All language subtitles for Red Mob 1992 EXTENDED DUBBED 1080P BLURAY X264-WATCHABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,351 --> 00:00:20,145 (engine rumbles) 2 00:00:27,402 --> 00:00:30,656 - The poor girl was screaming her head off when I got there. 3 00:00:30,989 --> 00:00:32,115 She was hysterical. 4 00:00:32,449 --> 00:00:35,077 She wants us to charge him with the usual rape. 5 00:00:35,410 --> 00:00:36,954 I've got it all here, another-- 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,081 - Call you back later. 7 00:00:42,960 --> 00:00:45,379 (radio chatters) 8 00:00:45,712 --> 00:00:46,630 What's this? 9 00:00:46,964 --> 00:00:50,801 (gun shots) (dramatic music) 10 00:00:59,309 --> 00:01:00,686 (glass shatters) 11 00:01:01,019 --> 00:01:04,565 (dramatic instrumental music) 12 00:01:09,152 --> 00:01:11,655 (alarm rings) 13 00:01:13,240 --> 00:01:16,910 (dramatic instrumental music) 14 00:02:05,334 --> 00:02:07,544 - You know those guys? 15 00:02:07,878 --> 00:02:08,420 - Nah. 16 00:02:09,671 --> 00:02:11,798 Might be from headquarters. 17 00:02:12,132 --> 00:02:16,011 (tense instrumental music) 18 00:02:16,345 --> 00:02:19,097 (explosive booming) 19 00:02:20,349 --> 00:02:23,060 (fire crackles) 20 00:02:28,732 --> 00:02:32,152 (gentle instrumental music) 21 00:02:32,486 --> 00:02:35,656 - [Man] Flight 893 from Moscow arriving on time. 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,492 We ask those people welcoming passengers 23 00:02:38,825 --> 00:02:41,495 not to walk out onto the runway. 24 00:02:41,828 --> 00:02:44,998 (gentle rhythmic music) 25 00:02:52,464 --> 00:02:56,218 - Are you meeting someone Oleg Andreevich? 26 00:02:56,551 --> 00:02:58,178 How are you, Oleg? 27 00:02:58,512 --> 00:03:02,140 - [Oleg] I'm fine, thanks, my son's on that flight. 28 00:03:02,474 --> 00:03:03,642 - [Woman] Please remain seated until our plane 29 00:03:03,975 --> 00:03:06,144 comes to a complete stop. 30 00:03:06,478 --> 00:03:09,398 (gentle rhythmic music) 31 00:03:11,775 --> 00:03:13,151 - Hey, the steps! 32 00:03:14,528 --> 00:03:16,196 I can't remember. 33 00:03:16,530 --> 00:03:18,073 Wasn't you boy here last year? 34 00:03:18,407 --> 00:03:21,410 - No, two years ago, year before last. 35 00:03:22,327 --> 00:03:23,704 - The anthem! 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,163 Start it! 37 00:03:25,497 --> 00:03:29,167 (patriotic orchestral music) 38 00:03:31,920 --> 00:03:33,380 - My father's there. 39 00:03:35,298 --> 00:03:37,092 - [Man] Is your father in the military? 40 00:03:37,426 --> 00:03:39,177 - No, but he used to be. 41 00:03:39,511 --> 00:03:40,595 He was a flyer, 42 00:03:40,929 --> 00:03:42,514 a helicopter pilot. 43 00:03:42,848 --> 00:03:45,183 Now he manages a mountain camp. 44 00:03:45,517 --> 00:03:48,562 I'll bet he misses the excitement. 45 00:03:48,895 --> 00:03:50,272 - Why, he's old. 46 00:03:50,605 --> 00:03:52,274 - [Woman] Please have your passports and other documents 47 00:03:52,607 --> 00:03:54,109 ready for disembarking. 48 00:03:54,443 --> 00:03:57,112 Check your seats for clothing and other belongings. 49 00:03:57,446 --> 00:03:59,990 (gentle rhythmic music) 50 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - Over here, over here, please. 51 00:04:02,242 --> 00:04:05,871 Everybody for the survival camp this way, please. 52 00:04:06,204 --> 00:04:08,206 All of you stay together, comrades. 53 00:04:08,540 --> 00:04:11,293 Stay together and get on that bus over there. 54 00:04:11,626 --> 00:04:13,962 Everybody, everybody for the camp. 55 00:04:14,296 --> 00:04:16,006 Just go get on that bus over there, 56 00:04:16,339 --> 00:04:18,216 and we'll pull out right away. 57 00:04:18,550 --> 00:04:19,634 Come along, sweetie. 58 00:04:19,968 --> 00:04:22,971 Wouldn't wanna leave a beautiful girl like you behind. 59 00:04:23,305 --> 00:04:25,557 - [Boy] Wow, what a car. 60 00:04:25,891 --> 00:04:26,850 - Hello, son. 61 00:04:27,184 --> 00:04:30,353 - [Boy] Cool, never saw one like this before. 62 00:04:30,687 --> 00:04:31,354 - One of a kind. 63 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 - [Boy] You modified it, huh? 64 00:04:33,523 --> 00:04:34,065 - [Oleg] Yep. 65 00:04:34,399 --> 00:04:35,275 - Real class. 66 00:04:36,234 --> 00:04:38,695 (Oleg chuckles) 67 00:04:39,029 --> 00:04:40,155 - We did it just the way you told us to. 68 00:04:40,489 --> 00:04:41,239 You were right. - Let me drive! 69 00:04:41,573 --> 00:04:42,240 - [Oleg] You know how? 70 00:04:42,574 --> 00:04:43,867 - Sure, I do. 71 00:04:44,201 --> 00:04:46,328 - Oleg Andreevich, I met the group and it's all organized, 72 00:04:46,661 --> 00:04:47,579 so can I get away for a little while? 73 00:04:47,913 --> 00:04:49,331 I have something I have to do. 74 00:04:49,664 --> 00:04:51,166 - I know all about your business. 75 00:04:51,500 --> 00:04:52,042 - I, uh. 76 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 - Just be back by tomorrow. 77 00:04:55,086 --> 00:04:56,129 - I'll be here. 78 00:04:56,463 --> 00:04:57,964 - You have a hike to lead. 79 00:04:58,298 --> 00:04:59,174 Let's go. 80 00:04:59,508 --> 00:05:00,258 Drive. 81 00:05:01,426 --> 00:05:03,345 You can reach the pedals. 82 00:05:03,678 --> 00:05:04,554 Barely, huh? 83 00:05:04,888 --> 00:05:07,307 (engine rumbles) 84 00:05:10,268 --> 00:05:13,021 (helicopter whirs) 85 00:05:23,198 --> 00:05:26,284 (gentle rhythmic music) (helicopter whirs) 86 00:05:26,618 --> 00:05:28,203 - [Boy] So how am I doing? 87 00:05:28,537 --> 00:05:29,871 - [Oleg] Doing what? 88 00:05:31,456 --> 00:05:33,166 - Steering this dangerous machine 89 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 as if I'm already an expert driver. 90 00:05:36,127 --> 00:05:37,087 - You're good. 91 00:05:38,046 --> 00:05:38,880 Where'd you learn? 92 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 Who taught you? 93 00:05:41,174 --> 00:05:44,261 - 1 get to drive a car at least twice a week. 94 00:05:44,594 --> 00:05:46,555 Vidisic drives us to the lake. 95 00:05:46,888 --> 00:05:48,139 I drive home. 96 00:05:48,473 --> 00:05:51,685 He drinks so much vodka, he's always hungover or drunk, 97 00:05:52,018 --> 00:05:53,311 so he's afraid he'll get arrested. 98 00:05:53,645 --> 00:05:54,354 - Yeah? 99 00:05:54,688 --> 00:05:56,022 Who's this Vidisic? 100 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 - Vidisic, you don't know him? 101 00:05:58,692 --> 00:05:59,401 - Look ahead. 102 00:05:59,734 --> 00:06:01,528 - Vitaly Sergeevich's Mama's new husband, 103 00:06:01,862 --> 00:06:03,321 a Soviet businessman, 104 00:06:03,655 --> 00:06:06,116 the pride of Perestroika. 105 00:06:06,449 --> 00:06:09,494 He's very active in the many interstate organizations, 106 00:06:09,828 --> 00:06:12,539 Euro butter, international sugar. 107 00:06:14,374 --> 00:06:15,542 He's opinionated. 108 00:06:18,461 --> 00:06:19,379 - Ooh. 109 00:06:19,713 --> 00:06:22,465 (slow rhythmic music) 110 00:06:22,799 --> 00:06:24,801 - That's why I'm here, Papa, 111 00:06:25,135 --> 00:06:26,595 and I'll be with you here just as long 112 00:06:26,928 --> 00:06:29,472 as you would like me to stay, 113 00:06:29,806 --> 00:06:30,348 Papa. 114 00:06:32,183 --> 00:06:33,018 (horn beeps) (tires squeal) 115 00:06:33,351 --> 00:06:34,311 - Look out. 116 00:06:34,644 --> 00:06:36,897 (horn beeps) 117 00:06:40,859 --> 00:06:41,651 That was dangerous. 118 00:06:41,985 --> 00:06:42,527 Change seats. 119 00:06:42,861 --> 00:06:44,362 - Yeah, okay, okay. 120 00:06:44,696 --> 00:06:47,657 (slow rhythmic music) 121 00:06:50,702 --> 00:06:51,453 - Hurry up. 122 00:06:53,955 --> 00:06:58,043 (slow rhythmic music) (birds chirp) 123 00:07:06,176 --> 00:07:09,346 (water rushes) 124 00:07:09,679 --> 00:07:13,391 (slow rhythmic music) (birds chirp) 125 00:07:16,728 --> 00:07:19,564 (water trickles) 126 00:07:22,025 --> 00:07:25,111 (slow rhythmic music) 127 00:07:36,998 --> 00:07:39,626 (water rushes) 128 00:07:41,461 --> 00:07:45,548 (suspenseful rhythmic music) (birds chirp) 129 00:07:48,718 --> 00:07:50,553 (growling) 130 00:07:50,887 --> 00:07:51,346 (gun bangs) 131 00:07:51,680 --> 00:07:53,139 (yells) 132 00:07:53,473 --> 00:07:54,391 (chuckles) - Whoa! 133 00:07:54,724 --> 00:07:55,725 Oh! 134 00:07:56,059 --> 00:07:56,768 Nick! - Hello, chief. 135 00:07:57,102 --> 00:07:58,395 - Oh am I glad to see you! 136 00:07:58,728 --> 00:08:00,355 (chuckles) 137 00:08:00,689 --> 00:08:01,773 - That's enough, set him down. 138 00:08:02,107 --> 00:08:04,359 - Bigger every time I see him. (chuckles) 139 00:08:04,693 --> 00:08:06,486 Come on down here, let me show you what I got. 140 00:08:06,820 --> 00:08:07,570 - [Oleg] You went hunting. 141 00:08:07,904 --> 00:08:08,446 - Sure. 142 00:08:10,407 --> 00:08:11,366 (grunts) 143 00:08:11,700 --> 00:08:13,201 - Now we'll get more hunters up here. 144 00:08:13,535 --> 00:08:14,369 - Ah, Commander, it's a holiday. 145 00:08:14,703 --> 00:08:16,079 The boy's here. 146 00:08:16,413 --> 00:08:16,871 - A boar! 147 00:08:17,205 --> 00:08:18,081 - Your hands! 148 00:08:19,499 --> 00:08:20,375 Wash. 149 00:08:20,709 --> 00:08:21,960 - Yes, Sir. 150 00:08:22,293 --> 00:08:24,671 (birds chirp) 151 00:08:25,797 --> 00:08:27,507 - Something the matter? 152 00:08:27,841 --> 00:08:28,717 You're tense. 153 00:08:30,218 --> 00:08:31,553 (water trickles) 154 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 - A problem. 155 00:08:33,555 --> 00:08:34,097 Vitaly, 156 00:08:35,807 --> 00:08:37,392 fantastic step-father. 157 00:08:37,726 --> 00:08:39,352 - [Reporter] Yesterday, a group of men 158 00:08:39,686 --> 00:08:41,896 disguised as police officers attacked a police station 159 00:08:42,230 --> 00:08:44,566 in Utsgarad and made off with a quantity of weapons. 160 00:08:44,899 --> 00:08:47,444 The six officers on duty were Killed. 161 00:08:47,777 --> 00:08:49,863 - I suspect those men were terrorists. 162 00:08:50,196 --> 00:08:51,489 - [Reporter] Drug use has been increasing 163 00:08:51,823 --> 00:08:53,408 at an alarming rate and officials fear 164 00:08:53,742 --> 00:08:55,535 that the mob is paying - Aisa Maximova. 165 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 - [Reporter] For the drugs with stolen munitions. 166 00:08:57,495 --> 00:08:58,538 - Come, join us friends. - A quantity of guns 167 00:08:58,872 --> 00:09:00,623 and explosives was taken over the last month 168 00:09:00,957 --> 00:09:02,042 in a daring raid - This is a happy occasion. 169 00:09:02,375 --> 00:09:03,585 - On an army warehouse. - It's really an honor that 170 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 you invited us to share it. 171 00:09:05,253 --> 00:09:07,047 - Muslims who deal in drugs derived from poppy crops 172 00:09:07,380 --> 00:09:08,465 are more interested. 173 00:09:08,798 --> 00:09:11,176 (chuckling) (kids yell) 174 00:09:11,509 --> 00:09:12,802 - I brought you the money. 175 00:09:13,136 --> 00:09:14,721 Have you made your decision? 176 00:09:15,055 --> 00:09:18,308 - Yes, I have, but I'm sorry I must refuse. 177 00:09:18,641 --> 00:09:22,395 I know that I'm going to die. (sighs) 178 00:09:22,729 --> 00:09:23,772 I have nothing to gain by it now 179 00:09:24,105 --> 00:09:26,524 and I'd leave a bad name. 180 00:09:26,858 --> 00:09:29,736 Memories, that's all I need at the end. 181 00:09:30,070 --> 00:09:33,698 I have to think about what I face after. 182 00:09:34,032 --> 00:09:36,785 I don't need to take any chances. 183 00:09:37,118 --> 00:09:39,454 My soul is what seems important to me. 184 00:09:39,788 --> 00:09:40,830 - You're right, my friend. 185 00:09:41,164 --> 00:09:43,917 Your future is surely most important. 186 00:09:44,250 --> 00:09:46,503 I accept your last wish. 187 00:09:46,836 --> 00:09:48,338 Health be with you. 188 00:09:49,547 --> 00:09:51,883 - Take all your money. 189 00:09:52,217 --> 00:09:53,676 I don't need it. 190 00:09:54,010 --> 00:09:55,678 - You mustn't worry. 191 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 (tense instrumental music) 192 00:09:58,056 --> 00:09:59,099 Take the money. 193 00:10:00,058 --> 00:10:03,269 (tense rhythmic music) 194 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 (groans) 195 00:10:11,569 --> 00:10:13,446 (sighs) 196 00:10:14,906 --> 00:10:18,993 (gentle instrumental music) (birds chirp) 197 00:10:24,707 --> 00:10:25,375 - Papa! 198 00:10:26,543 --> 00:10:28,586 The water's ice cold! 199 00:10:28,920 --> 00:10:29,754 - Impossible. 200 00:10:30,964 --> 00:10:32,215 Try again. 201 00:10:32,549 --> 00:10:33,842 - There's no hot water. 