All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E28.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:36,660 --> 00:01:38,580 We have so many elites here. 1 00:01:38,699 --> 00:01:39,699 Nobody is able to 2 00:01:39,739 --> 00:01:41,099 have business discussions with Hu Ping? 3 00:01:42,580 --> 00:01:43,699 If we can't make it this time, 4 00:01:44,300 --> 00:01:45,900 we can just show our strength. 5 00:01:46,940 --> 00:01:47,779 If Hu Ping is really as brilliant 6 00:01:47,940 --> 00:01:49,059 as is said, 7 00:01:49,899 --> 00:01:51,220 he knows what he should do. 8 00:01:52,300 --> 00:01:53,740 After all, financing 9 00:01:53,940 --> 00:01:55,059 is a consensual thing, 10 00:01:55,220 --> 00:01:56,380 not forced. 11 00:01:58,380 --> 00:01:59,619 I guess 12 00:02:00,020 --> 00:02:00,619 he won't give us any clues 13 00:02:00,940 --> 00:02:02,539 before the case is over. 14 00:02:03,179 --> 00:02:04,179 So 15 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 let's just try our best, 16 00:02:06,460 --> 00:02:08,699 and go with the flow. 17 00:02:09,779 --> 00:02:10,779 Wait. 18 00:02:13,220 --> 00:02:13,899 Maybe someone 19 00:02:13,940 --> 00:02:15,660 can do it. 20 00:02:21,820 --> 00:02:23,059 I, conscientious, 21 00:02:23,139 --> 00:02:24,139 Diligent, 22 00:02:24,820 --> 00:02:26,220 desired to do good to and uphold justice for people. 23 00:02:26,820 --> 00:02:28,380 Please bless me with a big case. 24 00:02:35,820 --> 00:02:38,740 Share koi fish to get what I want. 25 00:02:45,820 --> 00:02:46,820 Hello, this is Qin Shi. 26 00:02:47,380 --> 00:02:48,380 It's me. 27 00:02:48,580 --> 00:02:48,940 Come to my office 28 00:02:48,940 --> 00:02:49,979 now. 29 00:02:51,899 --> 00:02:52,899 Okay. 30 00:02:53,139 --> 00:02:54,860 I guess 31 00:02:56,220 --> 00:02:57,779 only Yang Hua 32 00:02:57,820 --> 00:02:58,979 is able to help me. 33 00:03:00,820 --> 00:03:02,179 He was a major in it, 34 00:03:02,779 --> 00:03:03,779 and worked in an international investment bank 35 00:03:03,940 --> 00:03:04,940 for many years. 36 00:03:05,500 --> 00:03:07,179 He has been to places all over the world. 37 00:03:07,860 --> 00:03:09,539 Maybe he even met Hu Ping before. 38 00:03:10,139 --> 00:03:11,619 He's the only one 39 00:03:11,660 --> 00:03:13,100 who can deal with people like Hu Ping. 40 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 Qin Shi, 41 00:03:15,139 --> 00:03:16,699 could Yang Hua do me this favor? 42 00:03:18,179 --> 00:03:19,300 Damn it. 43 00:03:19,460 --> 00:03:20,979 A fake investment banker meets a real one. 44 00:03:21,100 --> 00:03:22,460 The lie will be detected immediately. 45 00:03:26,300 --> 00:03:27,380 Yang Hua, 46 00:03:27,940 --> 00:03:29,059 he worked there 47 00:03:29,139 --> 00:03:31,020 a long time ago. 48 00:03:31,580 --> 00:03:32,179 And 49 00:03:32,500 --> 00:03:34,300 he returned to China 50 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 because of his career setback. 51 00:03:35,699 --> 00:03:37,179 I don’t want to make him sad again. 52 00:03:37,940 --> 00:03:38,940 So, 53 00:03:39,059 --> 00:03:40,979 maybe he won't give you a hand. 54 00:03:42,059 --> 00:03:43,779 The reason does sound 55 00:03:44,100 --> 00:03:45,740 reasonable. 56 00:03:46,139 --> 00:03:47,580 If I don't know you, 57 00:03:48,179 --> 00:03:49,179 I’ll believe you. 58 00:03:50,699 --> 00:03:51,699 You little fox. 59 00:03:52,460 --> 00:03:54,059 Go ahead and mention it if you have the conditions. 60 00:03:54,100 --> 00:03:55,859 It's no problem to ask for customers or resources. 61 00:03:56,540 --> 00:03:58,579 Why don’t you believe me? 62 00:03:58,859 --> 00:04:00,140 You misunderstood me. 63 00:04:00,299 --> 00:04:01,299 I’m okay now. 64 00:04:03,299 --> 00:04:04,299 Are you unwell? 65 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 No. 66 00:04:06,700 --> 00:04:07,619 Are you the Qin Shi 67 00:04:07,660 --> 00:04:08,899 I used to know? 68 00:04:10,339 --> 00:04:11,980 Did I 69 00:04:12,019 --> 00:04:13,579 push you too hard? 70 00:04:14,940 --> 00:04:15,940 Not at all. 71 00:04:17,779 --> 00:04:18,779 Well, 72 00:04:18,940 --> 00:04:19,619 take 73 00:04:19,700 --> 00:04:20,899 Yang Hua 74 00:04:21,179 --> 00:04:22,299 to the dinner tonight. 75 00:04:23,019 --> 00:04:24,859 We can’t make Hu Ping bored. 76 00:04:25,940 --> 00:04:27,260 I’ll take care 77 00:04:27,299 --> 00:04:28,299 when we talk about the firm. 78 00:04:30,820 --> 00:04:32,220 You and Tao Junhui can 79 00:04:33,700 --> 00:04:34,820 work on He Dongna's case together. 80 00:04:35,299 --> 00:04:36,299 How do you like it? 81 00:04:48,619 --> 00:04:49,619 Mr. Yang, 82 00:04:53,859 --> 00:04:55,500 shall we have a word? 83 00:05:05,940 --> 00:05:06,940 What’s going on here? 84 00:05:07,700 --> 00:05:08,859 You're going on a vacation? 85 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 Who's taking care of the company? 86 00:05:11,380 --> 00:05:12,380 Mom, you can do it. 87 00:05:12,660 --> 00:05:13,660 Me? What can I do? 88 00:05:14,019 --> 00:05:15,619 You'll do a good job. 89 00:05:15,859 --> 00:05:16,579 I agree. 90 00:05:16,619 --> 00:05:17,700 Look at the new jewelry. 91 00:05:17,739 --> 00:05:18,619 New earrings. New necklace. 92 00:05:18,700 --> 00:05:19,299 They're pretty, right? 93 00:05:19,459 --> 00:05:19,980 Right. 94 00:05:20,140 --> 00:05:21,299 You look so young wearing them. 95 00:05:21,500 --> 00:05:22,579 Young as a little girl. 96 00:05:22,980 --> 00:05:24,579 Don't forget it's been a long time since 97 00:05:24,660 --> 00:05:26,220 Meimei married me. 98 00:05:26,339 --> 00:05:27,660 She's busy working every day 99 00:05:27,779 --> 00:05:28,779 and has no time to rest at all. 100 00:05:28,940 --> 00:05:29,940 So we decide to 101 00:05:30,019 --> 00:05:31,540 go on a second honeymoon. 102 00:05:32,339 --> 00:05:33,339 Isn't it good? 103 00:05:35,459 --> 00:05:37,459 Good. I can't agree more. 104 00:05:38,459 --> 00:05:38,940 Indeed, 105 00:05:39,059 --> 00:05:39,619 you've been 106 00:05:39,700 --> 00:05:40,820 working really hard. 107 00:05:41,019 --> 00:05:42,019 It's time for you to have fun. 108 00:05:42,059 --> 00:05:42,579 Really? 109 00:05:42,779 --> 00:05:44,019 It's high time you went to enjoy yourselves 110 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 and get relaxed. 111 00:05:45,179 --> 00:05:46,500 I'll be happy if you could have a baby 112 00:05:47,179 --> 00:05:48,299 as soon as possible. 113 00:05:50,339 --> 00:05:51,339 Mom, 114 00:05:51,739 --> 00:05:53,459 I discussed it with Meimei. 115 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 We agree to 116 00:05:54,820 --> 00:05:55,380 keep the same. 117 00:05:55,619 --> 00:05:56,779 We're in no hurry for a baby. 118 00:05:59,299 --> 00:06:00,299 Is that so? 119 00:06:01,540 --> 00:06:02,540 Whose idea is it? 120 00:06:02,980 --> 00:06:04,059 Do you think the same? 121 00:06:04,820 --> 00:06:05,820 Mom, 122 00:06:05,859 --> 00:06:07,059 sorry but 123 00:06:07,459 --> 00:06:09,500 I can't keep the promise 124 00:06:09,940 --> 00:06:11,660 I made to you. 125 00:06:12,540 --> 00:06:14,179 I don't want shares anymore. 