499 What happened? 344 00:16:31,018 --> 00:16:31,859 I'm thinking 345 00:16:32,939 --> 00:16:34,018 that if I am the same person I used to be, 346 00:16:34,859 --> 00:16:36,258 I might be able to help you more. 347 00:16:40,778 --> 00:16:41,338 Come here. 348 00:16:44,618 --> 00:16:44,978 You 349 00:16:44,979 --> 00:16:46,498 have already helped me enough. 350 00:16:46,699 --> 00:16:47,419 If you did 351 00:16:47,618 --> 00:16:48,138 all my work, 352 00:16:48,339 --> 00:16:49,258 what should I do? 353 00:16:51,498 --> 00:16:52,898 If I am the person I used to be, 354 00:16:53,539 --> 00:16:54,539 will you like me more? 355 00:17:02,378 --> 00:17:02,939 I can't answer 356 00:17:03,099 --> 00:17:04,339 that question. 357 00:17:05,018 --> 00:17:05,618 Because I 358 00:17:05,699 --> 00:17:06,699 don't know the person 359 00:17:06,778 --> 00:17:07,618 you used to be. 360 00:17:08,018 --> 00:17:10,658 Or what a golden boy you were. 361 00:17:10,858 --> 00:17:11,778 Or how glamourous you were. 362 00:17:13,299 --> 00:17:14,898 I just know that 363 00:17:15,179 --> 00:17:15,978 you are who you are. 364 00:17:16,299 --> 00:17:17,658 You are the same 365 00:17:18,498 --> 00:17:19,738 all the time. 366 00:17:20,419 --> 00:17:22,339 No matter how much you've been through, 367 00:17:23,059 --> 00:17:25,299 you are still the Yang Hua who doesn't forget 368 00:17:25,498 --> 00:17:26,219 where he came from and who's kind. 369 00:17:26,898 --> 00:17:27,618 And that's the guy 370 00:17:28,419 --> 00:17:29,378 that I like. 371 00:17:37,579 --> 00:17:38,099 Oh, right. 372 00:17:38,539 --> 00:17:39,579 Does Wang Jiesen 373 00:17:39,778 --> 00:17:40,539 have any weaknesses? 374 00:17:42,219 --> 00:17:43,059 Him? 375 00:17:43,419 --> 00:17:44,778 If he let anyone spot his weakness, 376 00:17:44,939 --> 00:17:46,299 he wouldn't have become who he is now. 377 00:17:47,898 --> 00:17:48,978 He's really scheming. 378 00:17:49,658 --> 00:17:50,939 Don't get too close to him. 379 00:17:54,738 --> 00:17:56,939 But we are in the same company! 380 00:17:57,059 --> 00:17:58,179 I can't avoid him all the time. 381 00:17:58,858 --> 00:18:00,179 Where can I hide? 382 00:18:01,778 --> 00:18:02,658 And we have to maintain 383 00:18:02,699 --> 00:18:03,819 the relationship with Hu Ping. 384 00:18:04,539 --> 00:18:05,018 Besides, 385 00:18:05,099 --> 00:18:06,419 I'm not the kind of person who would hide. 386 00:18:07,219 --> 00:18:08,378 If he has bullied you before, 387 00:18:08,898 --> 00:18:09,858 I won't let him get off with it. 388 00:18:10,738 --> 00:18:12,258 Maybe I can find his weak spot 389 00:18:12,498 --> 00:18:13,179 and strike him down. 390 00:18:14,179 --> 00:18:14,778 We can't let you suffer 391 00:18:14,819 --> 00:18:15,819 for nothing. 392 00:18:16,138 --> 00:18:17,339 You are kind 393 00:18:17,498 --> 00:18:17,978 and you can forgive. 394 00:18:18,059 --> 00:18:19,778 I can't. I have to get revenge. 395 00:18:21,498 --> 00:18:22,378 He bullied my people. 396 00:18:23,378 --> 00:18:24,099 I will not make this easy for him. 397 00:18:26,339 --> 00:18:27,219 Why are you so kind to me? 398 00:18:28,738 --> 00:18:29,618 Because you are kind to me. 399 00:18:30,378 --> 00:18:31,059 This is mutual. 400 00:18:33,539 --> 00:18:34,738 You must have spent a lot on this. 401 00:18:36,339 --> 00:18:37,378 Don't waste all the water. 402 00:18:37,618 --> 00:18:38,179 Let's do it together. 403 00:18:38,579 --> 00:18:39,219 Come on! 404 00:18:39,618 --> 00:18:40,179 I'll give you half the space. 405 00:18:42,778 --> 00:18:43,539 You have really big feet. 406 00:18:46,258 --> 00:18:47,419 You stepped on me! 407 00:19:46,138 --> 00:19:47,898 Where are you going? I can give you a ride. 408 00:19:49,658 --> 00:19:51,179 Can you drive with your hand like that? 409 00:19:52,738 --> 00:19:53,219 Come. 410 00:19:54,898 --> 00:19:55,378 Get inside. 411 00:19:58,419 --> 00:19:59,539 Do you know where I'm going? 412 00:20:00,579 --> 00:20:01,858 Yeah. Look for the truth. 413 00:20:15,378 --> 00:20:15,819 Qin... 414 00:20:18,339 --> 00:20:19,018 Director Qiao! 415 00:20:20,018 --> 00:20:20,738 Wait, you... 416 00:20:22,219 --> 00:20:22,858 Where is Qin Shi? 417 00:20:23,419 --> 00:20:25,059 Counselor Qin needs to go to court. 418 00:20:25,258 --> 00:20:26,299 She has a trial this afternoon. 419 00:20:26,699 --> 00:20:27,738 Before she left, she told me 420 00:20:28,258 --> 00:20:29,138 that I can answer 421 00:20:29,539 --> 00:20:30,138 whatever questions that you may have. 422 00:20:30,419 --> 00:20:31,219 And if I can't answer them, 423 00:20:31,419 --> 00:20:32,339 I can write them down in my notebook 424 00:20:32,778 --> 00:20:33,778 and she will answer them when she gets back. 425 00:20:34,618 --> 00:20:36,778 What do you think? 