202 00:10:34,175 --> 00:10:36,427 There isn't even a faucet for it. 203 00:10:36,761 --> 00:10:38,096 - Let me check in to it. 204 00:10:38,429 --> 00:10:40,140 (gentle rhythmic music) 205 00:10:40,473 --> 00:10:42,225 (yells) 206 00:10:43,893 --> 00:10:46,020 Good, good, it's good for ya. 207 00:10:46,354 --> 00:10:48,106 (yells) 208 00:10:49,149 --> 00:10:50,692 Stay under, be a man. 209 00:10:51,025 --> 00:10:51,609 - Papa, please! 210 00:10:51,943 --> 00:10:53,111 - Builds good character. 211 00:10:53,444 --> 00:10:53,903 (yells) 212 00:10:54,237 --> 00:10:56,906 (helicopter whirs) 213 00:10:59,534 --> 00:11:01,536 (tense instrumental music) 214 00:11:01,870 --> 00:11:05,707 - Aka, hello, dear friend, good to see you. 215 00:11:06,040 --> 00:11:07,750 - [Aka] Sal am, salam. 216 00:11:08,751 --> 00:11:10,545 - How did everything go? 217 00:11:10,879 --> 00:11:12,755 - Ah, well, the usual small problems. 218 00:11:13,089 --> 00:11:14,716 Let me tell you about it. 219 00:11:16,801 --> 00:11:17,677 (chuckles) 220 00:11:18,011 --> 00:11:19,971 The factory was in a very good location, 221 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 but it was polluting the whole area. 222 00:11:22,891 --> 00:11:25,768 Praise be to Allah, the officials were receptive. 223 00:11:26,102 --> 00:11:27,520 We asked them to shut it down. 224 00:11:27,854 --> 00:11:30,565 We are grateful, now it's a warehouse. 225 00:11:30,899 --> 00:11:32,567 - Did you collect the merchandise? 226 00:11:32,901 --> 00:11:34,694 - Yes, a quality merchandise, 227 00:11:35,028 --> 00:11:36,321 but if only there were no helicopters, 228 00:11:36,654 --> 00:11:37,405 there would be more. 229 00:11:37,739 --> 00:11:39,824 A pity they burn the poppy fields. 230 00:11:40,158 --> 00:11:41,242 - The trucks will get here soon 231 00:11:41,576 --> 00:11:43,203 to transport your merchandise. 232 00:11:43,536 --> 00:11:45,747 Then you'll have the guns. 233 00:11:46,080 --> 00:11:47,165 - It is business. 234 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 We're an ancient people. 235 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Merchants, after all. 236 00:11:51,961 --> 00:11:55,757 Our merchandise is happiness for people, 237 00:11:56,090 --> 00:11:57,550 golden dreams. 238 00:11:57,884 --> 00:12:01,679 - Listen, Aka, if you wanna remain in your ancient business, 239 00:12:02,013 --> 00:12:04,057 don't you screw us. 240 00:12:04,390 --> 00:12:06,726 (chuckles) 241 00:12:07,060 --> 00:12:09,854 (tense rhythmic music) 242 00:12:14,150 --> 00:12:15,735 - All right, what's the matter? 243 00:12:16,069 --> 00:12:17,362 What's wrong? 244 00:12:17,695 --> 00:12:19,656 You are not up on the hike with the others, Gabrikova. 245 00:12:19,989 --> 00:12:21,241 - Gavrikova. 246 00:12:21,574 --> 00:12:24,369 - [Oleg] Mm-hmm, so what's your excuse for refusing to go, 247 00:12:24,702 --> 00:12:25,161 Gavrikova? 248 00:12:25,495 --> 00:12:26,162 - The mountains. 249 00:12:26,496 --> 00:12:26,996 - Right. 250 00:12:27,330 --> 00:12:28,164 - I'm scared. 251 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 - You came to hike. 252 00:12:31,876 --> 00:12:33,628 - I didn't know. 253 00:12:33,962 --> 00:12:36,172 - It's up here that character is built. 254 00:12:36,506 --> 00:12:38,925 - Mm, I'll stay here in camp. 255 00:12:39,259 --> 00:12:41,094 - [Oleg] Obviously, you're a kid of the streets. 256 00:12:41,427 --> 00:12:43,554 Get some rest, calm your nerves. 257 00:12:43,888 --> 00:12:45,598 - But I'm not afraid of cold water! 258 00:12:45,932 --> 00:12:47,767 I just don't like cold showers. 259 00:12:48,101 --> 00:12:51,854 Let's drive up to the lake, and I'll dive in right now. 260 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 - Come on, that lake is 40 degrees above zero. 261 00:12:54,357 --> 00:12:56,192 - I can stand it, Nick, I'm no sissy. 262 00:12:56,526 --> 00:12:57,944 - [Nick] Then why did you yell like that? 263 00:12:58,278 --> 00:13:00,571 - I like hot showers. 264 00:13:00,905 --> 00:13:02,031 I didn't come here to suffer. 265 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 - [Oleg] Okay, group, line up. 266 00:13:04,242 --> 00:13:05,618 Come to attention. 267 00:13:06,995 --> 00:13:08,705 - And I don't like lining up either. 268 00:13:09,038 --> 00:13:10,290 I just don't like all this pretending 269 00:13:10,623 --> 00:13:12,750 that we're all soldiers. 270 00:13:13,084 --> 00:13:14,544 Who needs it anyway? 271 00:13:14,877 --> 00:13:15,712 - Make up a list. 272 00:13:16,045 --> 00:13:18,006 Put down everything, every complaint. 273 00:13:18,339 --> 00:13:19,590 - Hey! 274 00:13:19,924 --> 00:13:20,967 Forward, march! 275 00:13:22,510 --> 00:13:23,845 Hup, two, three-- 276 00:13:24,178 --> 00:13:25,680 - Come on, Yura! 277 00:13:26,014 --> 00:13:28,850 Did you forget in only two years? 278 00:13:29,183 --> 00:13:29,809 Go, go, go. 279 00:13:31,102 --> 00:13:32,478 - Why can't we just walk? 280 00:13:32,812 --> 00:13:34,063 - I Nick) One, one, one, one, one! 281 00:13:34,397 --> 00:13:35,440 - Let's rest, let's walk. - Come on, use your ass 282 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 to pull the heels out of that saddle. 283 00:13:37,317 --> 00:13:38,735 One, one, one, one, 284 00:13:39,068 --> 00:13:40,278 one, one, one, one. 285 00:13:41,988 --> 00:13:43,489 - All right, now listen up. 286 00:13:43,823 --> 00:13:45,116 I want no mistakes. 287 00:13:45,450 --> 00:13:46,784 (tense music) 288 00:13:47,118 --> 00:13:49,329 Let's review our meeting. 289 00:13:49,662 --> 00:13:52,123 We have exactly 10 minutes. 290 00:13:52,457 --> 00:13:56,044 Our losses will be tripled if we lose just one minute. 291 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 By five, we lose everything. 292 00:13:59,964 --> 00:14:01,049 We'll be trapped. 293 00:14:01,382 --> 00:14:03,343 (tense music) 294 00:14:03,676 --> 00:14:05,094 (chuckles) 295 00:14:05,428 --> 00:14:06,888 - He was eating, 296 00:14:07,221 --> 00:14:09,182 and he threw some of the food to the dog. 297 00:14:09,515 --> 00:14:11,100 The dog ate it. 298 00:14:11,434 --> 00:14:12,477 Then he waited. 299 00:14:14,145 --> 00:14:16,898 Then he knew the food wasn't poisoned. 300 00:14:17,231 --> 00:14:17,899 (dramatic music) 301 00:14:18,232 --> 00:14:19,400 - [Jaffar] You take out the guards. 302 00:14:19,734 --> 00:14:20,735 - Yeah, right. 303 00:14:22,320 --> 00:14:24,530 - And you, you take out the patrol. 304 00:14:24,864 --> 00:14:25,823 - Okay. 305 00:14:26,157 --> 00:14:29,327 - And you, I want you to get all the sentries. 306 00:14:29,660 --> 00:14:31,829 (tense instrumental music) 307 00:14:32,163 --> 00:14:33,247 Don't forget, 308 00:14:33,581 --> 00:14:35,541 after everything's loaded, 309 00:14:37,293 --> 00:14:39,545 you rendezvous at the warehouse, 310 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 and we'll pick you up at the right time. 311 00:14:42,298 --> 00:14:45,051 If you're not there, we won't be able to wait. 312 00:14:45,385 --> 00:14:46,928 You'll be on your own. 313 00:14:47,261 --> 00:14:50,139 (tense instrumental music) 314 00:14:50,473 --> 00:14:50,932 Igor? 315 00:14:51,265 --> 00:14:52,683 - [Igor] Yes, Jaffar? 316 00:14:53,017 --> 00:14:54,936 (tense instrumental music) 317 00:14:55,269 --> 00:14:56,604 - Don't get into anything. 318 00:14:56,938 --> 00:14:57,688 - Jaffar,. 319 00:14:58,856 --> 00:14:59,774 - I know you're strung out. 320 00:15:00,108 --> 00:15:02,735 I want you to help with the loading, all right? 321 00:15:03,069 --> 00:15:03,694 - All right. 322 00:15:04,028 --> 00:15:07,240 (tense instrumental music) 323 00:15:13,996 --> 00:15:14,956 - It's time. 324 00:15:15,289 --> 00:15:17,291 (gun bangs) (horse whinnies) 325 00:15:17,625 --> 00:15:19,627 (guns bang) 326 00:15:19,961 --> 00:15:20,628 - Whoo-hoo! 327 00:15:21,629 --> 00:15:25,007 (laid-back rhythmic music) 328 00:16:09,302 --> 00:16:11,762 - You're shapin' up, kid. 329 00:16:12,096 --> 00:16:13,681 I guess having good genes helped you pass 330 00:16:14,015 --> 00:16:15,183 the young warrior's test. 331 00:16:15,516 --> 00:16:16,392 - Who needs this? 332 00:16:16,726 --> 00:16:17,351 But thanks. 333 00:16:18,311 --> 00:16:19,770 - Well, everybody could use it. 334 00:16:20,104 --> 00:16:20,730 - For what? 335 00:16:21,731 --> 00:16:24,317 I wanna become a diplomat. 336 00:16:24,650 --> 00:16:25,193 - Mm, why? 337 00:16:29,071 --> 00:16:32,325 Your father used to say it's the only way to survive. 338 00:16:32,658 --> 00:16:36,120 (laid-back rhythmic music) 339 00:16:42,043 --> 00:16:44,170 You and I are the same blood! 340 00:16:47,173 --> 00:16:47,840 You and I! 341 00:16:51,511 --> 00:16:54,138 - You and I are the same blood! 342 00:16:55,264 --> 00:16:56,182 You and I! 343 00:16:58,267 --> 00:16:59,185 And Papa. 344 00:17:02,063 --> 00:17:05,900 - You mustn't count on the criminals, they're unreliable. 345 00:17:06,234 --> 00:17:06,776 - I agree. 346 00:17:08,152 --> 00:17:11,072 - They have their own, uh, Perestroika. 347 00:17:13,199 --> 00:17:14,784 - Much like painting over. 348 00:17:15,117 --> 00:17:16,786 - Yeah, like reforming. 349 00:17:18,454 --> 00:17:21,916 But who can sew a purse out of a sow's ear? 350 00:17:22,250 --> 00:17:22,959 - That's right. 351 00:17:23,292 --> 00:17:25,503 And they have a lot of dough, don't they? 352 00:17:25,836 --> 00:17:28,548 - They open a lot of cooperatives, 353 00:17:28,881 --> 00:17:30,925 invest in big business, 354 00:17:31,259 --> 00:17:33,761 launder money in the Caribbean. 355 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 Now I think we're worse off. 356 00:17:37,473 --> 00:17:39,725 - Who are you able to work with? 357 00:17:40,059 --> 00:17:42,019 - [Man] I'll have to think it over. 358 00:17:42,353 --> 00:17:43,020 (soft chattering) 359 00:17:43,354 --> 00:17:44,981 - They're just a bunch of young muslims, 360 00:17:45,314 --> 00:17:47,984 so who cares what happens to them? 361 00:17:48,317 --> 00:17:51,696 Do exactly as we agreed and I'll have plenty more of this 362 00:17:52,029 --> 00:17:53,864 for you after. (moans) 363 00:17:54,198 --> 00:17:57,034 (tense instrumental music) 364 00:17:57,368 --> 00:17:57,910 Listen, 365 00:18:00,454 --> 00:18:02,582 I press it exactly on zero. 366 00:18:04,375 --> 00:18:05,960 - On zero. - On the bus, 367 00:18:06,294 --> 00:18:09,088 when it's exactly on zero. 368 00:18:09,422 --> 00:18:11,382 I trust you to do your part. 369 00:18:11,716 --> 00:18:12,258 And I, 370 00:18:13,551 --> 00:18:15,011 I'll do mine. 371 00:18:15,344 --> 00:18:16,971 At the next stop get off, 372 00:18:17,305 --> 00:18:18,931 and I'll have this waiting. 373 00:18:19,265 --> 00:18:19,932 - Waiting. 374 00:18:20,266 --> 00:18:21,684 - As soon as you get off the bus, 375 00:18:22,018 --> 00:18:24,186 if you do everything. 376 00:18:24,520 --> 00:18:28,232 (tense instrumental music) (soft chattering) 377 00:18:29,734 --> 00:18:31,068 - You'll wait there? 378 00:18:31,402 --> 00:18:34,905 (tense instrumental music) 379 00:18:48,878 --> 00:18:51,213 (engine rumbles) 380 00:18:51,547 --> 00:18:55,051 (tense instrumental music) 381 00:18:56,927 --> 00:18:59,805 (explosive booming) 382 00:19:03,059 --> 00:19:06,395 (tense instrumental music) 383 00:19:10,274 --> 00:19:13,027 (fire crackles) 384 00:19:13,361 --> 00:19:15,071 (grunts) 385 00:19:15,404 --> 00:19:18,157 - Hold it, Commander, stop, stop, hold it! 386 00:19:18,491 --> 00:19:19,533 - Are you stupid? 387 00:19:21,160 --> 00:19:23,996 Don't you know I might've broken your back, hmm? 388 00:19:24,330 --> 00:19:27,291 - Oleg, I need a few days off, okay? 389 00:19:27,625 --> 00:19:28,376 - Forget it. 390 00:19:29,752 --> 00:19:32,213 But you need a few days away from each other. 391 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 Do some chores around here, Nick, 392 00:19:34,173 --> 00:19:35,091 just so you don't get soft. 393 00:19:35,424 --> 00:19:36,342 - Yes, Sir. 394 00:19:38,302 --> 00:19:40,346 - You better shave yourself. 395 00:19:43,432 --> 00:19:44,183 - Yes, Sir. 396 00:19:48,354 --> 00:19:50,022 - I was just learning, that's all. 397 00:19:50,356 --> 00:19:51,482 - Learn to use your head. 398 00:19:51,816 --> 00:19:53,150 Me, you jump? 399 00:19:53,484 --> 00:19:56,237 - Well, you're not totally invincible, are you, Papa? 400 00:19:56,570 --> 00:19:57,238 - [Oleg] Son? 401 00:19:57,571 --> 00:19:58,614 - Yes? 402 00:19:58,948 --> 00:20:01,075 - [Oleg] Go eat your supper, then go to our cabin and read. 403 00:20:01,409 --> 00:20:03,411 Go on, get outta here, go on. 404 00:20:05,496 --> 00:20:06,831 - Yes, Sir. 405 00:20:07,164 --> 00:20:09,291 And thanks, Commander. 