126 00:06:14,619 --> 00:06:15,459 I just want to 127 00:06:15,540 --> 00:06:16,540 stay with Wenyu. 128 00:06:16,660 --> 00:06:18,140 I used to be so busy at work 129 00:06:18,339 --> 00:06:19,380 that I ignored him. 130 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 I want to make up for it. 131 00:06:20,899 --> 00:06:21,940 Then I'm looking forward to it. 132 00:06:24,980 --> 00:06:26,100 Qin Wenyu! You brat. 133 00:06:26,459 --> 00:06:27,459 What do you think? 134 00:06:27,739 --> 00:06:28,899 You also want nothing now? 135 00:06:29,500 --> 00:06:29,980 Mom, 136 00:06:30,459 --> 00:06:32,059 I don't want to make my wife angry 137 00:06:32,339 --> 00:06:33,700 just because of some petty favors. 138 00:06:33,940 --> 00:06:35,899 My wife is my top priority. 139 00:06:36,380 --> 00:06:37,820 You! T-T-Top priority? 140 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 Fine, fine. 141 00:06:42,899 --> 00:06:43,619 I see. 142 00:06:43,820 --> 00:06:44,380 So now you're 143 00:06:44,700 --> 00:06:46,140 ganging up 144 00:06:46,220 --> 00:06:47,339 on me, aren't you? 145 00:06:48,459 --> 00:06:48,899 Mom, 146 00:06:48,940 --> 00:06:50,579 how can you say "gang up on you"? 147 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 We’re family. 148 00:06:51,859 --> 00:06:52,660 Don't blame it on Meimei. 149 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 It's my idea. 150 00:06:54,059 --> 00:06:55,700 I'm still a baby. 151 00:06:55,899 --> 00:06:56,899 Why do I have to have another baby? 152 00:06:56,940 --> 00:06:58,100 I can't be a good father. 153 00:06:58,540 --> 00:07:00,859 My main task is 154 00:07:01,540 --> 00:07:03,100 to be a good husband. 155 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 So don't 156 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 worry about us. 157 00:07:06,619 --> 00:07:07,820 That's just a waste of time. 158 00:07:08,019 --> 00:07:09,179 Mind your talk with your mother. 159 00:07:09,459 --> 00:07:10,899 But that's true. 160 00:07:11,059 --> 00:07:12,059 Then watch your mouth. 161 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 Alright. 162 00:07:15,100 --> 00:07:16,260 Piss off! 163 00:07:16,459 --> 00:07:17,899 Hurry. Get out. 164 00:07:18,059 --> 00:07:19,220 Both of you! Get out! 165 00:07:19,500 --> 00:07:20,739 Go wherever you want! 166 00:07:20,940 --> 00:07:21,940 Don't show up again! 167 00:07:22,579 --> 00:07:23,579 My mom asked us to get out. 168 00:07:23,660 --> 00:07:24,700 -Get out? - You! 169 00:07:24,899 --> 00:07:25,700 Where are we going? 170 00:07:25,899 --> 00:07:26,339 Where? 171 00:07:26,579 --> 00:07:27,579 I'll go wherever you go. 172 00:07:27,739 --> 00:07:28,739 But I don't know where I'm going. 173 00:07:28,940 --> 00:07:29,940 Where? 174 00:08:00,820 --> 00:08:01,820 Mr. Yang, 175 00:08:02,980 --> 00:08:04,459 could you help me? 176 00:08:05,100 --> 00:08:07,299 It's really difficult this time. 177 00:08:07,579 --> 00:08:09,339 Only you can help me. 178 00:08:10,940 --> 00:08:11,940 What can I do for you? 179 00:08:13,500 --> 00:08:14,500 Mr. Yang, 180 00:08:15,500 --> 00:08:17,099 can I join Investment Department with you? 181 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 You want to work in Investment Department? 182 00:08:25,260 --> 00:08:27,140 I know I'm not good enough 183 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 but I'll improve myself. 184 00:08:29,299 --> 00:08:30,500 As long as you're willing to teach me, 185 00:08:30,659 --> 00:08:31,940 I’ll definitely try my best. 186 00:08:33,099 --> 00:08:33,820 I signed up for 187 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 the Chartered Financial Analyst examination. 188 00:08:35,179 --> 00:08:35,780 I'll be able to pass Level 1 189 00:08:35,940 --> 00:08:37,340 at the end of this year. 190 00:08:37,820 --> 00:08:38,500 Mr. Yang. 191 00:08:38,780 --> 00:08:40,020 Only Level 8 employees can join Investment Department. 192 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 You're Level 10. 193 00:08:41,580 --> 00:08:42,739 Do you think you're qualified? 194 00:08:42,859 --> 00:08:43,739 And what makes you think 195 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 you can join it with me? 196 00:08:44,900 --> 00:08:46,140 I won't necessarily join it. 197 00:08:46,659 --> 00:08:47,700 We're in different departments 198 00:08:47,739 --> 00:08:48,260 and you made such a request. 199 00:08:48,539 --> 00:08:49,700 It's a serious violation of the rules. 200 00:08:54,940 --> 00:08:55,940 Mr. Yang, 201 00:08:57,299 --> 00:08:58,299 I know your secret. 202 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 What secret? 203 00:09:00,500 --> 00:09:01,739 YL No. 21. 204 00:09:11,219 --> 00:09:12,340 The news of that year 205 00:09:12,580 --> 00:09:13,460 didn't mention 206 00:09:13,500 --> 00:09:15,179 the fund manager who made the major mistake 207 00:09:15,739 --> 00:09:16,739 but I know it's you. 208 00:09:17,780 --> 00:09:18,619 You left your job 209 00:09:18,659 --> 00:09:20,219 just at that time. 210 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 So? 211 00:09:25,059 --> 00:09:27,140 Mr. Yang, no one is perfect. 212 00:09:27,539 --> 00:09:29,219 We all make mistakes. 213 00:09:30,140 --> 00:09:31,140 So I think 214 00:09:31,500 --> 00:09:32,219 we 215 00:09:32,460 --> 00:09:33,940 should also have the right to correct 216 00:09:34,020 --> 00:09:35,059 them, 217 00:09:36,900 --> 00:09:37,900 just like you. 218 00:09:38,659 --> 00:09:39,940 We all make mistakes. 219 00:09:40,219 --> 00:09:41,020 If we make one, 220 00:09:41,140 --> 00:09:42,140 we need to 221 00:09:42,179 --> 00:09:43,179 pay for it. 222 00:09:43,500 --> 00:09:44,940 It's all up to you. 223 00:09:44,979 --> 00:09:46,299 Thank you for the coffee. 224 00:10:12,659 --> 00:10:13,580 You agreed to wait for me 225 00:10:13,619 --> 00:10:13,940 at the café. 226 00:10:14,059 --> 00:10:15,059 Why are you here? 227 00:10:15,299 --> 00:10:16,500 I thought you were getting here soon 228 00:10:16,619 --> 00:10:17,940 so I just got ready. 229 00:10:18,020 --> 00:10:19,020 Change it somewhere later. 230 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 What is it? 231 00:10:21,539 --> 00:10:21,979 A special dinner 232 00:10:22,140 --> 00:10:23,340 is to be held this evening. 233 00:10:23,580 --> 00:10:24,340 Yihui said you 234 00:10:24,340 --> 00:10:25,020 must attend it with me. 235 00:10:25,260 --> 00:10:26,260 Me? 236 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 You’ll know. 237 00:10:28,619 --> 00:10:29,059 Do your colleagues at the bank 238 00:10:29,219 --> 00:10:30,219 pick on you again? 239 00:10:30,700 --> 00:10:31,700 Who dares? 240 00:10:32,059 --> 00:10:33,179 What do you mean? You're mocking me? 241 00:10:33,619 --> 00:10:34,619 I’m a tigress? 242 00:10:35,099 --> 00:10:36,460 I didn't say that. 243 00:10:37,780 --> 00:10:38,580 But if I'm a tigress, 244 00:10:38,739 --> 00:10:39,260 what are you? 245 00:10:39,539 --> 00:10:40,539 No keeper. 