All language subtitles for Sense8.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:23,443 [theme music playing] 2 00:02:07,127 --> 00:02:08,037 You're alive. 3 00:02:08,128 --> 00:02:13,088 Philosophically arguable, but... physically, yes, I am. 4 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 I don't understand. 5 00:02:14,968 --> 00:02:16,338 We felt you die. 6 00:02:16,427 --> 00:02:19,967 I remember the sound of bone saw. Then nothing. 7 00:02:20,723 --> 00:02:23,023 So you could be a Bolger. He could be a zombie. 8 00:02:23,101 --> 00:02:25,901 I believe that was the intention of our friend over there. 9 00:02:27,147 --> 00:02:29,897 I think you're the first cluster to get this close to Whispers. 10 00:02:29,983 --> 00:02:32,153 You continue to impress, Officer Gorski. 11 00:02:32,235 --> 00:02:35,695 Wait, if Whispers wanted you lobotomized, then who stopped the surgery? 12 00:02:35,780 --> 00:02:38,700 The only person in BPO with more power than him. 13 00:02:38,783 --> 00:02:40,623 -Are you talking about-- -The Chairman. 14 00:02:41,661 --> 00:02:45,751 As you can see, my status is much improved. 15 00:02:46,374 --> 00:02:49,844 A deal with the devil? I'm afraid so. 16 00:02:49,919 --> 00:02:52,459 I didn't think I could be any more confused by you, 17 00:02:52,547 --> 00:02:54,667 but congratulations, you found a way. 18 00:02:54,757 --> 00:02:56,967 I think both of you can understand that right now, 19 00:02:57,051 --> 00:02:58,971 I'm doing what I have to do to survive. 20 00:03:00,638 --> 00:03:03,098 -Okay, Jonas is alive? -Apparently so. 21 00:03:03,182 --> 00:03:04,852 I'm totally confused. 22 00:03:04,934 --> 00:03:06,444 I don't understand. 23 00:03:06,519 --> 00:03:08,609 Obviously, the Chairman was working with Whispers... 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,768 -...when he took out Croome. -But why would he want to save Jonas... 25 00:03:11,858 --> 00:03:14,568 -...if Whispers ordered the surgery? -The Chairman needs Whispers. 26 00:03:14,652 --> 00:03:17,612 -He doesn't trust him. -Which is why he needs Jonas. 27 00:03:17,697 --> 00:03:21,777 That's it. The Chairman needs Whispers for the zombie project. 28 00:03:21,868 --> 00:03:23,368 Hashtag: disposable assassins. 29 00:03:23,453 --> 00:03:26,663 Which he uses to eliminate his political opposition. 30 00:03:26,748 --> 00:03:28,498 Mitchell Taylor. RIP. 31 00:03:28,583 --> 00:03:31,503 What we need to understand is what does Whispers get out of all of this? 32 00:03:31,586 --> 00:03:33,496 The secret of Whispers is still to be solved. 33 00:03:33,588 --> 00:03:37,468 But assuming for the moment that Whispers does have a separate agenda... 34 00:03:37,550 --> 00:03:39,590 That would explain why the Chairman doesn't trust him. 35 00:03:39,677 --> 00:03:42,177 And why he would secretly save Jonas. 36 00:03:42,263 --> 00:03:44,853 Because he knew Jonas is connected to Whispers. 37 00:03:44,933 --> 00:03:46,483 He needs a watchdog. 38 00:03:46,559 --> 00:03:50,309 It's a painful irony, but my life is tied to Whispers. 39 00:03:52,565 --> 00:03:54,935 -[sips] -[helicopter approaching] 40 00:04:00,365 --> 00:04:02,115 -I'm sorry. -Goddamn it. 41 00:04:02,200 --> 00:04:04,540 Will, no. No, stop. 42 00:04:04,619 --> 00:04:07,579 -This is our last chance! -If they put a bullet in you, it will be. 43 00:04:27,433 --> 00:04:28,523 Where you going? 44 00:04:29,227 --> 00:04:32,727 -In every fight... -...mistakes are made. 45 00:04:57,338 --> 00:04:58,418 Is Jonas still here? 46 00:04:59,465 --> 00:05:03,005 -No. The blockers kicked in. -Good. 47 00:05:21,738 --> 00:05:23,028 -[beeps] -[lock clicks] 48 00:05:24,782 --> 00:05:26,412 How did you remember that? 49 00:05:29,412 --> 00:05:30,582 I like safes. 50 00:05:46,971 --> 00:05:50,681 Mandiba has made a crucial mistake underestimating you. 51 00:05:50,767 --> 00:05:54,347 And the power of social media. We're getting a huge number of hits. 52 00:05:54,437 --> 00:05:58,397 We've done some preliminary polls and you are gaining on him. 53 00:05:58,483 --> 00:06:01,613 Oh, yeah. Vote Van Damn, he's our man. 54 00:06:01,694 --> 00:06:05,704 Mandiba has started spending money, trying to recover his reputation. 55 00:06:06,365 --> 00:06:08,985 -These are all over Nairobi. -What? 56 00:06:09,077 --> 00:06:11,867 -Mandiba was pals with Nelson Mandela? -It's fake. 57 00:06:11,954 --> 00:06:14,754 -Mandiba photoshopped himself in. -But people believe it. 58 00:06:14,832 --> 00:06:17,342 -Is this legal? -Mandiba doesn't care. 59 00:06:17,418 --> 00:06:21,128 He's on trial for corruption. This is small potatoes. 60 00:06:21,214 --> 00:06:23,844 But what it demonstrates is his desperation. 61 00:06:23,925 --> 00:06:25,375 He's afraid of you. 62 00:06:25,468 --> 00:06:29,638 Yeah. He's an evildoer. You know all evildoers are afraid of Van Damn. 63 00:06:30,932 --> 00:06:33,102 These ads started running yesterday. 64 00:06:33,518 --> 00:06:35,268 -He's a thug. -A thug. 65 00:06:35,353 --> 00:06:36,353 He's a thug. 66 00:06:36,437 --> 00:06:39,857 Extortionist! To ride his bus, you have to pay a safety tax. 67 00:06:40,817 --> 00:06:44,947 I was there. I watched him beat this old guy who wouldn't pay his tax. 68 00:06:45,029 --> 00:06:46,609 He works for the water company. 69 00:06:47,448 --> 00:06:50,278 He put his fist through this guy's face. I mean, the guy's scary. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,908 I saw him drive on the sidewalk. He just didn't care. 71 00:06:52,995 --> 00:06:58,705 Vote for Van Damn and all of Kibera will be paying his safety tax. 72 00:06:59,836 --> 00:07:01,836 [scoffs] This is bullshit. 