406 00:20:09,625 --> 00:20:11,293 (insects chirp) 407 00:20:11,627 --> 00:20:13,337 - Kiss her, Yura, go on. - Ah! 408 00:20:13,671 --> 00:20:16,257 (fire crackles) 409 00:20:25,349 --> 00:20:27,518 - [Oleg] Okay, whose wine? 410 00:20:27,852 --> 00:20:28,477 Well? 411 00:20:28,811 --> 00:20:29,937 - It's whiskey, Papa. 412 00:20:30,271 --> 00:20:31,731 - The bottle is mine. 413 00:20:33,733 --> 00:20:35,443 - And the cigarettes? 414 00:20:35,776 --> 00:20:37,486 - The cigarettes are mine, too. 415 00:20:37,820 --> 00:20:38,863 Yura, why'd you take them? 416 00:20:39,196 --> 00:20:41,323 - [Yura] They're mine. 417 00:20:41,657 --> 00:20:42,908 - This camp is dry. 418 00:20:44,368 --> 00:20:45,745 - Is the dry law for everyone, 419 00:20:46,078 --> 00:20:47,246 or are there exceptions? 420 00:20:47,580 --> 00:20:48,038 - [Oleg] Yura. 421 00:20:48,372 --> 00:20:49,623 - I don't wanna go. 422 00:20:53,627 --> 00:20:55,129 - What a stiff. 423 00:20:55,463 --> 00:20:57,923 - We have nothing more to say. 424 00:20:58,257 --> 00:21:00,050 I don't like it here. 425 00:21:00,384 --> 00:21:02,052 Obey orders all the time, that's what! 426 00:21:02,386 --> 00:21:04,597 Obey all the stupid rules! 427 00:21:04,930 --> 00:21:06,474 Because you're my boy. 428 00:21:07,683 --> 00:21:10,352 I remember Mama calling you a militant. 429 00:21:10,686 --> 00:21:12,521 She said you ran a boot camp. 430 00:21:12,855 --> 00:21:14,482 - The whiskey and cigarettes belong to whom? 431 00:21:14,815 --> 00:21:16,108 - I smuggled them up. 432 00:21:16,442 --> 00:21:18,194 Too bad you didn't inspect everything 433 00:21:18,527 --> 00:21:20,154 when I got into your car! 434 00:21:20,488 --> 00:21:22,698 I already knew you wouldn't like it. 435 00:21:23,032 --> 00:21:24,366 I don't wanna get sent to bed 436 00:21:24,700 --> 00:21:27,536 and get up when I hear the bugle every morning. 437 00:21:27,870 --> 00:21:29,747 And nobody needs me. 438 00:21:30,080 --> 00:21:30,873 - Look, son. 439 00:21:31,207 --> 00:21:31,916 - Don't call me that! 440 00:21:32,249 --> 00:21:33,167 You don't care about me at all! 441 00:21:33,501 --> 00:21:35,044 You and your discipline! 442 00:21:35,377 --> 00:21:38,506 (dramatic rhythmic music) 443 00:21:42,593 --> 00:21:44,220 - Almost there. 444 00:21:44,553 --> 00:21:47,681 (dramatic rhythmic music) 445 00:21:52,436 --> 00:21:54,104 (gunfire) 446 00:21:54,438 --> 00:21:56,357 (clanging) 447 00:21:56,690 --> 00:22:00,486 (gunfire) (dramatic rhythmic music) 448 00:22:25,469 --> 00:22:26,929 (explosive booming) 449 00:22:27,263 --> 00:22:28,597 (gunfire) (dramatic music) 450 00:22:28,931 --> 00:22:30,975 (groans) 451 00:22:31,308 --> 00:22:33,269 (booming) 452 00:22:34,436 --> 00:22:38,315 (gunfire) (dramatic rhythmic music) 453 00:22:47,616 --> 00:22:49,743 (explosive booming) 454 00:22:50,077 --> 00:22:51,871 (guns bang) 455 00:22:52,204 --> 00:22:54,957 (explosive booming) 456 00:22:56,750 --> 00:23:00,796 (gunfire) (dramatic rhythmic music) 457 00:23:34,872 --> 00:23:36,916 (clattering) 458 00:23:37,249 --> 00:23:40,377 (dramatic rhythmic music) 459 00:23:50,804 --> 00:23:51,388 What's wrong? 460 00:23:51,722 --> 00:23:53,974 - I got hit, Jaffar. 461 00:23:54,308 --> 00:23:55,517 - Can ya move? 462 00:23:55,851 --> 00:23:57,186 - It's my leg, Jaffar. 463 00:23:57,519 --> 00:23:58,354 - Well, can you work? 464 00:23:58,687 --> 00:23:59,647 - I can't. 465 00:23:59,980 --> 00:24:03,067 Yes, I can, Jaffar, yes, I can, yes, I can. 466 00:24:03,400 --> 00:24:04,735 Jaffar, yes, I'll work. 467 00:24:05,069 --> 00:24:06,445 (dramatic music) 468 00:24:06,779 --> 00:24:08,697 - You can crawl and count the boxes. 469 00:24:09,031 --> 00:24:12,409 (dramatic rhythmic music) 470 00:24:16,330 --> 00:24:18,165 We have two minutes left. 471 00:24:18,499 --> 00:24:22,461 (alarm rings) (dramatic rhythmic music) 472 00:24:29,426 --> 00:24:30,511 That's all! 473 00:24:30,844 --> 00:24:31,470 Let's go! 474 00:24:31,804 --> 00:24:34,932 (dramatic rhythmic music) 475 00:24:45,150 --> 00:24:45,818 That's 10. 476 00:24:46,777 --> 00:24:48,028 Okay, pull out! 477 00:24:48,362 --> 00:24:51,490 (dramatic rhythmic music) 478 00:24:56,745 --> 00:24:59,248 (alarm rings) 479 00:25:09,800 --> 00:25:13,303 (dramatic rhythmic music) 480 00:25:24,314 --> 00:25:26,108 - Jaffar, there it is. 481 00:25:26,442 --> 00:25:29,570 (dramatic rhythmic music) 482 00:25:31,697 --> 00:25:35,534 (helicopter whirs) (dramatic rhythmic music) 483 00:27:45,789 --> 00:27:48,000 (crashing) 484 00:27:52,838 --> 00:27:54,089 (helicopter whirs) 485 00:27:54,423 --> 00:27:54,965 Let me in! 486 00:27:56,300 --> 00:27:58,594 - Hang on out there, cool off! 487 00:27:58,927 --> 00:28:02,055 (tense instrumental music) 488 00:28:20,115 --> 00:28:21,700 You can hardly walk with that wound! 489 00:28:22,034 --> 00:28:23,702 Now who's gonna guide the caravan? 490 00:28:24,036 --> 00:28:25,287 - Don't kill me, Jaffar! 491 00:28:25,621 --> 00:28:27,080 I'll give you another man to guide the caravan. 492 00:28:27,414 --> 00:28:29,499 I'll get someone who can do it. 493 00:28:29,833 --> 00:28:30,792 (tense music) 494 00:28:31,126 --> 00:28:31,793 - [Man] Let me in! 495 00:28:32,127 --> 00:28:33,295 I can't hang on! 496 00:28:35,005 --> 00:28:37,716 (insects chirp) 497 00:28:42,763 --> 00:28:43,805 - You got to him. 498 00:28:44,139 --> 00:28:46,099 (gentle instrumental music) 499 00:28:46,433 --> 00:28:50,395 You mustn't make him try to be like us, a soldier. 500 00:28:51,688 --> 00:28:54,816 You see, with him it's not worth trying. 501 00:28:55,150 --> 00:28:57,694 (gentle music) 502 00:28:58,028 --> 00:28:59,071 He's different. 503 00:29:02,032 --> 00:29:03,867 - I don't understand. 504 00:29:07,079 --> 00:29:10,374 I haven't deceived anybody ever, 505 00:29:10,707 --> 00:29:11,875 lied to anybody, 506 00:29:13,293 --> 00:29:14,836 or flattered. 507 00:29:15,170 --> 00:29:17,798 (gentle instrumental music) 508 00:29:18,131 --> 00:29:19,174 You know, Nick, 509 00:29:22,469 --> 00:29:25,722 I never left anybody or destroyed a thing! 510 00:29:28,016 --> 00:29:31,645 I have lived my life by certain principles. 511 00:29:31,979 --> 00:29:34,815 I have done nothing wrong at any time. 512 00:29:35,148 --> 00:29:37,734 (insects chirp) 513 00:29:45,200 --> 00:29:45,867 And so, 514 00:29:48,412 --> 00:29:52,833 why shouldn't my son grow to be just like me? 515 00:29:53,166 --> 00:29:54,918 (sighs) 516 00:29:58,505 --> 00:29:59,172 - Mmm. 517 00:30:01,174 --> 00:30:03,635 Well, Gavrikova Tatiana. 518 00:30:03,969 --> 00:30:04,845 - Gavrikova. 519 00:30:05,178 --> 00:30:05,929 - Gavrikova. 520 00:30:07,222 --> 00:30:09,891 (soft chattering) 521 00:30:19,234 --> 00:30:20,986 Did they sound taps? 522 00:30:21,320 --> 00:30:22,362 - Not yet. 523 00:30:22,696 --> 00:30:25,240 (soft chattering) 524 00:30:26,408 --> 00:30:28,744 - So, uh, go to bed. 525 00:30:29,077 --> 00:30:31,621 (soft chattering) 526 00:30:34,791 --> 00:30:36,168 - We could use former athletes. 527 00:30:36,501 --> 00:30:39,588 - That's true, but they're too greedy. 528 00:30:39,921 --> 00:30:42,716 It's different with a man who could be useful to us, 529 00:30:43,050 --> 00:30:47,804 and men who've been kicked out of the army need money. 530 00:30:48,138 --> 00:30:51,266 Some become alcoholics or just sit around. 531 00:30:53,352 --> 00:30:55,312 Other men commit suicide. 532 00:30:57,105 --> 00:30:59,483 They all despise authority. 533 00:30:59,816 --> 00:31:02,402 They're dissatisfied and restless. 534 00:31:02,736 --> 00:31:04,863 They're the ones we can work with. 535 00:31:05,197 --> 00:31:07,616 Show them an enemy and arm them. 536 00:31:07,949 --> 00:31:10,827 After all, they have nothing to lose. 537 00:31:13,497 --> 00:31:14,915 - Rise and shine. 538 00:31:24,591 --> 00:31:26,259 Well, how are you feeling? 539 00:31:26,593 --> 00:31:27,594 We had quite a fight last night. 540 00:31:27,928 --> 00:31:28,929 - Yeah. 541 00:31:29,262 --> 00:31:30,138 - You got a headache? 542 00:31:30,472 --> 00:31:32,349 - No, I feel okay. 543 00:31:32,682 --> 00:31:33,975 I'll take a shower. 544 00:31:34,309 --> 00:31:36,978 - [Oleg] Uh-huh, go ahead. 545 00:31:37,312 --> 00:31:39,439 (birds chirp) 546 00:31:39,773 --> 00:31:40,232 Yural 547 00:31:40,565 --> 00:31:41,566 - [Yura] Huh? 548 00:31:41,900 --> 00:31:42,734 - [Oleg] Breakfast at 09:00 hours. 549 00:31:43,068 --> 00:31:44,194 - [Yura] Yes, sir. 550 00:31:47,739 --> 00:31:48,949 Oh! 551 00:31:49,282 --> 00:31:49,825 Whoa oh! 552 00:31:50,784 --> 00:31:53,328 (water trickles) 553 00:31:59,709 --> 00:32:01,795 - We have a casualty. (saw buzzes) 554 00:32:02,129 --> 00:32:04,714 He jumped off a ledge yesterday and ripped his leg up. 555 00:32:05,048 --> 00:32:06,716 Incapacitated. 556 00:32:07,050 --> 00:32:08,593 Talk to Nick. 557 00:32:08,927 --> 00:32:11,179 He knows the trails and could lead the hikers. 558 00:32:11,513 --> 00:32:12,973 You better rest up and if you don't, the hell with ya. 559 00:32:13,306 --> 00:32:14,808 - Too bad you let Yura leave. 560 00:32:15,142 --> 00:32:17,894 The city's dangerous these days if you're not careful. 561 00:32:18,228 --> 00:32:18,770 - I didn't let him go. 562 00:32:19,104 --> 00:32:19,813 Where is he? 563 00:32:20,147 --> 00:32:22,858 - He left with the van for the market just now. 564 00:32:23,191 --> 00:32:24,609 (chuckles) 565 00:32:24,943 --> 00:32:25,819 - The rascal. 566 00:32:27,112 --> 00:32:29,030 This morning he even took a shower. 567 00:32:29,364 --> 00:32:30,782 - He'll be back later, I wouldn't worry. 568 00:32:31,116 --> 00:32:32,451 - I'll tear his ears off, the liar. 569 00:32:32,784 --> 00:32:33,326 - Oleg! 570 00:32:35,162 --> 00:32:36,872 He's going to Moscow. 571 00:32:37,205 --> 00:32:38,999 - What makes you think so? 572 00:32:39,332 --> 00:32:40,959 - He took his bag with him. 573 00:32:41,293 --> 00:32:42,919 I just remembered. 574 00:32:43,253 --> 00:32:44,045 Damn. 575 00:32:47,215 --> 00:32:49,092 - Okay, I'm leaving. 576 00:32:49,426 --> 00:32:50,135 - Better I go. 577 00:32:50,469 --> 00:32:51,219 - Take over. 578 00:32:53,722 --> 00:32:55,557 - Good morning. 579 00:32:55,891 --> 00:32:58,143 - And don't let strangers in! 580 00:33:00,145 --> 00:33:01,021 - [Igor] Nick. 581 00:33:01,354 --> 00:33:02,481 - [Nick] What? 582 00:33:02,814 --> 00:33:04,274 - I have an offer you'll like. 583 00:33:04,608 --> 00:33:05,442 - You're going to pay me? 584 00:33:05,775 --> 00:33:07,027 - A 100,000. 585 00:33:07,360 --> 00:33:08,320 - I won't charge you that much for taking out your group. 586 00:33:08,653 --> 00:33:10,906 A drink or two will be enough. 587 00:33:11,239 --> 00:33:12,574 - This has nothing to do with the group. 588 00:33:12,908 --> 00:33:13,366 It's business. 589 00:33:13,700 --> 00:33:14,367 (saw sputters) 590 00:33:14,701 --> 00:33:16,286 - Forget it, beat it. 591 00:33:16,620 --> 00:33:19,039 You're startin' to bore me. 592 00:33:19,372 --> 00:33:21,374 (saw buzzes) 593 00:33:31,843 --> 00:33:33,136 - Hold it! 594 00:33:33,470 --> 00:33:34,429 We have business. 595 00:33:34,763 --> 00:33:36,723 - Worth a 100,0007? 596 00:33:37,057 --> 00:33:38,058 - What do ya mean? 597 00:33:38,391 --> 00:33:41,102 - He mentioned that amount to me, talk to Igor about it. 598 00:33:41,436 --> 00:33:42,646 (saw buzzes) 599 00:33:42,979 --> 00:33:43,522 - Hold it! 600 00:33:44,731 --> 00:33:45,398 Look here. 601 00:33:47,317 --> 00:33:48,151 Here's 25,000. 602 00:33:50,695 --> 00:33:53,073 There's 25 more after a job. 603 00:33:53,406 --> 00:33:54,199 Okay? 604 00:33:55,700 --> 00:33:57,619 - I already have a job. 605 00:33:57,953 --> 00:34:00,413 Now you better take your case and beat it outta here, 606 00:34:00,747 --> 00:34:01,998 or I'm gonna help you out by your nose. 607 00:34:02,332 --> 00:34:03,166 - Goon, go on. 608 00:34:03,500 --> 00:34:04,751 You don't get it. 609 00:34:05,085 --> 00:34:08,421 You get more money than you ever did, there's nothing to it. 610 00:34:08,755 --> 00:34:10,882 It's your chance of a lifetime. 611 00:34:11,216 --> 00:34:13,051 Well why don't you at least ask me what kind of a job? 612 00:34:13,385 --> 00:34:14,135 - Because I'm not interested! 613 00:34:14,469 --> 00:34:17,597 I'm perfectly happy with what I'm doing. 614 00:34:17,931 --> 00:34:18,890 Take your money and get 615 00:34:19,224 --> 00:34:19,975 outta here! - What's the matter with you? 616 00:34:20,308 --> 00:34:21,601 You think you're rich? 617 00:34:21,935 --> 00:34:24,354 Well, you're not, you never saw so much money before. 