246 00:10:43,179 --> 00:10:43,820 King of beasts 247 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 doesn't need a keeper at all. 248 00:10:45,299 --> 00:10:46,299 But 249 00:10:46,659 --> 00:10:48,059 a life with a howling tigress 250 00:10:48,260 --> 00:10:49,260 sounds quite nice. 251 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 Cheesy. 252 00:11:06,580 --> 00:11:07,580 Yes. 253 00:11:08,539 --> 00:11:10,219 This is the analysis report I referred to 254 00:11:10,580 --> 00:11:11,940 when I made the decision. 255 00:11:13,140 --> 00:11:14,260 I gave its copies 256 00:11:14,859 --> 00:11:15,859 respectively to 257 00:11:15,900 --> 00:11:17,179 three experts in the field of securities. 258 00:11:18,780 --> 00:11:19,340 They all 259 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 firmly held that 260 00:11:20,979 --> 00:11:21,979 the stock should be held 261 00:11:23,140 --> 00:11:24,859 and not be sold 262 00:11:25,020 --> 00:11:26,299 when the company 263 00:11:26,820 --> 00:11:27,940 was so promising. 264 00:11:30,179 --> 00:11:31,179 But 265 00:11:31,780 --> 00:11:33,260 within a month, 266 00:11:33,940 --> 00:11:35,260 you sold eighty percent 267 00:11:35,500 --> 00:11:36,780 of your holdings. 268 00:11:38,099 --> 00:11:39,099 As far as I know, 269 00:11:39,340 --> 00:11:40,340 quite a few of your colleagues 270 00:11:40,539 --> 00:11:41,739 didn't agree with your decision. 271 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 May I ask 272 00:11:44,619 --> 00:11:45,340 what's the rationale 273 00:11:45,380 --> 00:11:46,979 behind the decision? 274 00:11:50,539 --> 00:11:51,179 It’s 275 00:11:51,340 --> 00:11:53,020 my thirty years of work experience. 276 00:11:54,820 --> 00:11:55,940 Those so-called experts 277 00:11:56,099 --> 00:11:57,179 know nothing, okay? 278 00:11:57,739 --> 00:11:58,940 They’re nothing 279 00:11:59,059 --> 00:12:00,659 but a bunch of liars. 280 00:12:01,659 --> 00:12:03,020 You might as well believe 281 00:12:03,659 --> 00:12:04,659 them 282 00:12:04,940 --> 00:12:07,299 as believe a greengrocer. 283 00:12:11,340 --> 00:12:13,179 This stock soared thirty percent 284 00:12:13,500 --> 00:12:14,900 after you sold your shares out. 285 00:12:16,739 --> 00:12:17,820 If that's what you’ll 286 00:12:18,580 --> 00:12:19,380 tell the prosecutor 287 00:12:19,580 --> 00:12:20,580 in court, 288 00:12:22,619 --> 00:12:22,940 I can 289 00:12:22,940 --> 00:12:24,020 assure you 290 00:12:25,979 --> 00:12:27,140 we’ll lose. 291 00:12:30,580 --> 00:12:31,619 I'm an investor, 292 00:12:31,780 --> 00:12:32,780 not a prophet. 293 00:12:33,059 --> 00:12:34,380 I can't foresee 294 00:12:34,619 --> 00:12:35,940 contingencies. 295 00:12:36,659 --> 00:12:38,500 I only make the right decisions 296 00:12:38,500 --> 00:12:40,219 based on the statistics available. 297 00:12:41,020 --> 00:12:42,260 I managed to escape 298 00:12:42,340 --> 00:12:43,580 the two stock market crashes 299 00:12:43,739 --> 00:12:44,739 in 1998 and 2008 300 00:12:45,219 --> 00:12:47,099 all thanks to my experience. 301 00:12:48,619 --> 00:12:50,059 If you insist that 302 00:12:50,979 --> 00:12:52,659 I get dirty money and throw a game, 303 00:12:52,940 --> 00:12:54,099 you may launch an investigation. 304 00:12:54,900 --> 00:12:56,580 It's not the first time I've been questioned, 305 00:12:56,859 --> 00:12:58,299 and investigated. 306 00:12:58,820 --> 00:12:59,820 And then? 307 00:13:00,619 --> 00:13:01,619 It’s been thirty years. 308 00:13:02,219 --> 00:13:04,260 I'm still in the trade. 309 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 What does it mean? 310 00:13:05,739 --> 00:13:07,140 It means 311 00:13:07,260 --> 00:13:08,299 I’m aboveboard. 312 00:13:08,619 --> 00:13:10,140 I'm not afraid of investigations. 313 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 Back then, 314 00:13:26,820 --> 00:13:28,140 the vast majority of 315 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 the stock shares you liquidated 316 00:13:29,619 --> 00:13:30,940 were bought by a private equity firm 317 00:13:31,020 --> 00:13:32,020 called Kylin Fund. 318 00:13:32,659 --> 00:13:33,900 It was set up only two years before that 319 00:13:34,619 --> 00:13:35,940 and most of its products were trash. 320 00:13:36,859 --> 00:13:37,700 And its fund managers 321 00:13:37,859 --> 00:13:38,940 were undoubtedly unknown. 322 00:13:40,099 --> 00:13:41,099 May I ask 323 00:13:42,739 --> 00:13:43,940 how could they 324 00:13:44,500 --> 00:13:46,859 so coincidentally and luckily 325 00:13:46,979 --> 00:13:48,299 pick the stock 326 00:13:49,260 --> 00:13:50,260 with skyrocketing potential, 327 00:13:50,580 --> 00:13:52,260 among many others? 328 00:13:55,299 --> 00:13:56,299 I don't know. 329 00:14:10,500 --> 00:14:11,500 Mr. Qiu. 330 00:14:13,260 --> 00:14:14,700 You are being prosecuted 331 00:14:15,780 --> 00:14:17,020 because the fund 332 00:14:17,299 --> 00:14:18,619 is under investigation by the Securities Regulatory Commission 333 00:14:19,059 --> 00:14:20,780 for improper trading. 334 00:14:21,940 --> 00:14:23,059 Their head said 335 00:14:24,059 --> 00:14:25,700 you sold your shares and they bought them, 336 00:14:26,460 --> 00:14:27,739 which you both agreed to. 337 00:14:28,260 --> 00:14:29,260 And 338 00:14:30,659 --> 00:14:31,659 they paid you for it. 339 00:14:32,940 --> 00:14:34,539 How much did they say they paid me? 340 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 800,000. 341 00:14:36,659 --> 00:14:37,659 USD? 342 00:14:39,700 --> 00:14:40,700 RMB. 343 00:14:46,219 --> 00:14:48,099 What a huge sum of money. 344 00:14:50,099 --> 00:14:51,099 Do you know 345 00:14:52,179 --> 00:14:53,940 how much firm capital 346 00:14:54,099 --> 00:14:55,099 I handle every day? 347 00:14:56,299 --> 00:14:57,299 You can’t even imagine 348 00:14:57,460 --> 00:14:59,059 the amount of money I've seen personally. 349 00:14:59,539 --> 00:15:00,539 So I 350 00:15:00,979 --> 00:15:02,380 gave up hundreds of millions of profits 351 00:15:02,820 --> 00:15:04,219 to get the mere 800,000? 352 00:15:05,179 --> 00:15:06,179 Funny. 353 00:15:06,820 --> 00:15:07,820 Ridiculous. 354 00:15:09,020 --> 00:15:10,020 Counselor Li, 355 00:15:10,460 --> 00:15:12,500 don't you think 356 00:15:12,659 --> 00:15:14,099 they're trying to frame me? 357 00:15:21,380 --> 00:15:22,380 Mr. Qiu, 358 00:15:24,179 --> 00:15:25,659 I'm not here to find the truth 359 00:15:27,020 --> 00:15:28,020 but to do my best 360 00:15:28,299 --> 00:15:29,299 for your best interests. 361 00:15:30,219 --> 00:15:31,219 Now 362 00:15:31,500 --> 00:15:32,700 their story 363 00:15:33,059 --> 00:15:34,580 is more convincing than ours. 364 00:15:36,539 --> 00:15:37,820 If even now 365 00:15:39,219 --> 00:15:40,700 you can't be honest with me, 366 00:15:42,020 --> 00:15:43,140 at least tell me one 367 00:15:43,340 --> 00:15:44,940 convincing reason 368 00:15:46,260 --> 00:15:46,940 or 369 00:15:47,219 --> 00:15:49,140 find someone who is willing to support you. 370 00:15:51,940 --> 00:15:52,940 Otherwise, 371 00:15:54,700 --> 00:15:56,179 I don’t know how to help you. 372 00:16:12,020 --> 00:16:13,020 Counselor Li, 373 00:16:14,020 --> 00:16:15,500 I didn't take any dirty money 374 00:16:16,219 --> 00:16:17,219 and I’ll never do 375 00:16:17,299 --> 00:16:18,580 such a stupid thing. 