73 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 This is politics. 74 00:07:03,464 --> 00:07:04,844 And politics is war. 75 00:07:04,924 --> 00:07:10,354 Which is why we feel that additional security precautions must be taken. 76 00:07:12,807 --> 00:07:15,847 This is Fred Kimafi. He's our new security advisor. 77 00:07:15,935 --> 00:07:17,595 -It's a pleasure to meet you. -Hello. 78 00:07:17,687 --> 00:07:21,227 [laughs] He doesn't need security. Van Damn is security. 79 00:07:21,315 --> 00:07:23,985 It's, as he said, a precaution. 80 00:07:24,068 --> 00:07:25,148 Why? 81 00:07:25,945 --> 00:07:28,655 Because if anything should ever happen to you, 82 00:07:28,739 --> 00:07:31,829 no one will ever be brave enough to stand up to Mandiba again. 83 00:07:41,127 --> 00:07:42,127 Good morning. 84 00:07:43,087 --> 00:07:44,587 As if it matters. 85 00:07:49,594 --> 00:07:51,684 Lito. Lito, don't do it. 86 00:07:51,762 --> 00:07:53,602 Don't forget that every bite is the equivalent 87 00:07:53,681 --> 00:07:55,021 of 20 minutes on the treadmill. 88 00:07:55,099 --> 00:07:58,189 We're actors. Rejection is nine-tenths of our job. 89 00:07:58,269 --> 00:08:01,309 What job? I don't have a job. 90 00:08:02,273 --> 00:08:04,733 And I can't get a job because I don't have an agent. 91 00:08:04,817 --> 00:08:06,567 Why don't I have an agent? 92 00:08:07,278 --> 00:08:10,528 Because he could see what you both refuse to see. 93 00:08:11,949 --> 00:08:15,789 One of these days, that shit-for-brains is going to realize that dropping you 94 00:08:15,870 --> 00:08:18,620 was the sorriest, stupidest mistake he's ever made. 95 00:08:21,667 --> 00:08:24,167 Not a mistake. It's not a mistake, Dani. 96 00:08:24,712 --> 00:08:25,632 It's a reality. 97 00:08:26,547 --> 00:08:29,047 They accepted it. And I have accepted it. 98 00:08:29,133 --> 00:08:30,803 Now you two have to. 99 00:08:30,885 --> 00:08:34,885 Don't you believe what you said in São Paulo? That we make our reality? 100 00:08:35,473 --> 00:08:39,643 Hernando... how many gay action stars are there? 101 00:08:39,727 --> 00:08:41,557 No, let me rephrase. 102 00:08:41,646 --> 00:08:45,436 How many out gay action stars are now, 103 00:08:45,525 --> 00:08:49,145 or will be employed this year or the foreseeable future? I'll tell you. 104 00:08:49,570 --> 00:08:51,660 I'll tell you. It's a nice round number. 105 00:08:54,784 --> 00:08:55,954 Zero. 106 00:08:57,161 --> 00:08:58,581 Zero. 107 00:09:00,706 --> 00:09:02,456 As in my future prospects. 108 00:09:03,417 --> 00:09:05,627 From hero to zero. 109 00:09:08,589 --> 00:09:10,219 Put that on my tombstone. 110 00:09:35,408 --> 00:09:36,238 Lito? 111 00:09:37,451 --> 00:09:38,411 Lito? 112 00:09:39,453 --> 00:09:40,623 What are you doing? 113 00:09:41,581 --> 00:09:43,121 I'm practicing. 114 00:09:43,916 --> 00:09:45,126 For what? 115 00:09:46,002 --> 00:09:49,092 For my future as a homeless, unemployable failure. 116 00:09:55,428 --> 00:09:57,848 Wait. Sun. Sun. 117 00:10:11,944 --> 00:10:13,614 Where is this place? 118 00:10:13,696 --> 00:10:16,616 They call them love motels. 119 00:10:20,411 --> 00:10:21,661 [Lito] Oh. 120 00:10:21,746 --> 00:10:23,706 Oh. Oh, yeah. 121 00:10:25,499 --> 00:10:26,499 Sure. 122 00:10:31,047 --> 00:10:32,167 [sighs] Sun. 123 00:10:48,606 --> 00:10:50,816 [sobbing] 124 00:11:02,119 --> 00:11:03,539 Why are you here? 125 00:11:08,542 --> 00:11:10,802 I don't know. [exhales] 126 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 [sobbing] 127 00:11:12,672 --> 00:11:16,262 I don't know what I'm doing. [cries] 128 00:11:22,681 --> 00:11:23,931 Stop crying. 129 00:11:28,521 --> 00:11:29,441 Why? 130 00:11:30,940 --> 00:11:33,070 Because it's not that bad. 131 00:11:36,028 --> 00:11:38,158 You don't know that. You don't-- 132 00:11:38,239 --> 00:11:42,829 I'm sorry, Sun, but you can't understand what it's like to lose everything. 133 00:11:42,910 --> 00:11:43,990 I can't? 134 00:11:44,703 --> 00:11:48,543 No, I lost my manager. I lost my agent. 135 00:11:48,624 --> 00:11:52,384 I lost my Instagram followers, my Twitter followers. 136 00:11:53,003 --> 00:11:54,593 -I've lost-- -Shut up! 137 00:11:57,716 --> 00:11:59,886 You have a man who loves you. 138 00:12:00,636 --> 00:12:03,426 And you have a friend who was willing to give up her life for you. 139 00:12:03,514 --> 00:12:05,604 And you have a mother who accepts you. 140 00:12:07,309 --> 00:12:08,479 That is true. 141 00:12:09,979 --> 00:12:11,399 And what do I have? 142 00:12:14,400 --> 00:12:16,070 My parents are dead. 143 00:12:17,069 --> 00:12:20,989 And my only brother will kill me if I don't kill him first. 144 00:12:22,491 --> 00:12:26,161 If anyone should be on the bed crying, it should be me. 145 00:12:28,914 --> 00:12:30,584 But you will never do that. 146 00:12:33,544 --> 00:12:35,004 Of course not. 147 00:12:36,797 --> 00:12:38,837 Maybe that's why I'm here, Sun. 148 00:12:46,140 --> 00:12:49,350 [sobbing] Come on, come on. 149 00:12:57,443 --> 00:12:58,443 Here. 150 00:14:12,726 --> 00:14:14,266 I need your advice. 151 00:14:18,607 --> 00:14:21,687 While I am keenly aware that my husband 152 00:14:21,777 --> 00:14:23,987 has not been completely forthcoming with me 153 00:14:24,071 --> 00:14:26,281 in regards to his business practices, 154 00:14:26,365 --> 00:14:30,365 I also know that I have not been as honest as I could have been. 155 00:14:30,452 --> 00:14:34,752 At first, I was absolutely certain that not telling Rajan about the... 156 00:14:35,833 --> 00:14:37,963 things, you know, going on in my head, 157 00:14:38,043 --> 00:14:40,843 including the fact that I'm a different species of human being altogether, 158 00:14:40,921 --> 00:14:42,591 were things better kept to myself. 