618 00:34:24,688 --> 00:34:26,982 (saw buzzes) 619 00:34:28,358 --> 00:34:29,442 - What the hell are you doing? 620 00:34:29,776 --> 00:34:32,237 You're crazy, you're crazy! - You bastard! 621 00:34:32,571 --> 00:34:33,905 - Put it down! 622 00:34:34,239 --> 00:34:36,616 - I'll cut you up! - No, no, put that gun away! 623 00:34:36,950 --> 00:34:38,410 - Hey, what's going on? 624 00:34:38,743 --> 00:34:39,661 Fighting? 625 00:34:39,995 --> 00:34:41,413 You roosters settle this outside this camp! 626 00:34:41,746 --> 00:34:43,331 Nick, you come here! 627 00:34:43,665 --> 00:34:45,166 - I'm not through with him. 628 00:34:45,500 --> 00:34:47,127 - Quiet, quiet, take it easy. 629 00:34:47,460 --> 00:34:48,253 - I'll fix the 630 00:34:48,587 --> 00:34:51,381 son of a bitch. - Take it easy, take it easy. 631 00:34:51,715 --> 00:34:54,009 - You go, the boy and you get along. 632 00:34:54,342 --> 00:34:56,595 I think it's better this way. 633 00:35:00,348 --> 00:35:01,224 - Igor, 634 00:35:02,892 --> 00:35:04,894 you're very interesting. 635 00:35:05,228 --> 00:35:06,146 - You're right. 636 00:35:06,479 --> 00:35:08,732 - I'll get back to you later. 637 00:35:17,324 --> 00:35:17,907 (horn beeps) 638 00:35:18,241 --> 00:35:19,659 Here we go again. 639 00:35:19,993 --> 00:35:22,287 (horn beeps) 640 00:35:30,754 --> 00:35:32,172 Have a good trip! 641 00:35:32,505 --> 00:35:36,301 - Stop your car, let's talk it over nicely like gentlemen! 642 00:35:37,636 --> 00:35:38,303 Pull over! 643 00:35:39,554 --> 00:35:40,221 - Okay. 644 00:35:41,431 --> 00:35:42,265 Whoa oh oh oh! 645 00:35:44,142 --> 00:35:47,479 (tense instrumental music) 646 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 (rhythmic drumming) 647 00:35:59,324 --> 00:36:02,410 (speaks foreign language) 648 00:36:02,744 --> 00:36:05,497 (rhythmic drumming) 649 00:36:08,750 --> 00:36:13,046 (singing in foreign language) 650 00:36:13,380 --> 00:36:17,342 (rhythmic beeping) (singing in foreign language) 651 00:36:47,455 --> 00:36:51,042 (tense instrumental music) 652 00:36:53,128 --> 00:36:57,132 (singing in foreign language) 653 00:36:57,465 --> 00:37:01,344 (tense instrumental music) (singing in foreign language) 654 00:37:20,321 --> 00:37:21,865 (groans) 655 00:37:22,198 --> 00:37:25,452 (tense instrumental music) 656 00:37:31,332 --> 00:37:33,418 (hissing) 657 00:37:34,878 --> 00:37:38,256 (tense instrumental music) 658 00:37:39,966 --> 00:37:41,968 (groans) 659 00:37:44,387 --> 00:37:48,475 (tense instrumental music) (singing in foreign language) 660 00:38:32,477 --> 00:38:34,145 - What is it you want? 661 00:38:35,438 --> 00:38:38,525 Would you like some sweets, or, uh, almonds? 662 00:38:41,236 --> 00:38:43,112 Roasted with honey, yes? 663 00:38:44,447 --> 00:38:45,824 It's all right. 664 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 Just tell me what you'd like. 665 00:38:48,368 --> 00:38:50,703 Come on inside and look around. 666 00:38:51,037 --> 00:38:51,579 Come here. 667 00:38:52,539 --> 00:38:54,707 (chuckles) 668 00:38:56,960 --> 00:39:00,964 (tense instrumental music) (singing in foreign language) 669 00:39:11,099 --> 00:39:12,725 - Clean him up. 670 00:39:13,059 --> 00:39:14,018 I didn't understand. 671 00:39:14,352 --> 00:39:15,520 Was the communist party outlawed? 672 00:39:15,854 --> 00:39:17,438 Didn't you get instructions from Moscow? 673 00:39:17,772 --> 00:39:18,857 - Oh, but they didn't mention that, 674 00:39:19,190 --> 00:39:20,608 just their usual bullshit. 675 00:39:20,942 --> 00:39:23,319 - All right, I'll call 'em back. 676 00:39:23,653 --> 00:39:25,822 (singing in foreign language) 677 00:39:26,155 --> 00:39:27,991 (groans) 678 00:39:29,409 --> 00:39:30,159 Let him be. 679 00:39:31,202 --> 00:39:33,162 (groans) 680 00:39:38,334 --> 00:39:39,002 Brother, 681 00:39:42,463 --> 00:39:44,132 you're among your own. 682 00:39:45,633 --> 00:39:46,384 - What the hell do you mean? 683 00:39:46,718 --> 00:39:48,511 You men are strangers. 684 00:39:51,055 --> 00:39:55,727 - These men are, they're Muslim, they're Shiites. 685 00:39:56,060 --> 00:39:56,603 Welcome. 686 00:39:57,604 --> 00:40:01,524 (singing in foreign language) 687 00:40:05,612 --> 00:40:07,363 What do you mean you were gassed? 688 00:40:07,697 --> 00:40:09,449 You must've imagined it. 689 00:40:12,619 --> 00:40:14,454 You feinted at the bazaar. 690 00:40:16,831 --> 00:40:18,583 It was your own fault. 691 00:40:18,917 --> 00:40:21,419 You should have your head covered 692 00:40:21,753 --> 00:40:23,504 when you're out in the sun. 693 00:40:23,838 --> 00:40:24,380 - Come on. 694 00:40:25,548 --> 00:40:26,674 What do you want? 695 00:40:28,635 --> 00:40:30,219 - For you to help me. 696 00:40:32,347 --> 00:40:33,890 - We'll see about it. 697 00:40:35,099 --> 00:40:35,892 To do what? 698 00:40:38,436 --> 00:40:40,396 - To lead a caravan. 699 00:40:40,730 --> 00:40:42,482 My guide's been wounded. 700 00:40:43,691 --> 00:40:45,318 - From where? 701 00:40:45,652 --> 00:40:46,694 - From there. 702 00:40:47,028 --> 00:40:48,321 - And that's all? 703 00:40:49,405 --> 00:40:50,448 - That's all. 704 00:40:50,782 --> 00:40:51,741 - Mmm, uh-huh. 705 00:40:54,619 --> 00:40:55,536 I can't. 706 00:40:56,663 --> 00:40:57,580 - Why not? 707 00:41:01,960 --> 00:41:05,421 - That shit stinks, I can tell it from here. 708 00:41:09,425 --> 00:41:11,678 - Where'd you get so smart, in Afghanistan? 709 00:41:12,011 --> 00:41:12,553 - Ah. 710 00:41:17,684 --> 00:41:20,186 (birds chirp) 711 00:41:26,150 --> 00:41:27,860 - So now we can talk seriously. 712 00:41:28,194 --> 00:41:31,572 Teridonov Nicolai Alexeevich, Russian. 713 00:41:31,906 --> 00:41:32,657 Born in '53. 714 00:41:33,866 --> 00:41:36,828 Academic schooling in Moscow. 715 00:41:37,161 --> 00:41:40,081 After transcription and basic training, 716 00:41:40,415 --> 00:41:42,959 volunteered for the paratroopers. 717 00:41:43,292 --> 00:41:45,628 If you like, I'll tell you your serial number. 718 00:41:45,962 --> 00:41:47,755 I know your blood type, 719 00:41:48,089 --> 00:41:50,049 as well as your ID number. 720 00:41:51,801 --> 00:41:53,803 Get this straight. 721 00:41:54,137 --> 00:41:56,431 Don't confuse me with anyone. 722 00:41:56,764 --> 00:41:58,766 And by the way, I'm in the service. 723 00:41:59,100 --> 00:42:00,476 - What service is that? 724 00:42:00,810 --> 00:42:03,396 - Doesn't matter. (chuckles) 725 00:42:03,730 --> 00:42:05,565 - Where do you know me from? 726 00:42:05,898 --> 00:42:09,318 - I know everything, even some things about you, 727 00:42:09,652 --> 00:42:11,279 which you've forgotten. 728 00:42:13,531 --> 00:42:15,033 I can tell you how much the rebel forces 729 00:42:15,366 --> 00:42:17,535 were offering for your head. 730 00:42:19,829 --> 00:42:22,040 Even today I could still collect it. 731 00:42:22,373 --> 00:42:25,918 The East is subtle, it never forgives anybody. 732 00:42:28,713 --> 00:42:31,007 I want you to understand me. 733 00:42:32,341 --> 00:42:33,593 You know the situation. 734 00:42:33,926 --> 00:42:36,637 Everything has to be done to maintain order. 735 00:42:36,971 --> 00:42:38,181 - Where? 736 00:42:38,514 --> 00:42:39,474 - The country. 737 00:42:40,683 --> 00:42:42,143 - Forget me. 738 00:42:42,477 --> 00:42:43,770 I already served. 739 00:42:44,103 --> 00:42:46,355 International duty, I served. 740 00:42:48,191 --> 00:42:49,942 - Ah, the hell you did! 741 00:42:51,194 --> 00:42:52,695 Al right, 50,000. 742 00:42:54,280 --> 00:42:55,656 Satisfied? 743 00:42:55,990 --> 00:42:57,533 25 now, 25 after. 744 00:42:57,867 --> 00:43:00,119 - [Nick] Oh, come on, what do you take me for? 745 00:43:00,453 --> 00:43:02,538 Can't you stop being vulgar? 746 00:43:03,831 --> 00:43:05,917 - You're an interesting man. 747 00:43:06,250 --> 00:43:09,504 Would you like me to call an ambulance from the asylum? 748 00:43:09,837 --> 00:43:12,090 Or would you prefer a hearse? 749 00:43:13,758 --> 00:43:14,550 You fail to understand 750 00:43:14,884 --> 00:43:17,762 that you'll never get outta here alive. 751 00:43:19,806 --> 00:43:21,641 Who's bag is this? 752 00:43:21,974 --> 00:43:22,892 Who owns it? 753 00:43:23,226 --> 00:43:23,768 Yours? 754 00:43:24,102 --> 00:43:24,977 - No. 755 00:43:25,311 --> 00:43:26,562 - It was brought here with you. 756 00:43:26,896 --> 00:43:27,939 - [Nick] So what? 757 00:43:34,612 --> 00:43:35,530 - [Jaffar] Is it yours? 758 00:43:35,863 --> 00:43:36,781 - [Man] No. 759 00:43:37,115 --> 00:43:37,698 - Do you own it? 760 00:43:38,032 --> 00:43:38,533 - [Man] Uh-uh. 761 00:43:38,866 --> 00:43:39,617 - How 'bout you? 762 00:43:39,951 --> 00:43:43,037 - [Man] No. (thudding) 763 00:43:44,789 --> 00:43:45,957 (groans) 764 00:43:46,290 --> 00:43:47,250 - Goon. 765 00:43:47,583 --> 00:43:50,461 He was snooping at the gate in the market. 766 00:43:52,755 --> 00:43:54,006 - You own it, huh? 767 00:43:58,886 --> 00:43:59,512 It's yours, right? 768 00:43:59,846 --> 00:44:00,805 - It's mine. 769 00:44:02,140 --> 00:44:02,807 - Know me? 770 00:44:05,935 --> 00:44:08,271 - On the plane you had a beard. 771 00:44:09,897 --> 00:44:10,565 - The boy yours? 772 00:44:10,898 --> 00:44:11,649 - Mm-mm, no. 773 00:44:13,067 --> 00:44:15,027 - It's the manager's kid. 774 00:44:19,240 --> 00:44:20,575 - [Jaffar] Of course. 775 00:44:20,908 --> 00:44:23,119 You pointed out your father to me, didn't ya? 776 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 - Yeah. 777 00:44:24,996 --> 00:44:26,539 - And he's the manager of the camp, is he? 778 00:44:26,873 --> 00:44:28,457 - [Yura] Uh-huh. 779 00:44:28,791 --> 00:44:29,876 (chuckles) 780 00:44:30,209 --> 00:44:30,751 - Hey. 781 00:44:31,794 --> 00:44:34,297 (piano rings) 782 00:44:38,009 --> 00:44:38,759 That's all. 783 00:44:42,430 --> 00:44:43,306 You're free. 784 00:44:48,978 --> 00:44:51,689 - I'm not leaving here without the kid. 785 00:44:52,023 --> 00:44:52,690 - [Jaffar] Go on, get outta here. 786 00:44:53,024 --> 00:44:55,109 I don't need you anymore. 787 00:44:55,443 --> 00:44:57,737 - The boy goes with me. 788 00:44:58,070 --> 00:44:58,988 - The boy has a father, 789 00:44:59,322 --> 00:45:00,656 and the father's responsible for him. 790 00:45:00,990 --> 00:45:02,783 He's not your concern. 791 00:45:05,369 --> 00:45:06,621 (grunts) 792 00:45:06,954 --> 00:45:07,455 Sorry. 793 00:45:07,788 --> 00:45:09,373 (grunts) (thuds) 794 00:45:09,707 --> 00:45:10,499 - Nick! 795 00:45:10,833 --> 00:45:13,294 (sharp thudding) 796 00:45:15,379 --> 00:45:17,423 - Break him, Jaffar, make him crawl. 797 00:45:17,757 --> 00:45:19,133 - Happy to do anything for a working man. 798 00:45:19,467 --> 00:45:21,219 (groans) (Yura yells) 799 00:45:21,552 --> 00:45:22,261 - Nick! 800 00:45:22,595 --> 00:45:23,679 Nick! 801 00:45:24,013 --> 00:45:24,889 Ow, ah, Nick! 802 00:45:27,308 --> 00:45:29,977 - Bastard! (thuds) 803 00:45:31,062 --> 00:45:32,730 - You came to the mountains. 804 00:45:33,064 --> 00:45:34,440 You're finished with war, 805 00:45:34,774 --> 00:45:36,734 and you're waiting for someone else to sort everything out. 806 00:45:37,068 --> 00:45:39,654 Veterans, heroes, begging for housing, 807 00:45:39,987 --> 00:45:42,073 waving your discharge paper in the food lines. 808 00:45:42,406 --> 00:45:44,867 I'm not interested in you. 809 00:45:45,201 --> 00:45:47,078 (grunts) 810 00:45:48,287 --> 00:45:49,705 You're worthless! 811 00:45:52,458 --> 00:45:53,793 - You're kidding. 812 00:45:54,126 --> 00:45:54,710 (tense music) 813 00:45:55,044 --> 00:45:57,421 You left my son back there? 814 00:45:57,755 --> 00:46:00,091 You claim that somebody knocked you out with gas, 815 00:46:00,424 --> 00:46:01,592 and you expect me to believe that? 816 00:46:01,926 --> 00:46:03,469 What the hell do you take me for? 817 00:46:03,803 --> 00:46:04,887 I trusted his life to you! 818 00:46:05,221 --> 00:46:07,556 (grunts) (tense music) 819 00:46:07,890 --> 00:46:08,391 Let me go! 820 00:46:08,724 --> 00:46:10,059 I'll break his head! 821 00:46:11,060 --> 00:46:13,688 If anything happens to Yura, 822 00:46:14,021 --> 00:46:14,897 I'll kill you! 823 00:46:15,231 --> 00:46:16,899 (tense music) 824 00:46:17,233 --> 00:46:18,776 You were knocked out by gas? 825 00:46:19,110 --> 00:46:20,987 There're better stories in the movies. 826 00:46:21,320 --> 00:46:22,989 You think I buy that? 827 00:46:23,322 --> 00:46:24,198 You bastard! 828 00:46:24,532 --> 00:46:26,033 You're lying to me, aren't you? 829 00:46:26,367 --> 00:46:27,034 You're lying to me! 830 00:46:27,368 --> 00:46:27,827 What really happened? 831 00:46:28,160 --> 00:46:29,537 - Okay, come on, hit me! 832 00:46:29,870 --> 00:46:31,664 - Oh, I'll kill you if anything, get! 833 00:46:31,998 --> 00:46:35,001 Hey, just get him outta my sight, the bastard. 