376 00:16:19,059 --> 00:16:21,260 I made the right decision. 377 00:16:22,059 --> 00:16:23,059 If you ask me 378 00:16:23,099 --> 00:16:24,659 who can vouch for me, 379 00:16:26,739 --> 00:16:28,059 I'm afraid there's only one person 380 00:16:28,460 --> 00:16:28,979 in the world 381 00:16:29,140 --> 00:16:30,380 who understands me. 382 00:16:32,299 --> 00:16:33,299 But I don't think 383 00:16:34,500 --> 00:16:35,780 he’ll help me. 384 00:16:47,500 --> 00:16:48,500 Yang Hua, 385 00:16:48,780 --> 00:16:49,540 have you considered 386 00:16:49,619 --> 00:16:50,619 returning to your former trade? 387 00:16:51,819 --> 00:16:52,819 What do you mean? 388 00:16:53,939 --> 00:16:56,459 To be a fund manager in a financial company again. 389 00:16:57,140 --> 00:16:58,140 Never. 390 00:17:00,380 --> 00:17:01,699 Do you feel sorry for yourself? 391 00:17:02,339 --> 00:17:03,339 For what? 392 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Look, 393 00:17:05,859 --> 00:17:07,300 you’re an avid reader, 394 00:17:07,540 --> 00:17:09,500 gifted and intelligent. 395 00:17:09,939 --> 00:17:10,579 But now 396 00:17:10,579 --> 00:17:11,939 you have to live such a life. 397 00:17:12,219 --> 00:17:13,500 Don't you think 398 00:17:13,540 --> 00:17:14,859 all your hard work in the past is for nothing? 399 00:17:15,979 --> 00:17:17,260 I love reading. 400 00:17:17,579 --> 00:17:18,699 I got high scores 401 00:17:19,099 --> 00:17:20,540 because, I have to say, 402 00:17:20,739 --> 00:17:21,739 the exams aren't difficult enough for me. 403 00:17:25,660 --> 00:17:26,660 I just feel like 404 00:17:26,699 --> 00:17:27,500 your intelligence 405 00:17:27,579 --> 00:17:28,579 is being wasted. 406 00:17:29,619 --> 00:17:30,819 Wasted? 407 00:17:31,180 --> 00:17:32,979 The point of being smart 408 00:17:33,660 --> 00:17:34,339 is to make your life 409 00:17:34,619 --> 00:17:35,699 easier, right? 410 00:17:36,500 --> 00:17:37,939 On the contrary, the more you want, 411 00:17:38,180 --> 00:17:39,739 the more complicated 412 00:17:39,859 --> 00:17:40,859 the social costs you’ll have to pay, 413 00:17:40,900 --> 00:17:41,819 even including time 414 00:17:41,859 --> 00:17:42,859 and your health. 415 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 When you think about it, 416 00:17:44,500 --> 00:17:45,619 you don't necessarily feel 417 00:17:46,339 --> 00:17:47,859 it’s good 418 00:17:47,939 --> 00:17:48,979 to be one of the top twenty percent of society. 419 00:17:49,819 --> 00:17:50,939 Have you ever thought about 420 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 doing anything 421 00:17:52,099 --> 00:17:53,099 with your intelligence? 422 00:17:55,540 --> 00:17:56,540 Influence, 423 00:17:56,579 --> 00:17:57,579 achievements, 424 00:17:57,619 --> 00:17:58,619 a success 425 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 will need to consider those things. 426 00:17:59,699 --> 00:18:00,180 But I’m not one. 427 00:18:00,459 --> 00:18:01,459 I'm just ordinary. 428 00:18:01,579 --> 00:18:02,859 Why aren't you a success? You can be one. 429 00:18:11,739 --> 00:18:12,939 Time is up. Let's go. 430 00:19:08,540 --> 00:19:09,699 It’s here? 431 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 Qin Shi. 432 00:19:16,939 --> 00:19:17,939 Hi. 433 00:19:19,140 --> 00:19:20,140 Let’s go. 434 00:19:25,099 --> 00:19:26,099 James. 435 00:19:26,900 --> 00:19:28,619 Long time no see. 436 00:19:28,619 --> 00:19:29,660 Why is she everywhere? 437 00:19:29,660 --> 00:19:30,939 You look more energetic 438 00:19:30,939 --> 00:19:31,939 and handsome. 439 00:19:33,260 --> 00:19:34,020 Distance makes the heart closer. 440 00:19:34,180 --> 00:19:35,260 It's totally right. 441 00:19:35,619 --> 00:19:36,619 Now 442 00:19:36,780 --> 00:19:37,819 you look more like 443 00:19:37,900 --> 00:19:38,939 a couple. 444 00:19:39,339 --> 00:19:40,339 Sorry, 445 00:19:40,819 --> 00:19:41,819 I had no idea 446 00:19:41,900 --> 00:19:42,900 so many people would be here. 447 00:19:43,300 --> 00:19:45,099 I forgot to tell you. 448 00:19:45,939 --> 00:19:47,619 Mr. Jin and Mr. Chen are on a sudden business trip. 449 00:19:48,260 --> 00:19:49,540 Ms. Tang has asked Yang Hua 450 00:19:49,540 --> 00:19:50,579 to help you. 451 00:19:51,459 --> 00:19:52,979 Why? 452 00:19:53,660 --> 00:19:54,339 The couple 453 00:19:54,380 --> 00:19:55,579 may catch all the attention. 454 00:19:59,180 --> 00:20:00,699 You are the lead today. 455 00:20:01,540 --> 00:20:03,540 My dad and I did so much to get everything ready. 456 00:20:04,540 --> 00:20:05,939 It’s not for them. 457 00:20:06,540 --> 00:20:08,099 Although we held this event, 458 00:20:08,140 --> 00:20:09,939 admission tickets are hard to get. 459 00:20:10,300 --> 00:20:11,459 Wu Fei got us some. 460 00:20:11,739 --> 00:20:12,900 To make sure both of you can be admitted, 461 00:20:13,380 --> 00:20:13,939 Jin has no choice 462 00:20:14,140 --> 00:20:15,459 but to stay at home. 463 00:20:15,859 --> 00:20:16,699 So you must 464 00:20:16,859 --> 00:20:18,459 show your best tonight. 465 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Don't be mad. 466 00:20:20,979 --> 00:20:22,140 I’m glad to be the lead in your heart. 467 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Let’s go. 468 00:20:23,619 --> 00:20:24,859 Let's go say hello to Mr. Hu, 469 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 okay? 470 00:20:27,380 --> 00:20:28,099 You both must 471 00:20:28,099 --> 00:20:29,219 show your best tonight. 472 00:20:30,540 --> 00:20:31,739 I thought 473 00:20:31,780 --> 00:20:33,939 the dinner was our treat in our home field. 474 00:20:34,099 --> 00:20:35,579 If it could be. 475 00:20:36,579 --> 00:20:37,579 But I guess 476 00:20:37,660 --> 00:20:38,939 the current arrangement is also pretty good. 477 00:20:39,219 --> 00:20:40,619 Where can we meet 478 00:20:40,660 --> 00:20:42,699 so many investment elites? 479 00:20:44,380 --> 00:20:45,380 Did you smell that? 480 00:20:47,579 --> 00:20:49,180 The air is full of 481 00:20:49,339 --> 00:20:50,979 the smell of money. 482 00:20:51,219 --> 00:20:52,660 Stop it. 483 00:20:53,780 --> 00:20:55,099 Sorry, Yang Hua. 484 00:20:55,260 --> 00:20:56,619 Please don’t mind. 485 00:20:56,939 --> 00:20:59,180 You should be more comfortable on such occasions 486 00:20:59,339 --> 00:21:00,540 than we are. 487 00:21:01,020 --> 00:21:01,939 Perhaps you’ll meet 488 00:21:02,020 --> 00:21:02,699 your former colleagues 489 00:21:02,780 --> 00:21:03,819 here. 490 00:21:03,859 --> 00:21:04,260 And then, 491 00:21:04,300 --> 00:21:05,540 please introduce me to them. 492 00:21:14,939 --> 00:21:15,939 Thank you. 493 00:21:17,939 --> 00:21:18,939 Nervous? 