Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,351 --> 00:00:20,145
(engine rumbles)
2
00:00:27,402 --> 00:00:30,656
- The poor girl was screaming
her head off when I got there.
3
00:00:30,989 --> 00:00:32,115
She was hysterical.
4
00:00:32,449 --> 00:00:35,077
She wants us to charge
him with the usual rape.
5
00:00:35,410 --> 00:00:36,954
I've got it all here, another--
6
00:00:37,287 --> 00:00:39,081
- Call you back later.
7
00:00:42,960 --> 00:00:45,379
(radio chatters)
8
00:00:45,712 --> 00:00:46,630
What's this?
9
00:00:46,964 --> 00:00:50,801
(gun shots)
(dramatic music)
10
00:00:59,309 --> 00:01:00,686
(glass shatters)
11
00:01:01,019 --> 00:01:04,565
(dramatic instrumental music)
12
00:01:09,152 --> 00:01:11,655
(alarm rings)
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,910
(dramatic instrumental music)
14
00:02:05,334 --> 00:02:07,544
- You know those guys?
15
00:02:07,878 --> 00:02:08,420
- Nah.
16
00:02:09,671 --> 00:02:11,798
Might be from headquarters.
17
00:02:12,132 --> 00:02:16,011
(tense instrumental music)
18
00:02:16,345 --> 00:02:19,097
(explosive booming)
19
00:02:20,349 --> 00:02:23,060
(fire crackles)
20
00:02:28,732 --> 00:02:32,152
(gentle instrumental music)
21
00:02:32,486 --> 00:02:35,656
- [Man] Flight 893 from
Moscow arriving on time.
22
00:02:35,989 --> 00:02:38,492
We ask those people
welcoming passengers
23
00:02:38,825 --> 00:02:41,495
not to walk out onto the runway.
24
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
(gentle rhythmic music)
25
00:02:52,464 --> 00:02:56,218
- Are you meeting
someone Oleg Andreevich?
26
00:02:56,551 --> 00:02:58,178
How are you, Oleg?
27
00:02:58,512 --> 00:03:02,140
- [Oleg] I'm fine, thanks,
my son's on that flight.
28
00:03:02,474 --> 00:03:03,642
- [Woman] Please remain
seated until our plane
29
00:03:03,975 --> 00:03:06,144
comes to a complete stop.
30
00:03:06,478 --> 00:03:09,398
(gentle rhythmic music)
31
00:03:11,775 --> 00:03:13,151
- Hey, the steps!
32
00:03:14,528 --> 00:03:16,196
I can't remember.
33
00:03:16,530 --> 00:03:18,073
Wasn't you boy here last year?
34
00:03:18,407 --> 00:03:21,410
- No, two years ago,
year before last.
35
00:03:22,327 --> 00:03:23,704
- The anthem!
36
00:03:24,037 --> 00:03:25,163
Start it!
37
00:03:25,497 --> 00:03:29,167
(patriotic orchestral music)
38
00:03:31,920 --> 00:03:33,380
- My father's there.
39
00:03:35,298 --> 00:03:37,092
- [Man] Is your father
in the military?
40
00:03:37,426 --> 00:03:39,177
- No, but he used to be.
41
00:03:39,511 --> 00:03:40,595
He was a flyer,
42
00:03:40,929 --> 00:03:42,514
a helicopter pilot.
43
00:03:42,848 --> 00:03:45,183
Now he manages a mountain camp.
44
00:03:45,517 --> 00:03:48,562
I'll bet he misses
the excitement.
45
00:03:48,895 --> 00:03:50,272
- Why, he's old.
46
00:03:50,605 --> 00:03:52,274
- [Woman] Please have your
passports and other documents
47
00:03:52,607 --> 00:03:54,109
ready for disembarking.
48
00:03:54,443 --> 00:03:57,112
Check your seats for clothing
and other belongings.
49
00:03:57,446 --> 00:03:59,990
(gentle rhythmic music)
50
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
- Over here, over here, please.
51
00:04:02,242 --> 00:04:05,871
Everybody for the survival
camp this way, please.
52
00:04:06,204 --> 00:04:08,206
All of you stay
together, comrades.
53
00:04:08,540 --> 00:04:11,293
Stay together and get
on that bus over there.
54
00:04:11,626 --> 00:04:13,962
Everybody, everybody
for the camp.
55
00:04:14,296 --> 00:04:16,006
Just go get on that
bus over there,
56
00:04:16,339 --> 00:04:18,216
and we'll pull out right away.
57
00:04:18,550 --> 00:04:19,634
Come along, sweetie.
58
00:04:19,968 --> 00:04:22,971
Wouldn't wanna leave a
beautiful girl like you behind.
59
00:04:23,305 --> 00:04:25,557
- [Boy] Wow, what a car.
60
00:04:25,891 --> 00:04:26,850
- Hello, son.
61
00:04:27,184 --> 00:04:30,353
- [Boy] Cool, never saw
one like this before.
62
00:04:30,687 --> 00:04:31,354
- One of a kind.
63
00:04:31,688 --> 00:04:33,190
- [Boy] You modified it, huh?
64
00:04:33,523 --> 00:04:34,065
- [Oleg] Yep.
65
00:04:34,399 --> 00:04:35,275
- Real class.
66
00:04:36,234 --> 00:04:38,695
(Oleg chuckles)
67
00:04:39,029 --> 00:04:40,155
- We did it just the
way you told us to.
68
00:04:40,489 --> 00:04:41,239
You were right.
- Let me drive!
69
00:04:41,573 --> 00:04:42,240
- [Oleg] You know how?
70
00:04:42,574 --> 00:04:43,867
- Sure, I do.
71
00:04:44,201 --> 00:04:46,328
- Oleg Andreevich, I met the
group and it's all organized,
72
00:04:46,661 --> 00:04:47,579
so can I get away
for a little while?
73
00:04:47,913 --> 00:04:49,331
I have something I have to do.
74
00:04:49,664 --> 00:04:51,166
- I know all about
your business.
75
00:04:51,500 --> 00:04:52,042
- I, uh.
76
00:04:53,084 --> 00:04:54,753
- Just be back by tomorrow.
77
00:04:55,086 --> 00:04:56,129
- I'll be here.
78
00:04:56,463 --> 00:04:57,964
- You have a hike to lead.
79
00:04:58,298 --> 00:04:59,174
Let's go.
80
00:04:59,508 --> 00:05:00,258
Drive.
81
00:05:01,426 --> 00:05:03,345
You can reach the pedals.
82
00:05:03,678 --> 00:05:04,554
Barely, huh?
83
00:05:04,888 --> 00:05:07,307
(engine rumbles)
84
00:05:10,268 --> 00:05:13,021
(helicopter whirs)
85
00:05:23,198 --> 00:05:26,284
(gentle rhythmic music)
(helicopter whirs)
86
00:05:26,618 --> 00:05:28,203
- [Boy] So how am I doing?
87
00:05:28,537 --> 00:05:29,871
- [Oleg] Doing what?
88
00:05:31,456 --> 00:05:33,166
- Steering this
dangerous machine
89
00:05:33,500 --> 00:05:35,794
as if I'm already
an expert driver.
90
00:05:36,127 --> 00:05:37,087
- You're good.
91
00:05:38,046 --> 00:05:38,880
Where'd you learn?
92
00:05:39,214 --> 00:05:40,841
Who taught you?
93
00:05:41,174 --> 00:05:44,261
- 1 get to drive a car
at least twice a week.
94
00:05:44,594 --> 00:05:46,555
Vidisic drives us to the lake.
95
00:05:46,888 --> 00:05:48,139
I drive home.
96
00:05:48,473 --> 00:05:51,685
He drinks so much vodka, he's
always hungover or drunk,
97
00:05:52,018 --> 00:05:53,311
so he's afraid
he'll get arrested.
98
00:05:53,645 --> 00:05:54,354
- Yeah?
99
00:05:54,688 --> 00:05:56,022
Who's this Vidisic?
100
00:05:56,356 --> 00:05:58,358
- Vidisic, you don't know him?
101
00:05:58,692 --> 00:05:59,401
- Look ahead.
102
00:05:59,734 --> 00:06:01,528
- Vitaly Sergeevich's
Mama's new husband,
103
00:06:01,862 --> 00:06:03,321
a Soviet businessman,
104
00:06:03,655 --> 00:06:06,116
the pride of Perestroika.
105
00:06:06,449 --> 00:06:09,494
He's very active in the many
interstate organizations,
106
00:06:09,828 --> 00:06:12,539
Euro butter,
international sugar.
107
00:06:14,374 --> 00:06:15,542
He's opinionated.
108
00:06:18,461 --> 00:06:19,379
- Ooh.
109
00:06:19,713 --> 00:06:22,465
(slow rhythmic music)
110
00:06:22,799 --> 00:06:24,801
- That's why I'm here, Papa,
111
00:06:25,135 --> 00:06:26,595
and I'll be with you
here just as long
112
00:06:26,928 --> 00:06:29,472
as you would like me to stay,
113
00:06:29,806 --> 00:06:30,348
Papa.
114
00:06:32,183 --> 00:06:33,018
(horn beeps)
(tires squeal)
115
00:06:33,351 --> 00:06:34,311
- Look out.
116
00:06:34,644 --> 00:06:36,897
(horn beeps)
117
00:06:40,859 --> 00:06:41,651
That was dangerous.
118
00:06:41,985 --> 00:06:42,527
Change seats.
119
00:06:42,861 --> 00:06:44,362
- Yeah, okay, okay.
120
00:06:44,696 --> 00:06:47,657
(slow rhythmic music)
121
00:06:50,702 --> 00:06:51,453
- Hurry up.
122
00:06:53,955 --> 00:06:58,043
(slow rhythmic music)
(birds chirp)
123
00:07:06,176 --> 00:07:09,346
(water rushes)
124
00:07:09,679 --> 00:07:13,391
(slow rhythmic music)
(birds chirp)
125
00:07:16,728 --> 00:07:19,564
(water trickles)
126
00:07:22,025 --> 00:07:25,111
(slow rhythmic music)
127
00:07:36,998 --> 00:07:39,626
(water rushes)
128
00:07:41,461 --> 00:07:45,548
(suspenseful rhythmic music)
(birds chirp)
129
00:07:48,718 --> 00:07:50,553
(growling)
130
00:07:50,887 --> 00:07:51,346
(gun bangs)
131
00:07:51,680 --> 00:07:53,139
(yells)
132
00:07:53,473 --> 00:07:54,391
(chuckles)
- Whoa!
133
00:07:54,724 --> 00:07:55,725
Oh!
134
00:07:56,059 --> 00:07:56,768
Nick!
- Hello, chief.
135
00:07:57,102 --> 00:07:58,395
- Oh am I glad to see you!
136
00:07:58,728 --> 00:08:00,355
(chuckles)
137
00:08:00,689 --> 00:08:01,773
- That's enough, set him down.
138
00:08:02,107 --> 00:08:04,359
- Bigger every time
I see him. (chuckles)
139
00:08:04,693 --> 00:08:06,486
Come on down here, let
me show you what I got.
140
00:08:06,820 --> 00:08:07,570
- [Oleg] You went hunting.
141
00:08:07,904 --> 00:08:08,446
- Sure.
142
00:08:10,407 --> 00:08:11,366
(grunts)
143
00:08:11,700 --> 00:08:13,201
- Now we'll get more
hunters up here.
144
00:08:13,535 --> 00:08:14,369
- Ah, Commander, it's a holiday.
145
00:08:14,703 --> 00:08:16,079
The boy's here.
146
00:08:16,413 --> 00:08:16,871
- A boar!
147
00:08:17,205 --> 00:08:18,081
- Your hands!
148
00:08:19,499 --> 00:08:20,375
Wash.
149
00:08:20,709 --> 00:08:21,960
- Yes, Sir.
150
00:08:22,293 --> 00:08:24,671
(birds chirp)
151
00:08:25,797 --> 00:08:27,507
- Something the matter?
152
00:08:27,841 --> 00:08:28,717
You're tense.
153
00:08:30,218 --> 00:08:31,553
(water trickles)
154
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
- A problem.
155
00:08:33,555 --> 00:08:34,097
Vitaly,
156
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
fantastic step-father.
157
00:08:37,726 --> 00:08:39,352
- [Reporter] Yesterday,
a group of men
158
00:08:39,686 --> 00:08:41,896
disguised as police officers
attacked a police station
159
00:08:42,230 --> 00:08:44,566
in Utsgarad and made off
with a quantity of weapons.
160
00:08:44,899 --> 00:08:47,444
The six officers on
duty were Killed.
161
00:08:47,777 --> 00:08:49,863
- I suspect those
men were terrorists.
162
00:08:50,196 --> 00:08:51,489
- [Reporter] Drug use
has been increasing
163
00:08:51,823 --> 00:08:53,408
at an alarming rate
and officials fear
164
00:08:53,742 --> 00:08:55,535
that the mob is paying
- Aisa Maximova.
165
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
- [Reporter] For the drugs
with stolen munitions.
166
00:08:57,495 --> 00:08:58,538
- Come, join us friends.
- A quantity of guns
167
00:08:58,872 --> 00:09:00,623
and explosives was taken
over the last month
168
00:09:00,957 --> 00:09:02,042
in a daring raid
- This is a happy occasion.
169
00:09:02,375 --> 00:09:03,585
- On an army warehouse.
- It's really an honor that
170
00:09:03,918 --> 00:09:04,919
you invited us to share it.
171
00:09:05,253 --> 00:09:07,047
- Muslims who deal in drugs
derived from poppy crops
172
00:09:07,380 --> 00:09:08,465
are more interested.
173
00:09:08,798 --> 00:09:11,176
(chuckling)
(kids yell)
174
00:09:11,509 --> 00:09:12,802
- I brought you the money.
175
00:09:13,136 --> 00:09:14,721
Have you made your decision?
176
00:09:15,055 --> 00:09:18,308
- Yes, I have, but I'm
sorry I must refuse.
177
00:09:18,641 --> 00:09:22,395
I know that I'm
going to die. (sighs)
178
00:09:22,729 --> 00:09:23,772
I have nothing to gain by it now
179
00:09:24,105 --> 00:09:26,524
and I'd leave a bad name.
180
00:09:26,858 --> 00:09:29,736
Memories, that's all
I need at the end.
181
00:09:30,070 --> 00:09:33,698
I have to think about
what I face after.
182
00:09:34,032 --> 00:09:36,785
I don't need to
take any chances.
183
00:09:37,118 --> 00:09:39,454
My soul is what seems
important to me.
