Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,563 --> 00:00:23,443
[theme music playing]
2
00:02:07,127 --> 00:02:08,037
You're alive.
3
00:02:08,128 --> 00:02:13,088
Philosophically arguable, but...
physically, yes, I am.
4
00:02:13,174 --> 00:02:14,884
I don't understand.
5
00:02:14,968 --> 00:02:16,338
We felt you die.
6
00:02:16,427 --> 00:02:19,967
I remember the sound of bone saw.
Then nothing.
7
00:02:20,723 --> 00:02:23,023
So you could be a Bolger.
He could be a zombie.
8
00:02:23,101 --> 00:02:25,901
I believe that was the intention
of our friend over there.
9
00:02:27,147 --> 00:02:29,897
I think you're the first cluster
to get this close to Whispers.
10
00:02:29,983 --> 00:02:32,153
You continue to impress, Officer Gorski.
11
00:02:32,235 --> 00:02:35,695
Wait, if Whispers wanted you lobotomized,
then who stopped the surgery?
12
00:02:35,780 --> 00:02:38,700
The only person in BPO
with more power than him.
13
00:02:38,783 --> 00:02:40,623
-Are you talking about--
-The Chairman.
14
00:02:41,661 --> 00:02:45,751
As you can see,
my status is much improved.
15
00:02:46,374 --> 00:02:49,844
A deal with the devil? I'm afraid so.
16
00:02:49,919 --> 00:02:52,459
I didn't think I could be
any more confused by you,
17
00:02:52,547 --> 00:02:54,667
but congratulations, you found a way.
18
00:02:54,757 --> 00:02:56,967
I think both of you can understand
that right now,
19
00:02:57,051 --> 00:02:58,971
I'm doing what I have to do to survive.
20
00:03:00,638 --> 00:03:03,098
-Okay, Jonas is alive?
-Apparently so.
21
00:03:03,182 --> 00:03:04,852
I'm totally confused.
22
00:03:04,934 --> 00:03:06,444
I don't understand.
23
00:03:06,519 --> 00:03:08,609
Obviously, the Chairman was working
with Whispers...
24
00:03:08,688 --> 00:03:11,768
-...when he took out Croome.
-But why would he want to save Jonas...
25
00:03:11,858 --> 00:03:14,568
-...if Whispers ordered the surgery?
-The Chairman needs Whispers.
26
00:03:14,652 --> 00:03:17,612
-He doesn't trust him.
-Which is why he needs Jonas.
27
00:03:17,697 --> 00:03:21,777
That's it. The Chairman needs Whispers
for the zombie project.
28
00:03:21,868 --> 00:03:23,368
Hashtag: disposable assassins.
29
00:03:23,453 --> 00:03:26,663
Which he uses to eliminate
his political opposition.
30
00:03:26,748 --> 00:03:28,498
Mitchell Taylor. RIP.
31
00:03:28,583 --> 00:03:31,503
What we need to understand is
what does Whispers get out of all of this?
32
00:03:31,586 --> 00:03:33,496
The secret of Whispers
is still to be solved.
33
00:03:33,588 --> 00:03:37,468
But assuming for the moment that Whispers
does have a separate agenda...
34
00:03:37,550 --> 00:03:39,590
That would explain why the Chairman
doesn't trust him.
35
00:03:39,677 --> 00:03:42,177
And why he would secretly save Jonas.
36
00:03:42,263 --> 00:03:44,853
Because he knew Jonas
is connected to Whispers.
37
00:03:44,933 --> 00:03:46,483
He needs a watchdog.
38
00:03:46,559 --> 00:03:50,309
It's a painful irony,
but my life is tied to Whispers.
39
00:03:52,565 --> 00:03:54,935
-[sips]
-[helicopter approaching]
40
00:04:00,365 --> 00:04:02,115
-I'm sorry.
-Goddamn it.
41
00:04:02,200 --> 00:04:04,540
Will, no. No, stop.
42
00:04:04,619 --> 00:04:07,579
-This is our last chance!
-If they put a bullet in you, it will be.
43
00:04:27,433 --> 00:04:28,523
Where you going?
44
00:04:29,227 --> 00:04:32,727
-In every fight...
-...mistakes are made.
45
00:04:57,338 --> 00:04:58,418
Is Jonas still here?
46
00:04:59,465 --> 00:05:03,005
-No. The blockers kicked in.
-Good.
47
00:05:21,738 --> 00:05:23,028
-[beeps]
-[lock clicks]
48
00:05:24,782 --> 00:05:26,412
How did you remember that?
49
00:05:29,412 --> 00:05:30,582
I like safes.
50
00:05:46,971 --> 00:05:50,681
Mandiba has made a crucial mistake
underestimating you.
51
00:05:50,767 --> 00:05:54,347
And the power of social media.
We're getting a huge number of hits.
52
00:05:54,437 --> 00:05:58,397
We've done some preliminary polls
and you are gaining on him.
53
00:05:58,483 --> 00:06:01,613
Oh, yeah. Vote Van Damn, he's our man.
54
00:06:01,694 --> 00:06:05,704
Mandiba has started spending money,
trying to recover his reputation.
55
00:06:06,365 --> 00:06:08,985
-These are all over Nairobi.
-What?
56
00:06:09,077 --> 00:06:11,867
-Mandiba was pals with Nelson Mandela?
-It's fake.
57
00:06:11,954 --> 00:06:14,754
-Mandiba photoshopped himself in.
-But people believe it.
58
00:06:14,832 --> 00:06:17,342
-Is this legal?
-Mandiba doesn't care.
59
00:06:17,418 --> 00:06:21,128
He's on trial for corruption.
This is small potatoes.
60
00:06:21,214 --> 00:06:23,844
But what it demonstrates
is his desperation.
61
00:06:23,925 --> 00:06:25,375
He's afraid of you.
62
00:06:25,468 --> 00:06:29,638
Yeah. He's an evildoer. You know
all evildoers are afraid of Van Damn.
63
00:06:30,932 --> 00:06:33,102
These ads started running yesterday.
64
00:06:33,518 --> 00:06:35,268
-He's a thug.
-A thug.
65
00:06:35,353 --> 00:06:36,353
He's a thug.
66
00:06:36,437 --> 00:06:39,857
Extortionist! To ride his bus,
you have to pay a safety tax.
67
00:06:40,817 --> 00:06:44,947
I was there. I watched him beat
this old guy who wouldn't pay his tax.
68
00:06:45,029 --> 00:06:46,609
He works for the water company.
69
00:06:47,448 --> 00:06:50,278
He put his fist through this guy's face.
I mean, the guy's scary.
70
00:06:50,368 --> 00:06:52,908
I saw him drive on the sidewalk.
He just didn't care.
71
00:06:52,995 --> 00:06:58,705
Vote for Van Damn and all of Kibera
will be paying his safety tax.
72
00:06:59,836 --> 00:07:01,836
[scoffs] This is bullshit.
73
00:07:01,921 --> 00:07:03,381
This is politics.
74
00:07:03,464 --> 00:07:04,844
And politics is war.
75
00:07:04,924 --> 00:07:10,354
Which is why we feel that additional
security precautions must be taken.