494 00:21:21,859 --> 00:21:22,859 You're nervous? 495 00:21:23,699 --> 00:21:25,339 It's okay. Relax. 496 00:21:25,939 --> 00:21:27,020 Smile like me. Smile. 497 00:21:27,619 --> 00:21:28,099 You’ll be fine. 498 00:21:28,500 --> 00:21:29,459 Don't worry about 499 00:21:29,459 --> 00:21:29,979 making mistakes. 500 00:21:30,339 --> 00:21:31,339 Relax. Calm. 501 00:21:32,020 --> 00:21:32,619 Calm. 502 00:21:32,780 --> 00:21:33,099 You don't 503 00:21:33,140 --> 00:21:34,140 look calm at all. 504 00:21:34,819 --> 00:21:35,819 Really? 505 00:21:37,900 --> 00:21:39,180 Let's go home then. 506 00:21:39,780 --> 00:21:40,859 Just tell them I have a stomachache. 507 00:21:41,540 --> 00:21:42,660 Wait, you’re feeling unwell? 508 00:21:42,859 --> 00:21:43,859 I'll send you back. 509 00:21:44,060 --> 00:21:45,579 But I’m not sick at all. 510 00:21:46,739 --> 00:21:47,060 You... 511 00:21:47,300 --> 00:21:49,579 Aren't you allergic to people? 512 00:21:49,780 --> 00:21:50,739 You said with six people around, 513 00:21:50,780 --> 00:21:51,380 you’d feel not comfortable. 514 00:21:51,619 --> 00:21:52,859 There are so many people here. 515 00:21:54,619 --> 00:21:55,099 You look 516 00:21:55,300 --> 00:21:56,500 quite calm. 517 00:21:57,140 --> 00:21:58,619 Are you numb because of fear? 518 00:21:59,219 --> 00:22:00,219 Are you okay? 519 00:22:00,540 --> 00:22:02,020 Don’t worry. 520 00:22:02,660 --> 00:22:03,180 We’re not here 521 00:22:03,219 --> 00:22:04,579 to scam them for money. 522 00:22:04,900 --> 00:22:05,979 My identity is false 523 00:22:06,180 --> 00:22:07,459 but my experience is true. 524 00:22:08,699 --> 00:22:09,180 See? 525 00:22:09,540 --> 00:22:10,060 They all 526 00:22:10,219 --> 00:22:11,540 look like elites, 527 00:22:11,660 --> 00:22:12,660 but actually, 528 00:22:12,699 --> 00:22:13,699 they aren’t special. 529 00:22:14,180 --> 00:22:15,500 They are true masters 530 00:22:15,819 --> 00:22:16,859 of bluffing. 531 00:22:19,060 --> 00:22:21,140 Just show your charisma tonight. 532 00:22:21,540 --> 00:22:22,540 I’ll take care of 533 00:22:23,300 --> 00:22:24,300 all the other things. 534 00:22:28,140 --> 00:22:29,739 Long time no see. 535 00:22:30,699 --> 00:22:31,939 Have we met before? 536 00:22:32,859 --> 00:22:33,180 No way. 537 00:22:33,339 --> 00:22:34,339 It’s not been a long time. 538 00:22:35,900 --> 00:22:36,380 I’m sorry. 539 00:22:36,380 --> 00:22:38,140 In New York, 540 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 you were drunk 541 00:22:40,260 --> 00:22:42,939 and I drove you home. 542 00:22:43,979 --> 00:22:44,979 I see. 543 00:22:45,260 --> 00:22:46,260 So it's you. 544 00:22:46,300 --> 00:22:47,619 I thought it was Roger. 545 00:22:47,699 --> 00:22:48,699 Yeah, it's me. 546 00:22:49,060 --> 00:22:50,500 Let me introduce my wife to you. 547 00:22:53,060 --> 00:22:54,739 Glad to meet you. 548 00:22:57,459 --> 00:22:57,939 We would 549 00:22:57,939 --> 00:22:58,939 appreciate your guidance. 550 00:23:00,099 --> 00:23:01,099 My pleasure. 551 00:23:06,979 --> 00:23:08,819 Dongna! There you go. 552 00:23:09,180 --> 00:23:10,380 Sorry, I'm late. 553 00:23:10,699 --> 00:23:11,380 Dongna. 554 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 I just had an exclusive interview. 555 00:23:12,540 --> 00:23:12,939 Exhausting. 556 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 What would you like to eat? 557 00:23:14,979 --> 00:23:15,979 Everything except for meat. 558 00:23:16,699 --> 00:23:17,739 Go get her some food. 559 00:23:17,819 --> 00:23:18,939 You must be busy all the time. 560 00:23:19,219 --> 00:23:20,619 It’s my job, after all. 561 00:23:20,819 --> 00:23:21,459 Compared with many others, 562 00:23:21,619 --> 00:23:22,699 I’m not busy at all. 563 00:23:23,140 --> 00:23:24,260 Ms. Tang, sorry 564 00:23:24,579 --> 00:23:25,939 to disappoint you. 565 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 What's wrong? 566 00:23:27,459 --> 00:23:28,060 Hu can't 567 00:23:28,099 --> 00:23:29,099 make it today. 568 00:23:29,260 --> 00:23:30,739 He’s going to Hong Kong for some urgent business. 569 00:23:30,979 --> 00:23:32,380 He decided it just now. 570 00:23:32,739 --> 00:23:33,739 And it’s a VP of their company 571 00:23:33,819 --> 00:23:34,739 who will accept the award 572 00:23:34,780 --> 00:23:35,180 on behalf of him. 573 00:23:35,500 --> 00:23:36,739 You take it 574 00:23:36,900 --> 00:23:37,579 so seriously. 575 00:23:37,900 --> 00:23:39,140 I’m really sorry he has to stand you up. 576 00:23:39,859 --> 00:23:41,060 Just forget that, Dongna. 577 00:23:41,339 --> 00:23:43,380 We'll have plenty of chances 578 00:23:43,540 --> 00:23:44,939 to meet Hu in the future, right? 579 00:23:46,660 --> 00:23:47,180 But 580 00:23:47,380 --> 00:23:47,819 Hu already knew 581 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 your appeal. 582 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 So maybe you can talk with the VP. 583 00:23:50,260 --> 00:23:51,260 It's the same. 584 00:23:51,500 --> 00:23:52,900 He’s now in charge of 585 00:23:53,060 --> 00:23:54,339 half of the company's investments. 586 00:23:55,219 --> 00:23:56,219 Great. 587 00:23:56,300 --> 00:23:57,739 Come on, let’s be seated first. 588 00:23:58,099 --> 00:23:59,099 Have a seat, Dongna. 589 00:24:05,739 --> 00:24:06,739 Dinner served. 590 00:24:06,819 --> 00:24:07,819 Thank you. 591 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 Long time no see, Mr. Wang. 592 00:24:12,540 --> 00:24:13,540 Hello, long time no see. 593 00:24:13,939 --> 00:24:14,579 Come in, please. 594 00:24:14,739 --> 00:24:15,739 Mr. Wang! 595 00:24:16,500 --> 00:24:16,819 Long time no see. 596 00:24:16,939 --> 00:24:17,939 Long time no see. Have fun! 597 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 James. 598 00:24:38,180 --> 00:24:39,859 James Yang. 599 00:24:45,140 --> 00:24:46,140 Do you know 600 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 if I hadn't asked the reporter 601 00:24:47,380 --> 00:24:48,739 not to mention your name, 602 00:24:49,020 --> 00:24:50,020 you would have been toast. 603 00:24:50,579 --> 00:24:51,260 So all you have to do 604 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 is keep your mouth shut. 605 00:24:54,300 --> 00:24:55,300 News is always like this. 606 00:24:55,739 --> 00:24:56,739 It tends to cool off after some time. 607 00:24:57,219 --> 00:24:58,540 Then we can start all over again. 608 00:24:59,859 --> 00:25:01,540 I've been through many similar things, 609 00:25:01,939 --> 00:25:04,060 and I’m never afraid. 610 00:25:07,819 --> 00:25:08,819 Here is my letter of resignation 611 00:25:09,660 --> 00:25:10,660 and I’ve repaid all my commissions. 612 00:25:10,859 --> 00:25:11,859 I’ve booked a flight ticket 613 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 and I’m leaving soon. 614 00:25:14,979 --> 00:25:15,780 You think you can 615 00:25:15,979 --> 00:25:17,020 make it in this business by yourself? 