184
00:09:39,788 --> 00:09:40,830
- You're right, my friend.
185
00:09:41,164 --> 00:09:43,917
Your future is surely
most important.
186
00:09:44,250 --> 00:09:46,503
I accept your last wish.
187
00:09:46,836 --> 00:09:48,338
Health be with you.
188
00:09:49,547 --> 00:09:51,883
- Take all your money.
189
00:09:52,217 --> 00:09:53,676
I don't need it.
190
00:09:54,010 --> 00:09:55,678
- You mustn't worry.
191
00:09:56,012 --> 00:09:57,722
(tense instrumental music)
192
00:09:58,056 --> 00:09:59,099
Take the money.
193
00:10:00,058 --> 00:10:03,269
(tense rhythmic music)
194
00:10:07,899 --> 00:10:09,859
(groans)
195
00:10:11,569 --> 00:10:13,446
(sighs)
196
00:10:14,906 --> 00:10:18,993
(gentle instrumental music)
(birds chirp)
197
00:10:24,707 --> 00:10:25,375
- Papa!
198
00:10:26,543 --> 00:10:28,586
The water's ice cold!
199
00:10:28,920 --> 00:10:29,754
- Impossible.
200
00:10:30,964 --> 00:10:32,215
Try again.
201
00:10:32,549 --> 00:10:33,842
- There's no hot water.
202
00:10:34,175 --> 00:10:36,427
There isn't even
a faucet for it.
203
00:10:36,761 --> 00:10:38,096
- Let me check in to it.
204
00:10:38,429 --> 00:10:40,140
(gentle rhythmic music)
205
00:10:40,473 --> 00:10:42,225
(yells)
206
00:10:43,893 --> 00:10:46,020
Good, good, it's good for ya.
207
00:10:46,354 --> 00:10:48,106
(yells)
208
00:10:49,149 --> 00:10:50,692
Stay under, be a man.
209
00:10:51,025 --> 00:10:51,609
- Papa, please!
210
00:10:51,943 --> 00:10:53,111
- Builds good character.
211
00:10:53,444 --> 00:10:53,903
(yells)
212
00:10:54,237 --> 00:10:56,906
(helicopter whirs)
213
00:10:59,534 --> 00:11:01,536
(tense instrumental music)
214
00:11:01,870 --> 00:11:05,707
- Aka, hello, dear
friend, good to see you.
215
00:11:06,040 --> 00:11:07,750
- [Aka] Sal am, salam.
216
00:11:08,751 --> 00:11:10,545
- How did everything go?
217
00:11:10,879 --> 00:11:12,755
- Ah, well, the
usual small problems.
218
00:11:13,089 --> 00:11:14,716
Let me tell you about it.
219
00:11:16,801 --> 00:11:17,677
(chuckles)
220
00:11:18,011 --> 00:11:19,971
The factory was in a
very good location,
221
00:11:20,305 --> 00:11:22,557
but it was polluting
the whole area.
222
00:11:22,891 --> 00:11:25,768
Praise be to Allah, the
officials were receptive.
223
00:11:26,102 --> 00:11:27,520
We asked them to shut it down.
224
00:11:27,854 --> 00:11:30,565
We are grateful, now
it's a warehouse.
225
00:11:30,899 --> 00:11:32,567
- Did you collect
the merchandise?
226
00:11:32,901 --> 00:11:34,694
- Yes, a quality merchandise,
227
00:11:35,028 --> 00:11:36,321
but if only there
were no helicopters,
228
00:11:36,654 --> 00:11:37,405
there would be more.
229
00:11:37,739 --> 00:11:39,824
A pity they burn
the poppy fields.
230
00:11:40,158 --> 00:11:41,242
- The trucks will get here soon
231
00:11:41,576 --> 00:11:43,203
to transport your merchandise.
232
00:11:43,536 --> 00:11:45,747
Then you'll have the guns.
233
00:11:46,080 --> 00:11:47,165
- It is business.
234
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
We're an ancient people.
235
00:11:49,459 --> 00:11:51,628
Merchants, after all.
236
00:11:51,961 --> 00:11:55,757
Our merchandise is
happiness for people,
237
00:11:56,090 --> 00:11:57,550
golden dreams.
238
00:11:57,884 --> 00:12:01,679
- Listen, Aka, if you wanna
remain in your ancient business,
239
00:12:02,013 --> 00:12:04,057
don't you screw us.
240
00:12:04,390 --> 00:12:06,726
(chuckles)
241
00:12:07,060 --> 00:12:09,854
(tense rhythmic music)
242
00:12:14,150 --> 00:12:15,735
- All right, what's the matter?
243
00:12:16,069 --> 00:12:17,362
What's wrong?
244
00:12:17,695 --> 00:12:19,656
You are not up on the hike
with the others, Gabrikova.
245
00:12:19,989 --> 00:12:21,241
- Gavrikova.
246
00:12:21,574 --> 00:12:24,369
- [Oleg] Mm-hmm, so what's
your excuse for refusing to go,
247
00:12:24,702 --> 00:12:25,161
Gavrikova?
248
00:12:25,495 --> 00:12:26,162
- The mountains.
249
00:12:26,496 --> 00:12:26,996
- Right.
250
00:12:27,330 --> 00:12:28,164
- I'm scared.
251
00:12:30,416 --> 00:12:31,542
- You came to hike.
252
00:12:31,876 --> 00:12:33,628
- I didn't know.
253
00:12:33,962 --> 00:12:36,172
- It's up here that
character is built.
254
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
- Mm, I'll stay here in camp.
255
00:12:39,259 --> 00:12:41,094
- [Oleg] Obviously, you're
a kid of the streets.
256
00:12:41,427 --> 00:12:43,554
Get some rest, calm your nerves.
257
00:12:43,888 --> 00:12:45,598
- But I'm not afraid
of cold water!
258
00:12:45,932 --> 00:12:47,767
I just don't like cold showers.
259
00:12:48,101 --> 00:12:51,854
Let's drive up to the lake,
and I'll dive in right now.
260
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
- Come on, that lake is
40 degrees above zero.
261
00:12:54,357 --> 00:12:56,192
- I can stand it,
Nick, I'm no sissy.
262
00:12:56,526 --> 00:12:57,944
- [Nick] Then why did
you yell like that?
263
00:12:58,278 --> 00:13:00,571
- I like hot showers.
264
00:13:00,905 --> 00:13:02,031
I didn't come here to suffer.
265
00:13:02,365 --> 00:13:03,908
- [Oleg] Okay, group, line up.
266
00:13:04,242 --> 00:13:05,618
Come to attention.
267
00:13:06,995 --> 00:13:08,705
- And I don't like
lining up either.
268
00:13:09,038 --> 00:13:10,290
I just don't like
all this pretending
269
00:13:10,623 --> 00:13:12,750
that we're all soldiers.
270
00:13:13,084 --> 00:13:14,544
Who needs it anyway?
271
00:13:14,877 --> 00:13:15,712
- Make up a list.
272
00:13:16,045 --> 00:13:18,006
Put down everything,
every complaint.
273
00:13:18,339 --> 00:13:19,590
- Hey!
274
00:13:19,924 --> 00:13:20,967
Forward, march!
275
00:13:22,510 --> 00:13:23,845
Hup, two, three--
276
00:13:24,178 --> 00:13:25,680
- Come on, Yura!
277
00:13:26,014 --> 00:13:28,850
Did you forget in
only two years?
278
00:13:29,183 --> 00:13:29,809
Go, go, go.
279
00:13:31,102 --> 00:13:32,478
- Why can't we just walk?
280
00:13:32,812 --> 00:13:34,063
- I Nick) One, one,
one, one, one!
281
00:13:34,397 --> 00:13:35,440
- Let's rest, let's walk.
- Come on, use your ass
282
00:13:35,773 --> 00:13:36,983
to pull the heels
out of that saddle.
283
00:13:37,317 --> 00:13:38,735
One, one, one, one,
284
00:13:39,068 --> 00:13:40,278
one, one, one, one.
285
00:13:41,988 --> 00:13:43,489
- All right, now listen up.
286
00:13:43,823 --> 00:13:45,116
I want no mistakes.
287
00:13:45,450 --> 00:13:46,784
(tense music)
288
00:13:47,118 --> 00:13:49,329
Let's review our meeting.
289
00:13:49,662 --> 00:13:52,123
We have exactly 10 minutes.
290
00:13:52,457 --> 00:13:56,044
Our losses will be tripled
if we lose just one minute.
291
00:13:56,377 --> 00:13:58,546
By five, we lose everything.
292
00:13:59,964 --> 00:14:01,049
We'll be trapped.
293
00:14:01,382 --> 00:14:03,343
(tense music)
294
00:14:03,676 --> 00:14:05,094
(chuckles)
295
00:14:05,428 --> 00:14:06,888
- He was eating,
296
00:14:07,221 --> 00:14:09,182
and he threw some of
the food to the dog.
297
00:14:09,515 --> 00:14:11,100
The dog ate it.
298
00:14:11,434 --> 00:14:12,477
Then he waited.
299
00:14:14,145 --> 00:14:16,898
Then he knew the
food wasn't poisoned.
300
00:14:17,231 --> 00:14:17,899
(dramatic music)
301
00:14:18,232 --> 00:14:19,400
- [Jaffar] You take
out the guards.
302
00:14:19,734 --> 00:14:20,735
- Yeah, right.
303
00:14:22,320 --> 00:14:24,530
- And you, you take
out the patrol.
304
00:14:24,864 --> 00:14:25,823
- Okay.
305
00:14:26,157 --> 00:14:29,327
- And you, I want you
to get all the sentries.
306
00:14:29,660 --> 00:14:31,829
(tense instrumental music)
307
00:14:32,163 --> 00:14:33,247
Don't forget,
308
00:14:33,581 --> 00:14:35,541
after everything's loaded,
309
00:14:37,293 --> 00:14:39,545
you rendezvous at the warehouse,
310
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
and we'll pick you
up at the right time.
311
00:14:42,298 --> 00:14:45,051
If you're not there, we
won't be able to wait.
312
00:14:45,385 --> 00:14:46,928
You'll be on your own.
313
00:14:47,261 --> 00:14:50,139
(tense instrumental music)
314
00:14:50,473 --> 00:14:50,932
Igor?
315
00:14:51,265 --> 00:14:52,683
- [Igor] Yes, Jaffar?
316
00:14:53,017 --> 00:14:54,936
(tense instrumental music)
317
00:14:55,269 --> 00:14:56,604
- Don't get into anything.
318
00:14:56,938 --> 00:14:57,688
- Jaffar,.
319
00:14:58,856 --> 00:14:59,774
- I know you're strung out.
320
00:15:00,108 --> 00:15:02,735
I want you to help with
the loading, all right?
321
00:15:03,069 --> 00:15:03,694
- All right.
322
00:15:04,028 --> 00:15:07,240
(tense instrumental music)
323
00:15:13,996 --> 00:15:14,956
- It's time.
324
00:15:15,289 --> 00:15:17,291
(gun bangs)
(horse whinnies)
325
00:15:17,625 --> 00:15:19,627
(guns bang)
326
00:15:19,961 --> 00:15:20,628
- Whoo-hoo!
327
00:15:21,629 --> 00:15:25,007
(laid-back rhythmic music)
328
00:16:09,302 --> 00:16:11,762
- You're shapin' up, kid.
329
00:16:12,096 --> 00:16:13,681
I guess having good
genes helped you pass
330
00:16:14,015 --> 00:16:15,183
the young warrior's test.
331
00:16:15,516 --> 00:16:16,392
- Who needs this?
332
00:16:16,726 --> 00:16:17,351
But thanks.
333
00:16:18,311 --> 00:16:19,770
- Well, everybody could use it.
334
00:16:20,104 --> 00:16:20,730
- For what?
335
00:16:21,731 --> 00:16:24,317
I wanna become a diplomat.
336
00:16:24,650 --> 00:16:25,193
- Mm, why?
337
00:16:29,071 --> 00:16:32,325
Your father used to say it's
the only way to survive.
338
00:16:32,658 --> 00:16:36,120
(laid-back rhythmic music)
339
00:16:42,043 --> 00:16:44,170
You and I are the same blood!
340
00:16:47,173 --> 00:16:47,840
You and I!
341
00:16:51,511 --> 00:16:54,138
- You and I are the same blood!
342
00:16:55,264 --> 00:16:56,182
You and I!
343
00:16:58,267 --> 00:16:59,185
And Papa.
344
00:17:02,063 --> 00:17:05,900
- You mustn't count on the
criminals, they're unreliable.
345
00:17:06,234 --> 00:17:06,776
- I agree.
346
00:17:08,152 --> 00:17:11,072
- They have their
own, uh, Perestroika.
347
00:17:13,199 --> 00:17:14,784
- Much like painting over.
348
00:17:15,117 --> 00:17:16,786
- Yeah, like reforming.
349
00:17:18,454 --> 00:17:21,916
But who can sew a purse
out of a sow's ear?
350
00:17:22,250 --> 00:17:22,959
- That's right.
351
00:17:23,292 --> 00:17:25,503
And they have a lot
of dough, don't they?
352
00:17:25,836 --> 00:17:28,548
- They open a lot
of cooperatives,
353
00:17:28,881 --> 00:17:30,925
invest in big business,
354
00:17:31,259 --> 00:17:33,761
launder money in the Caribbean.
355
00:17:35,179 --> 00:17:37,139
Now I think we're worse off.
356
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
- Who are you able to work with?
357
00:17:40,059 --> 00:17:42,019
- [Man] I'll have
to think it over.
358
00:17:42,353 --> 00:17:43,020
(soft chattering)
359
00:17:43,354 --> 00:17:44,981
- They're just a bunch
of young muslims,
360
00:17:45,314 --> 00:17:47,984
so who cares what
happens to them?
361
00:17:48,317 --> 00:17:51,696
Do exactly as we agreed and
I'll have plenty more of this
362
00:17:52,029 --> 00:17:53,864
for you after.
(moans)
363
00:17:54,198 --> 00:17:57,034
(tense instrumental music)
364
00:17:57,368 --> 00:17:57,910
Listen,
365
00:18:00,454 --> 00:18:02,582
I press it exactly on zero.
366
00:18:04,375 --> 00:18:05,960
- On zero.
- On the bus,
367
00:18:06,294 --> 00:18:09,088
when it's exactly on zero.
368
00:18:09,422 --> 00:18:11,382
I trust you to do your part.
369
00:18:11,716 --> 00:18:12,258
And I,
370
00:18:13,551 --> 00:18:15,011
I'll do mine.