426 00:20:39,138 --> 00:20:39,778 Sure. 427 00:20:41,138 --> 00:20:41,618 Sit down, please. 428 00:20:51,738 --> 00:20:52,898 The truth of a case 429 00:20:53,059 --> 00:20:54,778 is not just the criterion of judging the responsibility, 430 00:20:55,018 --> 00:20:55,978 and it's also related to 431 00:20:56,179 --> 00:20:57,018 morality. 432 00:20:57,419 --> 00:20:58,939 We can't tolerate any falsification. 433 00:20:59,498 --> 00:21:00,898 If our image collapses, 434 00:21:01,419 --> 00:21:02,339 it will cost our firm 435 00:21:02,378 --> 00:21:03,498 a lot in terms of reputation. 436 00:21:03,898 --> 00:21:04,658 That's what you think, right? 437 00:21:08,978 --> 00:21:09,579 Don't ask me 438 00:21:09,658 --> 00:21:10,699 why I know that. 439 00:21:10,978 --> 00:21:12,618 There is no wall that's thick enough in Honesty & Prudence. 440 00:21:15,299 --> 00:21:15,939 I am not here 441 00:21:16,099 --> 00:21:17,219 to steal your case. 442 00:21:17,299 --> 00:21:18,138 I wouldn't step in. 443 00:21:18,819 --> 00:21:19,939 I just think that... 444 00:21:20,179 --> 00:21:21,059 You hurt your hand 445 00:21:21,219 --> 00:21:22,258 because of me. 446 00:21:22,778 --> 00:21:23,778 Anyway, 447 00:21:23,939 --> 00:21:24,738 I'm actually a grateful person. 448 00:21:25,819 --> 00:21:27,299 So, let me help you with everything recently 449 00:21:27,539 --> 00:21:29,099 including finding clues, 450 00:21:29,378 --> 00:21:29,939 driving, 451 00:21:29,978 --> 00:21:30,978 and even daily routines. 452 00:21:31,138 --> 00:21:31,658 You can treat me 453 00:21:31,778 --> 00:21:32,539 as your assistant. 454 00:21:35,978 --> 00:21:36,939 You are still not talking, are you? 455 00:21:40,539 --> 00:21:42,138 Who do you trust more 456 00:21:42,858 --> 00:21:44,778 between Yao Yao and He Dongna? 457 00:21:46,778 --> 00:21:47,978 They both have reasons to lie. 458 00:21:48,498 --> 00:21:49,819 But the key is 459 00:21:50,018 --> 00:21:50,978 to find credible 460 00:21:51,179 --> 00:21:51,978 third-party testimony, 461 00:21:52,378 --> 00:21:53,378 recordings, videos, 462 00:21:53,738 --> 00:21:55,778 or other guests at the hotel. 463 00:22:10,699 --> 00:22:11,179 How was it? 464 00:22:11,699 --> 00:22:12,419 Really beautiful. 465 00:22:23,378 --> 00:22:23,939 See you. 466 00:22:24,978 --> 00:22:25,378 Go fighting! 467 00:22:41,419 --> 00:22:42,819 Are you Ms. Qin from Huanlong International? 468 00:22:43,819 --> 00:22:44,579 Please follow me. 469 00:22:48,658 --> 00:22:49,339 The third floor 470 00:22:49,618 --> 00:22:51,099 to the seventh floor of our hotel are guest rooms. 471 00:22:51,539 --> 00:22:52,858 The eighth floor is the administration floor. 472 00:22:53,339 --> 00:22:54,099 The president's suite 473 00:22:54,299 --> 00:22:55,179 is on the west wing of the eighth floor. 474 00:22:55,658 --> 00:22:56,939 There is only one room on the west wing 475 00:22:57,138 --> 00:22:58,539 and you need a special key card 476 00:22:58,738 --> 00:22:59,419 to get in there. 477 00:23:01,939 --> 00:23:02,858 Ms. Qin, please. 478 00:23:15,699 --> 00:23:16,858 Ms. He, come in, please. 479 00:23:24,179 --> 00:23:25,059 Just put my stuff there. 480 00:23:25,299 --> 00:23:25,978 Be careful. 481 00:23:31,179 --> 00:23:32,378 Our hotel has an advantage 482 00:23:32,618 --> 00:23:33,339 in location. 483 00:23:33,778 --> 00:23:35,299 It's close to downtown 484 00:23:35,579 --> 00:23:36,219 and the airport. 485 00:23:38,099 --> 00:23:39,378 The western restaurant of our hotel 486 00:23:39,778 --> 00:23:40,978 is really good. 487 00:23:41,419 --> 00:23:42,219 We got the famous Italian chef 488 00:23:42,419 --> 00:23:43,579 for the western restaurant. 489 00:23:43,819 --> 00:23:45,018 The chef worked in 490 00:23:45,099 --> 00:23:46,339 a Michelin three-star restaurant before. 491 00:23:48,378 --> 00:23:50,778 Ms. Qin, how long is your boss 492 00:23:50,978 --> 00:23:52,579 planning to stay here this time? 493 00:23:55,539 --> 00:23:56,219 For a long time. 494 00:23:57,018 --> 00:23:57,898 A year, at least. 495 00:23:59,339 --> 00:24:00,339 But you are not 496 00:24:00,618 --> 00:24:01,258 our only option. 497 00:24:01,299 --> 00:24:02,018 Because my boss 498 00:24:02,099 --> 00:24:03,179 is actually demanding. 499 00:24:03,539 --> 00:24:04,858 He asked me to find him several hotels 500 00:24:05,059 --> 00:24:05,658 for him to pick from. 501 00:24:06,179 --> 00:24:06,738 Sure. 502 00:24:07,059 --> 00:24:08,978 You have to make comparisons to know which one is better. 