616 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 You know what? 617 00:25:18,500 --> 00:25:19,979 If you step out of here today, 618 00:25:20,300 --> 00:25:20,660 you’ll 619 00:25:20,900 --> 00:25:22,260 never expect to step into the securities industry. 620 00:25:25,819 --> 00:25:26,939 James 621 00:25:31,459 --> 00:25:32,459 quits. 622 00:25:33,140 --> 00:25:34,579 What a shame. What a shame! 623 00:25:35,339 --> 00:25:36,339 But I have to say 624 00:25:37,180 --> 00:25:39,459 you’ve made the right decision. 625 00:25:41,579 --> 00:25:42,219 When the board 626 00:25:42,459 --> 00:25:43,020 holds me accountable later, 627 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 I’ll tell them 628 00:25:44,660 --> 00:25:46,339 selling Xinhua Bio-Tech shares 629 00:25:46,660 --> 00:25:47,939 is your decision. 630 00:25:49,780 --> 00:25:50,939 You're leaving anyway. 631 00:25:50,979 --> 00:25:52,500 It doesn't hurt to take responsibility. 632 00:25:53,020 --> 00:25:54,339 After all, you quit 633 00:25:55,459 --> 00:25:56,939 so you have no opportunity to speak. 634 00:25:58,459 --> 00:25:59,780 Good, good job. 635 00:25:59,979 --> 00:26:01,500 I won't fight back. 636 00:26:03,780 --> 00:26:05,140 But James, you may want to know 637 00:26:05,859 --> 00:26:06,859 in this room, 638 00:26:06,979 --> 00:26:08,859 there are many cameras. 639 00:26:10,300 --> 00:26:13,739 Intentional injury is a serious offense. 640 00:26:32,660 --> 00:26:33,140 Fei ordered 641 00:26:33,140 --> 00:26:34,540 these dishes. 642 00:26:35,219 --> 00:26:36,219 Your necklace 643 00:26:36,380 --> 00:26:37,380 looks nice. Thank you for your arrangements. 644 00:26:38,099 --> 00:26:38,699 Fei, 645 00:26:38,939 --> 00:26:40,060 are you losing weight? 646 00:26:40,260 --> 00:26:40,819 Slimmer? 647 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 Yes. 648 00:26:43,500 --> 00:26:44,500 On a diet. 649 00:26:47,020 --> 00:26:48,020 Mr. Wang, 650 00:26:48,579 --> 00:26:50,140 you've met Yang before? 651 00:26:50,859 --> 00:26:51,300 Right. 652 00:26:51,660 --> 00:26:52,859 We used to be colleagues. 653 00:26:53,339 --> 00:26:54,339 James. 654 00:26:54,660 --> 00:26:55,660 Yang Hua. 655 00:26:55,859 --> 00:26:57,339 He’s the most talented 656 00:26:57,339 --> 00:26:58,339 fund manager I’ve ever seen. 657 00:26:59,660 --> 00:27:01,260 How many years has it been since we last saw each other? 658 00:27:01,979 --> 00:27:03,260 Four or five years. 659 00:27:04,619 --> 00:27:05,619 What a coincidence. 660 00:27:06,500 --> 00:27:07,699 I couldn't believe 661 00:27:07,900 --> 00:27:08,900 my eyes. 662 00:27:09,260 --> 00:27:10,260 He 663 00:27:10,300 --> 00:27:11,939 is exactly the same as he was. 664 00:27:12,180 --> 00:27:13,180 No change at all. 665 00:27:13,819 --> 00:27:14,579 Otherwise I wouldn't 666 00:27:14,619 --> 00:27:15,619 have recognized him at a glance. 667 00:27:21,219 --> 00:27:22,219 Mr. Wang, 668 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 you said 669 00:27:23,619 --> 00:27:24,739 you used to be colleagues in Heng-Li? 670 00:27:24,939 --> 00:27:25,939 Right. 671 00:27:27,660 --> 00:27:28,939 So you know Qiu Jianxiang? 672 00:27:29,459 --> 00:27:29,939 Of course. 673 00:27:30,459 --> 00:27:31,939 Mr. Qiu is my teacher. 674 00:27:32,099 --> 00:27:33,459 He taught me 675 00:27:33,540 --> 00:27:34,459 all the skills 676 00:27:34,459 --> 00:27:35,500 in financing and investing. 677 00:27:36,140 --> 00:27:37,140 And James 678 00:27:37,260 --> 00:27:38,979 is Mr. Qiu's last 679 00:27:39,459 --> 00:27:40,900 and most valued 680 00:27:41,060 --> 00:27:42,060 student. 681 00:27:45,619 --> 00:27:46,380 Who can imagine 682 00:27:46,500 --> 00:27:46,979 you’re 683 00:27:47,060 --> 00:27:48,579 buddies from the same “school”? 684 00:27:48,579 --> 00:27:49,939 Small world, isn't it? 685 00:27:50,619 --> 00:27:52,020 Cheers, for this. 686 00:27:52,219 --> 00:27:52,939 Yes. Cheers! 687 00:27:53,099 --> 00:27:53,380 Cheers. 688 00:27:53,699 --> 00:27:55,020 For my unexpected 689 00:27:55,380 --> 00:27:56,739 reunion with James, 690 00:27:57,060 --> 00:27:57,459 and for 691 00:27:57,579 --> 00:27:59,020 our cooperation with Honesty & Prudence. 692 00:28:00,099 --> 00:28:00,660 Cheers! 693 00:28:01,020 --> 00:28:01,500 Cheers! 694 00:28:01,819 --> 00:28:02,819 Mr. Wang. 695 00:28:03,660 --> 00:28:04,060 Cheers. 696 00:28:04,540 --> 00:28:05,140 Excuse me. 697 00:28:05,300 --> 00:28:06,020 I’m feeling a little unwell. 698 00:28:06,020 --> 00:28:07,060 Excuse me for a moment. 699 00:28:14,300 --> 00:28:15,300 Mr. Wang. 700 00:28:15,619 --> 00:28:16,140 I’m glad to meet you. 701 00:28:16,300 --> 00:28:16,780 Me, too. 702 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 Nice to meet you. 703 00:28:40,939 --> 00:28:42,140 Mr. Yang, 704 00:28:42,579 --> 00:28:43,579 I know your secret. 705 00:28:44,900 --> 00:28:46,099 YL No. 21. 706 00:28:48,660 --> 00:28:49,380 When the board 707 00:28:49,459 --> 00:28:50,219 holds me accountable later, 708 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 I’ll tell them 709 00:28:51,540 --> 00:28:53,060 selling Xinhua Bio-Tech shares 710 00:28:53,260 --> 00:28:54,859 is your decision. 711 00:29:41,140 --> 00:29:42,140 You’re... 712 00:29:42,619 --> 00:29:44,099 Hello, my name is Li Dai. 713 00:29:44,660 --> 00:29:45,939 Are you Yang Hua's father? 714 00:29:46,579 --> 00:29:47,579 Yes, I am. 715 00:29:47,900 --> 00:29:48,459 Shall we have a word 716 00:29:48,619 --> 00:29:50,099 about Yang Hua? 717 00:29:50,380 --> 00:29:51,380 Is it okay? 718 00:29:51,579 --> 00:29:53,459 You are his friend? 719 00:29:54,180 --> 00:29:55,180 Right. 720 00:29:59,660 --> 00:30:00,939 I am also Qiu Jianxiang's attorney. 721 00:30:03,859 --> 00:30:05,060 Come in, please. 722 00:30:05,260 --> 00:30:06,260 Thank you. 723 00:30:14,939 --> 00:30:16,140 Since the press conference, 724 00:30:16,579 --> 00:30:17,459 Tianhang hasn’t 725 00:30:17,459 --> 00:30:18,780 given us exact feedback. 726 00:30:19,180 --> 00:30:20,339 But I've heard 727 00:30:20,619 --> 00:30:22,260 their top managers are discussing countermeasures. 728 00:30:23,380 --> 00:30:24,859 Maybe someone is trying to work it out privately 729 00:30:24,979 --> 00:30:25,979 through personal relationships. 730 00:30:26,579 --> 00:30:28,020 I absolutely won't accept 731 00:30:28,020 --> 00:30:29,140 any form of reconciliation. 732 00:30:29,579 --> 00:30:30,859 They must make apologies and compensations 733 00:30:30,979 --> 00:30:32,140 openly. 734 00:30:32,739 --> 00:30:34,180 And I've already told the press 735 00:30:34,380 --> 00:30:35,900 I’ll donate all the compensation money 736 00:30:36,099 --> 00:30:37,619 to charity organizations. 737 00:30:38,140 --> 00:30:38,619 I won’t compromise 738 00:30:38,739 --> 00:30:39,939 on this. 739 00:30:41,020 --> 00:30:42,020 Dongna. 740 00:30:42,260 --> 00:30:43,260 We 741 00:30:43,300 --> 00:30:44,739 absolutely support you. 742 00:30:54,020 --> 00:30:55,020 Counselor Qin, 743 00:30:57,140 --> 00:30:58,140 I’ve heard 744 00:30:58,619 --> 00:30:59,819 since returning to China, 745 00:30:59,979 --> 00:31:02,500 James has been a house-husband. 