371
00:18:15,344 --> 00:18:16,971
At the next stop get off,
372
00:18:17,305 --> 00:18:18,931
and I'll have this waiting.
373
00:18:19,265 --> 00:18:19,932
- Waiting.
374
00:18:20,266 --> 00:18:21,684
- As soon as you
get off the bus,
375
00:18:22,018 --> 00:18:24,186
if you do everything.
376
00:18:24,520 --> 00:18:28,232
(tense instrumental music)
(soft chattering)
377
00:18:29,734 --> 00:18:31,068
- You'll wait there?
378
00:18:31,402 --> 00:18:34,905
(tense instrumental music)
379
00:18:48,878 --> 00:18:51,213
(engine rumbles)
380
00:18:51,547 --> 00:18:55,051
(tense instrumental music)
381
00:18:56,927 --> 00:18:59,805
(explosive booming)
382
00:19:03,059 --> 00:19:06,395
(tense instrumental music)
383
00:19:10,274 --> 00:19:13,027
(fire crackles)
384
00:19:13,361 --> 00:19:15,071
(grunts)
385
00:19:15,404 --> 00:19:18,157
- Hold it, Commander,
stop, stop, hold it!
386
00:19:18,491 --> 00:19:19,533
- Are you stupid?
387
00:19:21,160 --> 00:19:23,996
Don't you know I might've
broken your back, hmm?
388
00:19:24,330 --> 00:19:27,291
- Oleg, I need a
few days off, okay?
389
00:19:27,625 --> 00:19:28,376
- Forget it.
390
00:19:29,752 --> 00:19:32,213
But you need a few days
away from each other.
391
00:19:32,546 --> 00:19:33,839
Do some chores
around here, Nick,
392
00:19:34,173 --> 00:19:35,091
just so you don't get soft.
393
00:19:35,424 --> 00:19:36,342
- Yes, Sir.
394
00:19:38,302 --> 00:19:40,346
- You better shave yourself.
395
00:19:43,432 --> 00:19:44,183
- Yes, Sir.
396
00:19:48,354 --> 00:19:50,022
- I was just
learning, that's all.
397
00:19:50,356 --> 00:19:51,482
- Learn to use your head.
398
00:19:51,816 --> 00:19:53,150
Me, you jump?
399
00:19:53,484 --> 00:19:56,237
- Well, you're not totally
invincible, are you, Papa?
400
00:19:56,570 --> 00:19:57,238
- [Oleg] Son?
401
00:19:57,571 --> 00:19:58,614
- Yes?
402
00:19:58,948 --> 00:20:01,075
- [Oleg] Go eat your supper,
then go to our cabin and read.
403
00:20:01,409 --> 00:20:03,411
Go on, get outta here, go on.
404
00:20:05,496 --> 00:20:06,831
- Yes, Sir.
405
00:20:07,164 --> 00:20:09,291
And thanks, Commander.
406
00:20:09,625 --> 00:20:11,293
(insects chirp)
407
00:20:11,627 --> 00:20:13,337
- Kiss her, Yura, go on.
- Ah!
408
00:20:13,671 --> 00:20:16,257
(fire crackles)
409
00:20:25,349 --> 00:20:27,518
- [Oleg] Okay, whose wine?
410
00:20:27,852 --> 00:20:28,477
Well?
411
00:20:28,811 --> 00:20:29,937
- It's whiskey, Papa.
412
00:20:30,271 --> 00:20:31,731
- The bottle is mine.
413
00:20:33,733 --> 00:20:35,443
- And the cigarettes?
414
00:20:35,776 --> 00:20:37,486
- The cigarettes are mine, too.
415
00:20:37,820 --> 00:20:38,863
Yura, why'd you take them?
416
00:20:39,196 --> 00:20:41,323
- [Yura] They're mine.
417
00:20:41,657 --> 00:20:42,908
- This camp is dry.
418
00:20:44,368 --> 00:20:45,745
- Is the dry law for everyone,
419
00:20:46,078 --> 00:20:47,246
or are there exceptions?
420
00:20:47,580 --> 00:20:48,038
- [Oleg] Yura.
421
00:20:48,372 --> 00:20:49,623
- I don't wanna go.
422
00:20:53,627 --> 00:20:55,129
- What a stiff.
423
00:20:55,463 --> 00:20:57,923
- We have nothing more to say.
424
00:20:58,257 --> 00:21:00,050
I don't like it here.
425
00:21:00,384 --> 00:21:02,052
Obey orders all the
time, that's what!
426
00:21:02,386 --> 00:21:04,597
Obey all the stupid rules!
427
00:21:04,930 --> 00:21:06,474
Because you're my boy.
428
00:21:07,683 --> 00:21:10,352
I remember Mama
calling you a militant.
429
00:21:10,686 --> 00:21:12,521
She said you ran a boot camp.
430
00:21:12,855 --> 00:21:14,482
- The whiskey and
cigarettes belong to whom?
431
00:21:14,815 --> 00:21:16,108
- I smuggled them up.
432
00:21:16,442 --> 00:21:18,194
Too bad you didn't
inspect everything
433
00:21:18,527 --> 00:21:20,154
when I got into your car!
434
00:21:20,488 --> 00:21:22,698
I already knew you
wouldn't like it.
435
00:21:23,032 --> 00:21:24,366
I don't wanna get sent to bed
436
00:21:24,700 --> 00:21:27,536
and get up when I hear
the bugle every morning.
437
00:21:27,870 --> 00:21:29,747
And nobody needs me.
438
00:21:30,080 --> 00:21:30,873
- Look, son.
439
00:21:31,207 --> 00:21:31,916
- Don't call me that!
440
00:21:32,249 --> 00:21:33,167
You don't care about me at all!
441
00:21:33,501 --> 00:21:35,044
You and your discipline!
442
00:21:35,377 --> 00:21:38,506
(dramatic rhythmic music)
443
00:21:42,593 --> 00:21:44,220
- Almost there.
444
00:21:44,553 --> 00:21:47,681
(dramatic rhythmic music)
445
00:21:52,436 --> 00:21:54,104
(gunfire)
446
00:21:54,438 --> 00:21:56,357
(clanging)
447
00:21:56,690 --> 00:22:00,486
(gunfire)
(dramatic rhythmic music)
448
00:22:25,469 --> 00:22:26,929
(explosive booming)
449
00:22:27,263 --> 00:22:28,597
(gunfire)
(dramatic music)
450
00:22:28,931 --> 00:22:30,975
(groans)
451
00:22:31,308 --> 00:22:33,269
(booming)
452
00:22:34,436 --> 00:22:38,315
(gunfire)
(dramatic rhythmic music)
453
00:22:47,616 --> 00:22:49,743
(explosive booming)
454
00:22:50,077 --> 00:22:51,871
(guns bang)
455
00:22:52,204 --> 00:22:54,957
(explosive booming)
456
00:22:56,750 --> 00:23:00,796
(gunfire)
(dramatic rhythmic music)
457
00:23:34,872 --> 00:23:36,916
(clattering)
458
00:23:37,249 --> 00:23:40,377
(dramatic rhythmic music)
459
00:23:50,804 --> 00:23:51,388
What's wrong?
460
00:23:51,722 --> 00:23:53,974
- I got hit, Jaffar.
461
00:23:54,308 --> 00:23:55,517
- Can ya move?
462
00:23:55,851 --> 00:23:57,186
- It's my leg, Jaffar.
463
00:23:57,519 --> 00:23:58,354
- Well, can you work?
464
00:23:58,687 --> 00:23:59,647
- I can't.
465
00:23:59,980 --> 00:24:03,067
Yes, I can, Jaffar,
yes, I can, yes, I can.
466
00:24:03,400 --> 00:24:04,735
Jaffar, yes, I'll work.
467
00:24:05,069 --> 00:24:06,445
(dramatic music)
468
00:24:06,779 --> 00:24:08,697
- You can crawl and
count the boxes.
469
00:24:09,031 --> 00:24:12,409
(dramatic rhythmic music)
470
00:24:16,330 --> 00:24:18,165
We have two minutes left.
471
00:24:18,499 --> 00:24:22,461
(alarm rings)
(dramatic rhythmic music)
472
00:24:29,426 --> 00:24:30,511
That's all!
473
00:24:30,844 --> 00:24:31,470
Let's go!
474
00:24:31,804 --> 00:24:34,932
(dramatic rhythmic music)
475
00:24:45,150 --> 00:24:45,818
That's 10.
476
00:24:46,777 --> 00:24:48,028
Okay, pull out!
477
00:24:48,362 --> 00:24:51,490
(dramatic rhythmic music)
478
00:24:56,745 --> 00:24:59,248
(alarm rings)
479
00:25:09,800 --> 00:25:13,303
(dramatic rhythmic music)
480
00:25:24,314 --> 00:25:26,108
- Jaffar, there it is.
481
00:25:26,442 --> 00:25:29,570
(dramatic rhythmic music)
482
00:25:31,697 --> 00:25:35,534
(helicopter whirs)
(dramatic rhythmic music)
483
00:27:45,789 --> 00:27:48,000
(crashing)
484
00:27:52,838 --> 00:27:54,089
(helicopter whirs)
485
00:27:54,423 --> 00:27:54,965
Let me in!
486
00:27:56,300 --> 00:27:58,594
- Hang on out there, cool off!
487
00:27:58,927 --> 00:28:02,055
(tense instrumental music)
488
00:28:20,115 --> 00:28:21,700
You can hardly walk
with that wound!
489
00:28:22,034 --> 00:28:23,702
Now who's gonna
guide the caravan?
490
00:28:24,036 --> 00:28:25,287
- Don't kill me, Jaffar!
491
00:28:25,621 --> 00:28:27,080
I'll give you another
man to guide the caravan.
492
00:28:27,414 --> 00:28:29,499
I'll get someone who can do it.
493
00:28:29,833 --> 00:28:30,792
(tense music)
494
00:28:31,126 --> 00:28:31,793
- [Man] Let me in!
495
00:28:32,127 --> 00:28:33,295
I can't hang on!
496
00:28:35,005 --> 00:28:37,716
(insects chirp)
497
00:28:42,763 --> 00:28:43,805
- You got to him.
498
00:28:44,139 --> 00:28:46,099
(gentle instrumental music)
499
00:28:46,433 --> 00:28:50,395
You mustn't make him try
to be like us, a soldier.
500
00:28:51,688 --> 00:28:54,816
You see, with him
it's not worth trying.
501
00:28:55,150 --> 00:28:57,694
(gentle music)
502
00:28:58,028 --> 00:28:59,071
He's different.
503
00:29:02,032 --> 00:29:03,867
- I don't understand.
504
00:29:07,079 --> 00:29:10,374
I haven't deceived anybody ever,
505
00:29:10,707 --> 00:29:11,875
lied to anybody,
506
00:29:13,293 --> 00:29:14,836
or flattered.
507
00:29:15,170 --> 00:29:17,798
(gentle instrumental music)
508
00:29:18,131 --> 00:29:19,174
You know, Nick,
509
00:29:22,469 --> 00:29:25,722
I never left anybody
or destroyed a thing!
510
00:29:28,016 --> 00:29:31,645
I have lived my life
by certain principles.
511
00:29:31,979 --> 00:29:34,815
I have done nothing
wrong at any time.
512
00:29:35,148 --> 00:29:37,734
(insects chirp)
513
00:29:45,200 --> 00:29:45,867
And so,
514
00:29:48,412 --> 00:29:52,833
why shouldn't my son
grow to be just like me?
515
00:29:53,166 --> 00:29:54,918
(sighs)
516
00:29:58,505 --> 00:29:59,172
- Mmm.
517
00:30:01,174 --> 00:30:03,635
Well, Gavrikova Tatiana.
518
00:30:03,969 --> 00:30:04,845
- Gavrikova.
519
00:30:05,178 --> 00:30:05,929
- Gavrikova.
520
00:30:07,222 --> 00:30:09,891
(soft chattering)
521
00:30:19,234 --> 00:30:20,986
Did they sound taps?
522
00:30:21,320 --> 00:30:22,362
- Not yet.
523
00:30:22,696 --> 00:30:25,240
(soft chattering)
524
00:30:26,408 --> 00:30:28,744
- So, uh, go to bed.
525
00:30:29,077 --> 00:30:31,621
(soft chattering)
526
00:30:34,791 --> 00:30:36,168
- We could use former athletes.
527
00:30:36,501 --> 00:30:39,588
- That's true, but
they're too greedy.
528
00:30:39,921 --> 00:30:42,716
It's different with a man
who could be useful to us,
529
00:30:43,050 --> 00:30:47,804
and men who've been kicked
out of the army need money.
530
00:30:48,138 --> 00:30:51,266
Some become alcoholics
or just sit around.
531
00:30:53,352 --> 00:30:55,312
Other men commit suicide.
532
00:30:57,105 --> 00:30:59,483
They all despise authority.
533
00:30:59,816 --> 00:31:02,402
They're dissatisfied
and restless.
534
00:31:02,736 --> 00:31:04,863
They're the ones
we can work with.
535
00:31:05,197 --> 00:31:07,616
Show them an enemy and arm them.
536
00:31:07,949 --> 00:31:10,827
After all, they have
nothing to lose.
537
00:31:13,497 --> 00:31:14,915
- Rise and shine.
538
00:31:24,591 --> 00:31:26,259
Well, how are you feeling?
539
00:31:26,593 --> 00:31:27,594
We had quite a fight last night.
540
00:31:27,928 --> 00:31:28,929
- Yeah.
541
00:31:29,262 --> 00:31:30,138
- You got a headache?
542
00:31:30,472 --> 00:31:32,349
- No, I feel okay.
543
00:31:32,682 --> 00:31:33,975
I'll take a shower.
544
00:31:34,309 --> 00:31:36,978
- [Oleg] Uh-huh, go ahead.
545
00:31:37,312 --> 00:31:39,439
(birds chirp)
546
00:31:39,773 --> 00:31:40,232
Yural
547
00:31:40,565 --> 00:31:41,566
- [Yura] Huh?
548
00:31:41,900 --> 00:31:42,734
- [Oleg] Breakfast
at 09:00 hours.
549
00:31:43,068 --> 00:31:44,194
- [Yura] Yes, sir.
550
00:31:47,739 --> 00:31:48,949
Oh!
551
00:31:49,282 --> 00:31:49,825
Whoa oh!
552
00:31:50,784 --> 00:31:53,328
(water trickles)
553
00:31:59,709 --> 00:32:01,795
- We have a casualty.