159 00:14:42,673 --> 00:14:44,933 But now, I am not so sure. 160 00:14:45,801 --> 00:14:49,891 And here is the heart of the matter: I believe Rajan is a good man. 161 00:14:49,972 --> 00:14:53,982 Though I say this as something I know I am less certain of than I was before. 162 00:14:54,059 --> 00:14:57,019 Separate issue: as a police officer, you must have sensed 163 00:14:57,104 --> 00:14:59,574 there was something completely untrustworthy about that Lila, didn't you? 164 00:14:59,648 --> 00:15:01,318 It wasn't just me, was it? 165 00:15:01,400 --> 00:15:04,530 -Yeah, she seemed-- -Exactly. Yeah. I felt the same. 166 00:15:04,612 --> 00:15:06,532 Here. Lick this. 167 00:15:11,577 --> 00:15:12,907 Hmm... 168 00:15:12,995 --> 00:15:16,665 So, rather than allowing myself to be paralyzed by doubt, 169 00:15:16,749 --> 00:15:18,669 a mistake I have made in the past, 170 00:15:18,751 --> 00:15:22,591 I am considering a more, you know, proactive approach, like you or Sun, 171 00:15:22,671 --> 00:15:25,051 and simply telling Rajan everything. 172 00:15:25,132 --> 00:15:27,592 You know, I mean, everything that is going on with me 173 00:15:27,676 --> 00:15:31,006 and then asking him what exactly is going on with him. 174 00:15:31,096 --> 00:15:33,096 Which, frankly, I am not sure I even want to know, 175 00:15:33,182 --> 00:15:36,192 but can any marriage really survive secret-keeping? 176 00:15:44,777 --> 00:15:45,987 Uh... 177 00:15:46,487 --> 00:15:50,817 Do you want to tell him everything in order to make him tell you everything? 178 00:15:50,908 --> 00:15:54,748 Or do you want to tell him because you're in love with someone else? 179 00:15:59,708 --> 00:16:01,038 [clears throat softly] 180 00:16:01,126 --> 00:16:03,916 [stutters] Your thiamine is low 181 00:16:04,004 --> 00:16:07,304 and the lack of iron is affecting your adrenals, 182 00:16:07,383 --> 00:16:08,763 which is why you're craving the drugs. 183 00:16:08,842 --> 00:16:11,682 Heroin is not going help you figure out how to find Whispers. 184 00:16:11,762 --> 00:16:15,602 You need to eat properly, take your medicine, and focus. 185 00:16:20,312 --> 00:16:21,442 Yeah. 186 00:16:25,901 --> 00:16:26,821 You will be fine. 187 00:16:30,072 --> 00:16:31,032 Hey. 188 00:16:33,617 --> 00:16:34,867 So will you. 189 00:16:40,582 --> 00:16:42,712 [indistinct chatter] 190 00:16:43,377 --> 00:16:45,297 [Jela chuckles] 191 00:16:45,379 --> 00:16:47,669 Ah, look at you. 192 00:16:48,590 --> 00:16:50,380 Wow. 193 00:16:52,761 --> 00:16:55,971 When you get elected, I hope you don't forget about your friends. 194 00:16:58,642 --> 00:17:01,152 [laughs] 195 00:17:01,228 --> 00:17:02,648 [speaks Swahili] 196 00:17:49,068 --> 00:17:52,068 -You all right? -I used to feel so sure. 197 00:17:52,154 --> 00:17:53,614 Of what? 198 00:17:53,697 --> 00:17:54,907 Of everything. 199 00:17:56,116 --> 00:17:58,196 I'm starting to think this is a terrible idea. 200 00:17:58,285 --> 00:18:00,115 You said we needed to find the Assistant. 201 00:18:01,663 --> 00:18:03,463 You said this was the best place to start. 202 00:18:03,540 --> 00:18:04,960 Is that him? 203 00:18:06,585 --> 00:18:10,375 Hey, Officer Strange, you coming? 204 00:18:11,924 --> 00:18:12,844 Come on. 205 00:18:24,478 --> 00:18:26,018 [Felix] You want to hit me, don't you? 206 00:18:26,105 --> 00:18:27,145 Huh? 207 00:18:27,815 --> 00:18:28,975 You want to hit me? 208 00:18:29,817 --> 00:18:31,277 Pay me back, huh? 209 00:18:32,486 --> 00:18:34,906 Do it. Just do it, huh? 210 00:18:36,824 --> 00:18:38,334 We gotta get out of here, man. 211 00:18:39,201 --> 00:18:40,701 Fuck all this shit. 212 00:18:42,704 --> 00:18:44,584 This isn't us, Wolfie. 213 00:18:52,089 --> 00:18:54,339 Hey, what's up, D? I thought you were off today. 214 00:18:54,424 --> 00:18:58,144 Uh, yeah. This is a friend. Looking for a missing person. 215 00:19:02,641 --> 00:19:03,481 There's my desk. 216 00:19:05,477 --> 00:19:06,647 That was his desk? 217 00:19:09,481 --> 00:19:10,521 It was. 218 00:19:11,191 --> 00:19:13,691 No more. That's, uh... that's Officer Boyd. 219 00:19:14,987 --> 00:19:16,777 -What's up, Sasha? -Hey, Diego. 220 00:19:16,864 --> 00:19:17,704 Chillin'. 221 00:19:31,253 --> 00:19:32,963 What are we doing here? 222 00:19:33,714 --> 00:19:35,514 Let's just go back to the shop. 223 00:19:36,717 --> 00:19:38,967 To making keys, saving damsels. 224 00:19:43,140 --> 00:19:46,230 I'm going to tell Fuchs to stuff this gilded cage straight up his ass. 225 00:19:46,310 --> 00:19:47,270 Don't. 226 00:19:49,313 --> 00:19:50,313 Why? 227 00:19:53,901 --> 00:19:55,861 I have to take care of something first. 228 00:20:08,624 --> 00:20:11,464 Okay. We do this by the book. 229 00:20:11,543 --> 00:20:13,673 -Is he here? -He's-- 230 00:20:13,754 --> 00:20:16,724 Then get this straight. None of your cowboy bullshit-- 231 00:20:16,798 --> 00:20:18,428 Okay, he's there. 232 00:20:18,508 --> 00:20:21,848 I don't care. I just need him to know we do this by the rules. 233 00:20:21,929 --> 00:20:24,259 Technically, it's against the rules to have her in here. 234 00:20:25,849 --> 00:20:28,559 -What? What did he say? -Nothing. 235 00:20:29,269 --> 00:20:30,269 Yeah. 236 00:20:33,523 --> 00:20:35,983 Why do you think she would be listed as a missing person? 237 00:20:36,068 --> 00:20:37,488 We know she was scared. 