76
00:07:12,807 --> 00:07:15,847
This is Fred Kimafi.
He's our new security advisor.
77
00:07:15,935 --> 00:07:17,595
-It's a pleasure to meet you.
-Hello.
78
00:07:17,687 --> 00:07:21,227
[laughs] He doesn't need security.
Van Damn is security.
79
00:07:21,315 --> 00:07:23,985
It's, as he said, a precaution.
80
00:07:24,068 --> 00:07:25,148
Why?
81
00:07:25,945 --> 00:07:28,655
Because if anything
should ever happen to you,
82
00:07:28,739 --> 00:07:31,829
no one will ever be brave enough
to stand up to Mandiba again.
83
00:07:41,127 --> 00:07:42,127
Good morning.
84
00:07:43,087 --> 00:07:44,587
As if it matters.
85
00:07:49,594 --> 00:07:51,684
Lito. Lito, don't do it.
86
00:07:51,762 --> 00:07:53,602
Don't forget that every bite
is the equivalent
87
00:07:53,681 --> 00:07:55,021
of 20 minutes on the treadmill.
88
00:07:55,099 --> 00:07:58,189
We're actors.
Rejection is nine-tenths of our job.
89
00:07:58,269 --> 00:08:01,309
What job? I don't have a job.
90
00:08:02,273 --> 00:08:04,733
And I can't get a job
because I don't have an agent.
91
00:08:04,817 --> 00:08:06,567
Why don't I have an agent?
92
00:08:07,278 --> 00:08:10,528
Because he could see
what you both refuse to see.
93
00:08:11,949 --> 00:08:15,789
One of these days, that shit-for-brains
is going to realize that dropping you
94
00:08:15,870 --> 00:08:18,620
was the sorriest, stupidest mistake
he's ever made.
95
00:08:21,667 --> 00:08:24,167
Not a mistake. It's not a mistake, Dani.
96
00:08:24,712 --> 00:08:25,632
It's a reality.
97
00:08:26,547 --> 00:08:29,047
They accepted it. And I have accepted it.
98
00:08:29,133 --> 00:08:30,803
Now you two have to.
99
00:08:30,885 --> 00:08:34,885
Don't you believe what you said
in São Paulo? That we make our reality?
100
00:08:35,473 --> 00:08:39,643
Hernando...
how many gay action stars are there?
101
00:08:39,727 --> 00:08:41,557
No, let me rephrase.
102
00:08:41,646 --> 00:08:45,436
How many out gay action stars are now,
103
00:08:45,525 --> 00:08:49,145
or will be employed this year
or the foreseeable future? I'll tell you.
104
00:08:49,570 --> 00:08:51,660
I'll tell you. It's a nice round number.
105
00:08:54,784 --> 00:08:55,954
Zero.
106
00:08:57,161 --> 00:08:58,581
Zero.
107
00:09:00,706 --> 00:09:02,456
As in my future prospects.
108
00:09:03,417 --> 00:09:05,627
From hero to zero.
109
00:09:08,589 --> 00:09:10,219
Put that on my tombstone.
110
00:09:35,408 --> 00:09:36,238
Lito?
111
00:09:37,451 --> 00:09:38,411
Lito?
112
00:09:39,453 --> 00:09:40,623
What are you doing?
113
00:09:41,581 --> 00:09:43,121
I'm practicing.
114
00:09:43,916 --> 00:09:45,126
For what?
115
00:09:46,002 --> 00:09:49,092
For my future as a homeless,
unemployable failure.
116
00:09:55,428 --> 00:09:57,848
Wait. Sun. Sun.
117
00:10:11,944 --> 00:10:13,614
Where is this place?
118
00:10:13,696 --> 00:10:16,616
They call them love motels.
119
00:10:20,411 --> 00:10:21,661
[Lito] Oh.
120
00:10:21,746 --> 00:10:23,706
Oh. Oh, yeah.
121
00:10:25,499 --> 00:10:26,499
Sure.
122
00:10:31,047 --> 00:10:32,167
[sighs] Sun.
123
00:10:48,606 --> 00:10:50,816
[sobbing]
124
00:11:02,119 --> 00:11:03,539
Why are you here?
125
00:11:08,542 --> 00:11:10,802
I don't know. [exhales]
126
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
[sobbing]
127
00:11:12,672 --> 00:11:16,262
I don't know what I'm doing. [cries]
128
00:11:22,681 --> 00:11:23,931
Stop crying.
129
00:11:28,521 --> 00:11:29,441
Why?
130
00:11:30,940 --> 00:11:33,070
Because it's not that bad.
131
00:11:36,028 --> 00:11:38,158
You don't know that. You don't--
132
00:11:38,239 --> 00:11:42,829
I'm sorry, Sun, but you can't understand
what it's like to lose everything.
133
00:11:42,910 --> 00:11:43,990
I can't?
134
00:11:44,703 --> 00:11:48,543
No, I lost my manager. I lost my agent.
135
00:11:48,624 --> 00:11:52,384
I lost my Instagram followers,
my Twitter followers.
136
00:11:53,003 --> 00:11:54,593
-I've lost--
-Shut up!
137
00:11:57,716 --> 00:11:59,886
You have a man who loves you.
138
00:12:00,636 --> 00:12:03,426
And you have a friend who was willing
to give up her life for you.
139
00:12:03,514 --> 00:12:05,604
And you have a mother who accepts you.
140
00:12:07,309 --> 00:12:08,479
That is true.
141
00:12:09,979 --> 00:12:11,399
And what do I have?
142
00:12:14,400 --> 00:12:16,070
My parents are dead.
143
00:12:17,069 --> 00:12:20,989
And my only brother will kill me
if I don't kill him first.
144
00:12:22,491 --> 00:12:26,161
If anyone should be on the bed crying,
it should be me.
145
00:12:28,914 --> 00:12:30,584
But you will never do that.
146
00:12:33,544 --> 00:12:35,004
Of course not.
147
00:12:36,797 --> 00:12:38,837
Maybe that's why I'm here, Sun.
148
00:12:46,140 --> 00:12:49,350
[sobbing] Come on, come on.
149
00:12:57,443 --> 00:12:58,443
Here.
150
00:14:12,726 --> 00:14:14,266
I need your advice.
151
00:14:18,607 --> 00:14:21,687
While I am keenly aware that my husband
152
00:14:21,777 --> 00:14:23,987
has not been
completely forthcoming with me
153
00:14:24,071 --> 00:14:26,281
in regards to his business practices,
154
00:14:26,365 --> 00:14:30,365
I also know that I have not been
as honest as I could have been.
155
00:14:30,452 --> 00:14:34,752
At first, I was absolutely certain
that not telling Rajan about the...
156
00:14:35,833 --> 00:14:37,963
things, you know, going on in my head,
157
00:14:38,043 --> 00:14:40,843
including the fact that I'm a different
species of human being altogether,
158
00:14:40,921 --> 00:14:42,591
were things better kept to myself.
159
00:14:42,673 --> 00:14:44,933
But now, I am not so sure.