503 00:24:09,579 --> 00:24:10,378 Although, our hotel 504 00:24:10,658 --> 00:24:12,219 has professional butlers. 505 00:24:14,059 --> 00:24:14,939 A lot of hotels would say 506 00:24:15,018 --> 00:24:15,978 that they have hotel butlers. 507 00:24:16,219 --> 00:24:17,059 But our butlers are different. 508 00:24:17,419 --> 00:24:18,339 Our butlers 509 00:24:18,579 --> 00:24:19,978 have certificates from 510 00:24:20,179 --> 00:24:20,778 the International Butler Academy. 511 00:24:21,179 --> 00:24:22,299 And our customers 512 00:24:22,539 --> 00:24:23,498 are always satisfied. 513 00:24:25,419 --> 00:24:26,219 Our boss is quite troublesome. 514 00:24:26,378 --> 00:24:27,018 Even I would feel tired. 515 00:24:27,819 --> 00:24:28,898 We are in the service business. 516 00:24:29,099 --> 00:24:30,378 That's actually our job. 517 00:24:31,258 --> 00:24:32,618 Actually, a lot of customers 518 00:24:32,939 --> 00:24:33,738 have their 519 00:24:33,978 --> 00:24:35,138 special habits. 520 00:24:35,699 --> 00:24:37,059 What we want to do 521 00:24:37,378 --> 00:24:38,339 is try our best 522 00:24:38,738 --> 00:24:39,778 to offer the best service. 523 00:24:41,138 --> 00:24:41,858 Hello, Boss. 524 00:24:42,179 --> 00:24:42,378 Yes. 525 00:24:42,419 --> 00:24:44,059 I'm finding you the room. 526 00:24:46,179 --> 00:24:46,858 Excuse me. 527 00:24:47,059 --> 00:24:48,299 Can I have some privacy? It's... 528 00:24:48,618 --> 00:24:49,299 Sure. 529 00:24:57,138 --> 00:24:57,939 Can you see it clearly? 530 00:24:58,978 --> 00:25:00,339 Yes. The view is rather clear. 531 00:25:01,939 --> 00:25:03,738 Yao Yao said that she served He Dongna 532 00:25:03,939 --> 00:25:04,978 as a butler that day. 533 00:25:05,738 --> 00:25:07,018 Right in this suite. 534 00:25:19,018 --> 00:25:20,018 Take a look at the bathroom 535 00:25:20,099 --> 00:25:20,699 where it happened. 536 00:25:32,658 --> 00:25:33,179 Ms. Qin. 537 00:25:33,658 --> 00:25:34,099 Do you need 538 00:25:34,138 --> 00:25:35,138 my further service? 539 00:25:36,419 --> 00:25:37,099 No. 540 00:25:37,378 --> 00:25:38,059 Then this way, please. 541 00:25:43,939 --> 00:25:45,539 I heard that your hotel 542 00:25:45,778 --> 00:25:47,099 threw out a female celebrity before. 543 00:25:47,339 --> 00:25:48,018 Is that true? 544 00:25:49,258 --> 00:25:49,978 Ms. Qin, 545 00:25:50,579 --> 00:25:51,778 I don't know 546 00:25:51,939 --> 00:25:52,819 what you are talking about. 547 00:25:53,299 --> 00:25:54,059 Tianhang Hotel has 548 00:25:54,138 --> 00:25:55,138 a lot of branches. 549 00:25:55,898 --> 00:25:57,018 But I can assure you 550 00:25:57,498 --> 00:25:58,378 that if you choose 551 00:25:58,498 --> 00:25:59,378 our hotel, 552 00:25:59,738 --> 00:26:00,299 the service you will get 553 00:26:00,579 --> 00:26:01,618 is beyond what you've paid for. 554 00:26:03,658 --> 00:26:04,339 This way, please. 555 00:27:18,179 --> 00:27:18,778 How was it? 556 00:27:19,579 --> 00:27:20,099 I asked about it all. 557 00:27:21,099 --> 00:27:21,978 Besides the cameras 558 00:27:21,978 --> 00:27:22,939 in the elevator, 559 00:27:23,378 --> 00:27:24,898 there is the only surveillance 560 00:27:25,099 --> 00:27:26,299 at the end of the hall, out of the president's suite. 561 00:27:26,498 --> 00:27:27,138 It's unlikely that there's surveillance 562 00:27:27,378 --> 00:27:28,699 in that room. 563 00:27:29,498 --> 00:27:30,579 And according to the situation back then, 564 00:27:31,138 --> 00:27:32,339 is it possible that the security and the staff 565 00:27:32,699 --> 00:27:33,699 have anything related? 566 00:27:34,299 --> 00:27:35,018 I've asked about that. 567 00:27:35,339 --> 00:27:36,498 They are not allowed to 568 00:27:36,738 --> 00:27:37,939 make videos or record 569 00:27:38,099 --> 00:27:40,059 when they are serving the customers. 570 00:27:40,299 --> 00:27:42,939 So I don't think there will be any evidence. 571 00:27:50,858 --> 00:27:51,738 I do have witnesses. 572 00:27:52,378 --> 00:27:53,539 I also put a little thought into it 573 00:27:53,699 --> 00:27:55,219 and asked about their working staff at the time. 574 00:27:55,579 --> 00:27:56,579 They are willing to testify for me. 575 00:27:56,858 --> 00:27:58,658 It's hard to find someone 576 00:27:58,819 --> 00:27:59,858 who's willing to speak up for others nowadays. 577 00:28:00,099 --> 00:28:01,299 Roll up here. Okay. 578 00:28:01,699 --> 00:28:02,258 That's great. 