238 00:20:37,569 --> 00:20:39,489 We know she went through a lot of trouble to meet with you. 239 00:20:39,571 --> 00:20:41,371 -Which means that-- -Whoever's after you 240 00:20:41,448 --> 00:20:42,778 is probably after her. 241 00:20:49,289 --> 00:20:50,619 He's a good cop. 242 00:20:52,793 --> 00:20:56,133 It also means they're gonna come after anyone who tries to help us. 243 00:21:02,427 --> 00:21:03,547 What'd he say? 244 00:21:05,889 --> 00:21:07,269 He's just worried about you. 245 00:21:09,977 --> 00:21:16,527 Well, thank you, ghost cop, but, uh... I can take care of myself. 246 00:21:46,763 --> 00:21:48,273 -[thumps] -Hmm? 247 00:21:49,141 --> 00:21:52,521 -[Rajan] Fuck. Damn it. -Rajan. 248 00:21:53,937 --> 00:21:56,057 -Rajan! Oh, my God! -It's nothing. 249 00:21:56,148 --> 00:21:57,518 -Sit. -What happened? 250 00:21:57,607 --> 00:22:00,147 -A small accident. Everything's fine. -Should I call the doctor? 251 00:22:00,235 --> 00:22:02,605 No, it's a small accident. Tell her it's fine. 252 00:22:02,696 --> 00:22:05,776 -[man] It isn't bad, ma'am. -I thought your job was to protect him! 253 00:22:05,866 --> 00:22:07,446 [Rajan] It was my fault. 254 00:22:07,534 --> 00:22:09,294 -You know how clumsy I can be. -[Kala] Oh, my God! 255 00:22:09,369 --> 00:22:12,659 It's stupid even talking about it. I've just been working too many hours. 256 00:22:12,748 --> 00:22:14,168 [Kala] Put your head up. 257 00:22:14,249 --> 00:22:15,829 [Rajan] I'm embarrassed as it is. 258 00:22:15,917 --> 00:22:17,837 -Please, let me just clean up, okay? -Rajan, I-- 259 00:22:17,919 --> 00:22:19,549 -Ah! -If you need anything-- 260 00:22:19,629 --> 00:22:20,799 -Yeah. -I'll be with him. 261 00:22:20,881 --> 00:22:21,841 [Rajan] Fuck. 262 00:22:24,343 --> 00:22:25,223 He's lying. 263 00:22:26,595 --> 00:22:31,425 But it's okay, because without lies, life would be too hard. 264 00:22:34,811 --> 00:22:36,401 No. No. 265 00:22:36,897 --> 00:22:39,227 -Without what lies? -[TV playing indistinctly] 266 00:22:40,484 --> 00:22:41,494 In the movie. 267 00:22:42,986 --> 00:22:44,066 Too many lies. 268 00:22:44,154 --> 00:22:45,664 From Here to Eternity. 269 00:22:48,617 --> 00:22:51,077 [sighs] 270 00:22:53,830 --> 00:22:55,000 Uh-oh. 271 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 Why, "Uh-oh"? 272 00:22:59,920 --> 00:23:02,260 First, chocolate fudge brownie, and now this. 273 00:23:03,590 --> 00:23:04,720 What are we watching? 274 00:23:05,300 --> 00:23:07,640 From Here to Eternity. 275 00:23:08,053 --> 00:23:09,813 Ooh! Scoot, scoot. 276 00:23:10,514 --> 00:23:13,064 -It's Stella's favorite film. -Your mom? 277 00:23:13,600 --> 00:23:14,640 Yeah. 278 00:23:14,726 --> 00:23:16,976 My mother had a copy on VHS. 279 00:23:18,730 --> 00:23:21,570 She and my aunts watched it to death. 280 00:23:23,527 --> 00:23:27,067 When it was on, nothing else mattered to them. 281 00:23:27,656 --> 00:23:29,616 Mom, see me? 282 00:23:29,699 --> 00:23:30,829 [orchestral music plays] 283 00:23:30,909 --> 00:23:32,199 Lito! 284 00:23:37,207 --> 00:23:40,877 Burt Lancaster had this... power. 285 00:23:40,961 --> 00:23:42,961 Oh, I get that. 286 00:23:45,924 --> 00:23:47,804 [Lito] They all wanted to be her. 287 00:23:53,723 --> 00:23:57,853 Did you want Burt to kiss and drip on you, too? 288 00:23:59,104 --> 00:24:00,114 No. 289 00:24:02,190 --> 00:24:03,150 Maybe. 290 00:24:13,618 --> 00:24:15,998 [woman in movie] He was drunk when he came in at 5:00 a.m. 291 00:24:16,079 --> 00:24:17,499 I was lying on the floor. 292 00:24:17,581 --> 00:24:19,751 Oh, this moment is amazing. 293 00:24:19,833 --> 00:24:24,843 The confession of her secret, her truth bringing him to his knees, 294 00:24:24,921 --> 00:24:26,511 asking to be forgiven. 295 00:24:27,966 --> 00:24:30,546 Empathy overwhelming his male jealousy. 296 00:24:30,635 --> 00:24:32,595 What? How do you see that? I can't see that. 297 00:24:32,679 --> 00:24:36,019 Please just stop talking about it. I don't want to talk about it. 298 00:24:36,099 --> 00:24:37,559 -Okay. -I don't want to talk about it. 299 00:24:37,642 --> 00:24:38,852 -Okay. -I just want to watch. 300 00:24:38,935 --> 00:24:41,765 -Okay. Okay, sorry. -Sorry. 301 00:24:43,398 --> 00:24:45,148 Karen, listen to me. Listen. 302 00:24:45,650 --> 00:24:46,650 [Karen] I know. 303 00:24:47,527 --> 00:24:49,357 Until I met you, I didn't think... 304 00:24:49,446 --> 00:24:51,566 [whispers] Lito watches it when he's depressed. 305 00:24:51,656 --> 00:24:52,566 I don't get it. 306 00:24:52,657 --> 00:24:56,157 Why would he watch his mother's favorite film when he's depressed? 307 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 I have a theory. 308 00:25:10,967 --> 00:25:15,597 I think this is the film where Lito became aware of the power of acting. 309 00:25:16,473 --> 00:25:20,693 I imagine the effect Burt Lancaster had on his mother and aunties... 310 00:25:21,269 --> 00:25:23,269 must have felt like a kind of magic. 311 00:25:24,231 --> 00:25:28,901 But at the same time, he was probably beginning to suspect 312 00:25:28,985 --> 00:25:32,855 that he was different from a man like Burt Lancaster 313 00:25:32,948 --> 00:25:35,448 in very significant ways. 314 00:25:35,533 --> 00:25:36,953 You mean he's gay? 315 00:25:38,995 --> 00:25:40,245 Exactly. 316 00:25:41,081 --> 00:25:44,251 Which would naturally create some complex insecurities: 317 00:25:44,334 --> 00:25:48,924 wanting to do and be everything that a heteronormative icon 318 00:25:49,005 --> 00:25:51,755 such as Burt Lancaster was able to do and be... 319 00:25:52,467 --> 00:25:54,387 but knowing that it was not possible. 320 00:25:56,263 --> 00:25:58,143 Yeah, but he's gonna do more. 321 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Way more. 322 00:25:59,724 --> 00:26:04,274 Have you seen the pictures from São Paulo? They're everywhere. They're blowing up. 323 00:26:04,354 --> 00:26:07,114 I know, but right now, Lito can't see any of it. 324 00:26:07,190 --> 00:26:09,440 He believes his career is over. 325 00:26:10,110 --> 00:26:11,740 That's why he's grieving. 