160
00:14:45,801 --> 00:14:49,891
And here is the heart of the matter:
I believe Rajan is a good man.
161
00:14:49,972 --> 00:14:53,982
Though I say this as something I know
I am less certain of than I was before.
162
00:14:54,059 --> 00:14:57,019
Separate issue: as a police officer,
you must have sensed
163
00:14:57,104 --> 00:14:59,574
there was something completely
untrustworthy about that Lila, didn't you?
164
00:14:59,648 --> 00:15:01,318
It wasn't just me, was it?
165
00:15:01,400 --> 00:15:04,530
-Yeah, she seemed--
-Exactly. Yeah. I felt the same.
166
00:15:04,612 --> 00:15:06,532
Here. Lick this.
167
00:15:11,577 --> 00:15:12,907
Hmm...
168
00:15:12,995 --> 00:15:16,665
So, rather than allowing myself
to be paralyzed by doubt,
169
00:15:16,749 --> 00:15:18,669
a mistake I have made in the past,
170
00:15:18,751 --> 00:15:22,591
I am considering a more, you know,
proactive approach, like you or Sun,
171
00:15:22,671 --> 00:15:25,051
and simply telling Rajan everything.
172
00:15:25,132 --> 00:15:27,592
You know, I mean,
everything that is going on with me
173
00:15:27,676 --> 00:15:31,006
and then asking him
what exactly is going on with him.
174
00:15:31,096 --> 00:15:33,096
Which, frankly,
I am not sure I even want to know,
175
00:15:33,182 --> 00:15:36,192
but can any marriage
really survive secret-keeping?
176
00:15:44,777 --> 00:15:45,987
Uh...
177
00:15:46,487 --> 00:15:50,817
Do you want to tell him everything
in order to make him tell you everything?
178
00:15:50,908 --> 00:15:54,748
Or do you want to tell him
because you're in love with someone else?
179
00:15:59,708 --> 00:16:01,038
[clears throat softly]
180
00:16:01,126 --> 00:16:03,916
[stutters] Your thiamine is low
181
00:16:04,004 --> 00:16:07,304
and the lack of iron
is affecting your adrenals,
182
00:16:07,383 --> 00:16:08,763
which is why you're craving the drugs.
183
00:16:08,842 --> 00:16:11,682
Heroin is not going help you figure out
how to find Whispers.
184
00:16:11,762 --> 00:16:15,602
You need to eat properly,
take your medicine, and focus.
185
00:16:20,312 --> 00:16:21,442
Yeah.
186
00:16:25,901 --> 00:16:26,821
You will be fine.
187
00:16:30,072 --> 00:16:31,032
Hey.
188
00:16:33,617 --> 00:16:34,867
So will you.
189
00:16:40,582 --> 00:16:42,712
[indistinct chatter]
190
00:16:43,377 --> 00:16:45,297
[Jela chuckles]
191
00:16:45,379 --> 00:16:47,669
Ah, look at you.
192
00:16:48,590 --> 00:16:50,380
Wow.
193
00:16:52,761 --> 00:16:55,971
When you get elected, I hope you
don't forget about your friends.
194
00:16:58,642 --> 00:17:01,152
[laughs]
195
00:17:01,228 --> 00:17:02,648
[speaks Swahili]
196
00:17:49,068 --> 00:17:52,068
-You all right?
-I used to feel so sure.
197
00:17:52,154 --> 00:17:53,614
Of what?
198
00:17:53,697 --> 00:17:54,907
Of everything.
199
00:17:56,116 --> 00:17:58,196
I'm starting to think
this is a terrible idea.
200
00:17:58,285 --> 00:18:00,115
You said we needed to find the Assistant.
201
00:18:01,663 --> 00:18:03,463
You said this was the best place to start.
202
00:18:03,540 --> 00:18:04,960
Is that him?
203
00:18:06,585 --> 00:18:10,375
Hey, Officer Strange, you coming?
204
00:18:11,924 --> 00:18:12,844
Come on.
205
00:18:24,478 --> 00:18:26,018
[Felix] You want to hit me, don't you?
206
00:18:26,105 --> 00:18:27,145
Huh?
207
00:18:27,815 --> 00:18:28,975
You want to hit me?
208
00:18:29,817 --> 00:18:31,277
Pay me back, huh?
209
00:18:32,486 --> 00:18:34,906
Do it. Just do it, huh?
210
00:18:36,824 --> 00:18:38,334
We gotta get out of here, man.
211
00:18:39,201 --> 00:18:40,701
Fuck all this shit.
212
00:18:42,704 --> 00:18:44,584
This isn't us, Wolfie.
213
00:18:52,089 --> 00:18:54,339
Hey, what's up, D?
I thought you were off today.
214
00:18:54,424 --> 00:18:58,144
Uh, yeah. This is a friend.
Looking for a missing person.
215
00:19:02,641 --> 00:19:03,481
There's my desk.
216
00:19:05,477 --> 00:19:06,647
That was his desk?
217
00:19:09,481 --> 00:19:10,521
It was.
218
00:19:11,191 --> 00:19:13,691
No more. That's, uh...
that's Officer Boyd.
219
00:19:14,987 --> 00:19:16,777
-What's up, Sasha?
-Hey, Diego.
220
00:19:16,864 --> 00:19:17,704
Chillin'.
221
00:19:31,253 --> 00:19:32,963
What are we doing here?
222
00:19:33,714 --> 00:19:35,514
Let's just go back to the shop.
223
00:19:36,717 --> 00:19:38,967
To making keys, saving damsels.
224
00:19:43,140 --> 00:19:46,230
I'm going to tell Fuchs to stuff
this gilded cage straight up his ass.
225
00:19:46,310 --> 00:19:47,270
Don't.
226
00:19:49,313 --> 00:19:50,313
Why?
227
00:19:53,901 --> 00:19:55,861
I have to take care of something first.
228
00:20:08,624 --> 00:20:11,464
Okay. We do this by the book.
229
00:20:11,543 --> 00:20:13,673
-Is he here?
-He's--
230
00:20:13,754 --> 00:20:16,724
Then get this straight.
None of your cowboy bullshit--
231
00:20:16,798 --> 00:20:18,428
Okay, he's there.
232
00:20:18,508 --> 00:20:21,848
I don't care. I just need him to know
we do this by the rules.
233
00:20:21,929 --> 00:20:24,259
Technically, it's against the rules
to have her in here.
234
00:20:25,849 --> 00:20:28,559
-What? What did he say?
-Nothing.
235
00:20:29,269 --> 00:20:30,269
Yeah.
236
00:20:33,523 --> 00:20:35,983
Why do you think she would be listed
as a missing person?
237
00:20:36,068 --> 00:20:37,488
We know she was scared.
238
00:20:37,569 --> 00:20:39,489
We know she went through a lot of trouble
to meet with you.
239
00:20:39,571 --> 00:20:41,371
-Which means that--
-Whoever's after you
240
00:20:41,448 --> 00:20:42,778
is probably after her.
241
00:20:49,289 --> 00:20:50,619
He's a good cop.
242
00:20:52,793 --> 00:20:56,133
It also means they're gonna come after
anyone who tries to help us.