579 00:28:02,539 --> 00:28:03,018 Dongna, 580 00:28:03,099 --> 00:28:04,419 when can we meet with 581 00:28:04,579 --> 00:28:05,778 this witness you talked about? 582 00:28:08,258 --> 00:28:08,978 What? 583 00:28:10,018 --> 00:28:11,699 You guys don't trust the people I found? 584 00:28:12,699 --> 00:28:14,138 That's not what I mean. 585 00:28:14,618 --> 00:28:16,219 We are your counselors, 586 00:28:16,579 --> 00:28:17,978 it would be easier for us 587 00:28:18,138 --> 00:28:19,978 to fully prepare ourselves if we know everything. 588 00:28:20,138 --> 00:28:21,179 If it's convenient for you, 589 00:28:21,258 --> 00:28:22,258 I'd like to meet with this witness 590 00:28:22,258 --> 00:28:22,978 as soon as possible. 591 00:28:23,219 --> 00:28:24,579 Because, as far as we know, 592 00:28:24,738 --> 00:28:25,658 there are only a few witnesses 593 00:28:25,738 --> 00:28:26,978 from the hotel on that day. 594 00:28:27,419 --> 00:28:28,858 If this witness is reliable, 595 00:28:29,059 --> 00:28:30,378 we'd like to secure the evidence 596 00:28:30,618 --> 00:28:31,699 and testimony as soon as possible 597 00:28:32,059 --> 00:28:32,978 to avoid any further changes. 598 00:28:33,778 --> 00:28:34,819 Don't worry about that. 599 00:28:35,059 --> 00:28:35,738 That person is 600 00:28:35,819 --> 00:28:36,699 a witness from that day. 601 00:28:37,018 --> 00:28:38,498 His testimony is guaranteed. 602 00:28:39,618 --> 00:28:39,978 Okay. 603 00:28:47,299 --> 00:28:48,658 You've been watching for a while. 604 00:28:48,978 --> 00:28:50,378 What could you see? 605 00:28:53,219 --> 00:28:54,339 Our strategy! 606 00:28:55,099 --> 00:28:56,579 If our charge is about 607 00:28:56,738 --> 00:28:57,539 the hotel's management vulnerability 608 00:28:57,939 --> 00:28:59,339 has caused personal injury... 609 00:28:59,778 --> 00:29:00,299 That's fine. 610 00:29:00,699 --> 00:29:01,858 But from that angle, 611 00:29:02,858 --> 00:29:04,339 we can only charge the hotel. 612 00:29:05,939 --> 00:29:06,378 I'm thinking 613 00:29:06,498 --> 00:29:07,378 if there's another way. 614 00:29:09,539 --> 00:29:10,378 I think the client's target 615 00:29:10,498 --> 00:29:11,579 is Manager Yao. 616 00:29:13,258 --> 00:29:14,018 There should be other witnesses 617 00:29:14,059 --> 00:29:14,978 from that day. 618 00:29:15,498 --> 00:29:16,219 We can try to find another way. 619 00:29:16,939 --> 00:29:18,059 See if anyone else would talk. 620 00:29:18,858 --> 00:29:19,498 I can do that myself. 621 00:29:22,819 --> 00:29:24,018 They all belong to the hotel staff. 622 00:29:24,658 --> 00:29:25,898 Will they speak the truth? 623 00:29:26,059 --> 00:29:26,738 I'm not sure. 624 00:29:27,498 --> 00:29:28,738 You have to try to know. 625 00:29:29,018 --> 00:29:29,819 Maybe there's a chance. 626 00:29:30,898 --> 00:29:32,018 I'll think about other ways. 627 00:29:32,498 --> 00:29:33,059 I'll look for more evidence 628 00:29:33,378 --> 00:29:34,059 and ask around. 629 00:29:34,419 --> 00:29:35,819 No need. I have a man on that. 630 00:29:37,099 --> 00:29:37,898 You mean Gang? 631 00:29:38,618 --> 00:29:39,018 I've seen 632 00:29:39,219 --> 00:29:39,898 what he can do. 633 00:29:40,858 --> 00:29:41,978 Better leave this to me. 634 00:29:42,939 --> 00:29:44,179 More people might find more evidence. 635 00:29:46,858 --> 00:29:48,738 Don't eat like you are starving, 636 00:29:48,819 --> 00:29:49,419 okay? 637 00:29:50,339 --> 00:29:51,339 Like you were pawing food. 638 00:29:51,819 --> 00:29:52,819 Can you be a little classier? 639 00:29:56,099 --> 00:29:56,819 I am pawing for food. 640 00:29:58,498 --> 00:29:59,099 And you are 641 00:29:59,258 --> 00:30:00,299 eating at the same table as me. 642 00:30:00,498 --> 00:30:00,978 What does that make you? 643 00:30:01,059 --> 00:30:02,059 How good can you be? 644 00:30:09,858 --> 00:30:10,699 You're back! 645 00:30:15,419 --> 00:30:16,339 Where did you go? 646 00:30:16,699 --> 00:30:17,539 I've been waiting for you the whole afternoon. 647 00:30:20,378 --> 00:30:21,339 What happened to your hand? 648 00:30:22,099 --> 00:30:23,258 I burned myself when I was dining with a friend. 649 00:30:24,258 --> 00:30:25,579 What kind of friend 650 00:30:25,738 --> 00:30:26,299 got you burned like that? 651 00:30:31,179 --> 00:30:32,018 Girlfriend, right? 652 00:30:32,658 --> 00:30:34,059 Was it Fei, 653 00:30:34,299 --> 00:30:36,579 or Counselor Qin? 654 00:30:37,978 --> 00:30:39,618 I can understand now. 655 00:30:40,099 --> 00:30:41,539 When it comes to girlfriends, 656 00:30:42,498 --> 00:30:43,939 more doesn't mean 657 00:30:44,059 --> 00:30:45,179 better treatment. 