834 00:46:35,334 --> 00:46:37,795 If my boy is harmed at all, I'll kill you! 835 00:46:38,129 --> 00:46:39,297 I will kill you! 836 00:46:39,630 --> 00:46:42,633 (tense rhythmic music) 837 00:46:42,967 --> 00:46:43,884 Damn! 838 00:46:44,218 --> 00:46:45,720 Okay, okay, okay. 839 00:46:46,053 --> 00:46:47,763 When do you want me to lead the caravan in? 840 00:46:48,097 --> 00:46:48,848 - You'll go? 841 00:46:49,890 --> 00:46:51,809 - I'll bring it and that's all. 842 00:46:52,143 --> 00:46:53,894 - You'll have to start right away. 843 00:46:54,228 --> 00:46:54,895 - How many in it? 844 00:46:55,229 --> 00:46:56,397 - Nobody knows. 845 00:46:56,731 --> 00:46:57,857 As many as necessary. 846 00:46:58,190 --> 00:46:58,899 That's secret. 847 00:46:59,233 --> 00:47:00,568 - Your dumb assistant. 848 00:47:00,901 --> 00:47:03,612 He didn't understand the whole deal. 849 00:47:04,572 --> 00:47:06,907 Jaffar wants to be your friend. 850 00:47:08,701 --> 00:47:10,828 The caravan for your son, 851 00:47:11,162 --> 00:47:12,121 and you get paid. 852 00:47:12,455 --> 00:47:15,374 You must take it all the way. 853 00:47:15,708 --> 00:47:17,752 You got a companion for protection. 854 00:47:18,085 --> 00:47:19,754 (tense music) 855 00:47:20,087 --> 00:47:20,796 - What from? 856 00:47:21,130 --> 00:47:22,590 (chuckles) 857 00:47:22,923 --> 00:47:26,427 - Understand, if you go alone, they'll kill ya. 858 00:47:26,761 --> 00:47:29,388 Those in the caravan are used to a different guide. 859 00:47:29,722 --> 00:47:30,890 - What happened to that guy? 860 00:47:31,223 --> 00:47:33,184 - He can hardly move, he hurt himself. 861 00:47:33,517 --> 00:47:35,227 (tense music) 862 00:47:35,561 --> 00:47:37,355 - Oleg, I'll come with you. 863 00:47:37,688 --> 00:47:39,065 - You stay right here. 864 00:47:39,398 --> 00:47:41,359 Try to get back your guts. 865 00:47:42,985 --> 00:47:44,987 Or better yet, go back and keep an eye on my boy, 866 00:47:45,321 --> 00:47:47,281 and don't come here again without him. 867 00:47:47,615 --> 00:47:48,574 Is that clear? 868 00:47:50,576 --> 00:47:52,328 - It's clear all right. 869 00:47:55,206 --> 00:47:55,873 - Coward. 870 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 Tell them it's all gonna be okay. 871 00:48:00,169 --> 00:48:02,671 - [Nick] How you gonna get by the border guards? 872 00:48:03,005 --> 00:48:04,131 - By the dry waterfall. 873 00:48:04,465 --> 00:48:06,175 - There's no road there. 874 00:48:06,509 --> 00:48:08,260 - There is a road there. 875 00:48:09,720 --> 00:48:11,389 I'll go along the top. 876 00:48:12,681 --> 00:48:14,392 - You won't get through for a week. 877 00:48:14,725 --> 00:48:15,601 Get away. 878 00:48:15,935 --> 00:48:17,186 - I'll get through. 879 00:48:18,813 --> 00:48:21,482 At sunset tomorrow, I'll be there. 880 00:48:27,196 --> 00:48:30,074 I'd better leave somebody to run the camp while I'm gone. 881 00:48:30,408 --> 00:48:31,992 - Leave Igor, he's been hurt. 882 00:48:32,326 --> 00:48:34,245 He can hardly even walk. 883 00:48:34,578 --> 00:48:37,331 - He's better than nobody, the pimp. 884 00:48:40,042 --> 00:48:41,043 Go to my son. 885 00:48:42,002 --> 00:48:42,670 Watch him. 886 00:48:44,171 --> 00:48:44,839 (tense music) 887 00:48:45,172 --> 00:48:46,006 - Yeah. 888 00:48:46,340 --> 00:48:49,135 (tense rhythmic music) 889 00:48:59,562 --> 00:49:02,398 - Not here in the car, you idiot. 890 00:49:02,731 --> 00:49:04,358 Not here, drag him outside. 891 00:49:04,692 --> 00:49:06,485 Go on, take that shit out. 892 00:49:06,819 --> 00:49:10,739 (groaning) (tense rhythmic music) 893 00:49:11,073 --> 00:49:14,160 - [Nick] I thought we made a deal. 894 00:49:14,493 --> 00:49:16,036 (groans) 895 00:49:16,370 --> 00:49:18,497 (tense rhythmic music) 896 00:49:18,831 --> 00:49:20,833 (groans) (thudding) 897 00:49:21,167 --> 00:49:25,129 (tense rhythmic music) (groans) 898 00:49:29,091 --> 00:49:30,134 (gun fires) 899 00:49:30,468 --> 00:49:31,802 (groans) 900 00:49:32,136 --> 00:49:34,930 (tense rhythmic music) 901 00:49:43,105 --> 00:49:46,942 (groans) (tense rhythmic music) 902 00:50:05,920 --> 00:50:07,546 (sharp thudding) 903 00:50:07,880 --> 00:50:10,925 (tense rhythmic music) 904 00:50:26,357 --> 00:50:28,943 What kind of stuff you got here, Igor? 905 00:50:29,276 --> 00:50:30,069 - Try it. 906 00:50:31,445 --> 00:50:35,533 - You fucking bastard. (clattering) 907 00:50:36,909 --> 00:50:38,244 (groans) 908 00:50:38,577 --> 00:50:39,703 - [Igor] What the hell's a matter? 909 00:50:40,037 --> 00:50:42,248 (clattering) 910 00:50:42,581 --> 00:50:43,958 - Where's Jaffar? 911 00:50:44,291 --> 00:50:45,918 - In the gravel works, I think. 912 00:50:46,252 --> 00:50:47,419 - And the boy? 913 00:50:47,753 --> 00:50:48,379 - What boy? 914 00:50:49,380 --> 00:50:51,340 - Oleg's son from Moscow. 915 00:50:51,674 --> 00:50:55,135 - Oh, Yura, uh, I-I-I don't know. 916 00:50:56,303 --> 00:50:57,972 With them maybe. 917 00:50:58,305 --> 00:50:59,682 - Stay alive for now. 918 00:51:00,015 --> 00:51:01,225 (yells) 919 00:51:01,559 --> 00:51:04,728 (groovy rhythmic music) 920 00:51:08,190 --> 00:51:09,984 And I'll see you later. 921 00:51:11,193 --> 00:51:13,445 (tires squeal) 922 00:51:13,779 --> 00:51:17,741 (tense instrumental music) (doors thud) 923 00:51:20,578 --> 00:51:23,038 (engine revs) 924 00:51:23,372 --> 00:51:25,916 (tense instrumental music) 925 00:51:26,250 --> 00:51:28,210 - Alexis, take the left. 926 00:51:28,544 --> 00:51:30,629 Petrovo, find Igor's cabin. 927 00:51:30,963 --> 00:51:32,214 Boris, go around in back. 928 00:51:32,548 --> 00:51:33,757 Greg, find Marichent's house and cover it. 929 00:51:34,091 --> 00:51:35,050 Go on! 930 00:51:35,384 --> 00:51:38,887 (tense instrumental music) 931 00:51:56,905 --> 00:51:57,489 (gun fires) 932 00:51:57,823 --> 00:52:00,075 (alarm wails) 933 00:52:03,954 --> 00:52:05,539 (tense music) 934 00:52:05,873 --> 00:52:07,207 The car! 935 00:52:07,541 --> 00:52:11,253 (alarm wails) (tense music) 936 00:52:13,130 --> 00:52:15,215 (engine rumbles) 937 00:52:15,549 --> 00:52:17,593 He's getting away, stop him! 938 00:52:17,926 --> 00:52:20,012 (alarm wails) 939 00:52:20,346 --> 00:52:20,888 After him! 940 00:52:22,014 --> 00:52:23,015 (gunfire) 941 00:52:23,349 --> 00:52:25,559 Petrovo, Petrovo get a car! 942 00:52:26,727 --> 00:52:30,814 (tense music) (alarm wails) 943 00:52:38,364 --> 00:52:40,991 (tires squeal) 944 00:52:42,451 --> 00:52:46,288 (alarm wails) (tense music) 945 00:53:34,545 --> 00:53:36,964 (rumbling) 946 00:53:37,297 --> 00:53:41,260 (alarm wails) (tense music) 947 00:53:44,972 --> 00:53:46,265 (explosive booming) 948 00:53:46,598 --> 00:53:47,558 (brakes squeal) 949 00:53:47,891 --> 00:53:50,561 (booming) 950 00:53:50,894 --> 00:53:54,857 (alarm wails) (tense instrumental music) 951 00:53:57,776 --> 00:53:59,820 (explosive booming) 952 00:54:00,154 --> 00:54:02,781 (alarm wails) (tense music) 953 00:54:03,115 --> 00:54:05,159 (rattling) 954 00:54:06,535 --> 00:54:10,372 (singing in foreign language) (gasping) 955 00:54:49,661 --> 00:54:51,955 (kids yell) 956 00:54:57,419 --> 00:55:01,006 (singing in foreign language) 957 00:55:02,591 --> 00:55:03,509 - What do you want? 958 00:55:03,842 --> 00:55:04,301 - It's all right. 959 00:55:04,635 --> 00:55:05,844 - Get, get out of here! 960 00:55:06,178 --> 00:55:07,095 Get out of here, go on! - I can't get over that wall! 961 00:55:07,429 --> 00:55:07,679 I've gotta get in there! - Where do you think 962 00:55:08,013 --> 00:55:08,430 you're going? 963 00:55:08,764 --> 00:55:09,681 You can't go in there! 964 00:55:10,015 --> 00:55:12,100 I'll call the police, I'm calling them! 965 00:55:12,434 --> 00:55:15,979 (yelling in foreign language) 966 00:55:21,902 --> 00:55:25,405 (speaks foreign language) 967 00:55:30,452 --> 00:55:31,787 - What do you want? 968 00:55:32,120 --> 00:55:34,039 Why are you here? 969 00:55:34,373 --> 00:55:35,707 Why are you in my house? 970 00:55:36,041 --> 00:55:37,626 There are women here and children. 971 00:55:37,960 --> 00:55:40,295 I do not welcome strangers. 972 00:55:40,629 --> 00:55:41,755 - Where is he? 973 00:55:42,089 --> 00:55:43,257 Where's the boy that was brought here? 974 00:55:43,590 --> 00:55:44,883 - [Aka] What boy? 975 00:55:45,968 --> 00:55:47,636 - I saw the boy here. 976 00:55:47,970 --> 00:55:49,096 - You saw a boy? 977 00:55:49,429 --> 00:55:50,848 These are all mine. 978 00:55:51,181 --> 00:55:53,600 (singing in foreign language) 979 00:55:53,934 --> 00:55:55,018 What do know? 980 00:55:55,352 --> 00:55:56,728 You're a stranger. 981 00:55:57,062 --> 00:55:58,522 You don't understand. 982 00:56:00,482 --> 00:56:01,775 We are Russians. 983 00:56:02,109 --> 00:56:03,986 We are a truthful people. 984 00:56:04,319 --> 00:56:05,654 - [Nick] I know the truth. 985 00:56:05,988 --> 00:56:07,656 - Oh, dear, dear, dear. 986 00:56:08,699 --> 00:56:12,369 (singing in foreign language) 987 00:56:14,705 --> 00:56:15,914 - [Woman] Get out! 988 00:56:16,248 --> 00:56:17,708 - You don't belong here! 989 00:56:18,041 --> 00:56:21,503 - You, you keep away from out children, you pervert! 990 00:56:21,837 --> 00:56:24,464 (yelling in foreign language) 991 00:56:24,798 --> 00:56:28,051 (tense instrumental music) 992 00:56:31,263 --> 00:56:33,807 (engine rumbles) 993 00:56:37,519 --> 00:56:41,148 (tense instrumental music) 994 00:56:42,482 --> 00:56:44,985 (engine revs) 995 00:56:46,236 --> 00:56:49,573 (tense instrumental music) 996 00:56:56,914 --> 00:56:58,498 (thuds) 997 00:56:58,832 --> 00:57:02,252 (tense instrumental music) 998 00:57:04,713 --> 00:57:07,007 (groans) 999 00:57:07,341 --> 00:57:10,594 (tense instrumental music) 1000 00:57:25,567 --> 00:57:26,401 - Okay. 1001 00:57:26,735 --> 00:57:28,528 (tense instrumental music) 1002 00:57:28,862 --> 00:57:32,449 (yelling) (clattering) 1003 00:57:32,783 --> 00:57:36,620 (tense instrumental music) (guns fire) 1004 00:57:45,545 --> 00:57:48,966 (crunching and rattling) 1005 00:57:50,550 --> 00:57:53,553 (explosive booming) 1006 00:57:53,887 --> 00:57:56,390 (gun fires) 1007 00:57:56,723 --> 00:58:00,519 (clattering) (tense music) 1008 00:58:07,025 --> 00:58:07,693 Uh-oh. 1009 00:58:10,737 --> 00:58:14,574 (explosive booming) (crowd yells) 1010 00:58:18,328 --> 00:58:22,416 (fire crackles) (tense music) 1011 00:58:26,545 --> 00:58:30,632 (crowd yells) (tense music) 1012 00:58:35,762 --> 00:58:37,472 (groans) 1013 00:58:38,849 --> 00:58:40,976 (tires squeal) 1014 00:58:41,309 --> 00:58:42,477 Al right! 1015 00:58:42,811 --> 00:58:44,938 (tense music) 1016 00:58:49,943 --> 00:58:52,571 (tires squeal) 1017 00:58:56,700 --> 00:58:58,577 (thuds) 1018 00:59:00,037 --> 00:59:03,665 (tense instrumental music) (tires squeal) 1019 00:59:05,500 --> 00:59:07,419 (thuds) 1020 00:59:07,753 --> 00:59:10,047 (clattering) 1021 00:59:12,674 --> 00:59:16,511 (tires squeal) (tense music) 1022 00:59:18,805 --> 00:59:21,433 (engine rumbles) 1023 00:59:21,767 --> 00:59:25,270 (tense instrumental music) 1024 00:59:37,616 --> 00:59:39,618 (thuds) 1025 00:59:39,951 --> 00:59:43,455 (tense instrumental music) 1026 01:00:00,263 --> 01:00:03,767 (exciting rhythmic music) 1027 01:00:14,111 --> 01:00:18,198 (cows moo) (tense rhythmic music) 1028 01:00:26,832 --> 01:00:28,166 Have it your way. 1029 01:00:28,500 --> 01:00:31,586 (tense rhythmic music) 1030 01:00:32,712 --> 01:00:33,213 (gun fires) 1031 01:00:33,547 --> 01:00:36,842 (explosive booming) 1032 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 (fire crackles) 1033 01:00:40,762 --> 01:00:41,680 I'm sorry. 1034 01:00:44,724 --> 01:00:45,809 (cows moo) 1035 01:00:46,143 --> 01:00:46,852 (clatters) 1036 01:00:47,185 --> 01:00:48,145 - Good. 1037 01:00:48,478 --> 01:00:49,980 (chuckles) When the caravan arrives, 1038 01:00:50,313 --> 01:00:52,274 you know what to pay them. 1039 01:00:53,275 --> 01:00:54,526 Don't hold back anything. 1040 01:00:54,860 --> 01:00:56,862 Get them all the weapons you can. 1041 01:00:57,195 --> 01:00:58,572 - Just the same, they'll be disappointed. 1042 01:00:58,905 --> 01:00:59,865 - Yeah. 1043 01:01:00,198 --> 01:01:00,782 - They expect twice as many weapons. 1044 01:01:01,116 --> 01:01:02,409 - I know there won't be enough, 1045 01:01:02,742 --> 01:01:06,037 so explain to them that they shouldn't be greedy. 1046 01:01:06,371 --> 01:01:07,330 - Of course not. 1047 01:01:07,664 --> 01:01:09,541 - Of course not, make them forget. 1048 01:01:09,875 --> 01:01:12,711 Make them forget with a big party. 