243
00:21:02,427 --> 00:21:03,547
What'd he say?
244
00:21:05,889 --> 00:21:07,269
He's just worried about you.
245
00:21:09,977 --> 00:21:16,527
Well, thank you, ghost cop, but, uh...
I can take care of myself.
246
00:21:46,763 --> 00:21:48,273
-[thumps]
-Hmm?
247
00:21:49,141 --> 00:21:52,521
-[Rajan] Fuck. Damn it.
-Rajan.
248
00:21:53,937 --> 00:21:56,057
-Rajan! Oh, my God!
-It's nothing.
249
00:21:56,148 --> 00:21:57,518
-Sit.
-What happened?
250
00:21:57,607 --> 00:22:00,147
-A small accident. Everything's fine.
-Should I call the doctor?
251
00:22:00,235 --> 00:22:02,605
No, it's a small accident.
Tell her it's fine.
252
00:22:02,696 --> 00:22:05,776
-[man] It isn't bad, ma'am.
-I thought your job was to protect him!
253
00:22:05,866 --> 00:22:07,446
[Rajan] It was my fault.
254
00:22:07,534 --> 00:22:09,294
-You know how clumsy I can be.
-[Kala] Oh, my God!
255
00:22:09,369 --> 00:22:12,659
It's stupid even talking about it.
I've just been working too many hours.
256
00:22:12,748 --> 00:22:14,168
[Kala] Put your head up.
257
00:22:14,249 --> 00:22:15,829
[Rajan] I'm embarrassed as it is.
258
00:22:15,917 --> 00:22:17,837
-Please, let me just clean up, okay?
-Rajan, I--
259
00:22:17,919 --> 00:22:19,549
-Ah!
-If you need anything--
260
00:22:19,629 --> 00:22:20,799
-Yeah.
-I'll be with him.
261
00:22:20,881 --> 00:22:21,841
[Rajan] Fuck.
262
00:22:24,343 --> 00:22:25,223
He's lying.
263
00:22:26,595 --> 00:22:31,425
But it's okay, because without lies,
life would be too hard.
264
00:22:34,811 --> 00:22:36,401
No. No.
265
00:22:36,897 --> 00:22:39,227
-Without what lies?
-[TV playing indistinctly]
266
00:22:40,484 --> 00:22:41,494
In the movie.
267
00:22:42,986 --> 00:22:44,066
Too many lies.
268
00:22:44,154 --> 00:22:45,664
From Here to Eternity.
269
00:22:48,617 --> 00:22:51,077
[sighs]
270
00:22:53,830 --> 00:22:55,000
Uh-oh.
271
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
Why, "Uh-oh"?
272
00:22:59,920 --> 00:23:02,260
First, chocolate fudge brownie,
and now this.
273
00:23:03,590 --> 00:23:04,720
What are we watching?
274
00:23:05,300 --> 00:23:07,640
From Here to Eternity.
275
00:23:08,053 --> 00:23:09,813
Ooh! Scoot, scoot.
276
00:23:10,514 --> 00:23:13,064
-It's Stella's favorite film.
-Your mom?
277
00:23:13,600 --> 00:23:14,640
Yeah.
278
00:23:14,726 --> 00:23:16,976
My mother had a copy on VHS.
279
00:23:18,730 --> 00:23:21,570
She and my aunts watched it to death.
280
00:23:23,527 --> 00:23:27,067
When it was on,
nothing else mattered to them.
281
00:23:27,656 --> 00:23:29,616
Mom, see me?
282
00:23:29,699 --> 00:23:30,829
[orchestral music plays]
283
00:23:30,909 --> 00:23:32,199
Lito!
284
00:23:37,207 --> 00:23:40,877
Burt Lancaster had this... power.
285
00:23:40,961 --> 00:23:42,961
Oh, I get that.
286
00:23:45,924 --> 00:23:47,804
[Lito] They all wanted to be her.
287
00:23:53,723 --> 00:23:57,853
Did you want Burt to kiss
and drip on you, too?
288
00:23:59,104 --> 00:24:00,114
No.
289
00:24:02,190 --> 00:24:03,150
Maybe.
290
00:24:13,618 --> 00:24:15,998
[woman in movie] He was drunk
when he came in at 5:00 a.m.
291
00:24:16,079 --> 00:24:17,499
I was lying on the floor.
292
00:24:17,581 --> 00:24:19,751
Oh, this moment is amazing.
293
00:24:19,833 --> 00:24:24,843
The confession of her secret,
her truth bringing him to his knees,
294
00:24:24,921 --> 00:24:26,511
asking to be forgiven.
295
00:24:27,966 --> 00:24:30,546
Empathy overwhelming his male jealousy.
296
00:24:30,635 --> 00:24:32,595
What? How do you see that?
I can't see that.
297
00:24:32,679 --> 00:24:36,019
Please just stop talking about it.
I don't want to talk about it.
298
00:24:36,099 --> 00:24:37,559
-Okay.
-I don't want to talk about it.
299
00:24:37,642 --> 00:24:38,852
-Okay.
-I just want to watch.
300
00:24:38,935 --> 00:24:41,765
-Okay. Okay, sorry.
-Sorry.
301
00:24:43,398 --> 00:24:45,148
Karen, listen to me. Listen.
302
00:24:45,650 --> 00:24:46,650
[Karen] I know.
303
00:24:47,527 --> 00:24:49,357
Until I met you, I didn't think...
304
00:24:49,446 --> 00:24:51,566
[whispers] Lito watches it
when he's depressed.
305
00:24:51,656 --> 00:24:52,566
I don't get it.
306
00:24:52,657 --> 00:24:56,157
Why would he watch his mother's
favorite film when he's depressed?
307
00:25:03,001 --> 00:25:04,711
I have a theory.
308
00:25:10,967 --> 00:25:15,597
I think this is the film where Lito
became aware of the power of acting.
309
00:25:16,473 --> 00:25:20,693
I imagine the effect Burt Lancaster had
on his mother and aunties...
310
00:25:21,269 --> 00:25:23,269
must have felt like a kind of magic.
311
00:25:24,231 --> 00:25:28,901
But at the same time,
he was probably beginning to suspect
312
00:25:28,985 --> 00:25:32,855
that he was different from a man
like Burt Lancaster
313
00:25:32,948 --> 00:25:35,448
in very significant ways.
314
00:25:35,533 --> 00:25:36,953
You mean he's gay?
315
00:25:38,995 --> 00:25:40,245
Exactly.
316
00:25:41,081 --> 00:25:44,251
Which would naturally create
some complex insecurities:
317
00:25:44,334 --> 00:25:48,924
wanting to do and be everything
that a heteronormative icon
318
00:25:49,005 --> 00:25:51,755
such as Burt Lancaster
was able to do and be...
319
00:25:52,467 --> 00:25:54,387
but knowing that it was not possible.
320
00:25:56,263 --> 00:25:58,143
Yeah, but he's gonna do more.
321
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Way more.
322
00:25:59,724 --> 00:26:04,274
Have you seen the pictures from São Paulo?
They're everywhere. They're blowing up.