658 00:30:46,539 --> 00:30:47,378 They can only show up 659 00:30:47,658 --> 00:30:48,819 in singular forms. 660 00:30:49,299 --> 00:30:50,858 If they show up in even-number... 661 00:30:51,018 --> 00:30:51,939 What's with the singular and even? 662 00:30:53,099 --> 00:30:53,579 Open it up. 663 00:30:55,618 --> 00:30:56,179 Just say what you want. 664 00:31:05,658 --> 00:31:07,299 Counselor Qin is your ex-girlfriend, right? 665 00:31:12,658 --> 00:31:13,219 You are pretending 666 00:31:13,498 --> 00:31:14,219 that you didn't hear me, are you? 667 00:31:14,710 --> 00:31:14,990 Get lost! 668 00:31:16,978 --> 00:31:17,978 I said, get lost! 669 00:31:20,579 --> 00:31:21,258 Okay! 670 00:31:21,296 --> 00:31:22,015 I'm leaving! 671 00:31:22,939 --> 00:31:24,219 Don't touch the water. That... 672 00:31:31,219 --> 00:31:32,339 What do you want to say? 673 00:31:45,579 --> 00:31:47,579 Do you know Fei 674 00:31:47,738 --> 00:31:49,738 is asking me to look into Counselor Qin's husband? 675 00:31:54,138 --> 00:31:55,579 What is this? 676 00:31:55,978 --> 00:31:56,978 I don't even know the name of his company, 677 00:31:57,378 --> 00:31:58,339 where should I get started? 678 00:31:58,978 --> 00:32:00,658 Okay. I'll go to someone else. 679 00:32:01,978 --> 00:32:02,778 No! 680 00:32:04,179 --> 00:32:05,378 I'm not saying that I can't do this. 681 00:32:06,099 --> 00:32:07,658 It's just going to cost me some effort. 682 00:32:08,539 --> 00:32:09,138 I will get you the results. 683 00:32:13,018 --> 00:32:13,858 What's this? 684 00:32:14,018 --> 00:32:14,978 Resume! 685 00:32:15,618 --> 00:32:17,658 Yang Hua's resume from... four years ago. 686 00:32:18,059 --> 00:32:18,978 Four years ago? 687 00:32:19,138 --> 00:32:20,018 Why are you giving me this? 688 00:32:20,299 --> 00:32:21,539 He's still using it this year. 689 00:32:24,219 --> 00:32:25,018 Look, 690 00:32:25,299 --> 00:32:27,299 there's only one career experience on it. 691 00:32:27,738 --> 00:32:28,258 Then what has he been doing 692 00:32:28,498 --> 00:32:29,219 all these years? 693 00:32:31,339 --> 00:32:32,299 It's on the resume. 694 00:32:33,138 --> 00:32:34,658 Overseas elite financier. 695 00:32:36,018 --> 00:32:37,939 Those are faked. They are lies. 696 00:32:38,858 --> 00:32:39,658 I've looked into it. 697 00:32:40,339 --> 00:32:41,819 He's the old generation of 698 00:32:41,978 --> 00:32:42,699 unemployed young people. 699 00:32:43,699 --> 00:32:44,258 Are you sure? 700 00:32:44,539 --> 00:32:46,419 Yes. I'm pretty sure. 701 00:32:47,539 --> 00:32:48,858 Don't you have friends 702 00:32:48,898 --> 00:32:49,579 at the customs๏ผŸ. 703 00:32:49,978 --> 00:32:50,778 If you don't believe me, 704 00:32:50,978 --> 00:32:51,858 ask them to check 705 00:32:52,018 --> 00:32:53,539 his entry and exit records, 706 00:32:53,738 --> 00:32:54,419 and you'll know. 707 00:32:56,419 --> 00:32:57,939 Keep your mouth shut this time. 708 00:32:58,618 --> 00:32:59,738 Especially to Fei. 709 00:33:00,778 --> 00:33:01,978 Then if Fei asks me, 710 00:33:02,138 --> 00:33:02,858 what should I say? 711 00:33:03,258 --> 00:33:04,579 Could such a smart person like you not know that? 712 00:33:08,099 --> 00:33:08,819 Okay! 713 00:33:09,138 --> 00:33:10,898 I don't know anything. 714 00:33:11,179 --> 00:33:12,539 If she asks, I'll say I know nothing. 715 00:33:15,059 --> 00:33:16,539 You are the clean one after all. 716 00:33:26,539 --> 00:33:27,179 I'm back. 717 00:33:32,539 --> 00:33:33,502 You haven't had anything yet, right? 718 00:33:33,898 --> 00:33:34,579 Yeah. 719 00:33:34,613 --> 00:33:35,299 That's great! 720 00:33:35,539 --> 00:33:36,059 Wait for me for a second. 721 00:33:40,378 --> 00:33:41,099 What are you doing? 722 00:33:44,539 --> 00:33:45,179 Don't get close. 723 00:33:45,858 --> 00:33:46,138 Just wait for me. 724 00:33:46,299 --> 00:33:47,018 I'll cook you something good today. 725 00:33:47,218 --> 00:33:47,899 Just wait for a while. 726 00:33:47,978 --> 00:33:48,778 Go sit over there 727 00:33:48,938 --> 00:33:49,738 to play games or watch TV. 728 00:33:49,778 --> 00:33:50,139 Suit yourself 729 00:33:50,339 --> 00:33:50,978 and do not disturb me. 730 00:33:52,139 --> 00:33:52,978 You are cooking? 731 00:33:54,778 --> 00:33:56,178 You don't trust me? 732 00:33:56,539 --> 00:33:57,698 What's with that face? 733 00:33:58,778 --> 00:33:59,978 I made a mistake the last time. 734 00:34:00,139 --> 00:34:00,978 I'm fully prepared 735 00:34:01,099 --> 00:34:02,059 this time. 736 00:34:02,938 --> 00:34:03,698 Now, please! 737 00:34:13,698 --> 00:34:15,178 Are you surprised? 