(saw buzzes)
554
00:32:02,129 --> 00:32:04,714
He jumped off a ledge yesterday
and ripped his leg up.
555
00:32:05,048 --> 00:32:06,716
Incapacitated.
556
00:32:07,050 --> 00:32:08,593
Talk to Nick.
557
00:32:08,927 --> 00:32:11,179
He knows the trails and
could lead the hikers.
558
00:32:11,513 --> 00:32:12,973
You better rest up and if
you don't, the hell with ya.
559
00:32:13,306 --> 00:32:14,808
- Too bad you let Yura leave.
560
00:32:15,142 --> 00:32:17,894
The city's dangerous these
days if you're not careful.
561
00:32:18,228 --> 00:32:18,770
- I didn't let him go.
562
00:32:19,104 --> 00:32:19,813
Where is he?
563
00:32:20,147 --> 00:32:22,858
- He left with the van
for the market just now.
564
00:32:23,191 --> 00:32:24,609
(chuckles)
565
00:32:24,943 --> 00:32:25,819
- The rascal.
566
00:32:27,112 --> 00:32:29,030
This morning he
even took a shower.
567
00:32:29,364 --> 00:32:30,782
- He'll be back later,
I wouldn't worry.
568
00:32:31,116 --> 00:32:32,451
- I'll tear his
ears off, the liar.
569
00:32:32,784 --> 00:32:33,326
- Oleg!
570
00:32:35,162 --> 00:32:36,872
He's going to Moscow.
571
00:32:37,205 --> 00:32:38,999
- What makes you think so?
572
00:32:39,332 --> 00:32:40,959
- He took his bag with him.
573
00:32:41,293 --> 00:32:42,919
I just remembered.
574
00:32:43,253 --> 00:32:44,045
Damn.
575
00:32:47,215 --> 00:32:49,092
- Okay, I'm leaving.
576
00:32:49,426 --> 00:32:50,135
- Better I go.
577
00:32:50,469 --> 00:32:51,219
- Take over.
578
00:32:53,722 --> 00:32:55,557
- Good morning.
579
00:32:55,891 --> 00:32:58,143
- And don't let strangers in!
580
00:33:00,145 --> 00:33:01,021
- [Igor] Nick.
581
00:33:01,354 --> 00:33:02,481
- [Nick] What?
582
00:33:02,814 --> 00:33:04,274
- I have an offer you'll like.
583
00:33:04,608 --> 00:33:05,442
- You're going to pay me?
584
00:33:05,775 --> 00:33:07,027
- A 100,000.
585
00:33:07,360 --> 00:33:08,320
- I won't charge you that much
for taking out your group.
586
00:33:08,653 --> 00:33:10,906
A drink or two will be enough.
587
00:33:11,239 --> 00:33:12,574
- This has nothing
to do with the group.
588
00:33:12,908 --> 00:33:13,366
It's business.
589
00:33:13,700 --> 00:33:14,367
(saw sputters)
590
00:33:14,701 --> 00:33:16,286
- Forget it, beat it.
591
00:33:16,620 --> 00:33:19,039
You're startin' to bore me.
592
00:33:19,372 --> 00:33:21,374
(saw buzzes)
593
00:33:31,843 --> 00:33:33,136
- Hold it!
594
00:33:33,470 --> 00:33:34,429
We have business.
595
00:33:34,763 --> 00:33:36,723
- Worth a 100,0007?
596
00:33:37,057 --> 00:33:38,058
- What do ya mean?
597
00:33:38,391 --> 00:33:41,102
- He mentioned that amount
to me, talk to Igor about it.
598
00:33:41,436 --> 00:33:42,646
(saw buzzes)
599
00:33:42,979 --> 00:33:43,522
- Hold it!
600
00:33:44,731 --> 00:33:45,398
Look here.
601
00:33:47,317 --> 00:33:48,151
Here's 25,000.
602
00:33:50,695 --> 00:33:53,073
There's 25 more after a job.
603
00:33:53,406 --> 00:33:54,199
Okay?
604
00:33:55,700 --> 00:33:57,619
- I already have a job.
605
00:33:57,953 --> 00:34:00,413
Now you better take your
case and beat it outta here,
606
00:34:00,747 --> 00:34:01,998
or I'm gonna help
you out by your nose.
607
00:34:02,332 --> 00:34:03,166
- Goon, go on.
608
00:34:03,500 --> 00:34:04,751
You don't get it.
609
00:34:05,085 --> 00:34:08,421
You get more money than you
ever did, there's nothing to it.
610
00:34:08,755 --> 00:34:10,882
It's your chance of a lifetime.
611
00:34:11,216 --> 00:34:13,051
Well why don't you at least
ask me what kind of a job?
612
00:34:13,385 --> 00:34:14,135
- Because I'm not interested!
613
00:34:14,469 --> 00:34:17,597
I'm perfectly happy
with what I'm doing.
614
00:34:17,931 --> 00:34:18,890
Take your money and get
615
00:34:19,224 --> 00:34:19,975
outta here!
- What's the matter with you?
616
00:34:20,308 --> 00:34:21,601
You think you're rich?
617
00:34:21,935 --> 00:34:24,354
Well, you're not, you never
saw so much money before.
618
00:34:24,688 --> 00:34:26,982
(saw buzzes)
619
00:34:28,358 --> 00:34:29,442
- What the hell are you doing?
620
00:34:29,776 --> 00:34:32,237
You're crazy, you're crazy!
- You bastard!
621
00:34:32,571 --> 00:34:33,905
- Put it down!
622
00:34:34,239 --> 00:34:36,616
- I'll cut you up!
- No, no, put that gun away!
623
00:34:36,950 --> 00:34:38,410
- Hey, what's going on?
624
00:34:38,743 --> 00:34:39,661
Fighting?
625
00:34:39,995 --> 00:34:41,413
You roosters settle
this outside this camp!
626
00:34:41,746 --> 00:34:43,331
Nick, you come here!
627
00:34:43,665 --> 00:34:45,166
- I'm not through with him.
628
00:34:45,500 --> 00:34:47,127
- Quiet, quiet, take it easy.
629
00:34:47,460 --> 00:34:48,253
- I'll fix the
630
00:34:48,587 --> 00:34:51,381
son of a bitch.
- Take it easy, take it easy.
631
00:34:51,715 --> 00:34:54,009
- You go, the boy
and you get along.
632
00:34:54,342 --> 00:34:56,595
I think it's better this way.
633
00:35:00,348 --> 00:35:01,224
- Igor,
634
00:35:02,892 --> 00:35:04,894
you're very interesting.
635
00:35:05,228 --> 00:35:06,146
- You're right.
636
00:35:06,479 --> 00:35:08,732
- I'll get back to you later.
637
00:35:17,324 --> 00:35:17,907
(horn beeps)
638
00:35:18,241 --> 00:35:19,659
Here we go again.
639
00:35:19,993 --> 00:35:22,287
(horn beeps)
640
00:35:30,754 --> 00:35:32,172
Have a good trip!
641
00:35:32,505 --> 00:35:36,301
- Stop your car, let's talk
it over nicely like gentlemen!
642
00:35:37,636 --> 00:35:38,303
Pull over!
643
00:35:39,554 --> 00:35:40,221
- Okay.
644
00:35:41,431 --> 00:35:42,265
Whoa oh oh oh!
645
00:35:44,142 --> 00:35:47,479
(tense instrumental music)
646
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
(rhythmic drumming)
647
00:35:59,324 --> 00:36:02,410
(speaks foreign language)
648
00:36:02,744 --> 00:36:05,497
(rhythmic drumming)
649
00:36:08,750 --> 00:36:13,046
(singing in foreign language)
650
00:36:13,380 --> 00:36:17,342
(rhythmic beeping)
(singing in foreign language)
651
00:36:47,455 --> 00:36:51,042
(tense instrumental music)
652
00:36:53,128 --> 00:36:57,132
(singing in foreign language)
653
00:36:57,465 --> 00:37:01,344
(tense instrumental music)
(singing in foreign language)
654
00:37:20,321 --> 00:37:21,865
(groans)
655
00:37:22,198 --> 00:37:25,452
(tense instrumental music)
656
00:37:31,332 --> 00:37:33,418
(hissing)
657
00:37:34,878 --> 00:37:38,256
(tense instrumental music)
658
00:37:39,966 --> 00:37:41,968
(groans)
659
00:37:44,387 --> 00:37:48,475
(tense instrumental music)
(singing in foreign language)
660
00:38:32,477 --> 00:38:34,145
- What is it you want?
661
00:38:35,438 --> 00:38:38,525
Would you like some
sweets, or, uh, almonds?
662
00:38:41,236 --> 00:38:43,112
Roasted with honey, yes?
663
00:38:44,447 --> 00:38:45,824
It's all right.
664
00:38:46,157 --> 00:38:48,034
Just tell me what you'd like.
665
00:38:48,368 --> 00:38:50,703
Come on inside and look around.
666
00:38:51,037 --> 00:38:51,579
Come here.
667
00:38:52,539 --> 00:38:54,707
(chuckles)
668
00:38:56,960 --> 00:39:00,964
(tense instrumental music)
(singing in foreign language)
669
00:39:11,099 --> 00:39:12,725
- Clean him up.
670
00:39:13,059 --> 00:39:14,018
I didn't understand.
671
00:39:14,352 --> 00:39:15,520
Was the communist
party outlawed?
672
00:39:15,854 --> 00:39:17,438
Didn't you get
instructions from Moscow?
673
00:39:17,772 --> 00:39:18,857
- Oh, but they
didn't mention that,
674
00:39:19,190 --> 00:39:20,608
just their usual bullshit.
675
00:39:20,942 --> 00:39:23,319
- All right, I'll call 'em back.
676
00:39:23,653 --> 00:39:25,822
(singing in foreign language)
677
00:39:26,155 --> 00:39:27,991
(groans)
678
00:39:29,409 --> 00:39:30,159
Let him be.
679
00:39:31,202 --> 00:39:33,162
(groans)
680
00:39:38,334 --> 00:39:39,002
Brother,
681
00:39:42,463 --> 00:39:44,132
you're among your own.
682
00:39:45,633 --> 00:39:46,384
- What the hell do you mean?
683
00:39:46,718 --> 00:39:48,511
You men are strangers.
684
00:39:51,055 --> 00:39:55,727
- These men are, they're
Muslim, they're Shiites.
685
00:39:56,060 --> 00:39:56,603
Welcome.
686
00:39:57,604 --> 00:40:01,524
(singing in foreign language)
687
00:40:05,612 --> 00:40:07,363
What do you mean
you were gassed?
688
00:40:07,697 --> 00:40:09,449
You must've imagined it.
689
00:40:12,619 --> 00:40:14,454
You feinted at the bazaar.
690
00:40:16,831 --> 00:40:18,583
It was your own fault.
691
00:40:18,917 --> 00:40:21,419
You should have
your head covered
692
00:40:21,753 --> 00:40:23,504
when you're out in the sun.
693
00:40:23,838 --> 00:40:24,380
- Come on.
694
00:40:25,548 --> 00:40:26,674
What do you want?
695
00:40:28,635 --> 00:40:30,219
- For you to help me.
696
00:40:32,347 --> 00:40:33,890
- We'll see about it.
697
00:40:35,099 --> 00:40:35,892
To do what?
698
00:40:38,436 --> 00:40:40,396
- To lead a caravan.
699
00:40:40,730 --> 00:40:42,482
My guide's been wounded.
700
00:40:43,691 --> 00:40:45,318
- From where?
701
00:40:45,652 --> 00:40:46,694
- From there.
702
00:40:47,028 --> 00:40:48,321
- And that's all?
703
00:40:49,405 --> 00:40:50,448
- That's all.
704
00:40:50,782 --> 00:40:51,741
- Mmm, uh-huh.
705
00:40:54,619 --> 00:40:55,536
I can't.
706
00:40:56,663 --> 00:40:57,580
- Why not?
707
00:41:01,960 --> 00:41:05,421
- That shit stinks, I
can tell it from here.
708
00:41:09,425 --> 00:41:11,678
- Where'd you get so
smart, in Afghanistan?
709
00:41:12,011 --> 00:41:12,553
- Ah.
710
00:41:17,684 --> 00:41:20,186
(birds chirp)
711
00:41:26,150 --> 00:41:27,860
- So now we can talk seriously.
712
00:41:28,194 --> 00:41:31,572
Teridonov Nicolai
Alexeevich, Russian.
713
00:41:31,906 --> 00:41:32,657
Born in '53.
714
00:41:33,866 --> 00:41:36,828
Academic schooling in Moscow.
715
00:41:37,161 --> 00:41:40,081
After transcription
and basic training,
716
00:41:40,415 --> 00:41:42,959
volunteered for
the paratroopers.
717
00:41:43,292 --> 00:41:45,628
If you like, I'll tell
you your serial number.
718
00:41:45,962 --> 00:41:47,755
I know your blood type,
719
00:41:48,089 --> 00:41:50,049
as well as your ID number.
720
00:41:51,801 --> 00:41:53,803
Get this straight.
721
00:41:54,137 --> 00:41:56,431
Don't confuse me with anyone.
722
00:41:56,764 --> 00:41:58,766
And by the way,
I'm in the service.
723
00:41:59,100 --> 00:42:00,476
- What service is that?
724
00:42:00,810 --> 00:42:03,396
- Doesn't matter. (chuckles)
725
00:42:03,730 --> 00:42:05,565
- Where do you know me from?
726
00:42:05,898 --> 00:42:09,318
- I know everything, even
some things about you,
727
00:42:09,652 --> 00:42:11,279
which you've forgotten.
728
00:42:13,531 --> 00:42:15,033
I can tell you how
much the rebel forces
729
00:42:15,366 --> 00:42:17,535
were offering for your head.
730
00:42:19,829 --> 00:42:22,040
Even today I could
still collect it.
731
00:42:22,373 --> 00:42:25,918
The East is subtle, it
never forgives anybody.
732
00:42:28,713 --> 00:42:31,007
I want you to understand me.
733
00:42:32,341 --> 00:42:33,593
You know the situation.
734
00:42:33,926 --> 00:42:36,637
Everything has to be
done to maintain order.
735
00:42:36,971 --> 00:42:38,181
- Where?
736
00:42:38,514 --> 00:42:39,474
- The country.
737
00:42:40,683 --> 00:42:42,143
- Forget me.
738
00:42:42,477 --> 00:42:43,770
I already served.
739
00:42:44,103 --> 00:42:46,355
International duty, I served.