323
00:26:04,354 --> 00:26:07,114
I know, but right now,
Lito can't see any of it.
324
00:26:07,190 --> 00:26:09,440
He believes his career is over.
325
00:26:10,110 --> 00:26:11,740
That's why he's grieving.
326
00:26:21,621 --> 00:26:22,711
You okay?
327
00:26:24,499 --> 00:26:26,289
I can't go on like this much longer.
328
00:26:39,931 --> 00:26:41,601
You're so smart, Hernando.
329
00:26:42,225 --> 00:26:43,175
But you're so wrong.
330
00:26:45,103 --> 00:26:46,693
I'm not grieving a career.
331
00:26:48,481 --> 00:26:49,901
It was my dream.
332
00:26:51,735 --> 00:26:53,235
And now it's over.
333
00:27:15,133 --> 00:27:17,763
Every time I walk by this place,
I remember that day.
334
00:27:17,844 --> 00:27:21,014
You were in the middle of the crowd.
Everyone was like, "Van Damn! Van Damn!"
335
00:27:21,097 --> 00:27:22,847
And it was like straight out of a--
336
00:27:27,437 --> 00:27:29,357
[Jela laughs]
337
00:27:30,231 --> 00:27:32,401
This shit is getting real!
338
00:27:34,903 --> 00:27:35,993
Wow.
339
00:27:43,953 --> 00:27:45,083
-[Nomi] Sun!
-[gasps]
340
00:27:46,289 --> 00:27:47,999
Oh! Don't hit me!
341
00:27:49,125 --> 00:27:51,035
-[sighs]
-I'm sorry I woke you.
342
00:27:51,669 --> 00:27:54,169
I get completely confused with time zones.
343
00:27:54,255 --> 00:27:55,465
What do you want?
344
00:27:55,548 --> 00:27:57,128
The Bak Summer Gala.
345
00:27:57,884 --> 00:27:59,434
-Joong-Ki canceled it.
-No.
346
00:28:00,136 --> 00:28:02,176
The police tried
to convince him to cancel,
347
00:28:02,263 --> 00:28:04,393
but it looks like there's
so much money coming in
348
00:28:04,474 --> 00:28:06,314
from Tokyo, London and Abu Dhabi,
349
00:28:06,393 --> 00:28:09,943
your brother sent a memo today
telling everyone he'll be there.
350
00:28:10,021 --> 00:28:12,611
Which means it is so on.
351
00:28:13,400 --> 00:28:14,900
But there will be a lot of security.
352
00:28:14,984 --> 00:28:17,704
Oh, yeah, there will be major,
insane security.
353
00:28:17,779 --> 00:28:19,109
-[Amanita] Is that Sun?
-[Nomi] Mm-hmm.
354
00:28:20,824 --> 00:28:21,914
And Lito.
355
00:28:23,243 --> 00:28:26,623
-Lito? What's he doing here?
-I don't know.
356
00:28:26,705 --> 00:28:27,865
[Lito sighs]
357
00:28:27,956 --> 00:28:29,826
I think he's depressed.
358
00:28:30,500 --> 00:28:33,090
How will I get in
if they will be expecting me?
359
00:28:33,169 --> 00:28:36,259
We first considered hacking an invite,
but because the police set-up
360
00:28:36,339 --> 00:28:38,259
is concentrated on the people
coming through the front door...
361
00:28:38,341 --> 00:28:40,261
Security is so performative.
362
00:28:40,343 --> 00:28:43,513
From what we can tell,
they're not even checking the staff.
363
00:28:43,596 --> 00:28:45,216
Just like the TSA.
364
00:28:45,306 --> 00:28:49,136
Which means,
we found a back door, literally.
365
00:28:49,227 --> 00:28:51,097
The fake ID is a breeze.
366
00:28:51,187 --> 00:28:53,517
There is only one little problem...
367
00:28:54,816 --> 00:28:56,686
Do you know anything about tending bar?
368
00:28:57,318 --> 00:28:58,448
No, nothing.
369
00:28:59,654 --> 00:29:00,784
She doesn't, does she?
370
00:29:00,864 --> 00:29:03,494
-Shit.
-Shit.
371
00:29:04,242 --> 00:29:07,002
[cocktail shaker rattling]
372
00:29:10,457 --> 00:29:11,707
Oh...
373
00:29:15,420 --> 00:29:16,500
What?
374
00:29:17,756 --> 00:29:21,216
It's Lito. Flair bartending.
375
00:29:25,305 --> 00:29:28,305
For six months, I trained
with the best bartenders in all Mexico.
376
00:29:28,391 --> 00:29:29,681
Oh, my God.
377
00:29:29,768 --> 00:29:31,898
For my role in Blood-Stained Tequila.
378
00:29:35,440 --> 00:29:37,360
[Lito sobs]
379
00:29:56,377 --> 00:29:57,837
Relaxing, isn't it?
380
00:29:59,214 --> 00:30:01,264
I feel I can talk to you, Wolfgang.
381
00:30:02,467 --> 00:30:03,717
I need your advice.
382
00:30:05,345 --> 00:30:10,675
I know you know what's going on,
how delicate the situation is.
383
00:30:10,767 --> 00:30:13,307
-It's not my business.
-No.
384
00:30:13,394 --> 00:30:15,484
And I appreciate that about you, but...
385
00:30:17,065 --> 00:30:20,935
this is about Lila,
and the way she talks about you.
386
00:30:21,444 --> 00:30:24,034
I think she is your business.
387
00:30:25,323 --> 00:30:27,163
Does she ever talk about me?
388
00:30:32,747 --> 00:30:33,747
Not really.
389
00:30:38,837 --> 00:30:40,667
[sighs] Maybe I'm getting older.
390
00:30:46,219 --> 00:30:48,299
I care for Lila a great deal.
391
00:30:52,809 --> 00:30:54,729
She's not like other women.
392
00:30:56,813 --> 00:30:58,153
Aww...
393
00:30:58,231 --> 00:31:01,321
I love listening to men trying
to express their feelings.
394
00:31:01,401 --> 00:31:04,531
I think you can understand
that I have thought about marrying her.
395
00:31:04,612 --> 00:31:07,162
Was that before or after
you came inside me?
396
00:31:08,241 --> 00:31:12,751
Do you believe you can ever
really know someone?
397
00:31:14,163 --> 00:31:15,333
Some people.
398
00:31:16,916 --> 00:31:18,456
Do you think you know me?
399
00:31:19,627 --> 00:31:21,547
I have friends at the NSA.
400
00:31:22,338 --> 00:31:23,458
Here we go.
401
00:31:23,965 --> 00:31:28,505
I pay them a not-insignificant amount
of money to monitor certain cell lines.
402
00:31:29,804 --> 00:31:35,394
Recently, I received the transcripts
of a call that was...
403
00:31:37,353 --> 00:31:38,523
distressing.
404
00:31:39,439 --> 00:31:41,189
Oh, poor baby.
405
00:31:43,234 --> 00:31:45,654
I think she's going to betray me.
406
00:31:46,779 --> 00:31:49,279
Hmm. What did the transcript say?
407
00:31:52,702 --> 00:31:56,622
It was a call from Khalial,
one of my competitors.