326 00:26:21,621 --> 00:26:22,711 You okay? 327 00:26:24,499 --> 00:26:26,289 I can't go on like this much longer. 328 00:26:39,931 --> 00:26:41,601 You're so smart, Hernando. 329 00:26:42,225 --> 00:26:43,175 But you're so wrong. 330 00:26:45,103 --> 00:26:46,693 I'm not grieving a career. 331 00:26:48,481 --> 00:26:49,901 It was my dream. 332 00:26:51,735 --> 00:26:53,235 And now it's over. 333 00:27:15,133 --> 00:27:17,763 Every time I walk by this place, I remember that day. 334 00:27:17,844 --> 00:27:21,014 You were in the middle of the crowd. Everyone was like, "Van Damn! Van Damn!" 335 00:27:21,097 --> 00:27:22,847 And it was like straight out of a-- 336 00:27:27,437 --> 00:27:29,357 [Jela laughs] 337 00:27:30,231 --> 00:27:32,401 This shit is getting real! 338 00:27:34,903 --> 00:27:35,993 Wow. 339 00:27:43,953 --> 00:27:45,083 -[Nomi] Sun! -[gasps] 340 00:27:46,289 --> 00:27:47,999 Oh! Don't hit me! 341 00:27:49,125 --> 00:27:51,035 -[sighs] -I'm sorry I woke you. 342 00:27:51,669 --> 00:27:54,169 I get completely confused with time zones. 343 00:27:54,255 --> 00:27:55,465 What do you want? 344 00:27:55,548 --> 00:27:57,128 The Bak Summer Gala. 345 00:27:57,884 --> 00:27:59,434 -Joong-Ki canceled it. -No. 346 00:28:00,136 --> 00:28:02,176 The police tried to convince him to cancel, 347 00:28:02,263 --> 00:28:04,393 but it looks like there's so much money coming in 348 00:28:04,474 --> 00:28:06,314 from Tokyo, London and Abu Dhabi, 349 00:28:06,393 --> 00:28:09,943 your brother sent a memo today telling everyone he'll be there. 350 00:28:10,021 --> 00:28:12,611 Which means it is so on. 351 00:28:13,400 --> 00:28:14,900 But there will be a lot of security. 352 00:28:14,984 --> 00:28:17,704 Oh, yeah, there will be major, insane security. 353 00:28:17,779 --> 00:28:19,109 -[Amanita] Is that Sun? -[Nomi] Mm-hmm. 354 00:28:20,824 --> 00:28:21,914 And Lito. 355 00:28:23,243 --> 00:28:26,623 -Lito? What's he doing here? -I don't know. 356 00:28:26,705 --> 00:28:27,865 [Lito sighs] 357 00:28:27,956 --> 00:28:29,826 I think he's depressed. 358 00:28:30,500 --> 00:28:33,090 How will I get in if they will be expecting me? 359 00:28:33,169 --> 00:28:36,259 We first considered hacking an invite, but because the police set-up 360 00:28:36,339 --> 00:28:38,259 is concentrated on the people coming through the front door... 361 00:28:38,341 --> 00:28:40,261 Security is so performative. 362 00:28:40,343 --> 00:28:43,513 From what we can tell, they're not even checking the staff. 363 00:28:43,596 --> 00:28:45,216 Just like the TSA. 364 00:28:45,306 --> 00:28:49,136 Which means, we found a back door, literally. 365 00:28:49,227 --> 00:28:51,097 The fake ID is a breeze. 366 00:28:51,187 --> 00:28:53,517 There is only one little problem... 367 00:28:54,816 --> 00:28:56,686 Do you know anything about tending bar? 368 00:28:57,318 --> 00:28:58,448 No, nothing. 369 00:28:59,654 --> 00:29:00,784 She doesn't, does she? 370 00:29:00,864 --> 00:29:03,494 -Shit. -Shit. 371 00:29:04,242 --> 00:29:07,002 [cocktail shaker rattling] 372 00:29:10,457 --> 00:29:11,707 Oh... 373 00:29:15,420 --> 00:29:16,500 What? 374 00:29:17,756 --> 00:29:21,216 It's Lito. Flair bartending. 375 00:29:25,305 --> 00:29:28,305 For six months, I trained with the best bartenders in all Mexico. 376 00:29:28,391 --> 00:29:29,681 Oh, my God. 377 00:29:29,768 --> 00:29:31,898 For my role in Blood-Stained Tequila. 378 00:29:35,440 --> 00:29:37,360 [Lito sobs] 379 00:29:56,377 --> 00:29:57,837 Relaxing, isn't it? 380 00:29:59,214 --> 00:30:01,264 I feel I can talk to you, Wolfgang. 381 00:30:02,467 --> 00:30:03,717 I need your advice. 382 00:30:05,345 --> 00:30:10,675 I know you know what's going on, how delicate the situation is. 383 00:30:10,767 --> 00:30:13,307 -It's not my business. -No. 384 00:30:13,394 --> 00:30:15,484 And I appreciate that about you, but... 385 00:30:17,065 --> 00:30:20,935 this is about Lila, and the way she talks about you. 386 00:30:21,444 --> 00:30:24,034 I think she is your business. 387 00:30:25,323 --> 00:30:27,163 Does she ever talk about me? 388 00:30:32,747 --> 00:30:33,747 Not really. 389 00:30:38,837 --> 00:30:40,667 [sighs] Maybe I'm getting older. 390 00:30:46,219 --> 00:30:48,299 I care for Lila a great deal. 391 00:30:52,809 --> 00:30:54,729 She's not like other women. 392 00:30:56,813 --> 00:30:58,153 Aww... 393 00:30:58,231 --> 00:31:01,321 I love listening to men trying to express their feelings. 394 00:31:01,401 --> 00:31:04,531 I think you can understand that I have thought about marrying her. 395 00:31:04,612 --> 00:31:07,162 Was that before or after you came inside me? 396 00:31:08,241 --> 00:31:12,751 Do you believe you can ever really know someone? 397 00:31:14,163 --> 00:31:15,333 Some people. 398 00:31:16,916 --> 00:31:18,456 Do you think you know me? 399 00:31:19,627 --> 00:31:21,547 I have friends at the NSA. 400 00:31:22,338 --> 00:31:23,458 Here we go. 401 00:31:23,965 --> 00:31:28,505 I pay them a not-insignificant amount of money to monitor certain cell lines. 402 00:31:29,804 --> 00:31:35,394 Recently, I received the transcripts of a call that was... 403 00:31:37,353 --> 00:31:38,523 distressing. 404 00:31:39,439 --> 00:31:41,189 Oh, poor baby. 405 00:31:43,234 --> 00:31:45,654 I think she's going to betray me. 406 00:31:46,779 --> 00:31:49,279 Hmm. What did the transcript say? 407 00:31:52,702 --> 00:31:56,622 It was a call from Khalial, one of my competitors. 