1049 01:01:13,044 --> 01:01:15,338 In the excitement, they'll forget about the shortage. 1050 01:01:15,672 --> 01:01:17,883 I'll be our effort for Glasnost. 1051 01:01:18,216 --> 01:01:19,467 Money and health. 1052 01:01:20,719 --> 01:01:21,553 There's so much change. 1053 01:01:21,887 --> 01:01:24,306 So many of them have lost their heads. 1054 01:01:24,639 --> 01:01:27,100 All that's needed is to straighten them out, 1055 01:01:27,434 --> 01:01:29,019 and you're good at that. 1056 01:01:29,352 --> 01:01:31,688 Well, uh, business, as you know, 1057 01:01:33,940 --> 01:01:35,567 is dynamite, 1058 01:01:35,901 --> 01:01:39,154 with unlimited customers since the breakup, 1059 01:01:40,947 --> 01:01:45,243 and I'm thinking, oh, of a present for ya maybe, 1060 01:01:45,577 --> 01:01:46,661 a promotion, Jaffar. 1061 01:01:46,995 --> 01:01:48,580 - Hmm, thank you. 1062 01:01:48,914 --> 01:01:52,876 (birds chirp) (slow instrumental music) 1063 01:01:54,669 --> 01:01:58,757 (speaking foreign language) (tense music) 1064 01:02:07,641 --> 01:02:09,517 (howls) 1065 01:02:12,938 --> 01:02:16,775 (speaking foreign language) (tense music) 1066 01:02:25,951 --> 01:02:27,410 - He's getting away! 1067 01:02:27,744 --> 01:02:28,703 Use your guns! 1068 01:02:29,829 --> 01:02:31,873 (gun fire) 1069 01:02:33,667 --> 01:02:37,754 (tense music) (guns fire) 1070 01:02:41,007 --> 01:02:42,550 - Hi, Nick, how ya doing? 1071 01:02:42,884 --> 01:02:44,928 (guns fire) 1072 01:02:54,229 --> 01:02:55,355 - Stop firing! 1073 01:02:55,689 --> 01:02:58,483 You'll live if you get outta here! 1074 01:02:58,817 --> 01:03:02,570 (guns fire) (bullets ping) 1075 01:03:06,950 --> 01:03:10,578 - They didn't listen, unfortunately. 1076 01:03:10,912 --> 01:03:12,956 (guns fire) 1077 01:03:13,999 --> 01:03:16,293 - Get outta here and stay alive! 1078 01:03:16,626 --> 01:03:17,752 (guns fire) 1079 01:03:18,086 --> 01:03:18,920 - [Man] Russian pigs! 1080 01:03:19,254 --> 01:03:20,588 Sons of whores! 1081 01:03:20,922 --> 01:03:23,216 - Those bastards are insulting my mother. 1082 01:03:23,550 --> 01:03:24,926 Stay down! 1083 01:03:25,260 --> 01:03:27,304 (guns fire) 1084 01:03:56,958 --> 01:03:58,918 (booming) 1085 01:03:59,252 --> 01:04:01,504 (guns fire) 1086 01:04:01,838 --> 01:04:03,631 (booming) 1087 01:04:03,965 --> 01:04:06,301 (rocks clatter) 1088 01:04:08,011 --> 01:04:09,763 (booming) 1089 01:04:10,096 --> 01:04:13,933 (guns fire) (rocks clatter) 1090 01:04:32,786 --> 01:04:35,038 (birds chirp) 1091 01:04:40,877 --> 01:04:44,339 (gentle instrumental music) 1092 01:04:45,840 --> 01:04:48,426 Whoa! (chuckles) 1093 01:04:50,428 --> 01:04:51,805 Here, take this! 1094 01:04:52,138 --> 01:04:54,641 (chuckles) 1095 01:04:54,974 --> 01:04:55,517 Ooh, yeah! 1096 01:04:56,476 --> 01:04:58,228 (chuckles) 1097 01:04:58,561 --> 01:04:59,104 Whoa! 1098 01:05:00,397 --> 01:05:02,941 Oh! (chuckles) 1099 01:05:09,948 --> 01:05:11,825 (yells) 1100 01:05:14,077 --> 01:05:16,287 (gentle instrumental music) 1101 01:05:16,621 --> 01:05:17,163 Oleg! 1102 01:05:20,125 --> 01:05:21,334 Allah is great! 1103 01:05:23,878 --> 01:05:27,006 (gentle instrumental music) 1104 01:05:27,340 --> 01:05:29,259 - Do you know where Yura is? 1105 01:05:35,974 --> 01:05:38,935 - Well, at least I know where Jaffar is. 1106 01:05:39,269 --> 01:05:42,522 (tense instrumental music) 1107 01:06:18,600 --> 01:06:22,687 (radio chatter in foreign language) 1108 01:06:29,986 --> 01:06:31,488 - Driver's license, car registration, 1109 01:06:31,821 --> 01:06:34,115 and the documents for the passenger. 1110 01:06:34,449 --> 01:06:38,411 (soft chattering in foreign language) 1111 01:06:40,538 --> 01:06:43,500 Turn off the engine and get out of the car. 1112 01:06:43,833 --> 01:06:44,876 - I have no legs. 1113 01:06:45,210 --> 01:06:47,462 In the war they were burned off in a tank. 1114 01:06:47,795 --> 01:06:49,797 Where the hell were you then? 1115 01:06:50,131 --> 01:06:53,176 - Call your superior, you're unbelievable. 1116 01:06:53,510 --> 01:06:56,971 All he does is stop us and talk to us as if we're criminals, 1117 01:06:57,305 --> 01:06:58,181 and he dresses sloppily. 1118 01:06:58,515 --> 01:07:00,892 - Sorry, we're all exhausted. 1119 01:07:01,226 --> 01:07:02,936 We've been on duty since yesterday. 1120 01:07:03,269 --> 01:07:03,728 - I'll take-- 1121 01:07:04,062 --> 01:07:06,022 - As for you, veteran, 1122 01:07:06,356 --> 01:07:08,066 I saw you at the market yesterday. 1123 01:07:08,399 --> 01:07:10,401 You were dead drunk. 1124 01:07:10,735 --> 01:07:11,694 Now then, hmm. 1125 01:07:14,239 --> 01:07:17,617 (radio chatter in foreign language) 1126 01:07:17,951 --> 01:07:19,285 Now then, Oleg Andreevich, 1127 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 what do you have in the trunk? 1128 01:07:21,538 --> 01:07:23,665 - Nicolai Alexeevich, 1129 01:07:23,998 --> 01:07:26,000 the inspector wants to take a look in the trunk. 1130 01:07:26,334 --> 01:07:28,211 Go and open it for him. 1131 01:07:29,587 --> 01:07:32,131 (radio chatter in foreign language) 1132 01:07:32,465 --> 01:07:33,174 - [Nick] Oh, where were you, junior, 1133 01:07:33,508 --> 01:07:35,176 when I was burnin' up in that tank? 1134 01:07:35,510 --> 01:07:36,844 Okay, okay, I'll open it. 1135 01:07:37,178 --> 01:07:39,013 Just hold your horses, it'll take a minute, 1136 01:07:39,347 --> 01:07:42,267 as if you've got nothing better to do. 1137 01:07:42,600 --> 01:07:43,768 - What's under the cover? 1138 01:07:44,102 --> 01:07:44,561 Let's see. 1139 01:07:44,894 --> 01:07:45,853 - Okay, okay. 1140 01:07:46,187 --> 01:07:47,063 Why don't you pay a little more attention 1141 01:07:47,397 --> 01:07:48,690 to where you park your car? 1142 01:07:49,023 --> 01:07:50,149 Nobody can get by. 1143 01:07:51,359 --> 01:07:52,026 - Edmond! 1144 01:07:53,403 --> 01:07:55,989 (radio chatter in foreign language) 1145 01:07:56,322 --> 01:07:56,864 Edmond! 1146 01:07:58,116 --> 01:07:59,075 (chuckles) Edmond! 1147 01:07:59,409 --> 01:08:01,035 - Oleg Alexeevich! 1148 01:08:01,369 --> 01:08:03,413 - [Oleg] How are you, friend? 1149 01:08:04,872 --> 01:08:06,499 -I am sorry I don't have time to visit. 1150 01:08:06,833 --> 01:08:07,834 - [Oleg] What's going on? 1151 01:08:08,167 --> 01:08:11,421 - Oh, we're very busy, everything's going on. 1152 01:08:11,754 --> 01:08:15,633 Four catastrophes in one day, shootings, corpses. 1153 01:08:17,302 --> 01:08:20,513 The border guard, they caught a band of smugglers 1154 01:08:20,847 --> 01:08:22,181 on their way across. 1155 01:08:23,391 --> 01:08:24,767 It's as bad as a war these days. 1156 01:08:25,101 --> 01:08:25,560 - Oh yeah? 1157 01:08:25,893 --> 01:08:26,853 - What now? 1158 01:08:27,186 --> 01:08:29,188 - Edmond, don't you recognize me? 1159 01:08:29,522 --> 01:08:30,315 You're wearing a uniform 1160 01:08:30,648 --> 01:08:31,983 again. - Oh, Nick, what a surprise! 1161 01:08:32,317 --> 01:08:34,235 (chuckling) 1162 01:08:35,236 --> 01:08:36,362 It's good to see. 1163 01:08:36,696 --> 01:08:38,197 What have you got in there, a deer? 1164 01:08:38,531 --> 01:08:39,282 - No, a pig! 1165 01:08:39,616 --> 01:08:40,700 (chuckles) 1166 01:08:41,034 --> 01:08:41,909 - We're leaving, we're leaving. 1167 01:08:42,243 --> 01:08:43,161 Tell 'em we're clear. 1168 01:08:43,494 --> 01:08:45,121 - [Man] Move that car outta the way! 1169 01:08:45,455 --> 01:08:48,124 - [Edmond] My next weekend I'll come visit, I swear! 1170 01:08:48,458 --> 01:08:50,460 (chattering in foreign language) 1171 01:08:50,793 --> 01:08:53,087 - That was a close one. 1172 01:08:53,421 --> 01:08:55,757 - Bunch of idiots, they need something to do. 1173 01:08:56,090 --> 01:08:57,258 - To them it's just a game. 1174 01:08:57,592 --> 01:08:58,176 - Checkers? 1175 01:08:58,509 --> 01:09:00,136 - What side are you on? 1176 01:09:01,512 --> 01:09:03,264 - I don't get it. 1177 01:09:03,598 --> 01:09:07,185 - [Oleg] Are you for the Reds or the Whites? 1178 01:09:12,440 --> 01:09:13,941 (tense instrumental music) 1179 01:09:14,275 --> 01:09:14,859 - Hmm. 1180 01:09:15,193 --> 01:09:16,861 (tense instrumental music) 1181 01:09:17,195 --> 01:09:21,032 (sighs) I guess I might say our side. 1182 01:09:21,366 --> 01:09:24,827 (tense instrumental music) 1183 01:09:47,183 --> 01:09:49,227 (men shout) 1184 01:09:51,187 --> 01:09:52,897 There's Jaffar. 1185 01:09:53,231 --> 01:09:53,981 - Uh-huh. 1186 01:09:54,315 --> 01:09:55,983 - [Man] Get outta here! 1187 01:09:58,111 --> 01:09:58,820 - A fine leader. 1188 01:09:59,153 --> 01:09:59,696 - Uh-huh. 1189 01:10:00,822 --> 01:10:02,699 He works so well with the staff. 1190 01:10:03,032 --> 01:10:05,243 (grunts) (men yell) 1191 01:10:05,576 --> 01:10:07,245 Get going, Oleg. 1192 01:10:07,578 --> 01:10:09,247 (men shout) (tense music) 1193 01:10:09,580 --> 01:10:10,206 - Wait. 1194 01:10:10,540 --> 01:10:14,210 (tense music) (men shout) 1195 01:10:14,544 --> 01:10:16,087 Okay, move out. 1196 01:10:16,421 --> 01:10:17,755 (tense instrumental music) 1197 01:10:18,089 --> 01:10:20,258 As soon as you're ready, signal. 1198 01:10:20,591 --> 01:10:22,009 (tense music) (men yell) 1199 01:10:22,343 --> 01:10:23,803 (groans) 1200 01:10:24,137 --> 01:10:28,099 (tense music) (men yell) 1201 01:10:36,190 --> 01:10:39,193 (electricity sizzles) 1202 01:10:39,527 --> 01:10:43,239 (tense music) (men yell) 1203 01:10:51,539 --> 01:10:53,249 (sharp smacking) 1204 01:10:53,583 --> 01:10:57,545 (tense music) (men yell) 1205 01:11:39,796 --> 01:11:41,214 - [Man] Get outta here! 1206 01:11:41,547 --> 01:11:42,340 - Anvar! 1207 01:11:42,673 --> 01:11:43,466 The boy! 1208 01:11:45,343 --> 01:11:46,052 (Yura yells) 1209 01:11:46,385 --> 01:11:47,720 - [Anvar] Come here! 1210 01:11:51,224 --> 01:11:53,267 (chuckling) 1211 01:11:55,812 --> 01:11:57,146 - You understand, huh? 1212 01:11:57,480 --> 01:11:59,482 Try it again, and you'll be really beaten. 1213 01:11:59,816 --> 01:12:02,485 Anvar, take the boy to the room and watch him. 1214 01:12:02,819 --> 01:12:04,987 (men laugh) 1215 01:12:12,662 --> 01:12:14,163 All right, come on. 1216 01:12:14,497 --> 01:12:17,375 I can take on four of you without trying. 1217 01:12:17,708 --> 01:12:20,461 (chuckling) (men yell) 1218 01:12:20,795 --> 01:12:23,172 (grunting) 1219 01:12:23,506 --> 01:12:24,048 - [Man] Get him, Jaffar! 1220 01:12:24,382 --> 01:12:25,216 - The boy, 1221 01:12:25,550 --> 01:12:26,300 where is he? 1222 01:12:28,553 --> 01:12:29,470 Take me. 1223 01:12:31,514 --> 01:12:32,431 Come on. 1224 01:12:33,516 --> 01:12:34,684 Hurry up! 1225 01:12:35,017 --> 01:12:38,980 (grunting) (men yell) 1226 01:12:53,077 --> 01:12:55,371 - I'm friend, don't kill me, ah! 1227 01:12:55,705 --> 01:12:57,498 (guns fire) 1228 01:12:59,083 --> 01:13:01,210 (men yell) 1229 01:13:02,837 --> 01:13:04,964 (explosive booming) 1230 01:13:05,298 --> 01:13:07,425 (glass shatters) 1231 01:13:07,758 --> 01:13:10,511 (explosive booming) 1232 01:13:11,929 --> 01:13:14,640 (guns fire) 1233 01:13:14,974 --> 01:13:18,436 (explosive booming) 1234 01:13:18,769 --> 01:13:22,356 (tense music) (guns fire) 1235 01:13:40,708 --> 01:13:43,002 (gun fires) 1236 01:13:43,961 --> 01:13:46,464 (tense music) 1237 01:13:48,507 --> 01:13:50,551 (gun fire) 1238 01:13:53,721 --> 01:13:57,558 (tense music) (guns fire) 1239 01:14:04,273 --> 01:14:06,817 (water splashes) 1240 01:14:07,860 --> 01:14:11,948 (tense music) (guns fire) 1241 01:14:14,533 --> 01:14:18,621 (grunts) (tense music) 1242 01:14:21,582 --> 01:14:25,670 (guns fire) (tense music) 1243 01:14:29,256 --> 01:14:32,635 (snapping and crackling) 1244 01:14:36,764 --> 01:14:38,849 (booming) 1245 01:14:44,814 --> 01:14:48,901 (tense music) (guns fire) 1246 01:15:32,069 --> 01:15:32,945 - Yura! 1247 01:15:33,279 --> 01:15:36,949 (guns fire) (tense music) 1248 01:15:39,994 --> 01:15:42,580 (engine rumbles) 1249 01:15:44,749 --> 01:15:48,586 (tense music) (guns fire) 1250 01:15:59,472 --> 01:16:01,474 (booming) 1251 01:16:09,774 --> 01:16:10,691 - No, don't shoot him. 1252 01:16:11,025 --> 01:16:12,276 I want him alive. 1253 01:16:14,862 --> 01:16:18,949 (tense music) (guns fire) 1254 01:16:23,579 --> 01:16:27,458 (yells) (thuds) 1255 01:16:29,794 --> 01:16:33,881 (tense music) (guns fire) 1256 01:16:51,148 --> 01:16:55,402 (clattering) (gun fire) 1257 01:16:55,736 --> 01:16:58,823 (explosive booming) 1258 01:16:59,156 --> 01:17:01,450 (tense music) 1259 01:17:09,583 --> 01:17:11,627 (guns fire) 1260 01:17:28,227 --> 01:17:29,353 Yura got away. 1261 01:17:29,687 --> 01:17:31,730 (guns fire) 1262 01:17:32,648 --> 01:17:33,899 - I saw, cover me. 1263 01:17:34,233 --> 01:17:35,151 (guns fire) 1264 01:17:35,484 --> 01:17:36,652 I'm gonna find him. 1265 01:17:36,986 --> 01:17:37,653 - [Nick] You're covered. 