408
00:31:58,416 --> 00:32:02,086
He was negotiating a contract on my life.
409
00:32:05,381 --> 00:32:06,881
He was talking to Lila.
410
00:32:10,303 --> 00:32:13,103
You know this city. You know this world.
411
00:32:13,181 --> 00:32:15,431
I'm not asking for you to get involved.
412
00:32:19,062 --> 00:32:20,402
I just need information.
413
00:32:26,527 --> 00:32:28,857
You were right about the difference
between us.
414
00:32:29,322 --> 00:32:32,452
I want to live as you live,
without a leash around my neck.
415
00:32:36,621 --> 00:32:37,661
Hello?
416
00:32:41,125 --> 00:32:42,625
Sebastian?
417
00:32:43,086 --> 00:32:45,796
Thank God.
Fredrick said you were with him.
418
00:32:46,464 --> 00:32:47,674
With who?
419
00:32:47,757 --> 00:32:50,257
I don't know what's going on.
I'm trying to understand it.
420
00:32:50,343 --> 00:32:52,803
I received a call from Khalial,
who's going to make a move on you.
421
00:32:52,887 --> 00:32:55,387
I played along
because I don't think it's his idea.
422
00:32:55,807 --> 00:32:57,597
I think someone is driving him.
423
00:32:58,309 --> 00:32:59,389
Who?
424
00:33:00,019 --> 00:33:00,979
Wolfgang.
425
00:33:03,189 --> 00:33:04,319
Sebastian, be careful.
426
00:33:04,399 --> 00:33:07,149
If something happened to you,
I don't know what I would do.
427
00:33:07,235 --> 00:33:09,775
It's all right. Everything's fine.
428
00:33:10,488 --> 00:33:11,908
Come home to me.
429
00:33:13,950 --> 00:33:15,030
See you later.
430
00:33:18,663 --> 00:33:19,753
I must go.
431
00:33:20,707 --> 00:33:23,247
I would like to continue
this conversation.
432
00:33:23,835 --> 00:33:24,745
I'll find you.
433
00:33:38,683 --> 00:33:39,983
I know you're angry...
434
00:33:41,144 --> 00:33:43,734
but this is how a girl like me
tells a boy like you
435
00:33:43,813 --> 00:33:45,483
that she has a crush on you.
436
00:33:46,774 --> 00:33:50,534
And instead of laying in bed,
wishing she was going out with you
437
00:33:50,611 --> 00:33:52,241
and not her current boyfriend...
438
00:33:53,406 --> 00:33:55,656
she has decided to do something about it.
439
00:34:20,141 --> 00:34:21,681
Sh...
440
00:34:42,538 --> 00:34:43,868
[Superpower] Far enough.
441
00:34:54,717 --> 00:34:57,137
So we meet again, eh, Van Damn?
442
00:34:57,220 --> 00:34:59,100
[chuckles]
443
00:35:01,307 --> 00:35:05,597
So, tell me, did that pretty girl
of yours turn you on to politics?
444
00:35:05,686 --> 00:35:07,516
Or you are Silas' bitch now?
445
00:35:07,605 --> 00:35:08,935
Why do you care?
446
00:35:13,027 --> 00:35:15,907
Just never figured you for doing something
as stupid as politics.
447
00:35:15,988 --> 00:35:17,408
I want to help.
448
00:35:18,282 --> 00:35:19,622
I want to change things.
449
00:35:21,577 --> 00:35:22,867
Change?
450
00:35:22,954 --> 00:35:24,964
People like what they're used to.
451
00:35:26,165 --> 00:35:28,245
People also want things to get better.
452
00:35:28,751 --> 00:35:29,791
[laughs]
453
00:35:30,670 --> 00:35:33,010
Someone is listening
to all the noise you make.
454
00:35:33,589 --> 00:35:36,929
-You and your lady should be careful.
-Is this is a warning?
455
00:35:38,511 --> 00:35:40,681
Bossman don't do no warnings, Van Damn.
456
00:35:41,264 --> 00:35:42,774
He just comes for you.
457
00:35:43,266 --> 00:35:45,096
I could get offed just for talking to you.
458
00:35:46,686 --> 00:35:47,976
Why are you talking to me then?
459
00:35:49,480 --> 00:35:51,190
'Cause I still like you, Van Damn.
460
00:35:56,362 --> 00:35:57,742
I shouldn't.
461
00:35:57,822 --> 00:35:59,412
For what you did to me...
462
00:36:01,200 --> 00:36:02,660
I should have killed you.
463
00:36:04,287 --> 00:36:08,877
I was going to...
but then I heard everyone talk about it.
464
00:36:08,958 --> 00:36:12,088
Us. The new Rumble in the Jungle.
465
00:36:12,420 --> 00:36:13,670
Me and you.
466
00:36:13,754 --> 00:36:15,424
It's like Ali and Foreman.
467
00:36:17,800 --> 00:36:22,680
Separate, we are good...
Together, we are legendary.
468
00:36:26,559 --> 00:36:27,939
Maybe you should work for me.
469
00:36:30,813 --> 00:36:32,233
Bossman pays better.
470
00:36:34,942 --> 00:36:38,612
If you survive this, Van Damn,
you've got my vote.
471
00:36:47,455 --> 00:36:51,495
[Elizabeth, echoing] How long
are we talking about, Milton?
472
00:36:51,584 --> 00:36:53,294
You said a week or two...
473
00:36:53,377 --> 00:36:54,587
You said a week or two.
474
00:36:54,670 --> 00:36:56,710
Now it's a month or two.
Then what? A year or two?
475
00:36:56,797 --> 00:36:58,667
[overlapping voices echoing]
476
00:37:01,802 --> 00:37:03,602
It will take what it takes.
477
00:37:03,679 --> 00:37:06,559
What about us? What about this family?
478
00:37:07,141 --> 00:37:10,601
I am trying to protect this family.
These people are not like us. They are...
479
00:37:10,686 --> 00:37:11,936
...extremely dangerous.
480
00:37:12,521 --> 00:37:14,481
I hate it here! I hate it!
481
00:37:14,565 --> 00:37:16,605
-Chelsea.
-I want to go home!
482
00:37:16,692 --> 00:37:19,612
-Take her out of here.
-She's your daughter.
483
00:37:19,695 --> 00:37:22,195
I want to go home! I want to go home!
484
00:37:22,281 --> 00:37:24,741
I have to work. Get out. Go.
485
00:37:24,825 --> 00:37:26,535
-Leave me the...
-...fuck alone!
486
00:37:26,619 --> 00:37:27,749
-Chelsea, come.
-[voice echoing]
487
00:37:27,828 --> 00:37:29,708
Sometimes I don't know who you are!
488
00:37:29,789 --> 00:37:31,869
[voice echoing] Leave me the fuck alone!
489
00:37:31,958 --> 00:37:32,958
No.
490
00:37:56,190 --> 00:37:58,780
You're just as trapped as we are,
aren't you?
491
00:38:19,338 --> 00:38:21,168
[phone rings]
492
00:38:27,888 --> 00:38:29,808
[phone rings]
493
00:38:32,685 --> 00:38:33,935
[Lila] It's Sebastian.