408 00:31:58,416 --> 00:32:02,086 He was negotiating a contract on my life. 409 00:32:05,381 --> 00:32:06,881 He was talking to Lila. 410 00:32:10,303 --> 00:32:13,103 You know this city. You know this world. 411 00:32:13,181 --> 00:32:15,431 I'm not asking for you to get involved. 412 00:32:19,062 --> 00:32:20,402 I just need information. 413 00:32:26,527 --> 00:32:28,857 You were right about the difference between us. 414 00:32:29,322 --> 00:32:32,452 I want to live as you live, without a leash around my neck. 415 00:32:36,621 --> 00:32:37,661 Hello? 416 00:32:41,125 --> 00:32:42,625 Sebastian? 417 00:32:43,086 --> 00:32:45,796 Thank God. Fredrick said you were with him. 418 00:32:46,464 --> 00:32:47,674 With who? 419 00:32:47,757 --> 00:32:50,257 I don't know what's going on. I'm trying to understand it. 420 00:32:50,343 --> 00:32:52,803 I received a call from Khalial, who's going to make a move on you. 421 00:32:52,887 --> 00:32:55,387 I played along because I don't think it's his idea. 422 00:32:55,807 --> 00:32:57,597 I think someone is driving him. 423 00:32:58,309 --> 00:32:59,389 Who? 424 00:33:00,019 --> 00:33:00,979 Wolfgang. 425 00:33:03,189 --> 00:33:04,319 Sebastian, be careful. 426 00:33:04,399 --> 00:33:07,149 If something happened to you, I don't know what I would do. 427 00:33:07,235 --> 00:33:09,775 It's all right. Everything's fine. 428 00:33:10,488 --> 00:33:11,908 Come home to me. 429 00:33:13,950 --> 00:33:15,030 See you later. 430 00:33:18,663 --> 00:33:19,753 I must go. 431 00:33:20,707 --> 00:33:23,247 I would like to continue this conversation. 432 00:33:23,835 --> 00:33:24,745 I'll find you. 433 00:33:38,683 --> 00:33:39,983 I know you're angry... 434 00:33:41,144 --> 00:33:43,734 but this is how a girl like me tells a boy like you 435 00:33:43,813 --> 00:33:45,483 that she has a crush on you. 436 00:33:46,774 --> 00:33:50,534 And instead of laying in bed, wishing she was going out with you 437 00:33:50,611 --> 00:33:52,241 and not her current boyfriend... 438 00:33:53,406 --> 00:33:55,656 she has decided to do something about it. 439 00:34:20,141 --> 00:34:21,681 Sh... 440 00:34:42,538 --> 00:34:43,868 [Superpower] Far enough. 441 00:34:54,717 --> 00:34:57,137 So we meet again, eh, Van Damn? 442 00:34:57,220 --> 00:34:59,100 [chuckles] 443 00:35:01,307 --> 00:35:05,597 So, tell me, did that pretty girl of yours turn you on to politics? 444 00:35:05,686 --> 00:35:07,516 Or you are Silas' bitch now? 445 00:35:07,605 --> 00:35:08,935 Why do you care? 446 00:35:13,027 --> 00:35:15,907 Just never figured you for doing something as stupid as politics. 447 00:35:15,988 --> 00:35:17,408 I want to help. 448 00:35:18,282 --> 00:35:19,622 I want to change things. 449 00:35:21,577 --> 00:35:22,867 Change? 450 00:35:22,954 --> 00:35:24,964 People like what they're used to. 451 00:35:26,165 --> 00:35:28,245 People also want things to get better. 452 00:35:28,751 --> 00:35:29,791 [laughs] 453 00:35:30,670 --> 00:35:33,010 Someone is listening to all the noise you make. 454 00:35:33,589 --> 00:35:36,929 -You and your lady should be careful. -Is this is a warning? 455 00:35:38,511 --> 00:35:40,681 Bossman don't do no warnings, Van Damn. 456 00:35:41,264 --> 00:35:42,774 He just comes for you. 457 00:35:43,266 --> 00:35:45,096 I could get offed just for talking to you. 458 00:35:46,686 --> 00:35:47,976 Why are you talking to me then? 459 00:35:49,480 --> 00:35:51,190 'Cause I still like you, Van Damn. 460 00:35:56,362 --> 00:35:57,742 I shouldn't. 461 00:35:57,822 --> 00:35:59,412 For what you did to me... 462 00:36:01,200 --> 00:36:02,660 I should have killed you. 463 00:36:04,287 --> 00:36:08,877 I was going to... but then I heard everyone talk about it. 464 00:36:08,958 --> 00:36:12,088 Us. The new Rumble in the Jungle. 465 00:36:12,420 --> 00:36:13,670 Me and you. 466 00:36:13,754 --> 00:36:15,424 It's like Ali and Foreman. 467 00:36:17,800 --> 00:36:22,680 Separate, we are good... Together, we are legendary. 468 00:36:26,559 --> 00:36:27,939 Maybe you should work for me. 469 00:36:30,813 --> 00:36:32,233 Bossman pays better. 470 00:36:34,942 --> 00:36:38,612 If you survive this, Van Damn, you've got my vote. 471 00:36:47,455 --> 00:36:51,495 [Elizabeth, echoing] How long are we talking about, Milton? 472 00:36:51,584 --> 00:36:53,294 You said a week or two... 473 00:36:53,377 --> 00:36:54,587 You said a week or two. 474 00:36:54,670 --> 00:36:56,710 Now it's a month or two. Then what? A year or two? 475 00:36:56,797 --> 00:36:58,667 [overlapping voices echoing] 476 00:37:01,802 --> 00:37:03,602 It will take what it takes. 477 00:37:03,679 --> 00:37:06,559 What about us? What about this family? 478 00:37:07,141 --> 00:37:10,601 I am trying to protect this family. These people are not like us. They are... 479 00:37:10,686 --> 00:37:11,936 ...extremely dangerous. 480 00:37:12,521 --> 00:37:14,481 I hate it here! I hate it! 481 00:37:14,565 --> 00:37:16,605 -Chelsea. -I want to go home! 482 00:37:16,692 --> 00:37:19,612 -Take her out of here. -She's your daughter. 483 00:37:19,695 --> 00:37:22,195 I want to go home! I want to go home! 484 00:37:22,281 --> 00:37:24,741 I have to work. Get out. Go. 485 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 -Leave me the... -...fuck alone! 486 00:37:26,619 --> 00:37:27,749 -Chelsea, come. -[voice echoing] 487 00:37:27,828 --> 00:37:29,708 Sometimes I don't know who you are! 488 00:37:29,789 --> 00:37:31,869 [voice echoing] Leave me the fuck alone! 489 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 No. 490 00:37:56,190 --> 00:37:58,780 You're just as trapped as we are, aren't you? 491 00:38:19,338 --> 00:38:21,168 [phone rings] 492 00:38:27,888 --> 00:38:29,808 [phone rings] 493 00:38:32,685 --> 00:38:33,935 [Lila] It's Sebastian. 