740
00:42:48,191 --> 00:42:49,942
- Ah, the hell you did!
741
00:42:51,194 --> 00:42:52,695
Al right, 50,000.
742
00:42:54,280 --> 00:42:55,656
Satisfied?
743
00:42:55,990 --> 00:42:57,533
25 now, 25 after.
744
00:42:57,867 --> 00:43:00,119
- [Nick] Oh, come on,
what do you take me for?
745
00:43:00,453 --> 00:43:02,538
Can't you stop being vulgar?
746
00:43:03,831 --> 00:43:05,917
- You're an interesting man.
747
00:43:06,250 --> 00:43:09,504
Would you like me to call an
ambulance from the asylum?
748
00:43:09,837 --> 00:43:12,090
Or would you prefer a hearse?
749
00:43:13,758 --> 00:43:14,550
You fail to understand
750
00:43:14,884 --> 00:43:17,762
that you'll never
get outta here alive.
751
00:43:19,806 --> 00:43:21,641
Who's bag is this?
752
00:43:21,974 --> 00:43:22,892
Who owns it?
753
00:43:23,226 --> 00:43:23,768
Yours?
754
00:43:24,102 --> 00:43:24,977
- No.
755
00:43:25,311 --> 00:43:26,562
- It was brought here with you.
756
00:43:26,896 --> 00:43:27,939
- [Nick] So what?
757
00:43:34,612 --> 00:43:35,530
- [Jaffar] Is it yours?
758
00:43:35,863 --> 00:43:36,781
- [Man] No.
759
00:43:37,115 --> 00:43:37,698
- Do you own it?
760
00:43:38,032 --> 00:43:38,533
- [Man] Uh-uh.
761
00:43:38,866 --> 00:43:39,617
- How 'bout you?
762
00:43:39,951 --> 00:43:43,037
- [Man] No.
(thudding)
763
00:43:44,789 --> 00:43:45,957
(groans)
764
00:43:46,290 --> 00:43:47,250
- Goon.
765
00:43:47,583 --> 00:43:50,461
He was snooping at the
gate in the market.
766
00:43:52,755 --> 00:43:54,006
- You own it, huh?
767
00:43:58,886 --> 00:43:59,512
It's yours, right?
768
00:43:59,846 --> 00:44:00,805
- It's mine.
769
00:44:02,140 --> 00:44:02,807
- Know me?
770
00:44:05,935 --> 00:44:08,271
- On the plane you had a beard.
771
00:44:09,897 --> 00:44:10,565
- The boy yours?
772
00:44:10,898 --> 00:44:11,649
- Mm-mm, no.
773
00:44:13,067 --> 00:44:15,027
- It's the manager's kid.
774
00:44:19,240 --> 00:44:20,575
- [Jaffar] Of course.
775
00:44:20,908 --> 00:44:23,119
You pointed out your
father to me, didn't ya?
776
00:44:23,452 --> 00:44:24,662
- Yeah.
777
00:44:24,996 --> 00:44:26,539
- And he's the manager
of the camp, is he?
778
00:44:26,873 --> 00:44:28,457
- [Yura] Uh-huh.
779
00:44:28,791 --> 00:44:29,876
(chuckles)
780
00:44:30,209 --> 00:44:30,751
- Hey.
781
00:44:31,794 --> 00:44:34,297
(piano rings)
782
00:44:38,009 --> 00:44:38,759
That's all.
783
00:44:42,430 --> 00:44:43,306
You're free.
784
00:44:48,978 --> 00:44:51,689
- I'm not leaving
here without the kid.
785
00:44:52,023 --> 00:44:52,690
- [Jaffar] Go on,
get outta here.
786
00:44:53,024 --> 00:44:55,109
I don't need you anymore.
787
00:44:55,443 --> 00:44:57,737
- The boy goes with me.
788
00:44:58,070 --> 00:44:58,988
- The boy has a father,
789
00:44:59,322 --> 00:45:00,656
and the father's
responsible for him.
790
00:45:00,990 --> 00:45:02,783
He's not your concern.
791
00:45:05,369 --> 00:45:06,621
(grunts)
792
00:45:06,954 --> 00:45:07,455
Sorry.
793
00:45:07,788 --> 00:45:09,373
(grunts)
(thuds)
794
00:45:09,707 --> 00:45:10,499
- Nick!
795
00:45:10,833 --> 00:45:13,294
(sharp thudding)
796
00:45:15,379 --> 00:45:17,423
- Break him, Jaffar,
make him crawl.
797
00:45:17,757 --> 00:45:19,133
- Happy to do anything
for a working man.
798
00:45:19,467 --> 00:45:21,219
(groans)
(Yura yells)
799
00:45:21,552 --> 00:45:22,261
- Nick!
800
00:45:22,595 --> 00:45:23,679
Nick!
801
00:45:24,013 --> 00:45:24,889
Ow, ah, Nick!
802
00:45:27,308 --> 00:45:29,977
- Bastard!
(thuds)
803
00:45:31,062 --> 00:45:32,730
- You came to the mountains.
804
00:45:33,064 --> 00:45:34,440
You're finished with war,
805
00:45:34,774 --> 00:45:36,734
and you're waiting for someone
else to sort everything out.
806
00:45:37,068 --> 00:45:39,654
Veterans, heroes,
begging for housing,
807
00:45:39,987 --> 00:45:42,073
waving your discharge
paper in the food lines.
808
00:45:42,406 --> 00:45:44,867
I'm not interested in you.
809
00:45:45,201 --> 00:45:47,078
(grunts)
810
00:45:48,287 --> 00:45:49,705
You're worthless!
811
00:45:52,458 --> 00:45:53,793
- You're kidding.
812
00:45:54,126 --> 00:45:54,710
(tense music)
813
00:45:55,044 --> 00:45:57,421
You left my son back there?
814
00:45:57,755 --> 00:46:00,091
You claim that somebody
knocked you out with gas,
815
00:46:00,424 --> 00:46:01,592
and you expect me
to believe that?
816
00:46:01,926 --> 00:46:03,469
What the hell do
you take me for?
817
00:46:03,803 --> 00:46:04,887
I trusted his life to you!
818
00:46:05,221 --> 00:46:07,556
(grunts)
(tense music)
819
00:46:07,890 --> 00:46:08,391
Let me go!
820
00:46:08,724 --> 00:46:10,059
I'll break his head!
821
00:46:11,060 --> 00:46:13,688
If anything happens to Yura,
822
00:46:14,021 --> 00:46:14,897
I'll kill you!
823
00:46:15,231 --> 00:46:16,899
(tense music)
824
00:46:17,233 --> 00:46:18,776
You were knocked out by gas?
825
00:46:19,110 --> 00:46:20,987
There're better
stories in the movies.
826
00:46:21,320 --> 00:46:22,989
You think I buy that?
827
00:46:23,322 --> 00:46:24,198
You bastard!
828
00:46:24,532 --> 00:46:26,033
You're lying to me, aren't you?
829
00:46:26,367 --> 00:46:27,034
You're lying to me!
830
00:46:27,368 --> 00:46:27,827
What really happened?
831
00:46:28,160 --> 00:46:29,537
- Okay, come on, hit me!
832
00:46:29,870 --> 00:46:31,664
- Oh, I'll kill you
if anything, get!
833
00:46:31,998 --> 00:46:35,001
Hey, just get him outta
my sight, the bastard.
834
00:46:35,334 --> 00:46:37,795
If my boy is harmed
at all, I'll kill you!
835
00:46:38,129 --> 00:46:39,297
I will kill you!
836
00:46:39,630 --> 00:46:42,633
(tense rhythmic music)
837
00:46:42,967 --> 00:46:43,884
Damn!
838
00:46:44,218 --> 00:46:45,720
Okay, okay, okay.
839
00:46:46,053 --> 00:46:47,763
When do you want me to
lead the caravan in?
840
00:46:48,097 --> 00:46:48,848
- You'll go?
841
00:46:49,890 --> 00:46:51,809
- I'll bring it and that's all.
842
00:46:52,143 --> 00:46:53,894
- You'll have to
start right away.
843
00:46:54,228 --> 00:46:54,895
- How many in it?
844
00:46:55,229 --> 00:46:56,397
- Nobody knows.
845
00:46:56,731 --> 00:46:57,857
As many as necessary.
846
00:46:58,190 --> 00:46:58,899
That's secret.
847
00:46:59,233 --> 00:47:00,568
- Your dumb assistant.
848
00:47:00,901 --> 00:47:03,612
He didn't understand
the whole deal.
849
00:47:04,572 --> 00:47:06,907
Jaffar wants to be your friend.
850
00:47:08,701 --> 00:47:10,828
The caravan for your son,
851
00:47:11,162 --> 00:47:12,121
and you get paid.
852
00:47:12,455 --> 00:47:15,374
You must take it all the way.
853
00:47:15,708 --> 00:47:17,752
You got a companion
for protection.
854
00:47:18,085 --> 00:47:19,754
(tense music)
855
00:47:20,087 --> 00:47:20,796
- What from?
856
00:47:21,130 --> 00:47:22,590
(chuckles)
857
00:47:22,923 --> 00:47:26,427
- Understand, if you go
alone, they'll kill ya.
858
00:47:26,761 --> 00:47:29,388
Those in the caravan are
used to a different guide.
859
00:47:29,722 --> 00:47:30,890
- What happened to that guy?
860
00:47:31,223 --> 00:47:33,184
- He can hardly move,
he hurt himself.
861
00:47:33,517 --> 00:47:35,227
(tense music)
862
00:47:35,561 --> 00:47:37,355
- Oleg, I'll come with you.
863
00:47:37,688 --> 00:47:39,065
- You stay right here.
864
00:47:39,398 --> 00:47:41,359
Try to get back your guts.
865
00:47:42,985 --> 00:47:44,987
Or better yet, go back
and keep an eye on my boy,
866
00:47:45,321 --> 00:47:47,281
and don't come here
again without him.
867
00:47:47,615 --> 00:47:48,574
Is that clear?
868
00:47:50,576 --> 00:47:52,328
- It's clear all right.
869
00:47:55,206 --> 00:47:55,873
- Coward.
870
00:47:57,958 --> 00:47:59,835
Tell them it's
all gonna be okay.
871
00:48:00,169 --> 00:48:02,671
- [Nick] How you gonna
get by the border guards?
872
00:48:03,005 --> 00:48:04,131
- By the dry waterfall.
873
00:48:04,465 --> 00:48:06,175
- There's no road there.
874
00:48:06,509 --> 00:48:08,260
- There is a road there.
875
00:48:09,720 --> 00:48:11,389
I'll go along the top.
876
00:48:12,681 --> 00:48:14,392
- You won't get
through for a week.
877
00:48:14,725 --> 00:48:15,601
Get away.
878
00:48:15,935 --> 00:48:17,186
- I'll get through.
879
00:48:18,813 --> 00:48:21,482
At sunset tomorrow,
I'll be there.
880
00:48:27,196 --> 00:48:30,074
I'd better leave somebody to
run the camp while I'm gone.
881
00:48:30,408 --> 00:48:31,992
- Leave Igor, he's been hurt.
882
00:48:32,326 --> 00:48:34,245
He can hardly even walk.
883
00:48:34,578 --> 00:48:37,331
- He's better than
nobody, the pimp.
884
00:48:40,042 --> 00:48:41,043
Go to my son.
885
00:48:42,002 --> 00:48:42,670
Watch him.
886
00:48:44,171 --> 00:48:44,839
(tense music)
887
00:48:45,172 --> 00:48:46,006
- Yeah.
888
00:48:46,340 --> 00:48:49,135
(tense rhythmic music)
889
00:48:59,562 --> 00:49:02,398
- Not here in the
car, you idiot.
890
00:49:02,731 --> 00:49:04,358
Not here, drag him outside.
891
00:49:04,692 --> 00:49:06,485
Go on, take that shit out.
892
00:49:06,819 --> 00:49:10,739
(groaning)
(tense rhythmic music)
893
00:49:11,073 --> 00:49:14,160
- [Nick] I thought
we made a deal.
894
00:49:14,493 --> 00:49:16,036
(groans)
895
00:49:16,370 --> 00:49:18,497
(tense rhythmic music)
896
00:49:18,831 --> 00:49:20,833
(groans)
(thudding)
897
00:49:21,167 --> 00:49:25,129
(tense rhythmic music)
(groans)
898
00:49:29,091 --> 00:49:30,134
(gun fires)
899
00:49:30,468 --> 00:49:31,802
(groans)
900
00:49:32,136 --> 00:49:34,930
(tense rhythmic music)
901
00:49:43,105 --> 00:49:46,942
(groans)
(tense rhythmic music)
902
00:50:05,920 --> 00:50:07,546
(sharp thudding)
903
00:50:07,880 --> 00:50:10,925
(tense rhythmic music)
904
00:50:26,357 --> 00:50:28,943
What kind of stuff
you got here, Igor?
905
00:50:29,276 --> 00:50:30,069
- Try it.
906
00:50:31,445 --> 00:50:35,533
- You fucking bastard.
(clattering)
907
00:50:36,909 --> 00:50:38,244
(groans)
908
00:50:38,577 --> 00:50:39,703
- [Igor] What the
hell's a matter?
909
00:50:40,037 --> 00:50:42,248
(clattering)
910
00:50:42,581 --> 00:50:43,958
- Where's Jaffar?
911
00:50:44,291 --> 00:50:45,918
- In the gravel works, I think.
912
00:50:46,252 --> 00:50:47,419
- And the boy?
913
00:50:47,753 --> 00:50:48,379
- What boy?
914
00:50:49,380 --> 00:50:51,340
- Oleg's son from Moscow.
915
00:50:51,674 --> 00:50:55,135
- Oh, Yura, uh,
I-I-I don't know.
916
00:50:56,303 --> 00:50:57,972
With them maybe.
917
00:50:58,305 --> 00:50:59,682
- Stay alive for now.
918
00:51:00,015 --> 00:51:01,225
(yells)
919
00:51:01,559 --> 00:51:04,728
(groovy rhythmic music)
920
00:51:08,190 --> 00:51:09,984
And I'll see you later.
921
00:51:11,193 --> 00:51:13,445
(tires squeal)
922
00:51:13,779 --> 00:51:17,741
(tense instrumental music)
(doors thud)
923
00:51:20,578 --> 00:51:23,038
(engine revs)
924
00:51:23,372 --> 00:51:25,916
(tense instrumental music)
925
00:51:26,250 --> 00:51:28,210
- Alexis, take the left.