494
00:38:35,771 --> 00:38:37,861
He's worried about your relationship.
495
00:38:39,859 --> 00:38:41,609
I told him I would talk to you.
496
00:38:44,822 --> 00:38:47,952
Okay. Let's talk.
497
00:39:07,011 --> 00:39:08,181
Rajan?
498
00:39:21,692 --> 00:39:24,572
[Rajan] You will stay the fuck away
from my family!
499
00:39:24,653 --> 00:39:25,743
Do you hear me?
500
00:39:26,322 --> 00:39:28,952
I owe you nothing! Nothing!
501
00:39:29,450 --> 00:39:30,990
You're not gonna do anything!
502
00:39:33,037 --> 00:39:36,707
You know what? This is over!
I told you, it's over! I'm done!
503
00:39:40,211 --> 00:39:41,631
Who were you talking to?
504
00:39:46,342 --> 00:39:49,102
No one. An old client in America.
505
00:39:49,804 --> 00:39:51,224
We just had a disagreement.
506
00:39:51,931 --> 00:39:53,351
It sounded serious.
507
00:39:54,975 --> 00:39:55,975
It's just late.
508
00:39:57,937 --> 00:40:00,897
-You should go back to bed, Kala.
-What about you?
509
00:40:00,981 --> 00:40:04,281
I'll... I've got some things to do.
I'll join you.
510
00:40:38,060 --> 00:40:39,310
Are you all right?
511
00:40:49,488 --> 00:40:51,448
I look terrible.
512
00:40:52,950 --> 00:40:55,870
I hate heels. I'm already klutzy enough.
513
00:40:55,953 --> 00:40:57,583
You look great.
514
00:40:57,663 --> 00:41:01,503
You're just feeling a little anxious
because Teagan asked you to do a toast.
515
00:41:02,251 --> 00:41:05,171
And the idea of talking
in front of your parents
516
00:41:05,254 --> 00:41:07,304
has you battening down the hatches.
517
00:41:08,007 --> 00:41:10,377
You're so right.
518
00:41:11,760 --> 00:41:14,930
See? There's something my cluster
would never be able to know
519
00:41:15,014 --> 00:41:15,974
about what was going on.
520
00:41:17,016 --> 00:41:18,136
Come here.
521
00:41:42,082 --> 00:41:42,962
Wolfgang.
522
00:41:43,542 --> 00:41:44,882
What did he want?
523
00:41:45,419 --> 00:41:47,919
He didn't say, but he doesn't talk much.
524
00:42:16,534 --> 00:42:17,794
Wolfgang.
525
00:42:27,169 --> 00:42:27,999
Hello.
526
00:42:41,433 --> 00:42:42,273
What's going on?
527
00:42:44,436 --> 00:42:45,686
I'll handle it.
528
00:43:19,513 --> 00:43:21,973
Riley... Wolfgang's in trouble.
529
00:43:22,057 --> 00:43:23,057
Nomi.
530
00:43:24,059 --> 00:43:25,229
What's wrong with Wolfgang?
531
00:43:25,311 --> 00:43:28,361
Wolfgang's meeting Lila
and we think the meeting is a trap.
532
00:44:12,524 --> 00:44:15,114
I knew this woman was trouble. I knew it!
533
00:44:15,194 --> 00:44:16,704
At least we know the name
of the restaurant.
534
00:44:16,779 --> 00:44:19,869
But this doesn't make any sense.
And why would he agree to this meeting?
535
00:44:19,948 --> 00:44:21,988
Maybe he felt he didn't have a choice.
536
00:44:22,660 --> 00:44:23,910
She wanted this fight.
537
00:44:23,994 --> 00:44:27,044
But if he knew it was a trap,
why wouldn't he ask us for help?
538
00:44:27,122 --> 00:44:28,422
Wolfgang?
539
00:44:29,041 --> 00:44:29,881
Ask for help?
540
00:44:32,503 --> 00:44:33,593
Can't picture it.
541
00:44:40,844 --> 00:44:42,014
Greco di Tufo.
542
00:44:43,097 --> 00:44:44,517
We come from the same place.
543
00:44:44,598 --> 00:44:45,808
Oh.
544
00:44:47,017 --> 00:44:49,267
Greco's been around for 2,000 years.
545
00:44:50,229 --> 00:44:52,229
It has outlived other grapes.
546
00:44:54,233 --> 00:44:56,573
The wine drunk
to toast the end of the world...
547
00:44:57,111 --> 00:44:58,611
this will also be Greco.
548
00:45:01,949 --> 00:45:03,409
I like beer.
549
00:45:06,412 --> 00:45:08,832
-Beer for the Berliner.
-[in Italian] Right away.
550
00:45:14,920 --> 00:45:17,420
-Would she really attack him in public?
-I would.
551
00:45:17,506 --> 00:45:20,336
Which means there could be several killers
in that room. We need to ID them.
552
00:45:21,176 --> 00:45:24,046
Shit. Okay. Amanita,
we need to get control over--
553
00:45:24,138 --> 00:45:25,218
[screams]
554
00:45:26,473 --> 00:45:28,523
I can see your hackles are up.
555
00:45:29,977 --> 00:45:33,147
You're sniffing the air,
trying to understand if I'm alone or...
556
00:45:33,439 --> 00:45:34,519
if this is a trap.
557
00:45:35,149 --> 00:45:36,189
Is it?
558
00:45:36,733 --> 00:45:38,323
Do you like this feeling?
559
00:45:39,528 --> 00:45:42,158
The tension of not knowing
who you can trust?
560
00:45:44,783 --> 00:45:45,913
I don't.
561
00:45:47,244 --> 00:45:48,254
I hate it.
562
00:45:50,205 --> 00:45:53,035
I hate being... controlled
563
00:45:53,125 --> 00:45:57,795
and forced to make deals and compromises
I don't want to make.
564
00:46:03,719 --> 00:46:06,719
What are we gonna do?
The killers could be anywhere.
565
00:46:07,473 --> 00:46:09,353
[Will] We need access
to the restaurant computer.
566
00:46:09,433 --> 00:46:10,853
[Sun] How without Nomi?
567
00:46:10,934 --> 00:46:12,774
[phone rings]
568
00:46:15,063 --> 00:46:16,863
-Yeah?
-Hello, Officer.
569
00:46:16,940 --> 00:46:19,360
I do believe you're in need of assistance.
570
00:46:19,443 --> 00:46:20,613
Who the hell are you?
571
00:46:20,694 --> 00:46:23,864
You can call me the Bug.
572
00:46:26,867 --> 00:46:30,037
Hi. I'm a friend of Will and Riley.
Are they there?
573
00:46:31,163 --> 00:46:32,663
-Yeah--
-Amanita.
574
00:46:33,248 --> 00:46:35,788
Riley. Wow.
575
00:46:36,710 --> 00:46:37,840
Is Nomi okay?
576
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
She'll be fine.
577
00:46:39,963 --> 00:46:42,473
Lola says she's a bit concussed
but she'll sleep it off.