738 00:34:15,899 --> 00:34:16,659 I went to the owner 739 00:34:16,899 --> 00:34:17,938 of that spicy hot pot 740 00:34:18,218 --> 00:34:19,018 and asked for this recipe. 741 00:34:19,899 --> 00:34:20,379 I noticed that 742 00:34:20,619 --> 00:34:21,498 you like it the last time. 743 00:34:21,738 --> 00:34:22,258 So I made you 744 00:34:22,498 --> 00:34:23,178 exactly the same thing. 745 00:34:23,659 --> 00:34:25,059 With less oil and chili. 746 00:34:25,619 --> 00:34:26,738 The soup was made with bones. 747 00:34:27,738 --> 00:34:28,619 I know you don't like meat. 748 00:34:28,778 --> 00:34:29,978 So I used vegan materials. 749 00:34:30,299 --> 00:34:30,899 Look, 750 00:34:30,978 --> 00:34:32,418 there are mushrooms, tofu, 751 00:34:32,619 --> 00:34:33,418 and kelp knots. 752 00:34:36,738 --> 00:34:37,258 And the sauce, 753 00:34:37,899 --> 00:34:38,978 I specially bought it from the restaurant. 754 00:34:39,139 --> 00:34:40,379 Have a taste, see if it tastes the same. 755 00:34:43,738 --> 00:34:44,738 How is it? Is it good? 756 00:34:45,498 --> 00:34:45,978 It's nice! 757 00:34:46,178 --> 00:34:47,059 Is it the same? 758 00:34:48,178 --> 00:34:49,059 Have as much as you like. 759 00:34:49,379 --> 00:34:50,339 This is special for today. 760 00:34:50,539 --> 00:34:51,379 You can't have that every day. 761 00:34:54,738 --> 00:34:55,258 Qin Shi, 762 00:34:55,539 --> 00:34:56,379 I have a question for you. 763 00:34:57,299 --> 00:34:58,619 Just go ahead. 764 00:34:59,899 --> 00:35:00,539 You... 765 00:35:06,418 --> 00:35:07,659 Does your firm need. 766 00:35:07,819 --> 00:35:08,619 Hu Ping's fund urgently? 767 00:35:09,258 --> 00:35:10,099 Indeed! 768 00:35:10,299 --> 00:35:11,218 We need it urgently. Like crazy! 769 00:35:13,938 --> 00:35:14,539 What? 770 00:35:14,978 --> 00:35:15,899 You have a solution? 771 00:35:16,379 --> 00:35:17,018 No. 772 00:35:17,619 --> 00:35:19,059 Then why are you asking that all serious? 773 00:35:20,738 --> 00:35:22,059 If the financing fails, 774 00:35:22,139 --> 00:35:22,978 will it affect your 775 00:35:22,978 --> 00:35:23,859 chance to become a partner? 776 00:35:26,258 --> 00:35:27,178 About that... 777 00:35:28,258 --> 00:35:28,698 I was already 778 00:35:28,738 --> 00:35:30,139 a little awkward 779 00:35:30,218 --> 00:35:32,059 after Tao Junhui stepped in. 780 00:35:32,659 --> 00:35:34,018 If he can tackle 781 00:35:34,299 --> 00:35:35,139 this case of He Dongna, 782 00:35:35,339 --> 00:35:36,299 he would take the most credits. 783 00:35:36,899 --> 00:35:38,018 And I would have even less leverage. 784 00:35:38,178 --> 00:35:39,059 If he can't take down this case, 785 00:35:39,178 --> 00:35:40,018 I don't have to take the fall, 786 00:35:40,418 --> 00:35:42,778 but I will not be able 787 00:35:42,899 --> 00:35:43,738 to use Hu Ping as a resource. 788 00:35:45,218 --> 00:35:47,099 The firm will not be quiet later, 789 00:35:47,299 --> 00:35:48,698 and it's hard to say what the result might be. 790 00:35:53,418 --> 00:35:54,619 Why are you asking about that all of a sudden? 791 00:35:56,859 --> 00:35:58,099 Nothing. I was just asking. 792 00:36:02,059 --> 00:36:02,859 Don't worry. 793 00:36:03,018 --> 00:36:03,659 They are not 794 00:36:03,859 --> 00:36:05,659 suspecting your identity just yet. 795 00:36:05,978 --> 00:36:07,258 We still have enough time. 796 00:36:07,539 --> 00:36:08,899 I'm not worried, why should you? 797 00:36:10,698 --> 00:36:11,059 Eat! 798 00:36:11,938 --> 00:36:12,339 Is it good? 799 00:36:12,539 --> 00:36:12,899 It's nice! 800 00:36:12,978 --> 00:36:13,498 Right? 801 00:36:13,978 --> 00:36:14,379 It's really nice. 802 00:36:14,619 --> 00:36:15,059 Have some more. 803 00:36:16,978 --> 00:36:17,539 Is it too salty? 804 00:36:18,778 --> 00:36:19,178 It's okay. 805 00:36:19,778 --> 00:36:20,258 It's really good. 806 00:36:20,418 --> 00:36:21,418 Do make this for me again. 807 00:36:26,178 --> 00:36:27,978 Li Dai asked you 808 00:36:28,178 --> 00:36:29,819 to be the expert witness in Qiu Jianxiang's case. 809 00:36:30,539 --> 00:36:31,778 Does she know you two have a beef? 810 00:36:32,178 --> 00:36:32,899 Yes. 811 00:36:33,659 --> 00:36:34,498 And she still asked you to do it? 812 00:36:35,299 --> 00:36:35,978 She must have played 813 00:36:36,059 --> 00:36:36,978 the sympathy card. 814 00:36:37,778 --> 00:36:38,579 Something like you are the only one 815 00:36:38,778 --> 00:36:39,859 in this world who can save him. 816 00:36:40,018 --> 00:36:40,978 How poor he is. 817 00:36:41,099 --> 00:36:42,018 He will spend the rest of his life 818 00:36:42,178 --> 00:36:43,099 in prison. 