494 00:38:35,771 --> 00:38:37,861 He's worried about your relationship. 495 00:38:39,859 --> 00:38:41,609 I told him I would talk to you. 496 00:38:44,822 --> 00:38:47,952 Okay. Let's talk. 497 00:39:07,011 --> 00:39:08,181 Rajan? 498 00:39:21,692 --> 00:39:24,572 [Rajan] You will stay the fuck away from my family! 499 00:39:24,653 --> 00:39:25,743 Do you hear me? 500 00:39:26,322 --> 00:39:28,952 I owe you nothing! Nothing! 501 00:39:29,450 --> 00:39:30,990 You're not gonna do anything! 502 00:39:33,037 --> 00:39:36,707 You know what? This is over! I told you, it's over! I'm done! 503 00:39:40,211 --> 00:39:41,631 Who were you talking to? 504 00:39:46,342 --> 00:39:49,102 No one. An old client in America. 505 00:39:49,804 --> 00:39:51,224 We just had a disagreement. 506 00:39:51,931 --> 00:39:53,351 It sounded serious. 507 00:39:54,975 --> 00:39:55,975 It's just late. 508 00:39:57,937 --> 00:40:00,897 -You should go back to bed, Kala. -What about you? 509 00:40:00,981 --> 00:40:04,281 I'll... I've got some things to do. I'll join you. 510 00:40:38,060 --> 00:40:39,310 Are you all right? 511 00:40:49,488 --> 00:40:51,448 I look terrible. 512 00:40:52,950 --> 00:40:55,870 I hate heels. I'm already klutzy enough. 513 00:40:55,953 --> 00:40:57,583 You look great. 514 00:40:57,663 --> 00:41:01,503 You're just feeling a little anxious because Teagan asked you to do a toast. 515 00:41:02,251 --> 00:41:05,171 And the idea of talking in front of your parents 516 00:41:05,254 --> 00:41:07,304 has you battening down the hatches. 517 00:41:08,007 --> 00:41:10,377 You're so right. 518 00:41:11,760 --> 00:41:14,930 See? There's something my cluster would never be able to know 519 00:41:15,014 --> 00:41:15,974 about what was going on. 520 00:41:17,016 --> 00:41:18,136 Come here. 521 00:41:42,082 --> 00:41:42,962 Wolfgang. 522 00:41:43,542 --> 00:41:44,882 What did he want? 523 00:41:45,419 --> 00:41:47,919 He didn't say, but he doesn't talk much. 524 00:42:16,534 --> 00:42:17,794 Wolfgang. 525 00:42:27,169 --> 00:42:27,999 Hello. 526 00:42:41,433 --> 00:42:42,273 What's going on? 527 00:42:44,436 --> 00:42:45,686 I'll handle it. 528 00:43:19,513 --> 00:43:21,973 Riley... Wolfgang's in trouble. 529 00:43:22,057 --> 00:43:23,057 Nomi. 530 00:43:24,059 --> 00:43:25,229 What's wrong with Wolfgang? 531 00:43:25,311 --> 00:43:28,361 Wolfgang's meeting Lila and we think the meeting is a trap. 532 00:44:12,524 --> 00:44:15,114 I knew this woman was trouble. I knew it! 533 00:44:15,194 --> 00:44:16,704 At least we know the name of the restaurant. 534 00:44:16,779 --> 00:44:19,869 But this doesn't make any sense. And why would he agree to this meeting? 535 00:44:19,948 --> 00:44:21,988 Maybe he felt he didn't have a choice. 536 00:44:22,660 --> 00:44:23,910 She wanted this fight. 537 00:44:23,994 --> 00:44:27,044 But if he knew it was a trap, why wouldn't he ask us for help? 538 00:44:27,122 --> 00:44:28,422 Wolfgang? 539 00:44:29,041 --> 00:44:29,881 Ask for help? 540 00:44:32,503 --> 00:44:33,593 Can't picture it. 541 00:44:40,844 --> 00:44:42,014 Greco di Tufo. 542 00:44:43,097 --> 00:44:44,517 We come from the same place. 543 00:44:44,598 --> 00:44:45,808 Oh. 544 00:44:47,017 --> 00:44:49,267 Greco's been around for 2,000 years. 545 00:44:50,229 --> 00:44:52,229 It has outlived other grapes. 546 00:44:54,233 --> 00:44:56,573 The wine drunk to toast the end of the world... 547 00:44:57,111 --> 00:44:58,611 this will also be Greco. 548 00:45:01,949 --> 00:45:03,409 I like beer. 549 00:45:06,412 --> 00:45:08,832 -Beer for the Berliner. -[in Italian] Right away. 550 00:45:14,920 --> 00:45:17,420 -Would she really attack him in public? -I would. 551 00:45:17,506 --> 00:45:20,336 Which means there could be several killers in that room. We need to ID them. 552 00:45:21,176 --> 00:45:24,046 Shit. Okay. Amanita, we need to get control over-- 553 00:45:24,138 --> 00:45:25,218 [screams] 554 00:45:26,473 --> 00:45:28,523 I can see your hackles are up. 555 00:45:29,977 --> 00:45:33,147 You're sniffing the air, trying to understand if I'm alone or... 556 00:45:33,439 --> 00:45:34,519 if this is a trap. 557 00:45:35,149 --> 00:45:36,189 Is it? 558 00:45:36,733 --> 00:45:38,323 Do you like this feeling? 559 00:45:39,528 --> 00:45:42,158 The tension of not knowing who you can trust? 560 00:45:44,783 --> 00:45:45,913 I don't. 561 00:45:47,244 --> 00:45:48,254 I hate it. 562 00:45:50,205 --> 00:45:53,035 I hate being... controlled 563 00:45:53,125 --> 00:45:57,795 and forced to make deals and compromises I don't want to make. 564 00:46:03,719 --> 00:46:06,719 What are we gonna do? The killers could be anywhere. 565 00:46:07,473 --> 00:46:09,353 [Will] We need access to the restaurant computer. 566 00:46:09,433 --> 00:46:10,853 [Sun] How without Nomi? 567 00:46:10,934 --> 00:46:12,774 [phone rings] 568 00:46:15,063 --> 00:46:16,863 -Yeah? -Hello, Officer. 569 00:46:16,940 --> 00:46:19,360 I do believe you're in need of assistance. 570 00:46:19,443 --> 00:46:20,613 Who the hell are you? 571 00:46:20,694 --> 00:46:23,864 You can call me the Bug. 572 00:46:26,867 --> 00:46:30,037 Hi. I'm a friend of Will and Riley. Are they there? 573 00:46:31,163 --> 00:46:32,663 -Yeah-- -Amanita. 574 00:46:33,248 --> 00:46:35,788 Riley. Wow. 575 00:46:36,710 --> 00:46:37,840 Is Nomi okay? 576 00:46:38,420 --> 00:46:39,420 She'll be fine. 577 00:46:39,963 --> 00:46:42,473 Lola says she's a bit concussed but she'll sleep it off. 578 00:46:42,549 --> 00:46:44,379 She was more worried about you. 579 00:46:44,468 --> 00:46:47,258 We're okay. But we could use your help. 580 00:46:49,014 --> 00:46:51,274 In the neighborhood I'm from, we say, 581 00:46:51,350 --> 00:46:53,980 "All the government is someone else's government." 