926
00:51:28,544 --> 00:51:30,629
Petrovo, find Igor's cabin.
927
00:51:30,963 --> 00:51:32,214
Boris, go around in back.
928
00:51:32,548 --> 00:51:33,757
Greg, find Marichent's
house and cover it.
929
00:51:34,091 --> 00:51:35,050
Go on!
930
00:51:35,384 --> 00:51:38,887
(tense instrumental music)
931
00:51:56,905 --> 00:51:57,489
(gun fires)
932
00:51:57,823 --> 00:52:00,075
(alarm wails)
933
00:52:03,954 --> 00:52:05,539
(tense music)
934
00:52:05,873 --> 00:52:07,207
The car!
935
00:52:07,541 --> 00:52:11,253
(alarm wails)
(tense music)
936
00:52:13,130 --> 00:52:15,215
(engine rumbles)
937
00:52:15,549 --> 00:52:17,593
He's getting away, stop him!
938
00:52:17,926 --> 00:52:20,012
(alarm wails)
939
00:52:20,346 --> 00:52:20,888
After him!
940
00:52:22,014 --> 00:52:23,015
(gunfire)
941
00:52:23,349 --> 00:52:25,559
Petrovo, Petrovo get a car!
942
00:52:26,727 --> 00:52:30,814
(tense music)
(alarm wails)
943
00:52:38,364 --> 00:52:40,991
(tires squeal)
944
00:52:42,451 --> 00:52:46,288
(alarm wails)
(tense music)
945
00:53:34,545 --> 00:53:36,964
(rumbling)
946
00:53:37,297 --> 00:53:41,260
(alarm wails)
(tense music)
947
00:53:44,972 --> 00:53:46,265
(explosive booming)
948
00:53:46,598 --> 00:53:47,558
(brakes squeal)
949
00:53:47,891 --> 00:53:50,561
(booming)
950
00:53:50,894 --> 00:53:54,857
(alarm wails)
(tense instrumental music)
951
00:53:57,776 --> 00:53:59,820
(explosive booming)
952
00:54:00,154 --> 00:54:02,781
(alarm wails)
(tense music)
953
00:54:03,115 --> 00:54:05,159
(rattling)
954
00:54:06,535 --> 00:54:10,372
(singing in foreign language)
(gasping)
955
00:54:49,661 --> 00:54:51,955
(kids yell)
956
00:54:57,419 --> 00:55:01,006
(singing in foreign language)
957
00:55:02,591 --> 00:55:03,509
- What do you want?
958
00:55:03,842 --> 00:55:04,301
- It's all right.
959
00:55:04,635 --> 00:55:05,844
- Get, get out of here!
960
00:55:06,178 --> 00:55:07,095
Get out of here, go on!
- I can't get over that wall!
961
00:55:07,429 --> 00:55:07,679
I've gotta get in there!
- Where do you think
962
00:55:08,013 --> 00:55:08,430
you're going?
963
00:55:08,764 --> 00:55:09,681
You can't go in there!
964
00:55:10,015 --> 00:55:12,100
I'll call the police,
I'm calling them!
965
00:55:12,434 --> 00:55:15,979
(yelling in foreign language)
966
00:55:21,902 --> 00:55:25,405
(speaks foreign language)
967
00:55:30,452 --> 00:55:31,787
- What do you want?
968
00:55:32,120 --> 00:55:34,039
Why are you here?
969
00:55:34,373 --> 00:55:35,707
Why are you in my house?
970
00:55:36,041 --> 00:55:37,626
There are women
here and children.
971
00:55:37,960 --> 00:55:40,295
I do not welcome strangers.
972
00:55:40,629 --> 00:55:41,755
- Where is he?
973
00:55:42,089 --> 00:55:43,257
Where's the boy that
was brought here?
974
00:55:43,590 --> 00:55:44,883
- [Aka] What boy?
975
00:55:45,968 --> 00:55:47,636
- I saw the boy here.
976
00:55:47,970 --> 00:55:49,096
- You saw a boy?
977
00:55:49,429 --> 00:55:50,848
These are all mine.
978
00:55:51,181 --> 00:55:53,600
(singing in foreign language)
979
00:55:53,934 --> 00:55:55,018
What do know?
980
00:55:55,352 --> 00:55:56,728
You're a stranger.
981
00:55:57,062 --> 00:55:58,522
You don't understand.
982
00:56:00,482 --> 00:56:01,775
We are Russians.
983
00:56:02,109 --> 00:56:03,986
We are a truthful people.
984
00:56:04,319 --> 00:56:05,654
- [Nick] I know the truth.
985
00:56:05,988 --> 00:56:07,656
- Oh, dear, dear, dear.
986
00:56:08,699 --> 00:56:12,369
(singing in foreign language)
987
00:56:14,705 --> 00:56:15,914
- [Woman] Get out!
988
00:56:16,248 --> 00:56:17,708
- You don't belong here!
989
00:56:18,041 --> 00:56:21,503
- You, you keep away from
out children, you pervert!
990
00:56:21,837 --> 00:56:24,464
(yelling in foreign language)
991
00:56:24,798 --> 00:56:28,051
(tense instrumental music)
992
00:56:31,263 --> 00:56:33,807
(engine rumbles)
993
00:56:37,519 --> 00:56:41,148
(tense instrumental music)
994
00:56:42,482 --> 00:56:44,985
(engine revs)
995
00:56:46,236 --> 00:56:49,573
(tense instrumental music)
996
00:56:56,914 --> 00:56:58,498
(thuds)
997
00:56:58,832 --> 00:57:02,252
(tense instrumental music)
998
00:57:04,713 --> 00:57:07,007
(groans)
999
00:57:07,341 --> 00:57:10,594
(tense instrumental music)
1000
00:57:25,567 --> 00:57:26,401
- Okay.
1001
00:57:26,735 --> 00:57:28,528
(tense instrumental music)
1002
00:57:28,862 --> 00:57:32,449
(yelling)
(clattering)
1003
00:57:32,783 --> 00:57:36,620
(tense instrumental music)
(guns fire)
1004
00:57:45,545 --> 00:57:48,966
(crunching and rattling)
1005
00:57:50,550 --> 00:57:53,553
(explosive booming)
1006
00:57:53,887 --> 00:57:56,390
(gun fires)
1007
00:57:56,723 --> 00:58:00,519
(clattering)
(tense music)
1008
00:58:07,025 --> 00:58:07,693
Uh-oh.
1009
00:58:10,737 --> 00:58:14,574
(explosive booming)
(crowd yells)
1010
00:58:18,328 --> 00:58:22,416
(fire crackles)
(tense music)
1011
00:58:26,545 --> 00:58:30,632
(crowd yells)
(tense music)
1012
00:58:35,762 --> 00:58:37,472
(groans)
1013
00:58:38,849 --> 00:58:40,976
(tires squeal)
1014
00:58:41,309 --> 00:58:42,477
Al right!
1015
00:58:42,811 --> 00:58:44,938
(tense music)
1016
00:58:49,943 --> 00:58:52,571
(tires squeal)
1017
00:58:56,700 --> 00:58:58,577
(thuds)
1018
00:59:00,037 --> 00:59:03,665
(tense instrumental music)
(tires squeal)
1019
00:59:05,500 --> 00:59:07,419
(thuds)
1020
00:59:07,753 --> 00:59:10,047
(clattering)
1021
00:59:12,674 --> 00:59:16,511
(tires squeal)
(tense music)
1022
00:59:18,805 --> 00:59:21,433
(engine rumbles)
1023
00:59:21,767 --> 00:59:25,270
(tense instrumental music)
1024
00:59:37,616 --> 00:59:39,618
(thuds)
1025
00:59:39,951 --> 00:59:43,455
(tense instrumental music)
1026
01:00:00,263 --> 01:00:03,767
(exciting rhythmic music)
1027
01:00:14,111 --> 01:00:18,198
(cows moo)
(tense rhythmic music)
1028
01:00:26,832 --> 01:00:28,166
Have it your way.
1029
01:00:28,500 --> 01:00:31,586
(tense rhythmic music)
1030
01:00:32,712 --> 01:00:33,213
(gun fires)
1031
01:00:33,547 --> 01:00:36,842
(explosive booming)
1032
01:00:37,175 --> 01:00:39,761
(fire crackles)
1033
01:00:40,762 --> 01:00:41,680
I'm sorry.
1034
01:00:44,724 --> 01:00:45,809
(cows moo)
1035
01:00:46,143 --> 01:00:46,852
(clatters)
1036
01:00:47,185 --> 01:00:48,145
- Good.
1037
01:00:48,478 --> 01:00:49,980
(chuckles) When the
caravan arrives,
1038
01:00:50,313 --> 01:00:52,274
you know what to pay them.
1039
01:00:53,275 --> 01:00:54,526
Don't hold back anything.
1040
01:00:54,860 --> 01:00:56,862
Get them all the
weapons you can.
1041
01:00:57,195 --> 01:00:58,572
- Just the same,
they'll be disappointed.
1042
01:00:58,905 --> 01:00:59,865
- Yeah.
1043
01:01:00,198 --> 01:01:00,782
- They expect twice
as many weapons.
1044
01:01:01,116 --> 01:01:02,409
- I know there won't be enough,
1045
01:01:02,742 --> 01:01:06,037
so explain to them that
they shouldn't be greedy.
1046
01:01:06,371 --> 01:01:07,330
- Of course not.
1047
01:01:07,664 --> 01:01:09,541
- Of course not,
make them forget.
1048
01:01:09,875 --> 01:01:12,711
Make them forget
with a big party.
1049
01:01:13,044 --> 01:01:15,338
In the excitement, they'll
forget about the shortage.
1050
01:01:15,672 --> 01:01:17,883
I'll be our effort for Glasnost.
1051
01:01:18,216 --> 01:01:19,467
Money and health.
1052
01:01:20,719 --> 01:01:21,553
There's so much change.
1053
01:01:21,887 --> 01:01:24,306
So many of them have
lost their heads.
1054
01:01:24,639 --> 01:01:27,100
All that's needed is
to straighten them out,
1055
01:01:27,434 --> 01:01:29,019
and you're good at that.
1056
01:01:29,352 --> 01:01:31,688
Well, uh, business, as you know,
1057
01:01:33,940 --> 01:01:35,567
is dynamite,
1058
01:01:35,901 --> 01:01:39,154
with unlimited customers
since the breakup,
1059
01:01:40,947 --> 01:01:45,243
and I'm thinking, oh, of
a present for ya maybe,
1060
01:01:45,577 --> 01:01:46,661
a promotion, Jaffar.
1061
01:01:46,995 --> 01:01:48,580
- Hmm, thank you.
1062
01:01:48,914 --> 01:01:52,876
(birds chirp)
(slow instrumental music)
1063
01:01:54,669 --> 01:01:58,757
(speaking foreign language)
(tense music)
1064
01:02:07,641 --> 01:02:09,517
(howls)
1065
01:02:12,938 --> 01:02:16,775
(speaking foreign language)
(tense music)
1066
01:02:25,951 --> 01:02:27,410
- He's getting away!
1067
01:02:27,744 --> 01:02:28,703
Use your guns!
1068
01:02:29,829 --> 01:02:31,873
(gun fire)
1069
01:02:33,667 --> 01:02:37,754
(tense music)
(guns fire)
1070
01:02:41,007 --> 01:02:42,550
- Hi, Nick, how ya doing?
1071
01:02:42,884 --> 01:02:44,928
(guns fire)
1072
01:02:54,229 --> 01:02:55,355
- Stop firing!
1073
01:02:55,689 --> 01:02:58,483
You'll live if you
get outta here!
1074
01:02:58,817 --> 01:03:02,570
(guns fire)
(bullets ping)
1075
01:03:06,950 --> 01:03:10,578
- They didn't listen,
unfortunately.
1076
01:03:10,912 --> 01:03:12,956
(guns fire)
1077
01:03:13,999 --> 01:03:16,293
- Get outta here and stay alive!
1078
01:03:16,626 --> 01:03:17,752
(guns fire)
1079
01:03:18,086 --> 01:03:18,920
- [Man] Russian pigs!
1080
01:03:19,254 --> 01:03:20,588
Sons of whores!
1081
01:03:20,922 --> 01:03:23,216
- Those bastards are
insulting my mother.
1082
01:03:23,550 --> 01:03:24,926
Stay down!
1083
01:03:25,260 --> 01:03:27,304
(guns fire)
1084
01:03:56,958 --> 01:03:58,918
(booming)
1085
01:03:59,252 --> 01:04:01,504
(guns fire)
1086
01:04:01,838 --> 01:04:03,631
(booming)
1087
01:04:03,965 --> 01:04:06,301
(rocks clatter)
1088
01:04:08,011 --> 01:04:09,763
(booming)
1089
01:04:10,096 --> 01:04:13,933
(guns fire)
(rocks clatter)
1090
01:04:32,786 --> 01:04:35,038
(birds chirp)
1091
01:04:40,877 --> 01:04:44,339
(gentle instrumental music)
1092
01:04:45,840 --> 01:04:48,426
Whoa! (chuckles)
1093
01:04:50,428 --> 01:04:51,805
Here, take this!
1094
01:04:52,138 --> 01:04:54,641
(chuckles)
1095
01:04:54,974 --> 01:04:55,517
Ooh, yeah!
1096
01:04:56,476 --> 01:04:58,228
(chuckles)
1097
01:04:58,561 --> 01:04:59,104
Whoa!
1098
01:05:00,397 --> 01:05:02,941
Oh! (chuckles)
1099
01:05:09,948 --> 01:05:11,825
(yells)
1100
01:05:14,077 --> 01:05:16,287
(gentle instrumental music)
1101
01:05:16,621 --> 01:05:17,163
Oleg!
1102
01:05:20,125 --> 01:05:21,334
Allah is great!
1103
01:05:23,878 --> 01:05:27,006
(gentle instrumental music)
1104
01:05:27,340 --> 01:05:29,259
- Do you know where Yura is?
1105
01:05:35,974 --> 01:05:38,935
- Well, at least I
know where Jaffar is.
1106
01:05:39,269 --> 01:05:42,522
(tense instrumental music)
1107
01:06:18,600 --> 01:06:22,687
(radio chatter in
foreign language)
1108
01:06:29,986 --> 01:06:31,488
- Driver's license,
car registration,
1109
01:06:31,821 --> 01:06:34,115
and the documents
for the passenger.
1110
01:06:34,449 --> 01:06:38,411
(soft chattering in
foreign language)
1111
01:06:40,538 --> 01:06:43,500
Turn off the engine
and get out of the car.