746 00:31:04,219 --> 00:31:06,500 He learned from Mr. Qiu, an awesome teacher, 747 00:31:06,739 --> 00:31:07,739 and he was 748 00:31:07,939 --> 00:31:09,579 outstanding himself. 749 00:31:10,099 --> 00:31:11,579 Wouldn't it be a waste 750 00:31:11,780 --> 00:31:12,939 to keep him at home? 751 00:31:13,380 --> 00:31:14,099 When I get a chance, 752 00:31:14,300 --> 00:31:15,060 I'll definitely ask him out 753 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 for a chat. 754 00:31:16,459 --> 00:31:17,459 Maybe 755 00:31:17,540 --> 00:31:18,540 we can cooperate sometime. 756 00:31:19,459 --> 00:31:21,140 Great. Looking forward to that. 757 00:31:25,979 --> 00:31:26,979 Mr. Wang, 758 00:31:27,180 --> 00:31:28,380 I heard Qiu Jianxiang 759 00:31:28,619 --> 00:31:30,140 was investigated the other day. 760 00:31:30,500 --> 00:31:31,660 Do you know that? 761 00:31:33,219 --> 00:31:34,219 Really? 762 00:31:34,300 --> 00:31:35,380 I just got here the day before yesterday. 763 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 What's happened to Mr. Qiu? 764 00:31:38,780 --> 00:31:40,500 It seems to be something related to benefit transfer. 765 00:31:40,939 --> 00:31:41,939 It’s been a heated discussion. 766 00:31:42,020 --> 00:31:43,300 There are various news reports about it. 767 00:31:45,260 --> 00:31:46,260 The finance trade 768 00:31:46,500 --> 00:31:47,979 is dangerous in nature. 769 00:31:48,300 --> 00:31:49,459 The Sword of Damocles 770 00:31:49,699 --> 00:31:50,859 is hanging over everyone’s head. 771 00:31:53,459 --> 00:31:54,380 I heard 772 00:31:54,459 --> 00:31:55,619 Mr. Qiu was living in Canada 773 00:31:55,780 --> 00:31:58,020 but returned home 774 00:31:58,219 --> 00:31:59,459 because of a huge loss in a fund. 775 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 You know that, don't you? 776 00:32:02,859 --> 00:32:04,939 James told you about it? 777 00:32:05,979 --> 00:32:07,660 How can there be secrets between a couple? 778 00:32:08,660 --> 00:32:09,660 I heard it’s because of 779 00:32:09,859 --> 00:32:12,099 the sudden liquidation of a star fund. 780 00:32:12,859 --> 00:32:14,819 That had something to do with 781 00:32:14,900 --> 00:32:16,579 a young fund manager. 782 00:32:17,739 --> 00:32:19,540 I felt it weird. 783 00:32:20,140 --> 00:32:22,339 Mr. Qiu 784 00:32:22,699 --> 00:32:23,819 and you are both 785 00:32:23,939 --> 00:32:24,979 well-experienced seniors. 786 00:32:25,300 --> 00:32:26,939 Why did you 787 00:32:27,219 --> 00:32:28,739 trust a young man 788 00:32:28,979 --> 00:32:30,619 to manage such a large fund? 789 00:32:30,979 --> 00:32:31,500 Is there 790 00:32:31,780 --> 00:32:33,020 any secret? 791 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 Counselor Qin, 792 00:32:35,339 --> 00:32:36,540 you know, 793 00:32:37,140 --> 00:32:37,939 YL No. 21 was 794 00:32:38,099 --> 00:32:39,500 the best-known fund 795 00:32:39,619 --> 00:32:40,780 in Heng-Li 796 00:32:41,619 --> 00:32:42,579 and the best 797 00:32:42,619 --> 00:32:43,619 fund manager 798 00:32:44,339 --> 00:32:45,380 was James. 799 00:32:45,979 --> 00:32:47,339 I know he could get an annual average yield 800 00:32:47,579 --> 00:32:49,260 of more than twenty percent. 801 00:32:53,619 --> 00:32:54,619 But it’s not that 802 00:32:54,660 --> 00:32:56,020 impressive actually. 803 00:33:00,500 --> 00:33:02,300 More than twenty percent 804 00:33:02,579 --> 00:33:04,099 for both a bear market and a bull market. 805 00:33:04,780 --> 00:33:05,900 Is it impressive now? 806 00:33:16,140 --> 00:33:17,140 Mr. Wang, 807 00:33:17,300 --> 00:33:18,660 so you mean 808 00:33:18,939 --> 00:33:19,939 the fund manager causing the liquidation 809 00:33:20,099 --> 00:33:21,540 of YL No. 21 810 00:33:21,979 --> 00:33:23,180 was Yang Hua. 811 00:33:24,099 --> 00:33:25,099 Counselor Wu, 812 00:33:25,380 --> 00:33:26,660 I didn't say that. 813 00:33:33,140 --> 00:33:34,180 Wait. 814 00:33:34,380 --> 00:33:36,060 Mr. Hu should be the focus today. 815 00:33:36,579 --> 00:33:38,219 We’re ignoring him. 816 00:33:38,540 --> 00:33:40,219 Come on. Let's congratulate Mr. Hu again 817 00:33:40,459 --> 00:33:41,180 on winning the annual 818 00:33:41,380 --> 00:33:42,540 title of best investor. 819 00:33:42,939 --> 00:33:44,219 And a toast to Mrs. Hu, 820 00:33:44,459 --> 00:33:45,579 that is, Dongna. 821 00:33:45,699 --> 00:33:46,219 Cheers, Dongna. 822 00:33:46,219 --> 00:33:47,219 Thank you. 823 00:33:47,659 --> 00:33:48,540 Congratulations, Mr. Wang. 824 00:33:48,580 --> 00:33:49,580 Thank you. 825 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Fei! 826 00:33:58,020 --> 00:33:59,020 Hey, are you okay? 827 00:34:00,459 --> 00:34:01,500 I can’t continue to be with you. 828 00:34:02,219 --> 00:34:03,219 I have to go. 829 00:34:03,899 --> 00:34:04,899 You drank. 830 00:34:05,100 --> 00:34:06,100 Don't drive by yourself. 831 00:34:06,699 --> 00:34:07,699 Get a chauffeur. 832 00:34:09,739 --> 00:34:10,739 Where are you? 833 00:34:13,979 --> 00:34:14,979 Hello? 834 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 Hello? 835 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 Yes. 836 00:34:30,139 --> 00:34:30,659 Well, 837 00:34:30,979 --> 00:34:32,300 Yang Hua just called to say 838 00:34:32,459 --> 00:34:33,939 he was unwell. 839 00:34:34,179 --> 00:34:35,459 Really? Is he okay? 840 00:34:35,820 --> 00:34:36,340 Take him to the hospital 841 00:34:36,340 --> 00:34:37,580 as soon as possible. 842 00:34:37,739 --> 00:34:39,179 I have to see him first. 843 00:34:39,500 --> 00:34:40,300 Okay, I guess I’m leaving now. 844 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 Excuse me. 845 00:34:41,459 --> 00:34:42,459 Please enjoy the dinner. 846 00:34:42,580 --> 00:34:43,020 We’re good. 847 00:34:43,459 --> 00:34:44,739 Ms. He, see you 848 00:34:45,060 --> 00:34:45,739 and have a good time. 849 00:34:45,820 --> 00:34:46,260 Bye. 850 00:34:46,340 --> 00:34:47,340 Be careful! 851 00:34:47,979 --> 00:34:48,979 Bye! 852 00:35:53,540 --> 00:35:54,540 Sir, sir, 853 00:35:55,139 --> 00:35:56,139 pull up somewhere ahead. 854 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 Why are you here? 855 00:36:20,860 --> 00:36:22,219 Are you unwell? 856 00:36:22,780 --> 00:36:23,780 Do you want to go to the hospital? 857 00:37:27,300 --> 00:37:28,340 See you, boss. 858 00:37:28,580 --> 00:37:29,580 See you next time. 859 00:37:39,139 --> 00:37:41,060 Okay. See you. 860 00:37:41,300 --> 00:37:41,699 Here you are. 861 00:37:42,100 --> 00:37:43,139 Less pepper and more chili. Same as usual. 862 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Sesame paste is placed inside. 863 00:37:44,699 --> 00:37:45,260 Tell me if it’s not enough. 864 00:37:45,540 --> 00:37:46,540 Is your second kid in primary school? 865 00:37:46,620 --> 00:37:47,820 Yes, got enrolled this year. 866 00:37:48,139 --> 00:37:49,179 I haven't been here for a long time. 867 00:37:49,500 --> 00:37:49,979 I hope you’ll enjoy it. 868 00:37:50,179 --> 00:37:51,179 Thank you. 869 00:37:54,659 --> 00:37:55,699 The spicy hot pot restaurant 870 00:37:55,820 --> 00:37:57,219 is a must-go one in ECUPL. 