1266 01:17:37,987 --> 01:17:38,821 - I'll be back. 1267 01:17:39,155 --> 01:17:40,406 (guns fire) 1268 01:17:40,739 --> 01:17:42,032 It's up to you. 1269 01:17:42,366 --> 01:17:46,203 (guns fire) (tense music) 1270 01:17:48,581 --> 01:17:50,082 I want this Jaffar of yours alive! 1271 01:17:50,416 --> 01:17:51,709 - [Nick] I'll bet. 1272 01:17:52,042 --> 01:17:53,544 - And as a last resort, dead! 1273 01:17:53,878 --> 01:17:55,129 - Understood. 1274 01:17:55,462 --> 01:17:59,300 (guns fire) (tense music) 1275 01:18:02,136 --> 01:18:03,470 (booming) 1276 01:18:03,804 --> 01:18:07,641 (yelling) (guns fire) 1277 01:18:08,684 --> 01:18:12,730 (tense music) (water rushes) 1278 01:18:14,982 --> 01:18:18,819 (tense music) (guns fire) 1279 01:18:25,326 --> 01:18:26,619 - Papa! 1280 01:18:26,952 --> 01:18:29,663 (tense music) 1281 01:18:29,997 --> 01:18:33,834 (explosive booming) (guns fire) 1282 01:18:40,966 --> 01:18:44,803 (tense music) (guns fire) 1283 01:18:56,982 --> 01:18:58,943 - [Nick] Here I am, jerks! 1284 01:18:59,276 --> 01:19:01,195 You are firing at our guys! 1285 01:19:01,528 --> 01:19:03,989 (guns fire) (tense music) 1286 01:19:04,323 --> 01:19:06,200 - Don't shoot, they're ours! 1287 01:19:06,533 --> 01:19:08,994 (guns fire) (tense music) 1288 01:19:09,328 --> 01:19:11,956 I think I'll lose my mind. 1289 01:19:12,289 --> 01:19:14,875 The morons are shooting each other. 1290 01:19:15,209 --> 01:19:19,046 (guns fire) (tense music) 1291 01:19:29,765 --> 01:19:33,852 (tires squeal) (tense music) 1292 01:19:42,903 --> 01:19:44,405 (booming) 1293 01:19:44,738 --> 01:19:46,699 (yelling) 1294 01:19:47,032 --> 01:19:50,995 (explosive booming) (tense music) 1295 01:19:53,289 --> 01:19:57,376 (guns fire) (tense music) 1296 01:21:18,749 --> 01:21:21,627 (explosive booming) 1297 01:21:25,005 --> 01:21:27,508 (tense music) 1298 01:21:51,657 --> 01:21:53,867 (groaning) 1299 01:21:55,828 --> 01:21:59,164 (tense instrumental music) 1300 01:22:06,672 --> 01:22:08,006 - Oh boy. 1301 01:22:08,340 --> 01:22:11,802 (tense instrumental music) 1302 01:22:18,225 --> 01:22:22,312 (water rushes) (guns fire) 1303 01:22:30,446 --> 01:22:34,533 (booming) (tense music) 1304 01:22:46,420 --> 01:22:47,504 - Hold your fire! 1305 01:22:47,838 --> 01:22:49,089 It's me, Jaffar! 1306 01:22:49,423 --> 01:22:50,382 Hold your fire! 1307 01:22:50,716 --> 01:22:52,050 Hold your fire! 1308 01:22:52,384 --> 01:22:54,595 Men, save your grenades! 1309 01:22:54,928 --> 01:22:57,014 (tense music) 1310 01:22:57,347 --> 01:22:58,140 Nicolai! 1311 01:22:59,641 --> 01:23:01,435 Hey, Nicolai Alexeevich! 1312 01:23:03,687 --> 01:23:04,354 Comrade. 1313 01:23:07,357 --> 01:23:10,152 Let's, let's take a cigarette break, huh? 1314 01:23:10,486 --> 01:23:11,320 - Yes, let's! 1315 01:23:13,071 --> 01:23:15,365 (gun fires) 1316 01:23:16,450 --> 01:23:18,535 Stay back, drop your guns! 1317 01:23:19,953 --> 01:23:20,954 Go on! 1318 01:23:21,288 --> 01:23:22,956 Or I'm gonna kill him! 1319 01:23:23,290 --> 01:23:25,626 (fire crackles) 1320 01:23:27,169 --> 01:23:28,629 Throw down your guns 1321 01:23:29,755 --> 01:23:31,131 and your cigarette. 1322 01:23:34,843 --> 01:23:36,929 (booming) 1323 01:23:40,098 --> 01:23:43,185 You have my resume, I have yours. 1324 01:23:43,519 --> 01:23:46,438 Jaffar Masonovich, born in '37. 1325 01:23:46,772 --> 01:23:48,899 Nationality jackal. 1326 01:23:49,233 --> 01:23:52,361 (spits) (booming) 1327 01:23:52,694 --> 01:23:54,404 I mined the field. 1328 01:23:54,738 --> 01:23:55,572 - Hold still! 1329 01:23:57,157 --> 01:23:59,201 Nicolai, there's nothing here you want. 1330 01:23:59,535 --> 01:24:01,537 We're both gonna get hurt. 1331 01:24:01,870 --> 01:24:02,871 Just let me go. 1332 01:24:03,205 --> 01:24:04,373 - No. - You've no reason not to. 1333 01:24:04,706 --> 01:24:05,958 There's nothing in this for you. 1334 01:24:06,291 --> 01:24:08,418 We'll both walk away clean. 1335 01:24:08,752 --> 01:24:10,212 - Are you a checker player? 1336 01:24:10,546 --> 01:24:12,589 Are you the red or the black? 1337 01:24:12,923 --> 01:24:13,590 - What? 1338 01:24:13,924 --> 01:24:15,008 - What side are you on? 1339 01:24:15,342 --> 01:24:16,677 (laughs) 1340 01:24:17,010 --> 01:24:18,053 Stand still! 1341 01:24:18,387 --> 01:24:20,097 (chuckles) (tense music) 1342 01:24:20,430 --> 01:24:22,391 - You saw too many movies. 1343 01:24:23,809 --> 01:24:24,768 Forget it, Nicolai. 1344 01:24:25,102 --> 01:24:26,728 Forget all the propaganda you've heard. 1345 01:24:27,062 --> 01:24:28,522 We have no reds or blacks. 1346 01:24:28,855 --> 01:24:30,107 We're all Soviets. 1347 01:24:30,440 --> 01:24:31,233 - Yeah? 1348 01:24:31,567 --> 01:24:32,651 How do you keep order in the country? 1349 01:24:32,985 --> 01:24:35,320 What do you use, your mafia? 1350 01:24:35,654 --> 01:24:38,031 - To say mafia is blight. 1351 01:24:38,365 --> 01:24:40,367 We don't call it that any longer. 1352 01:24:40,701 --> 01:24:41,618 It's called some other thing, 1353 01:24:41,952 --> 01:24:45,038 so as not to offend the government. 1354 01:24:45,372 --> 01:24:46,873 (groans) 1355 01:24:47,207 --> 01:24:48,208 - Stay back! 1356 01:24:48,542 --> 01:24:50,168 You were told to stay right there! 1357 01:24:50,502 --> 01:24:51,336 - [Man] Okay, okay. 1358 01:24:51,670 --> 01:24:54,089 - At sunset all birds, 1359 01:24:54,423 --> 01:24:56,550 all birds look black. 1360 01:24:56,883 --> 01:24:58,677 (tense music) 1361 01:24:59,011 --> 01:25:01,680 Democrats, party rats, philosophers, 1362 01:25:03,932 --> 01:25:05,309 degenerates, 1363 01:25:05,642 --> 01:25:08,020 (tense music) 1364 01:25:09,354 --> 01:25:12,941 We're all one, we're all the same, Nicolai. 1365 01:25:13,900 --> 01:25:15,694 Some may be undercover, 1366 01:25:16,862 --> 01:25:18,614 yet they hold a gun! 1367 01:25:18,947 --> 01:25:22,909 You and I, the same under the skin with the same goal, 1368 01:25:24,244 --> 01:25:27,080 to sell at the marketplace, all of us. 1369 01:25:29,625 --> 01:25:31,126 You ask me if I'm red or black. 1370 01:25:31,460 --> 01:25:33,712 Doesn't the same answer apply to you? 1371 01:25:34,046 --> 01:25:35,088 - I don't know. 1372 01:25:36,548 --> 01:25:38,091 Not right now. 1373 01:25:38,425 --> 01:25:39,384 - Let me go. 1374 01:25:39,718 --> 01:25:42,429 - Your men won't let me go. 1375 01:25:42,763 --> 01:25:44,681 Order them to drop their guns and lie down. 1376 01:25:45,015 --> 01:25:46,016 Go ahead. 1377 01:25:46,350 --> 01:25:47,142 No? 1378 01:25:48,268 --> 01:25:49,436 Let's go, move. 1379 01:25:53,190 --> 01:25:55,150 Tell 'em to lie down! 1380 01:25:55,484 --> 01:25:58,070 If they don't, they'll all get killed. 1381 01:25:58,403 --> 01:25:59,863 It's on your head. 1382 01:26:00,197 --> 01:26:00,739 You won't? 1383 01:26:01,073 --> 01:26:02,741 (gun fires) 1384 01:26:03,075 --> 01:26:03,742 Stay back! 1385 01:26:04,701 --> 01:26:05,869 They're going to be trapped, 1386 01:26:06,203 --> 01:26:08,205 and everyone of 'em will be killed! 1387 01:26:08,538 --> 01:26:09,206 Go on! 1388 01:26:09,539 --> 01:26:13,293 (explosive booming) 1389 01:26:13,627 --> 01:26:14,503 (guns fire) 1390 01:26:14,836 --> 01:26:16,922 (booming) 1391 01:26:17,923 --> 01:26:20,342 (fire crackles) 1392 01:26:20,676 --> 01:26:22,469 (guns fire) 1393 01:26:24,596 --> 01:26:27,182 (engine rumbles) 1394 01:26:30,060 --> 01:26:30,936 - Clear out! 1395 01:26:33,563 --> 01:26:35,357 Let's get out of here. 1396 01:26:35,691 --> 01:26:37,150 You won't find him. 1397 01:26:37,484 --> 01:26:38,068 - The fire's all around us. 1398 01:26:38,402 --> 01:26:40,028 - Use the bulldozer. 1399 01:26:41,405 --> 01:26:44,241 (clattering) 1400 01:26:44,574 --> 01:26:47,327 (explosive booming) 1401 01:26:52,290 --> 01:26:53,041 (glass shatters) 1402 01:26:53,375 --> 01:26:54,960 (gun fires) 1403 01:26:55,293 --> 01:26:57,671 (tires squeal) 1404 01:26:58,004 --> 01:26:58,964 - Yura! 1405 01:26:59,297 --> 01:27:00,340 Don't shoot, it's me! 1406 01:27:00,674 --> 01:27:02,217 - [Yura] Stop! 1407 01:27:02,551 --> 01:27:02,884 (gun fires) 1408 01:27:03,218 --> 01:27:06,346 - Yura, don't be crazy, it's me! 1409 01:27:06,680 --> 01:27:08,682 - Stay there! Who is me? 1410 01:27:09,015 --> 01:27:09,808 - Can't you see? 1411 01:27:10,142 --> 01:27:11,309 Look, it's Papa. 1412 01:27:12,894 --> 01:27:16,815 Yes, Papa, just take a look at me carefully. 1413 01:27:17,149 --> 01:27:18,400 Put down your gun. 1414 01:27:20,819 --> 01:27:22,195 - Papa? 1415 01:27:22,529 --> 01:27:24,990 (gentle rhythmic music) 1416 01:27:25,323 --> 01:27:26,533 Papa! 1417 01:27:26,867 --> 01:27:27,492 Papa! 1418 01:27:27,826 --> 01:27:29,161 - Yura, 1419 01:27:29,494 --> 01:27:29,911 son. 1420 01:27:30,245 --> 01:27:30,704 - [Yura] How come? 1421 01:27:31,037 --> 01:27:31,496 - My boy. 1422 01:27:31,830 --> 01:27:32,956 - How come you left me? 1423 01:27:33,290 --> 01:27:35,959 I thought, I thought you didn't care any more. 1424 01:27:36,293 --> 01:27:37,335 - It's all right. 1425 01:27:37,669 --> 01:27:38,837 (gentle rhythmic music) 1426 01:27:39,171 --> 01:27:41,757 I'm here, it's all right, son. 1427 01:27:42,090 --> 01:27:46,052 (booming) (gentle rhythmic music) 1428 01:27:47,554 --> 01:27:49,306 Those men are all gonna get killed. 1429 01:27:49,639 --> 01:27:51,057 - [Yura] Who? 1430 01:27:51,391 --> 01:27:53,727 - All those who are still alive. 1431 01:27:55,061 --> 01:27:56,146 Now listen, I'm giving you orders. 1432 01:27:56,480 --> 01:27:58,857 Walk north about four kilometers. 1433 01:27:59,191 --> 01:28:01,151 Walk, and you'll find a border post there. 1434 01:28:01,485 --> 01:28:03,779 Say you're lost, okay? 1435 01:28:04,112 --> 01:28:04,654 Good. 1436 01:28:06,448 --> 01:28:07,115 Carry on. 1437 01:28:08,325 --> 01:28:09,075 Go. 1438 01:28:09,409 --> 01:28:12,329 (gentle rhythmic music) 1439 01:28:32,808 --> 01:28:35,685 (sighs) Kids grow up. 1440 01:28:36,019 --> 01:28:37,229 Get up here. 1441 01:28:37,562 --> 01:28:40,482 (gentle rhythmic music) 1442 01:28:45,445 --> 01:28:47,739 - [Yura] Papa, is Nick okay? 1443 01:28:49,908 --> 01:28:53,912 - What kind of nicknames do I hear these days, Nick? 1444 01:28:54,246 --> 01:28:55,205 Jack? 1445 01:28:55,539 --> 01:28:56,081 Ted? 1446 01:28:57,499 --> 01:28:59,668 He's Nicolai, got it? 1447 01:29:00,001 --> 01:29:00,502 Okay? 1448 01:29:02,254 --> 01:29:03,004 - Uh-huh. 1449 01:29:03,338 --> 01:29:06,508 (gentle rhythmic music) 1450 01:29:09,511 --> 01:29:11,513 Papa, who is this Jaffar? 1451 01:29:15,517 --> 01:29:17,352 - By all indications, 1452 01:29:19,312 --> 01:29:20,772 a gangster, I'd say. 1453 01:29:22,440 --> 01:29:26,194 But maybe he's a man carrying out some international duty. 1454 01:29:26,528 --> 01:29:29,239 These days everything in the world seems upside down. 1455 01:29:29,573 --> 01:29:32,742 (gentle rhythmic music) 1456 01:29:35,954 --> 01:29:36,621 Ah. 1457 01:29:38,248 --> 01:29:41,710 I think we picked up the stink in the jackal's trail. 1458 01:29:42,043 --> 01:29:45,213 (gentle rhythmic music) 1459 01:29:49,384 --> 01:29:53,471 (helicopters whir) (gentle rhythmic music) 1460 01:30:05,275 --> 01:30:07,986 You go to the radio dispatcher. 1461 01:30:08,320 --> 01:30:10,155 If we're lucky that anyone's on duty, 1462 01:30:10,488 --> 01:30:11,323 tell 'em to alert the border 1463 01:30:11,656 --> 01:30:15,160 that the helicopters are being hijacked. 1464 01:30:15,493 --> 01:30:17,287 - Papa, I'm staying with you. 1465 01:30:17,621 --> 01:30:19,372 - It's an order, son. 1466 01:30:19,706 --> 01:30:22,918 (tense instrumental music) 1467 01:30:39,100 --> 01:30:41,895 (guns fire) 1468 01:30:42,228 --> 01:30:46,316 (explosive booming) (tense music) 1469 01:30:48,234 --> 01:30:50,403 There's your Nick arriving. 1470 01:30:52,113 --> 01:30:52,989 Now, listen, 1471 01:30:54,115 --> 01:30:55,825 if within two minutes 1472 01:30:56,159 --> 01:30:59,245 that helicopter there doesn't take off, 1473 01:31:01,665 --> 01:31:04,584 I want you to get away from here, okay? 1474 01:31:06,002 --> 01:31:07,045 - Okay. 1475 01:31:07,379 --> 01:31:10,548 (gentle rhythmic music) 1476 01:31:19,391 --> 01:31:23,478 (tense music) (dog barks) 1477 01:31:36,157 --> 01:31:38,535 (radio chatter) 1478 01:31:38,868 --> 01:31:40,662 - [Man On Radio] Visibility 25 miles. 1479 01:31:40,996 --> 01:31:43,581 (radio chatter) 1480 01:31:45,875 --> 01:31:49,963 (guns fire) (tense music) 1481 01:32:02,726 --> 01:32:05,020 - [Jaffar] Let's go, go, go! 1482 01:32:07,230 --> 01:32:11,317 (tense music) (helicopter whirs) 1483 01:32:17,824 --> 01:32:19,576 - [Oleg] Get out, out. 1484 01:32:19,909 --> 01:32:20,910 - Don't shoot. 