1112
01:06:43,833 --> 01:06:44,876
- I have no legs.
1113
01:06:45,210 --> 01:06:47,462
In the war they were
burned off in a tank.
1114
01:06:47,795 --> 01:06:49,797
Where the hell were you then?
1115
01:06:50,131 --> 01:06:53,176
- Call your superior,
you're unbelievable.
1116
01:06:53,510 --> 01:06:56,971
All he does is stop us and talk
to us as if we're criminals,
1117
01:06:57,305 --> 01:06:58,181
and he dresses sloppily.
1118
01:06:58,515 --> 01:07:00,892
- Sorry, we're all exhausted.
1119
01:07:01,226 --> 01:07:02,936
We've been on duty
since yesterday.
1120
01:07:03,269 --> 01:07:03,728
- I'll take--
1121
01:07:04,062 --> 01:07:06,022
- As for you, veteran,
1122
01:07:06,356 --> 01:07:08,066
I saw you at the
market yesterday.
1123
01:07:08,399 --> 01:07:10,401
You were dead drunk.
1124
01:07:10,735 --> 01:07:11,694
Now then, hmm.
1125
01:07:14,239 --> 01:07:17,617
(radio chatter in
foreign language)
1126
01:07:17,951 --> 01:07:19,285
Now then, Oleg Andreevich,
1127
01:07:19,619 --> 01:07:21,204
what do you have in the trunk?
1128
01:07:21,538 --> 01:07:23,665
- Nicolai Alexeevich,
1129
01:07:23,998 --> 01:07:26,000
the inspector wants to
take a look in the trunk.
1130
01:07:26,334 --> 01:07:28,211
Go and open it for him.
1131
01:07:29,587 --> 01:07:32,131
(radio chatter in
foreign language)
1132
01:07:32,465 --> 01:07:33,174
- [Nick] Oh, where
were you, junior,
1133
01:07:33,508 --> 01:07:35,176
when I was burnin'
up in that tank?
1134
01:07:35,510 --> 01:07:36,844
Okay, okay, I'll open it.
1135
01:07:37,178 --> 01:07:39,013
Just hold your horses,
it'll take a minute,
1136
01:07:39,347 --> 01:07:42,267
as if you've got
nothing better to do.
1137
01:07:42,600 --> 01:07:43,768
- What's under the cover?
1138
01:07:44,102 --> 01:07:44,561
Let's see.
1139
01:07:44,894 --> 01:07:45,853
- Okay, okay.
1140
01:07:46,187 --> 01:07:47,063
Why don't you pay a
little more attention
1141
01:07:47,397 --> 01:07:48,690
to where you park your car?
1142
01:07:49,023 --> 01:07:50,149
Nobody can get by.
1143
01:07:51,359 --> 01:07:52,026
- Edmond!
1144
01:07:53,403 --> 01:07:55,989
(radio chatter in
foreign language)
1145
01:07:56,322 --> 01:07:56,864
Edmond!
1146
01:07:58,116 --> 01:07:59,075
(chuckles) Edmond!
1147
01:07:59,409 --> 01:08:01,035
- Oleg Alexeevich!
1148
01:08:01,369 --> 01:08:03,413
- [Oleg] How are you, friend?
1149
01:08:04,872 --> 01:08:06,499
-I am sorry I don't
have time to visit.
1150
01:08:06,833 --> 01:08:07,834
- [Oleg] What's going on?
1151
01:08:08,167 --> 01:08:11,421
- Oh, we're very busy,
everything's going on.
1152
01:08:11,754 --> 01:08:15,633
Four catastrophes in one
day, shootings, corpses.
1153
01:08:17,302 --> 01:08:20,513
The border guard, they
caught a band of smugglers
1154
01:08:20,847 --> 01:08:22,181
on their way across.
1155
01:08:23,391 --> 01:08:24,767
It's as bad as a war these days.
1156
01:08:25,101 --> 01:08:25,560
- Oh yeah?
1157
01:08:25,893 --> 01:08:26,853
- What now?
1158
01:08:27,186 --> 01:08:29,188
- Edmond, don't
you recognize me?
1159
01:08:29,522 --> 01:08:30,315
You're wearing a uniform
1160
01:08:30,648 --> 01:08:31,983
again.
- Oh, Nick, what a surprise!
1161
01:08:32,317 --> 01:08:34,235
(chuckling)
1162
01:08:35,236 --> 01:08:36,362
It's good to see.
1163
01:08:36,696 --> 01:08:38,197
What have you got
in there, a deer?
1164
01:08:38,531 --> 01:08:39,282
- No, a pig!
1165
01:08:39,616 --> 01:08:40,700
(chuckles)
1166
01:08:41,034 --> 01:08:41,909
- We're leaving, we're leaving.
1167
01:08:42,243 --> 01:08:43,161
Tell 'em we're clear.
1168
01:08:43,494 --> 01:08:45,121
- [Man] Move that
car outta the way!
1169
01:08:45,455 --> 01:08:48,124
- [Edmond] My next weekend
I'll come visit, I swear!
1170
01:08:48,458 --> 01:08:50,460
(chattering in foreign language)
1171
01:08:50,793 --> 01:08:53,087
- That was a close one.
1172
01:08:53,421 --> 01:08:55,757
- Bunch of idiots, they
need something to do.
1173
01:08:56,090 --> 01:08:57,258
- To them it's just a game.
1174
01:08:57,592 --> 01:08:58,176
- Checkers?
1175
01:08:58,509 --> 01:09:00,136
- What side are you on?
1176
01:09:01,512 --> 01:09:03,264
- I don't get it.
1177
01:09:03,598 --> 01:09:07,185
- [Oleg] Are you for
the Reds or the Whites?
1178
01:09:12,440 --> 01:09:13,941
(tense instrumental music)
1179
01:09:14,275 --> 01:09:14,859
- Hmm.
1180
01:09:15,193 --> 01:09:16,861
(tense instrumental music)
1181
01:09:17,195 --> 01:09:21,032
(sighs) I guess I
might say our side.
1182
01:09:21,366 --> 01:09:24,827
(tense instrumental music)
1183
01:09:47,183 --> 01:09:49,227
(men shout)
1184
01:09:51,187 --> 01:09:52,897
There's Jaffar.
1185
01:09:53,231 --> 01:09:53,981
- Uh-huh.
1186
01:09:54,315 --> 01:09:55,983
- [Man] Get outta here!
1187
01:09:58,111 --> 01:09:58,820
- A fine leader.
1188
01:09:59,153 --> 01:09:59,696
- Uh-huh.
1189
01:10:00,822 --> 01:10:02,699
He works so well with the staff.
1190
01:10:03,032 --> 01:10:05,243
(grunts)
(men yell)
1191
01:10:05,576 --> 01:10:07,245
Get going, Oleg.
1192
01:10:07,578 --> 01:10:09,247
(men shout)
(tense music)
1193
01:10:09,580 --> 01:10:10,206
- Wait.
1194
01:10:10,540 --> 01:10:14,210
(tense music)
(men shout)
1195
01:10:14,544 --> 01:10:16,087
Okay, move out.
1196
01:10:16,421 --> 01:10:17,755
(tense instrumental music)
1197
01:10:18,089 --> 01:10:20,258
As soon as you're ready, signal.
1198
01:10:20,591 --> 01:10:22,009
(tense music)
(men yell)
1199
01:10:22,343 --> 01:10:23,803
(groans)
1200
01:10:24,137 --> 01:10:28,099
(tense music)
(men yell)
1201
01:10:36,190 --> 01:10:39,193
(electricity sizzles)
1202
01:10:39,527 --> 01:10:43,239
(tense music)
(men yell)
1203
01:10:51,539 --> 01:10:53,249
(sharp smacking)
1204
01:10:53,583 --> 01:10:57,545
(tense music)
(men yell)
1205
01:11:39,796 --> 01:11:41,214
- [Man] Get outta here!
1206
01:11:41,547 --> 01:11:42,340
- Anvar!
1207
01:11:42,673 --> 01:11:43,466
The boy!
1208
01:11:45,343 --> 01:11:46,052
(Yura yells)
1209
01:11:46,385 --> 01:11:47,720
- [Anvar] Come here!
1210
01:11:51,224 --> 01:11:53,267
(chuckling)
1211
01:11:55,812 --> 01:11:57,146
- You understand, huh?
1212
01:11:57,480 --> 01:11:59,482
Try it again, and
you'll be really beaten.
1213
01:11:59,816 --> 01:12:02,485
Anvar, take the boy to
the room and watch him.
1214
01:12:02,819 --> 01:12:04,987
(men laugh)
1215
01:12:12,662 --> 01:12:14,163
All right, come on.
1216
01:12:14,497 --> 01:12:17,375
I can take on four of
you without trying.
1217
01:12:17,708 --> 01:12:20,461
(chuckling)
(men yell)
1218
01:12:20,795 --> 01:12:23,172
(grunting)
1219
01:12:23,506 --> 01:12:24,048
- [Man] Get him, Jaffar!
1220
01:12:24,382 --> 01:12:25,216
- The boy,
1221
01:12:25,550 --> 01:12:26,300
where is he?
1222
01:12:28,553 --> 01:12:29,470
Take me.
1223
01:12:31,514 --> 01:12:32,431
Come on.
1224
01:12:33,516 --> 01:12:34,684
Hurry up!
1225
01:12:35,017 --> 01:12:38,980
(grunting)
(men yell)
1226
01:12:53,077 --> 01:12:55,371
- I'm friend, don't kill me, ah!
1227
01:12:55,705 --> 01:12:57,498
(guns fire)
1228
01:12:59,083 --> 01:13:01,210
(men yell)
1229
01:13:02,837 --> 01:13:04,964
(explosive booming)
1230
01:13:05,298 --> 01:13:07,425
(glass shatters)
1231
01:13:07,758 --> 01:13:10,511
(explosive booming)
1232
01:13:11,929 --> 01:13:14,640
(guns fire)
1233
01:13:14,974 --> 01:13:18,436
(explosive booming)
1234
01:13:18,769 --> 01:13:22,356
(tense music)
(guns fire)
1235
01:13:40,708 --> 01:13:43,002
(gun fires)
1236
01:13:43,961 --> 01:13:46,464
(tense music)
1237
01:13:48,507 --> 01:13:50,551
(gun fire)
1238
01:13:53,721 --> 01:13:57,558
(tense music)
(guns fire)
1239
01:14:04,273 --> 01:14:06,817
(water splashes)
1240
01:14:07,860 --> 01:14:11,948
(tense music)
(guns fire)
1241
01:14:14,533 --> 01:14:18,621
(grunts)
(tense music)
1242
01:14:21,582 --> 01:14:25,670
(guns fire)
(tense music)
1243
01:14:29,256 --> 01:14:32,635
(snapping and crackling)
1244
01:14:36,764 --> 01:14:38,849
(booming)
1245
01:14:44,814 --> 01:14:48,901
(tense music)
(guns fire)
1246
01:15:32,069 --> 01:15:32,945
- Yura!
1247
01:15:33,279 --> 01:15:36,949
(guns fire)
(tense music)
1248
01:15:39,994 --> 01:15:42,580
(engine rumbles)
1249
01:15:44,749 --> 01:15:48,586
(tense music)
(guns fire)
1250
01:15:59,472 --> 01:16:01,474
(booming)
1251
01:16:09,774 --> 01:16:10,691
- No, don't shoot him.
1252
01:16:11,025 --> 01:16:12,276
I want him alive.
1253
01:16:14,862 --> 01:16:18,949
(tense music)
(guns fire)
1254
01:16:23,579 --> 01:16:27,458
(yells)
(thuds)
1255
01:16:29,794 --> 01:16:33,881
(tense music)
(guns fire)
1256
01:16:51,148 --> 01:16:55,402
(clattering)
(gun fire)
1257
01:16:55,736 --> 01:16:58,823
(explosive booming)
1258
01:16:59,156 --> 01:17:01,450
(tense music)
1259
01:17:09,583 --> 01:17:11,627
(guns fire)
1260
01:17:28,227 --> 01:17:29,353
Yura got away.
1261
01:17:29,687 --> 01:17:31,730
(guns fire)
1262
01:17:32,648 --> 01:17:33,899
- I saw, cover me.
1263
01:17:34,233 --> 01:17:35,151
(guns fire)
1264
01:17:35,484 --> 01:17:36,652
I'm gonna find him.
1265
01:17:36,986 --> 01:17:37,653
- [Nick] You're covered.
1266
01:17:37,987 --> 01:17:38,821
- I'll be back.
1267
01:17:39,155 --> 01:17:40,406
(guns fire)
1268
01:17:40,739 --> 01:17:42,032
It's up to you.
1269
01:17:42,366 --> 01:17:46,203
(guns fire)
(tense music)
1270
01:17:48,581 --> 01:17:50,082
I want this Jaffar
of yours alive!
1271
01:17:50,416 --> 01:17:51,709
- [Nick] I'll bet.
1272
01:17:52,042 --> 01:17:53,544
- And as a last resort, dead!
1273
01:17:53,878 --> 01:17:55,129
- Understood.
1274
01:17:55,462 --> 01:17:59,300
(guns fire)
(tense music)
1275
01:18:02,136 --> 01:18:03,470
(booming)
1276
01:18:03,804 --> 01:18:07,641
(yelling)
(guns fire)
1277
01:18:08,684 --> 01:18:12,730
(tense music)
(water rushes)
1278
01:18:14,982 --> 01:18:18,819
(tense music)
(guns fire)
1279
01:18:25,326 --> 01:18:26,619
- Papa!
1280
01:18:26,952 --> 01:18:29,663
(tense music)
1281
01:18:29,997 --> 01:18:33,834
(explosive booming)
(guns fire)
1282
01:18:40,966 --> 01:18:44,803
(tense music)
(guns fire)
1283
01:18:56,982 --> 01:18:58,943
- [Nick] Here I am, jerks!
1284
01:18:59,276 --> 01:19:01,195
You are firing at our guys!
1285
01:19:01,528 --> 01:19:03,989
(guns fire)
(tense music)
1286
01:19:04,323 --> 01:19:06,200
- Don't shoot, they're ours!
1287
01:19:06,533 --> 01:19:08,994
(guns fire)
(tense music)
1288
01:19:09,328 --> 01:19:11,956
I think I'll lose my mind.
1289
01:19:12,289 --> 01:19:14,875
The morons are
shooting each other.