871 00:37:57,459 --> 00:37:58,580 Now 872 00:37:58,659 --> 00:38:00,179 many students are moved to the new campus, 873 00:38:00,820 --> 00:38:02,179 or else all the seats will have been early taken. 874 00:38:02,780 --> 00:38:03,620 Try 875 00:38:03,780 --> 00:38:05,659 the sesame paste. 876 00:38:09,139 --> 00:38:10,699 And this. 877 00:38:18,699 --> 00:38:19,739 Have a taste of the soup. 878 00:38:20,219 --> 00:38:21,899 It's definitely different from the soup in other restaurants. 879 00:38:22,780 --> 00:38:23,780 Have a taste. 880 00:38:31,260 --> 00:38:32,260 Is it good? 881 00:38:34,540 --> 00:38:35,899 And don't forget 882 00:38:37,379 --> 00:38:38,379 the 883 00:38:44,939 --> 00:38:45,939 potato chips. 884 00:38:51,300 --> 00:38:52,899 These are enough for me. Eat more yourself. 885 00:38:54,939 --> 00:38:55,699 Back then, 886 00:38:55,899 --> 00:38:57,820 I got through countless long nights of studying 887 00:38:58,139 --> 00:38:59,020 by having a meal 888 00:38:59,100 --> 00:39:00,699 of spicy hot pot. 889 00:39:01,979 --> 00:39:02,500 Guess what? 890 00:39:02,699 --> 00:39:03,100 In the past, 891 00:39:03,340 --> 00:39:04,459 it was necessary for two people to come here together. 892 00:39:04,739 --> 00:39:05,739 You know why? 893 00:39:06,060 --> 00:39:07,860 Because the line was so long. 894 00:39:08,580 --> 00:39:09,620 One must 895 00:39:09,820 --> 00:39:10,260 wait in line first 896 00:39:10,459 --> 00:39:11,780 until a seat is available 40 minutes later. 897 00:39:12,500 --> 00:39:13,500 I’ve heard 898 00:39:13,659 --> 00:39:15,060 the food on your campus 899 00:39:15,219 --> 00:39:16,219 is also very delicious. 900 00:39:16,500 --> 00:39:17,540 Take me there next time. 901 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 Let’s just eat. 902 00:39:36,899 --> 00:39:37,899 Is it spicy? 903 00:39:38,300 --> 00:39:39,300 Yummy. 904 00:39:55,860 --> 00:39:56,979 You won a lottery? Why so happy? 905 00:39:58,659 --> 00:39:59,939 How can I not be happy 906 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 seeing those I hate 907 00:40:01,219 --> 00:40:02,379 run away? 908 00:40:06,260 --> 00:40:08,060 Mr. Wang is interesting. 909 00:40:08,219 --> 00:40:09,580 He's so interesting. 910 00:40:11,100 --> 00:40:12,659 Looks like the image of Yang Hua 911 00:40:13,139 --> 00:40:14,820 is going to be ruined. 912 00:40:15,780 --> 00:40:16,979 Focus more on 913 00:40:17,179 --> 00:40:18,300 He Dongna’s case. 914 00:40:18,979 --> 00:40:19,979 Don’t waste your time 915 00:40:20,020 --> 00:40:20,659 on them. 916 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 I’m happy! 917 00:40:23,020 --> 00:40:24,260 There are two versions 918 00:40:24,500 --> 00:40:25,540 of that story now. 919 00:40:25,860 --> 00:40:26,459 Firstly, 920 00:40:26,620 --> 00:40:28,500 Yang Hua is Qiu Jianxiang's favorite student. 921 00:40:28,699 --> 00:40:30,020 To protect him, 922 00:40:30,340 --> 00:40:31,860 Qiu took the blame 923 00:40:31,979 --> 00:40:32,979 to stop the news reporting. 924 00:40:33,139 --> 00:40:33,820 Secondly, 925 00:40:34,060 --> 00:40:35,939 Qiu Jianxiang made the mistake 926 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 and put the blame on someone else. 927 00:40:37,860 --> 00:40:39,939 Which do you think is possible? 928 00:40:41,580 --> 00:40:43,459 It's all about catching shadows. 929 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 We don't know 930 00:40:45,379 --> 00:40:46,540 what was going on, 931 00:40:47,100 --> 00:40:47,780 so we can't make judgments. 932 00:40:48,100 --> 00:40:49,100 Yes. 933 00:40:49,300 --> 00:40:50,300 That's what I was thinking, too. 934 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 So I specially 935 00:40:52,459 --> 00:40:53,459 went to meet Mr. Wang. 936 00:40:55,739 --> 00:40:56,739 Counselor Wu, 937 00:40:56,939 --> 00:40:57,939 you're quite curious 938 00:40:58,219 --> 00:40:59,260 about the past. 939 00:41:00,500 --> 00:41:02,100 I'm just curious. 940 00:41:02,820 --> 00:41:03,620 In college, 941 00:41:03,820 --> 00:41:04,899 I took an alternative course of Economics. 942 00:41:05,060 --> 00:41:06,979 The failure of YL No. 21 943 00:41:07,139 --> 00:41:07,979 was a classic case study 944 00:41:08,139 --> 00:41:09,139 in the course. 945 00:41:09,179 --> 00:41:10,739 Now you’re just in front of me. 946 00:41:11,060 --> 00:41:12,939 I really want to know about it. 947 00:41:13,979 --> 00:41:14,979 Counselor Wu, 948 00:41:15,020 --> 00:41:17,060 Mr. Qiu is my teacher. 949 00:41:17,580 --> 00:41:18,580 I can't 950 00:41:18,620 --> 00:41:19,620 gossip about him. 951 00:41:21,260 --> 00:41:22,699 We also have our own judgment 952 00:41:22,899 --> 00:41:24,260 towards right or wrong. 953 00:41:24,820 --> 00:41:25,939 After that, 954 00:41:26,060 --> 00:41:27,219 Mr. Qiu left Heng-Li, 955 00:41:27,459 --> 00:41:28,060 which was a huge blow 956 00:41:28,219 --> 00:41:29,219 for the company. 957 00:41:29,659 --> 00:41:30,340 Soon, 958 00:41:30,620 --> 00:41:31,620 it fell out of the throne 959 00:41:31,659 --> 00:41:32,659 of the industry leader. 960 00:41:32,860 --> 00:41:34,219 Later, it spent a lot of money 961 00:41:34,379 --> 00:41:35,459 on a new fund manager 962 00:41:35,659 --> 00:41:36,739 from Wall Street 963 00:41:37,139 --> 00:41:38,699 and managed to stay alive for over a year 964 00:41:38,939 --> 00:41:39,939 but finally closed down. 965 00:41:41,659 --> 00:41:43,340 You know quite a lot. 966 00:41:44,340 --> 00:41:45,580 Of course. Mr. Wang, 967 00:41:46,139 --> 00:41:46,860 when did you 968 00:41:47,020 --> 00:41:48,020 leave Heng-Li? 969 00:41:50,179 --> 00:41:51,500 Two or three months 970 00:41:51,699 --> 00:41:53,699 after Mr. Qiu left. 971 00:41:54,659 --> 00:41:55,939 The Wall Street guy’s 972 00:41:56,100 --> 00:41:57,739 work style was totally different from ours. 973 00:41:58,179 --> 00:41:59,260 Almost all Mr. Qiu's employees 974 00:41:59,379 --> 00:42:00,899 were dismissed. 975 00:42:01,500 --> 00:42:03,699 After all, a new chief brings in new aids. 976 00:42:04,379 --> 00:42:06,139 I had to leave. 977 00:42:09,379 --> 00:42:10,139 Well, 978 00:42:10,340 --> 00:42:12,260 when did Yang Hua leave? 979 00:42:16,260 --> 00:42:17,260 Counselor Wu, 980 00:42:17,780 --> 00:42:18,780 you're 981 00:42:19,179 --> 00:42:20,459 really curious. 982 00:42:21,939 --> 00:42:24,459 Can you guess 983 00:42:24,699 --> 00:42:25,699 when he left? 984 00:42:28,780 --> 00:42:30,100 As soon as the loss happened. 985 00:42:30,379 --> 00:42:31,379 You got it. 986 00:42:31,500 --> 00:42:32,620 Then that makes sense. 987 00:42:33,139 --> 00:42:34,139 As it turns out, 988 00:42:34,260 --> 00:42:35,060 the fund manager who caused the major loss 989 00:42:35,260 --> 00:42:36,899 is Yang Hua, 990 00:42:37,219 --> 00:42:38,219 right? 991 00:42:40,260 --> 00:42:41,260 Maybe. 59654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.