1485 01:32:21,244 --> 01:32:22,829 - Get outta there and hit the dirt. 1486 01:32:23,163 --> 01:32:25,582 (helicopter whirs) (tense music) 1487 01:32:25,915 --> 01:32:27,167 Lie down. 1488 01:32:27,500 --> 01:32:31,588 (helicopter whirs) (tense music) 1489 01:32:31,921 --> 01:32:33,048 Move it, let's go! 1490 01:32:36,676 --> 01:32:37,886 (gun fire) (tense music) 1491 01:32:38,219 --> 01:32:39,512 - Go! 1492 01:32:39,846 --> 01:32:43,683 (tense music) (guns fire) 1493 01:32:51,107 --> 01:32:52,567 Go on! 1494 01:32:52,901 --> 01:32:56,613 (helicopter whirs) (tense music) 1495 01:33:21,012 --> 01:33:23,098 (booming) 1496 01:33:26,726 --> 01:33:27,894 My life's in the hands of a maniac! 1497 01:33:28,228 --> 01:33:30,647 When'd you last fly one of these? 1498 01:33:31,731 --> 01:33:34,609 (explosive booming) 1499 01:33:35,693 --> 01:33:37,445 Hold it steady! 1500 01:33:37,779 --> 01:33:41,741 (tense music) (helicopter whirs) 1501 01:33:56,589 --> 01:33:57,715 There he is. 1502 01:33:58,049 --> 01:34:00,593 He's getting away, Commander. 1503 01:34:00,927 --> 01:34:03,221 - His chopper's faster. 1504 01:34:03,555 --> 01:34:05,431 He's gonna escape this time. 1505 01:34:05,765 --> 01:34:07,308 (tense music) 1506 01:34:07,642 --> 01:34:09,561 - Ah, he's headed southeast. 1507 01:34:09,894 --> 01:34:10,979 - Come in, ground control. 1508 01:34:11,312 --> 01:34:12,021 Can you read me? 1509 01:34:12,355 --> 01:34:13,523 - I don't know we can still, 1510 01:34:13,857 --> 01:34:15,692 he's already out of range. - Can you read me? 1511 01:34:16,025 --> 01:34:18,570 - Jaffar, Jaffar, listen to this. 1512 01:34:18,903 --> 01:34:19,696 Jaffar. 1513 01:34:20,947 --> 01:34:22,740 - I don't have the coordinates. 1514 01:34:23,074 --> 01:34:25,160 We're in pursuit to your south, 1515 01:34:25,493 --> 01:34:28,454 about 10 kilometers north of the border. 1516 01:34:28,788 --> 01:34:29,539 Do you copy? 1517 01:34:29,873 --> 01:34:31,749 (tense music) 1518 01:34:32,125 --> 01:34:33,209 Course... 1519 01:34:33,543 --> 01:34:34,627 South by east. 1520 01:34:35,962 --> 01:34:36,629 184 out. 1521 01:34:38,006 --> 01:34:41,217 (tense rhythmic music) 1522 01:34:43,052 --> 01:34:43,761 - Wake up, you idiot. 1523 01:34:44,095 --> 01:34:45,597 There they are, fly higher. 1524 01:34:45,930 --> 01:34:47,140 - You fly it if you think I'm an idiot. 1525 01:34:47,473 --> 01:34:48,183 I saw them. 1526 01:34:48,516 --> 01:34:50,643 - Get over them, higher. 1527 01:34:50,977 --> 01:34:54,689 (tense rhythmic music) (helicopter whirs) 1528 01:35:01,029 --> 01:35:03,031 - Where the hell is he? 1529 01:35:03,364 --> 01:35:07,327 (helicopter whirs) (tense music) 1530 01:35:33,895 --> 01:35:35,396 He's waiting. 1531 01:35:35,730 --> 01:35:39,692 (tense rhythmic music) (helicopter whirs) 1532 01:35:50,870 --> 01:35:52,497 - You see them? 1533 01:35:52,830 --> 01:35:54,958 Higher, higher, get up higher. 1534 01:35:56,251 --> 01:36:00,296 (tense music) (helicopter whirs) 1535 01:36:11,015 --> 01:36:15,103 (guns fire) (tense music) 1536 01:36:42,922 --> 01:36:45,883 - The lucky son of a bitch, I can't knock him down. 1537 01:36:46,217 --> 01:36:48,386 I got only one of these left. 1538 01:36:48,720 --> 01:36:50,430 (tense music) 1539 01:36:50,763 --> 01:36:51,973 - Last one. 1540 01:36:52,307 --> 01:36:56,269 (tense music) (helicopter whirs) 1541 01:36:58,313 --> 01:36:59,731 - I have an idea. 1542 01:37:00,064 --> 01:37:01,858 I'll set you on the ground. 1543 01:37:02,191 --> 01:37:02,900 A little trap. 1544 01:37:04,068 --> 01:37:05,361 Okay, hang on. 1545 01:37:05,695 --> 01:37:09,657 (tense music) (helicopter whirs) 1546 01:37:17,081 --> 01:37:18,708 Get ready to jump. 1547 01:37:19,042 --> 01:37:19,751 - I'm ready. 1548 01:37:20,084 --> 01:37:22,003 (tense music) 1549 01:37:22,337 --> 01:37:23,796 - I'll get him in front of you. 1550 01:37:24,130 --> 01:37:25,923 Stand with your back to the sun. 1551 01:37:26,257 --> 01:37:30,219 (tense music) (helicopter whirs) 1552 01:38:39,580 --> 01:38:41,874 - That spot there, take us down. 1553 01:38:42,208 --> 01:38:45,086 (helicopter whirs) 1554 01:40:14,842 --> 01:40:15,885 - That's Yura! 1555 01:40:16,219 --> 01:40:18,888 (helicopter whirs) 1556 01:40:19,222 --> 01:40:19,972 - Come on, get behind the hill! 1557 01:40:20,306 --> 01:40:21,182 Lower us quick! 1558 01:40:21,516 --> 01:40:23,017 - Okay, okay. 1559 01:40:23,351 --> 01:40:25,102 They're crazy, Jaffar, let's beat it while we can. 1560 01:40:25,436 --> 01:40:26,437 - Shut up, shut up! 1561 01:40:26,771 --> 01:40:29,023 (helicopter whirs) 1562 01:40:29,357 --> 01:40:30,816 What's that car there? 1563 01:40:31,150 --> 01:40:33,319 Take the chopper down, go for it. 1564 01:40:33,653 --> 01:40:36,280 (helicopter whirs) 1565 01:40:44,372 --> 01:40:45,540 - Damn it. 1566 01:40:45,873 --> 01:40:46,832 Bastard. 1567 01:40:47,166 --> 01:40:49,835 (helicopter whirs) 1568 01:40:57,301 --> 01:40:57,969 - Yura! 1569 01:40:59,887 --> 01:41:01,138 Get away from here! 1570 01:41:01,472 --> 01:41:02,807 Get out of here! 1571 01:41:03,140 --> 01:41:03,683 Get going! 1572 01:41:06,310 --> 01:41:09,021 - [Yura] I brought some ammunition! 1573 01:41:09,355 --> 01:41:12,275 - Go hide in the hills, take cover! 1574 01:41:12,608 --> 01:41:14,151 Go and hide! 1575 01:41:14,485 --> 01:41:15,069 Hide! 1576 01:41:15,403 --> 01:41:18,072 (helicopter whirs) 1577 01:41:21,409 --> 01:41:23,244 - I brought you a weapon 1578 01:41:23,578 --> 01:41:24,120 and ammo! 1579 01:41:25,538 --> 01:41:28,291 (helicopter whirs) 1580 01:41:36,924 --> 01:41:39,218 (guns fire) 1581 01:41:40,177 --> 01:41:43,180 (helicopter whirs) 1582 01:41:51,355 --> 01:41:52,898 - Let's take him out! 1583 01:41:58,613 --> 01:42:00,865 (engine revs) 1584 01:42:01,198 --> 01:42:03,826 (helicopter whirs) 1585 01:42:19,508 --> 01:42:21,802 (guns bang) 1586 01:42:24,347 --> 01:42:27,141 (helicopter whirs) 1587 01:42:31,771 --> 01:42:34,273 (engine revs) 1588 01:42:36,317 --> 01:42:39,111 (helicopter whirs) 1589 01:42:44,241 --> 01:42:46,285 (gun fires) 1590 01:42:50,122 --> 01:42:52,875 (helicopter whirs) 1591 01:43:21,904 --> 01:43:22,571 - Come on. 1592 01:43:23,739 --> 01:43:25,866 Heading in the right direction. 1593 01:43:26,200 --> 01:43:27,618 - [Pilot] Get ready, Jaffar. 1594 01:43:27,952 --> 01:43:30,287 - If we have to, we'll ram the bastard. 1595 01:43:30,621 --> 01:43:33,249 (helicopter whirs) 1596 01:43:34,333 --> 01:43:36,544 - This way, this way, come on! 1597 01:43:36,877 --> 01:43:38,504 (helicopter whirs) 1598 01:43:38,838 --> 01:43:40,256 - Hard left turn. 1599 01:43:40,589 --> 01:43:42,550 Now up, give me a clear shot. 1600 01:43:42,883 --> 01:43:45,553 (helicopter whirs) 1601 01:43:51,892 --> 01:43:54,186 (gun fires) 1602 01:43:57,690 --> 01:44:01,694 (helicopter whirs) (gun fires) 1603 01:44:06,490 --> 01:44:09,702 (tense rhythmic music) 1604 01:44:10,035 --> 01:44:11,287 He's on fire! 1605 01:44:11,620 --> 01:44:14,874 (tense instrumental music) 1606 01:44:28,596 --> 01:44:30,097 - Come down. 1607 01:44:30,431 --> 01:44:34,393 (suspenseful music) (helicopter whirs) 1608 01:44:45,946 --> 01:44:47,573 (clicking) 1609 01:44:47,907 --> 01:44:51,869 (helicopter whirs) (tense music) 1610 01:45:02,171 --> 01:45:04,381 (crashing) 1611 01:45:16,435 --> 01:45:17,353 - Papa! 1612 01:45:18,437 --> 01:45:21,607 (crashing and booming) 1613 01:45:24,902 --> 01:45:27,655 (helicopter whirs) 1614 01:45:30,533 --> 01:45:33,327 (helicopter whirs) 1615 01:46:06,443 --> 01:46:09,029 (deep booming) 1616 01:46:14,577 --> 01:46:17,454 (liquid trickles) 1617 01:46:17,788 --> 01:46:18,330 Papa! 1618 01:46:20,499 --> 01:46:21,458 Papa! 1619 01:46:21,792 --> 01:46:23,085 (crying) 1620 01:46:23,419 --> 01:46:23,961 Papa! 1621 01:46:25,838 --> 01:46:26,589 Papa, Papal! 1622 01:46:29,425 --> 01:46:30,092 Papa! 1623 01:46:31,093 --> 01:46:35,180 (crying) (solemn music) 1624 01:46:38,475 --> 01:46:39,476 Papa. 1625 01:46:39,810 --> 01:46:41,645 (crying) 1626 01:46:42,938 --> 01:46:43,772 Papa! 1627 01:46:44,106 --> 01:46:44,940 - Get away, Yural 1628 01:46:45,274 --> 01:46:46,233 Get back! - Papa. 1629 01:46:46,567 --> 01:46:47,526 - This thing could blow up any second. 1630 01:46:47,860 --> 01:46:48,569 - Papa. 1631 01:46:48,903 --> 01:46:50,029 - Get away! 1632 01:46:50,362 --> 01:46:51,405 Get outta here. 1633 01:46:51,739 --> 01:46:53,908 (grunts) (Yura cries) 1634 01:46:54,241 --> 01:46:54,700 - [Yura] Papa. 1635 01:46:55,034 --> 01:46:55,951 - Oleg? 1636 01:46:56,285 --> 01:46:57,286 Oleg? 1637 01:46:57,620 --> 01:46:58,579 Are you alive? 1638 01:46:58,913 --> 01:47:00,289 (crying) 1639 01:47:00,623 --> 01:47:01,916 Quiet! 1640 01:47:02,249 --> 01:47:03,083 Oleg? 1641 01:47:03,417 --> 01:47:04,084 (groans) 1642 01:47:04,418 --> 01:47:06,003 I'll get you out. 1643 01:47:06,337 --> 01:47:10,299 (groans) (Yura cries) 1644 01:47:17,222 --> 01:47:19,975 That was a hell of a place to take a nap. 1645 01:47:20,309 --> 01:47:22,144 (groans) 1646 01:47:32,738 --> 01:47:33,822 - Yura, 1647 01:47:34,156 --> 01:47:35,199 come over here. 1648 01:47:39,578 --> 01:47:41,246 It was a stupid move you made. 1649 01:47:41,580 --> 01:47:43,207 You drove right into the middle of a fight, 1650 01:47:43,540 --> 01:47:45,084 right into the line of fire. 1651 01:47:45,417 --> 01:47:48,212 Were you having fun just driving around? 1652 01:47:48,545 --> 01:47:50,255 You should've known better. 1653 01:47:50,589 --> 01:47:51,674 You're a lucky boy. 1654 01:47:52,007 --> 01:47:54,718 People died because of such dumb moves. 1655 01:47:55,052 --> 01:47:56,053 You need training. 1656 01:47:56,387 --> 01:47:57,554 (groans) 1657 01:47:57,888 --> 01:48:00,140 - I wasn't driving around! 1658 01:48:00,474 --> 01:48:01,642 I knew what I was doing. 1659 01:48:01,976 --> 01:48:05,646 (crying) I wasn't just driving, it's the truth, I swear! 1660 01:48:05,980 --> 01:48:06,605 - Be quiet. 1661 01:48:08,524 --> 01:48:10,442 I don't like lies. 1662 01:48:10,776 --> 01:48:11,360 Get outta here. 1663 01:48:11,694 --> 01:48:13,028 - I'm not lying! 1664 01:48:13,362 --> 01:48:14,863 I wasn't just driving. 1665 01:48:15,197 --> 01:48:16,448 - Then tell me what you were doing. 1666 01:48:16,782 --> 01:48:18,367 - I tried to make them come after me, 1667 01:48:18,701 --> 01:48:20,035 so that he'd leave you alone. 1668 01:48:20,369 --> 01:48:23,539 (crying) It was a trick. 1669 01:48:23,872 --> 01:48:26,583 He wouldn't be after you, if he was distracted. 1670 01:48:26,917 --> 01:48:28,502 (crying) 1671 01:48:30,254 --> 01:48:31,171 I tried. 1672 01:48:31,505 --> 01:48:33,465 (crying) 1673 01:48:33,799 --> 01:48:37,011 He was going to get you if he wasn't distracted. 1674 01:48:37,344 --> 01:48:38,595 His chopper was faster than yours. 1675 01:48:38,929 --> 01:48:41,390 You wouldn't have gotten away. 1676 01:48:41,724 --> 01:48:42,516 I'm sorry. 1677 01:48:43,767 --> 01:48:44,643 And besides, 1678 01:48:46,228 --> 01:48:49,023 I found ammunition for your gun. 1679 01:48:49,356 --> 01:48:52,443 Talk to Papa, he won't listen to me. 1680 01:48:52,776 --> 01:48:54,528 I wasn't being dumb like he says. 1681 01:48:54,862 --> 01:48:56,947 I was trying to help. 1682 01:48:57,281 --> 01:48:58,407 - What were you doing? 1683 01:48:58,741 --> 01:48:59,783 - It was a trick. 1684 01:49:00,117 --> 01:49:02,619 I was afraid he'd shoot you down, 1685 01:49:02,953 --> 01:49:04,663 so I was trying to distract him. 1686 01:49:04,997 --> 01:49:06,206 - Wait a minute. 1687 01:49:06,540 --> 01:49:07,541 (crying) 1688 01:49:07,875 --> 01:49:10,419 You were distracting him? 1689 01:49:10,753 --> 01:49:13,630 (gentle music) 1690 01:49:13,964 --> 01:49:16,550 Oleg, he was distracting Jaffar. 1691 01:49:18,135 --> 01:49:19,136 - You were, huh? 1692 01:49:19,470 --> 01:49:20,512 - To help you. 1693 01:49:20,846 --> 01:49:22,514 (laughs) 1694 01:49:22,848 --> 01:49:23,849 - Helping! 1695 01:49:24,183 --> 01:49:25,017 He helped us! 1696 01:49:26,351 --> 01:49:28,062 Your son was working as a part of our team. 1697 01:49:28,395 --> 01:49:30,564 He was driving around distracting Jaffar. 1698 01:49:30,898 --> 01:49:32,566 Your son deserves a medal! 1699 01:49:32,900 --> 01:49:37,196 (laughs) (gentle music) 1700 01:49:37,529 --> 01:49:38,572 - Help us? 1701 01:49:38,906 --> 01:49:40,574 You really did help us. 1702 01:49:40,908 --> 01:49:44,495 (gentle instrumental music) 1703 01:53:22,796 --> 01:53:25,924 (groovy rhythmic music) 109186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.