819 00:36:43,659 --> 00:36:44,899 You should bury the hatchet. 820 00:36:45,139 --> 00:36:46,579 That would make you look 821 00:36:46,738 --> 00:36:47,738 really sacred 822 00:36:47,859 --> 00:36:48,738 and noble. 823 00:36:49,778 --> 00:36:50,819 You really do know her. 824 00:36:50,978 --> 00:36:51,539 Of course! 825 00:36:51,738 --> 00:36:52,299 Just say no. 826 00:36:52,738 --> 00:36:53,738 Don't give her any chance. 827 00:36:53,978 --> 00:36:55,778 Besides, Qiu Jianxiang 828 00:36:56,059 --> 00:36:57,299 is just getting what he deserves. 829 00:36:58,178 --> 00:36:59,258 Not this time. 830 00:36:59,698 --> 00:37:01,018 He was wronged. 831 00:37:02,379 --> 00:37:03,059 Really? 832 00:37:03,698 --> 00:37:04,819 Then it's still not your turn to save him. 833 00:37:05,539 --> 00:37:06,659 I'm the best person to do that. 834 00:37:09,299 --> 00:37:09,978 You agreed? 835 00:37:11,218 --> 00:37:11,859 Not yet. 836 00:37:13,619 --> 00:37:14,299 It's okay. 837 00:37:14,579 --> 00:37:14,938 Well, 838 00:37:15,539 --> 00:37:16,299 don't feel pressured. 839 00:37:16,579 --> 00:37:17,299 I will support 840 00:37:17,418 --> 00:37:18,178 whatever decision you make. 841 00:37:21,178 --> 00:37:22,059 And if I say no? 842 00:37:22,379 --> 00:37:22,978 I support you! 843 00:37:25,579 --> 00:37:26,899 You can't work for all these years 844 00:37:27,018 --> 00:37:27,659 because of him. 845 00:37:27,859 --> 00:37:29,099 You've taken such a huge hit. 846 00:37:29,698 --> 00:37:31,498 And when you were desperately 847 00:37:31,698 --> 00:37:33,539 and only could heal yourself, 848 00:37:33,738 --> 00:37:34,579 I didn't see him 849 00:37:34,778 --> 00:37:35,579 come and help you. 850 00:37:35,859 --> 00:37:37,539 Why should you help him now? 851 00:37:41,738 --> 00:37:43,139 It's already decent of you 852 00:37:43,339 --> 00:37:44,418 that you didn't make this worse for him. 853 00:37:44,738 --> 00:37:46,139 It's not wrong for men to avenge. 854 00:37:46,498 --> 00:37:47,139 You are awesome. 855 00:37:50,178 --> 00:37:51,099 And what if I agree? 856 00:37:52,938 --> 00:37:53,539 I support you, too. 857 00:37:53,819 --> 00:37:54,778 It means that you 858 00:37:54,938 --> 00:37:56,059 are generous and forgiving. 859 00:37:56,579 --> 00:37:58,178 You are kind, and you don't hold grouches. 860 00:37:58,698 --> 00:38:00,819 You can forgive people who hurt you before. 861 00:38:00,978 --> 00:38:02,978 You are definitely a noble person. 862 00:38:07,899 --> 00:38:08,619 Anyway, 863 00:38:09,299 --> 00:38:10,418 don't feel pressured 864 00:38:11,498 --> 00:38:12,498 whatever you do. 865 00:38:12,698 --> 00:38:14,059 Just do what you want, and be yourself. 866 00:38:21,418 --> 00:38:22,619 If I keep your background a secret, 867 00:38:23,139 --> 00:38:24,579 you will let Yang Hua help me. 868 00:38:25,059 --> 00:38:26,099 Not only reading the files, 869 00:38:26,498 --> 00:38:28,059 but also being my expert witness. 870 00:38:28,218 --> 00:38:28,978 You said all of that. 871 00:38:33,778 --> 00:38:35,299 I'd like to adjust my statement. 872 00:38:36,659 --> 00:38:37,859 I think sometimes, 873 00:38:38,018 --> 00:38:39,579 we still need to uphold justice 874 00:38:39,899 --> 00:38:41,418 and fight the evil. 875 00:38:52,258 --> 00:38:53,978 Why are you looking at me like that? 876 00:38:56,178 --> 00:38:57,418 Tell me. What happened to you? 877 00:38:59,978 --> 00:39:00,738 Nothing. 878 00:39:03,738 --> 00:39:04,619 Okay, I'll admit it. 879 00:39:04,859 --> 00:39:06,018 I felt threatened a little 880 00:39:06,178 --> 00:39:07,099 when I was 881 00:39:07,258 --> 00:39:08,498 meeting with Li Dai. 882 00:39:08,859 --> 00:39:09,938 But I was sincere 883 00:39:09,978 --> 00:39:11,379 when I said 884 00:39:11,619 --> 00:39:12,379 that you should be brave and be yourself. 885 00:39:13,938 --> 00:39:15,258 But I gave it a second thought. 886 00:39:16,659 --> 00:39:19,379 It's also good for you to testify in court. 887 00:39:24,539 --> 00:39:25,619 You are already tired. 888 00:39:25,819 --> 00:39:27,299 Let me do the dishes. 889 00:39:27,899 --> 00:39:29,218 Okay. I'm going to rest now. 890 00:39:30,978 --> 00:39:31,539 Don't bring the tricks you do 891 00:39:31,540 --> 00:39:32,698 out there back home. 892 00:39:32,899 --> 00:39:33,418 If you want to say something, 893 00:39:33,619 --> 00:39:34,619 be sure where you are standing. 