582 00:46:55,020 --> 00:46:58,650 I want to build a rione... a neighborhood for our kind. 583 00:46:59,024 --> 00:47:02,284 I want to use this city. I want to take it and make it ours. 584 00:47:02,361 --> 00:47:04,861 There are many people who try to own this city. 585 00:47:06,281 --> 00:47:07,571 They're not us. 586 00:47:08,158 --> 00:47:10,158 And what would "we" do with a city? 587 00:47:10,244 --> 00:47:14,464 We need a place where we can be free, be ourselves. Free of sapiens. 588 00:47:16,166 --> 00:47:17,876 Sounds like a nice fantasy. 589 00:47:19,169 --> 00:47:20,749 Help me make it a reality. 590 00:47:21,505 --> 00:47:23,165 Are you giving me a choice? 591 00:47:26,009 --> 00:47:28,429 If it was about a choice, would you have come? 592 00:47:33,433 --> 00:47:36,023 I've got encrypted emails from Sebastian Fuchs 593 00:47:36,103 --> 00:47:38,903 referencing the restaurant and Lila Facchini. 594 00:47:39,481 --> 00:47:41,321 I'll cross it with the reservation records. 595 00:47:45,195 --> 00:47:46,945 [waiter speaking Italian] 596 00:47:48,031 --> 00:47:49,621 [speaking Italian] 597 00:47:52,703 --> 00:47:54,373 Hey! Whoa! How do you know that? 598 00:47:54,454 --> 00:47:56,164 If we can cross-check the names, we can verify-- 599 00:47:56,248 --> 00:47:58,878 -Hold on, hold on. Interpol? -It's an emergency. 600 00:48:01,420 --> 00:48:05,510 Okay. It's happening again. I don't believe this. 601 00:48:05,591 --> 00:48:07,881 I know you're a little old-fashioned, Wolfgang. 602 00:48:08,885 --> 00:48:13,095 Some part of you thinks it should be the man who proposes to the woman, but... 603 00:48:13,181 --> 00:48:18,901 from the first moment our eyes touched, I could feel our fates were connected. 604 00:48:22,816 --> 00:48:24,356 I've got two out of three names coming through. 605 00:48:24,985 --> 00:48:28,695 What about your cluster? Do they buy into your little fantasy? 606 00:48:29,281 --> 00:48:30,491 Of course. 607 00:48:32,951 --> 00:48:35,951 We are mai soli. Never alone. 608 00:48:37,581 --> 00:48:41,131 Okay, three reservations made two nights ago within ten minutes: 609 00:48:41,209 --> 00:48:43,549 tables five, 12 and 16. 610 00:48:44,421 --> 00:48:45,841 -We need to... -...be sure. 611 00:48:47,007 --> 00:48:49,007 We can ping them through Fuchs' account. 612 00:48:50,427 --> 00:48:53,057 I think you might like us when you get to know us. 613 00:48:53,847 --> 00:48:57,227 Maybe even that small old-fashioned part of you. 614 00:49:05,108 --> 00:49:07,608 All he has is a single Glock. 615 00:49:14,701 --> 00:49:18,081 Maybe we should take this conversation somewhere more private. 616 00:49:19,122 --> 00:49:20,582 I don't think so. 617 00:49:21,083 --> 00:49:22,463 [Bug] Here we go. Here we go. 618 00:49:24,878 --> 00:49:26,668 [phones ringing, beeping] 619 00:49:27,422 --> 00:49:30,802 [phones ringing, beeping] 620 00:49:32,302 --> 00:49:33,762 [gasping, laughing] 621 00:49:33,845 --> 00:49:35,345 Bug, you are a genius! 622 00:49:35,430 --> 00:49:37,850 Well, technically, I tend to test in the high 130s, 623 00:49:37,933 --> 00:49:39,523 but really, who's counting? 624 00:49:39,601 --> 00:49:41,561 So, let's say I play along. 625 00:49:42,354 --> 00:49:44,904 Is this where you tell me I have to take out Sebastian Fuchs? 626 00:49:46,525 --> 00:49:49,855 I promised you, no middle ground. 627 00:49:49,945 --> 00:49:52,735 How do I know you won't just sell me out like everyone else? 628 00:49:53,448 --> 00:49:55,448 You're not like everyone else. 629 00:49:55,534 --> 00:49:56,704 Yeah. 630 00:49:58,245 --> 00:49:59,365 But you are. 631 00:50:00,247 --> 00:50:02,787 I told you this was a waste of our time. 632 00:50:05,794 --> 00:50:07,174 -Wolfgang. -Mm-hmm? 633 00:50:08,588 --> 00:50:11,008 This city needs a true king. 634 00:50:11,633 --> 00:50:13,393 These people are desperate for a leader. 635 00:50:13,468 --> 00:50:16,008 I know they will go to their knees for a man like you. 636 00:50:16,096 --> 00:50:18,306 [sighs] You don't understand. 637 00:50:21,309 --> 00:50:22,559 This is Berlin. 638 00:50:23,478 --> 00:50:25,188 These are my people. 639 00:50:25,731 --> 00:50:27,571 And we go to our knees for no one. 640 00:50:29,192 --> 00:50:32,702 Take your fucking "mai soli" and the three guns Fuchs hired 641 00:50:32,779 --> 00:50:34,819 and fuck off. 642 00:50:36,950 --> 00:50:41,410 I'm going to enjoy scraping you off my shoe like the dog shit you are. 643 00:50:50,547 --> 00:50:52,127 Bring it, bitch. 644 00:50:58,472 --> 00:51:00,602 [indistinct shouting] 645 00:51:03,101 --> 00:51:04,601 [diners screaming, shouting] 646 00:51:50,941 --> 00:51:51,981 [guns click] 647 00:52:01,201 --> 00:52:02,701 Oh, Wolfgang. 648 00:52:05,997 --> 00:52:07,957 We could've had everything. 649 00:52:08,875 --> 00:52:11,545 All I want right now is one more bullet. 650 00:52:17,968 --> 00:52:19,338 I make a promise to you. 651 00:52:20,262 --> 00:52:22,852 You will come to regret not dying tonight. 652 00:52:57,132 --> 00:52:59,012 -[siren wailing in distance] -Help me. 653 00:52:59,718 --> 00:53:00,718 Help me! 654 00:53:00,802 --> 00:53:02,472 -Please! -[loud bang] 655 00:53:02,554 --> 00:53:03,644 Help! 656 00:53:05,640 --> 00:53:09,690 Help me! Please! He just attacked me! 657 00:53:09,769 --> 00:53:11,149 He's over there! Please! 658 00:53:14,441 --> 00:53:16,401 He killed everybody! 659 00:53:16,985 --> 00:53:18,025 Please, help me! 46001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.