578
00:46:42,549 --> 00:46:44,379
She was more worried about you.
579
00:46:44,468 --> 00:46:47,258
We're okay. But we could use your help.
580
00:46:49,014 --> 00:46:51,274
In the neighborhood I'm from, we say,
581
00:46:51,350 --> 00:46:53,980
"All the government
is someone else's government."
582
00:46:55,020 --> 00:46:58,650
I want to build a rione...
a neighborhood for our kind.
583
00:46:59,024 --> 00:47:02,284
I want to use this city.
I want to take it and make it ours.
584
00:47:02,361 --> 00:47:04,861
There are many people
who try to own this city.
585
00:47:06,281 --> 00:47:07,571
They're not us.
586
00:47:08,158 --> 00:47:10,158
And what would "we" do with a city?
587
00:47:10,244 --> 00:47:14,464
We need a place where we can be free,
be ourselves. Free of sapiens.
588
00:47:16,166 --> 00:47:17,876
Sounds like a nice fantasy.
589
00:47:19,169 --> 00:47:20,749
Help me make it a reality.
590
00:47:21,505 --> 00:47:23,165
Are you giving me a choice?
591
00:47:26,009 --> 00:47:28,429
If it was about a choice,
would you have come?
592
00:47:33,433 --> 00:47:36,023
I've got encrypted emails
from Sebastian Fuchs
593
00:47:36,103 --> 00:47:38,903
referencing the restaurant
and Lila Facchini.
594
00:47:39,481 --> 00:47:41,321
I'll cross it
with the reservation records.
595
00:47:45,195 --> 00:47:46,945
[waiter speaking Italian]
596
00:47:48,031 --> 00:47:49,621
[speaking Italian]
597
00:47:52,703 --> 00:47:54,373
Hey! Whoa! How do you know that?
598
00:47:54,454 --> 00:47:56,164
If we can cross-check the names,
we can verify--
599
00:47:56,248 --> 00:47:58,878
-Hold on, hold on. Interpol?
-It's an emergency.
600
00:48:01,420 --> 00:48:05,510
Okay. It's happening again.
I don't believe this.
601
00:48:05,591 --> 00:48:07,881
I know you're a little old-fashioned,
Wolfgang.
602
00:48:08,885 --> 00:48:13,095
Some part of you thinks it should be
the man who proposes to the woman, but...
603
00:48:13,181 --> 00:48:18,901
from the first moment our eyes touched,
I could feel our fates were connected.
604
00:48:22,816 --> 00:48:24,356
I've got two out of three names
coming through.
605
00:48:24,985 --> 00:48:28,695
What about your cluster?
Do they buy into your little fantasy?
606
00:48:29,281 --> 00:48:30,491
Of course.
607
00:48:32,951 --> 00:48:35,951
We are mai soli. Never alone.
608
00:48:37,581 --> 00:48:41,131
Okay, three reservations made
two nights ago within ten minutes:
609
00:48:41,209 --> 00:48:43,549
tables five, 12 and 16.
610
00:48:44,421 --> 00:48:45,841
-We need to...
-...be sure.
611
00:48:47,007 --> 00:48:49,007
We can ping them through Fuchs' account.
612
00:48:50,427 --> 00:48:53,057
I think you might like us
when you get to know us.
613
00:48:53,847 --> 00:48:57,227
Maybe even that small
old-fashioned part of you.
614
00:49:05,108 --> 00:49:07,608
All he has is a single Glock.
615
00:49:14,701 --> 00:49:18,081
Maybe we should take this conversation
somewhere more private.
616
00:49:19,122 --> 00:49:20,582
I don't think so.
617
00:49:21,083 --> 00:49:22,463
[Bug] Here we go. Here we go.
618
00:49:24,878 --> 00:49:26,668
[phones ringing, beeping]
619
00:49:27,422 --> 00:49:30,802
[phones ringing, beeping]
620
00:49:32,302 --> 00:49:33,762
[gasping, laughing]
621
00:49:33,845 --> 00:49:35,345
Bug, you are a genius!
622
00:49:35,430 --> 00:49:37,850
Well, technically,
I tend to test in the high 130s,
623
00:49:37,933 --> 00:49:39,523
but really, who's counting?
624
00:49:39,601 --> 00:49:41,561
So, let's say I play along.
625
00:49:42,354 --> 00:49:44,904
Is this where you tell me
I have to take out Sebastian Fuchs?
626
00:49:46,525 --> 00:49:49,855
I promised you, no middle ground.
627
00:49:49,945 --> 00:49:52,735
How do I know you won't just sell me out
like everyone else?
628
00:49:53,448 --> 00:49:55,448
You're not like everyone else.
629
00:49:55,534 --> 00:49:56,704
Yeah.
630
00:49:58,245 --> 00:49:59,365
But you are.
631
00:50:00,247 --> 00:50:02,787
I told you this was a waste of our time.
632
00:50:05,794 --> 00:50:07,174
-Wolfgang.
-Mm-hmm?
633
00:50:08,588 --> 00:50:11,008
This city needs a true king.
634
00:50:11,633 --> 00:50:13,393
These people are desperate for a leader.
635
00:50:13,468 --> 00:50:16,008
I know they will go to their knees
for a man like you.
636
00:50:16,096 --> 00:50:18,306
[sighs] You don't understand.
637
00:50:21,309 --> 00:50:22,559
This is Berlin.
638
00:50:23,478 --> 00:50:25,188
These are my people.
639
00:50:25,731 --> 00:50:27,571
And we go to our knees for no one.
640
00:50:29,192 --> 00:50:32,702
Take your fucking "mai soli"
and the three guns Fuchs hired
641
00:50:32,779 --> 00:50:34,819
and fuck off.
642
00:50:36,950 --> 00:50:41,410
I'm going to enjoy scraping you
off my shoe like the dog shit you are.
643
00:50:50,547 --> 00:50:52,127
Bring it, bitch.
644
00:50:58,472 --> 00:51:00,602
[indistinct shouting]
645
00:51:03,101 --> 00:51:04,601
[diners screaming, shouting]
646
00:51:50,941 --> 00:51:51,981
[guns click]
647
00:52:01,201 --> 00:52:02,701
Oh, Wolfgang.
648
00:52:05,997 --> 00:52:07,957
We could've had everything.
649
00:52:08,875 --> 00:52:11,545
All I want right now is one more bullet.
650
00:52:17,968 --> 00:52:19,338
I make a promise to you.
651
00:52:20,262 --> 00:52:22,852
You will come to regret not dying tonight.
652
00:52:57,132 --> 00:52:59,012
-[siren wailing in distance]
-Help me.
653
00:52:59,718 --> 00:53:00,718
Help me!
654
00:53:00,802 --> 00:53:02,472
-Please!
-[loud bang]
655
00:53:02,554 --> 00:53:03,644
Help!
656
00:53:05,640 --> 00:53:09,690
Help me! Please! He just attacked me!
657
00:53:09,769 --> 00:53:11,149
He's over there! Please!
658
00:53:14,441 --> 00:53:16,401
He killed everybody!
659
00:53:16,985 --> 00:53:18,025
Please, help me!
46001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.