894 00:39:38,539 --> 00:39:40,299 What's wrong with you? 895 00:39:40,778 --> 00:39:42,659 I have finally taken off my guard at home 896 00:39:42,859 --> 00:39:43,978 and be honest 897 00:39:44,218 --> 00:39:45,218 and sincere with you, 898 00:39:45,938 --> 00:39:46,539 how could you say that? 899 00:39:48,018 --> 00:39:48,539 So cold! 900 00:39:49,539 --> 00:39:50,299 Then I'm not doing the dish. 901 00:40:12,498 --> 00:40:13,819 Just focus on your job. 902 00:40:41,218 --> 00:40:42,299 What did you say? Say that again! 903 00:40:43,778 --> 00:40:44,778 I told the president 904 00:40:45,059 --> 00:40:45,859 that I'm not going anywhere. 905 00:40:46,299 --> 00:40:46,859 I will be 906 00:40:47,018 --> 00:40:48,338 in my original position 907 00:40:48,339 --> 00:40:49,898 for the rest of 4 months and 28 days 908 00:40:49,899 --> 00:40:50,819 and continue to do my job. 909 00:40:52,018 --> 00:40:53,819 Come on, man! 910 00:40:54,099 --> 00:40:55,059 Investment Department! 911 00:40:55,579 --> 00:40:57,299 Level-four position! You are not going? 912 00:40:58,899 --> 00:41:00,178 I'm not here to work. 913 00:41:00,379 --> 00:41:01,258 I'm here for the provident fund. 914 00:41:01,659 --> 00:41:02,258 Then what about me? 915 00:41:02,859 --> 00:41:03,498 What about you? 916 00:41:03,938 --> 00:41:05,819 I am working here! 917 00:41:06,139 --> 00:41:07,738 I haven't got a promotion for 5 years. 918 00:41:07,938 --> 00:41:08,299 Investment Department! 919 00:41:08,300 --> 00:41:09,899 Just take me with you! 920 00:41:10,539 --> 00:41:11,539 The problem is that you don't know about investing. 921 00:41:11,539 --> 00:41:12,339 What are you doing there? 922 00:41:12,539 --> 00:41:13,339 You know! 923 00:41:13,698 --> 00:41:14,299 Even so, 924 00:41:14,300 --> 00:41:15,579 what does that have to do with you? 925 00:41:19,418 --> 00:41:20,498 I'm finished! 926 00:41:20,859 --> 00:41:22,099 I already told my wife 927 00:41:22,258 --> 00:41:23,738 that there will be a promotion and raise. 928 00:41:25,579 --> 00:41:26,619 You want a promotion and a raise? 929 00:41:41,579 --> 00:41:42,698 I need to deal with something now. 930 00:41:42,859 --> 00:41:43,698 I'll call you back. Speak. 931 00:41:43,699 --> 00:41:44,738 Who gave you the right 932 00:41:44,978 --> 00:41:45,978 to investigate my agent? 933 00:41:46,339 --> 00:41:47,018 Talk! 934 00:41:56,527 --> 00:41:57,128 Fei, 935 00:41:57,738 --> 00:41:58,258 about that... 936 00:41:58,299 --> 00:41:59,099 Let me explain. 937 00:41:59,619 --> 00:42:01,339 You are going to explain? 938 00:42:02,099 --> 00:42:03,539 You know about this, too? 939 00:42:05,099 --> 00:42:05,778 You... 940 00:42:05,899 --> 00:42:06,978 I asked Counselor Qin to do the investigation. 941 00:42:07,778 --> 00:42:08,899 I gave her the files. 942 00:42:14,258 --> 00:42:15,099 Qin Shi! 943 00:42:15,379 --> 00:42:16,539 I knew that 944 00:42:16,698 --> 00:42:17,379 you would do anything 945 00:42:17,379 --> 00:42:17,978 to win a case. 946 00:42:18,379 --> 00:42:19,899 I never thought that your boundary is so loose. 947 00:42:20,099 --> 00:42:21,619 You are using Tao Junhui. 948 00:42:21,859 --> 00:42:22,059 How could you 949 00:42:22,060 --> 00:42:23,498 be so despicable? 950 00:42:31,738 --> 00:42:33,698 Wu Fei, this law firm 951 00:42:33,899 --> 00:42:34,619 doesn't belong to you. 952 00:42:35,418 --> 00:42:36,498 You are an attorney, 953 00:42:36,659 --> 00:42:37,539 not a shrew. 954 00:42:37,659 --> 00:42:38,659 Being an attorney 955 00:42:38,899 --> 00:42:39,819 means you need to curse people without dirty words 956 00:42:39,978 --> 00:42:40,978 instead of getting physical. 957 00:42:41,539 --> 00:42:42,498 I used Tao Junhui, so what? 958 00:42:43,059 --> 00:42:43,539 Ask him 959 00:42:43,540 --> 00:42:44,579 if he's willing to be used by me. 960 00:42:46,139 --> 00:42:46,938 Fei, let's go. 961 00:42:47,059 --> 00:42:47,899 Leave me alone! 962 00:42:48,018 --> 00:42:48,619 Qin Shi! 963 00:42:49,379 --> 00:42:51,099 Let go of me! Who are you calling a shrew? 964 00:42:51,418 --> 00:42:52,339 She was not talking about you. 965 00:42:54,659 --> 00:42:55,619 It's not what you think. 966 00:42:55,778 --> 00:42:56,258 I asked you 967 00:42:56,259 --> 00:42:57,514 to work with public opinion 968 00:42:57,690 --> 00:42:58,673 and don't let Qin Shi 969 00:42:58,698 --> 00:42:59,698 has a chance to step in. 970 00:42:59,938 --> 00:43:01,139 Why didn't you listen to me? 971 00:43:01,418 --> 00:43:03,379 Why were you investigating the client behind my back? 972 00:43:05,978 --> 00:43:06,619 Calm down. 973 00:43:07,139 --> 00:43:08,074 Tao Junhui, don't talk about 974 00:43:08,099 --> 00:43:09,418 your absurd theories! 61044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.