1290
01:19:15,209 --> 01:19:19,046
(guns fire)
(tense music)
1291
01:19:29,765 --> 01:19:33,852
(tires squeal)
(tense music)
1292
01:19:42,903 --> 01:19:44,405
(booming)
1293
01:19:44,738 --> 01:19:46,699
(yelling)
1294
01:19:47,032 --> 01:19:50,995
(explosive booming)
(tense music)
1295
01:19:53,289 --> 01:19:57,376
(guns fire)
(tense music)
1296
01:21:18,749 --> 01:21:21,627
(explosive booming)
1297
01:21:25,005 --> 01:21:27,508
(tense music)
1298
01:21:51,657 --> 01:21:53,867
(groaning)
1299
01:21:55,828 --> 01:21:59,164
(tense instrumental music)
1300
01:22:06,672 --> 01:22:08,006
- Oh boy.
1301
01:22:08,340 --> 01:22:11,802
(tense instrumental music)
1302
01:22:18,225 --> 01:22:22,312
(water rushes)
(guns fire)
1303
01:22:30,446 --> 01:22:34,533
(booming)
(tense music)
1304
01:22:46,420 --> 01:22:47,504
- Hold your fire!
1305
01:22:47,838 --> 01:22:49,089
It's me, Jaffar!
1306
01:22:49,423 --> 01:22:50,382
Hold your fire!
1307
01:22:50,716 --> 01:22:52,050
Hold your fire!
1308
01:22:52,384 --> 01:22:54,595
Men, save your grenades!
1309
01:22:54,928 --> 01:22:57,014
(tense music)
1310
01:22:57,347 --> 01:22:58,140
Nicolai!
1311
01:22:59,641 --> 01:23:01,435
Hey, Nicolai Alexeevich!
1312
01:23:03,687 --> 01:23:04,354
Comrade.
1313
01:23:07,357 --> 01:23:10,152
Let's, let's take a
cigarette break, huh?
1314
01:23:10,486 --> 01:23:11,320
- Yes, let's!
1315
01:23:13,071 --> 01:23:15,365
(gun fires)
1316
01:23:16,450 --> 01:23:18,535
Stay back, drop your guns!
1317
01:23:19,953 --> 01:23:20,954
Go on!
1318
01:23:21,288 --> 01:23:22,956
Or I'm gonna kill him!
1319
01:23:23,290 --> 01:23:25,626
(fire crackles)
1320
01:23:27,169 --> 01:23:28,629
Throw down your guns
1321
01:23:29,755 --> 01:23:31,131
and your cigarette.
1322
01:23:34,843 --> 01:23:36,929
(booming)
1323
01:23:40,098 --> 01:23:43,185
You have my resume,
I have yours.
1324
01:23:43,519 --> 01:23:46,438
Jaffar Masonovich, born in '37.
1325
01:23:46,772 --> 01:23:48,899
Nationality jackal.
1326
01:23:49,233 --> 01:23:52,361
(spits)
(booming)
1327
01:23:52,694 --> 01:23:54,404
I mined the field.
1328
01:23:54,738 --> 01:23:55,572
- Hold still!
1329
01:23:57,157 --> 01:23:59,201
Nicolai, there's
nothing here you want.
1330
01:23:59,535 --> 01:24:01,537
We're both gonna get hurt.
1331
01:24:01,870 --> 01:24:02,871
Just let me go.
1332
01:24:03,205 --> 01:24:04,373
- No.
- You've no reason not to.
1333
01:24:04,706 --> 01:24:05,958
There's nothing in this for you.
1334
01:24:06,291 --> 01:24:08,418
We'll both walk away clean.
1335
01:24:08,752 --> 01:24:10,212
- Are you a checker player?
1336
01:24:10,546 --> 01:24:12,589
Are you the red or the black?
1337
01:24:12,923 --> 01:24:13,590
- What?
1338
01:24:13,924 --> 01:24:15,008
- What side are you on?
1339
01:24:15,342 --> 01:24:16,677
(laughs)
1340
01:24:17,010 --> 01:24:18,053
Stand still!
1341
01:24:18,387 --> 01:24:20,097
(chuckles)
(tense music)
1342
01:24:20,430 --> 01:24:22,391
- You saw too many movies.
1343
01:24:23,809 --> 01:24:24,768
Forget it, Nicolai.
1344
01:24:25,102 --> 01:24:26,728
Forget all the
propaganda you've heard.
1345
01:24:27,062 --> 01:24:28,522
We have no reds or blacks.
1346
01:24:28,855 --> 01:24:30,107
We're all Soviets.
1347
01:24:30,440 --> 01:24:31,233
- Yeah?
1348
01:24:31,567 --> 01:24:32,651
How do you keep
order in the country?
1349
01:24:32,985 --> 01:24:35,320
What do you use, your mafia?
1350
01:24:35,654 --> 01:24:38,031
- To say mafia is blight.
1351
01:24:38,365 --> 01:24:40,367
We don't call it
that any longer.
1352
01:24:40,701 --> 01:24:41,618
It's called some other thing,
1353
01:24:41,952 --> 01:24:45,038
so as not to offend
the government.
1354
01:24:45,372 --> 01:24:46,873
(groans)
1355
01:24:47,207 --> 01:24:48,208
- Stay back!
1356
01:24:48,542 --> 01:24:50,168
You were told to
stay right there!
1357
01:24:50,502 --> 01:24:51,336
- [Man] Okay, okay.
1358
01:24:51,670 --> 01:24:54,089
- At sunset all birds,
1359
01:24:54,423 --> 01:24:56,550
all birds look black.
1360
01:24:56,883 --> 01:24:58,677
(tense music)
1361
01:24:59,011 --> 01:25:01,680
Democrats, party
rats, philosophers,
1362
01:25:03,932 --> 01:25:05,309
degenerates,
1363
01:25:05,642 --> 01:25:08,020
(tense music)
1364
01:25:09,354 --> 01:25:12,941
We're all one, we're
all the same, Nicolai.
1365
01:25:13,900 --> 01:25:15,694
Some may be undercover,
1366
01:25:16,862 --> 01:25:18,614
yet they hold a gun!
1367
01:25:18,947 --> 01:25:22,909
You and I, the same under
the skin with the same goal,
1368
01:25:24,244 --> 01:25:27,080
to sell at the
marketplace, all of us.
1369
01:25:29,625 --> 01:25:31,126
You ask me if I'm red or black.
1370
01:25:31,460 --> 01:25:33,712
Doesn't the same
answer apply to you?
1371
01:25:34,046 --> 01:25:35,088
- I don't know.
1372
01:25:36,548 --> 01:25:38,091
Not right now.
1373
01:25:38,425 --> 01:25:39,384
- Let me go.
1374
01:25:39,718 --> 01:25:42,429
- Your men won't let me go.
1375
01:25:42,763 --> 01:25:44,681
Order them to drop
their guns and lie down.
1376
01:25:45,015 --> 01:25:46,016
Go ahead.
1377
01:25:46,350 --> 01:25:47,142
No?
1378
01:25:48,268 --> 01:25:49,436
Let's go, move.
1379
01:25:53,190 --> 01:25:55,150
Tell 'em to lie down!
1380
01:25:55,484 --> 01:25:58,070
If they don't, they'll
all get killed.
1381
01:25:58,403 --> 01:25:59,863
It's on your head.
1382
01:26:00,197 --> 01:26:00,739
You won't?
1383
01:26:01,073 --> 01:26:02,741
(gun fires)
1384
01:26:03,075 --> 01:26:03,742
Stay back!
1385
01:26:04,701 --> 01:26:05,869
They're going to be trapped,
1386
01:26:06,203 --> 01:26:08,205
and everyone of
'em will be killed!
1387
01:26:08,538 --> 01:26:09,206
Go on!
1388
01:26:09,539 --> 01:26:13,293
(explosive booming)
1389
01:26:13,627 --> 01:26:14,503
(guns fire)
1390
01:26:14,836 --> 01:26:16,922
(booming)
1391
01:26:17,923 --> 01:26:20,342
(fire crackles)
1392
01:26:20,676 --> 01:26:22,469
(guns fire)
1393
01:26:24,596 --> 01:26:27,182
(engine rumbles)
1394
01:26:30,060 --> 01:26:30,936
- Clear out!
1395
01:26:33,563 --> 01:26:35,357
Let's get out of here.
1396
01:26:35,691 --> 01:26:37,150
You won't find him.
1397
01:26:37,484 --> 01:26:38,068
- The fire's all around us.
1398
01:26:38,402 --> 01:26:40,028
- Use the bulldozer.
1399
01:26:41,405 --> 01:26:44,241
(clattering)
1400
01:26:44,574 --> 01:26:47,327
(explosive booming)
1401
01:26:52,290 --> 01:26:53,041
(glass shatters)
1402
01:26:53,375 --> 01:26:54,960
(gun fires)
1403
01:26:55,293 --> 01:26:57,671
(tires squeal)
1404
01:26:58,004 --> 01:26:58,964
- Yura!
1405
01:26:59,297 --> 01:27:00,340
Don't shoot, it's me!
1406
01:27:00,674 --> 01:27:02,217
- [Yura] Stop!
1407
01:27:02,551 --> 01:27:02,884
(gun fires)
1408
01:27:03,218 --> 01:27:06,346
- Yura, don't be crazy, it's me!
1409
01:27:06,680 --> 01:27:08,682
- Stay there! Who is me?
1410
01:27:09,015 --> 01:27:09,808
- Can't you see?
1411
01:27:10,142 --> 01:27:11,309
Look, it's Papa.
1412
01:27:12,894 --> 01:27:16,815
Yes, Papa, just take a
look at me carefully.
1413
01:27:17,149 --> 01:27:18,400
Put down your gun.
1414
01:27:20,819 --> 01:27:22,195
- Papa?
1415
01:27:22,529 --> 01:27:24,990
(gentle rhythmic music)
1416
01:27:25,323 --> 01:27:26,533
Papa!
1417
01:27:26,867 --> 01:27:27,492
Papa!
1418
01:27:27,826 --> 01:27:29,161
- Yura,
1419
01:27:29,494 --> 01:27:29,911
son.
1420
01:27:30,245 --> 01:27:30,704
- [Yura] How come?
1421
01:27:31,037 --> 01:27:31,496
- My boy.
1422
01:27:31,830 --> 01:27:32,956
- How come you left me?
1423
01:27:33,290 --> 01:27:35,959
I thought, I thought you
didn't care any more.
1424
01:27:36,293 --> 01:27:37,335
- It's all right.
1425
01:27:37,669 --> 01:27:38,837
(gentle rhythmic music)
1426
01:27:39,171 --> 01:27:41,757
I'm here, it's all right, son.
1427
01:27:42,090 --> 01:27:46,052
(booming)
(gentle rhythmic music)
1428
01:27:47,554 --> 01:27:49,306
Those men are all
gonna get killed.
1429
01:27:49,639 --> 01:27:51,057
- [Yura] Who?
1430
01:27:51,391 --> 01:27:53,727
- All those who are still alive.
1431
01:27:55,061 --> 01:27:56,146
Now listen, I'm
giving you orders.
1432
01:27:56,480 --> 01:27:58,857
Walk north about
four kilometers.
1433
01:27:59,191 --> 01:28:01,151
Walk, and you'll find
a border post there.
1434
01:28:01,485 --> 01:28:03,779
Say you're lost, okay?
1435
01:28:04,112 --> 01:28:04,654
Good.
1436
01:28:06,448 --> 01:28:07,115
Carry on.
1437
01:28:08,325 --> 01:28:09,075
Go.
1438
01:28:09,409 --> 01:28:12,329
(gentle rhythmic music)
1439
01:28:32,808 --> 01:28:35,685
(sighs) Kids grow up.
1440
01:28:36,019 --> 01:28:37,229
Get up here.
1441
01:28:37,562 --> 01:28:40,482
(gentle rhythmic music)
1442
01:28:45,445 --> 01:28:47,739
- [Yura] Papa, is Nick okay?
1443
01:28:49,908 --> 01:28:53,912
- What kind of nicknames
do I hear these days, Nick?
1444
01:28:54,246 --> 01:28:55,205
Jack?
1445
01:28:55,539 --> 01:28:56,081
Ted?
1446
01:28:57,499 --> 01:28:59,668
He's Nicolai, got it?
1447
01:29:00,001 --> 01:29:00,502
Okay?
1448
01:29:02,254 --> 01:29:03,004
- Uh-huh.
1449
01:29:03,338 --> 01:29:06,508
(gentle rhythmic music)
1450
01:29:09,511 --> 01:29:11,513
Papa, who is this Jaffar?
1451
01:29:15,517 --> 01:29:17,352
- By all indications,
1452
01:29:19,312 --> 01:29:20,772
a gangster, I'd say.
1453
01:29:22,440 --> 01:29:26,194
But maybe he's a man carrying
out some international duty.
1454
01:29:26,528 --> 01:29:29,239
These days everything in
the world seems upside down.
1455
01:29:29,573 --> 01:29:32,742
(gentle rhythmic music)
1456
01:29:35,954 --> 01:29:36,621
Ah.
1457
01:29:38,248 --> 01:29:41,710
I think we picked up the
stink in the jackal's trail.
1458
01:29:42,043 --> 01:29:45,213
(gentle rhythmic music)
1459
01:29:49,384 --> 01:29:53,471
(helicopters whir)
(gentle rhythmic music)
1460
01:30:05,275 --> 01:30:07,986
You go to the radio dispatcher.
1461
01:30:08,320 --> 01:30:10,155
If we're lucky that
anyone's on duty,
1462
01:30:10,488 --> 01:30:11,323
tell 'em to alert the border
1463
01:30:11,656 --> 01:30:15,160
that the helicopters
are being hijacked.
1464
01:30:15,493 --> 01:30:17,287
- Papa, I'm staying with you.
1465
01:30:17,621 --> 01:30:19,372
- It's an order, son.
1466
01:30:19,706 --> 01:30:22,918
(tense instrumental music)
1467
01:30:39,100 --> 01:30:41,895
(guns fire)
1468
01:30:42,228 --> 01:30:46,316
(explosive booming)
(tense music)
1469
01:30:48,234 --> 01:30:50,403
There's your Nick arriving.
1470
01:30:52,113 --> 01:30:52,989
Now, listen,
1471
01:30:54,115 --> 01:30:55,825
if within two minutes
1472
01:30:56,159 --> 01:30:59,245
that helicopter there
doesn't take off,
1473
01:31:01,665 --> 01:31:04,584
I want you to get
away from here, okay?
1474
01:31:06,002 --> 01:31:07,045
- Okay.
1475
01:31:07,379 --> 01:31:10,548
(gentle rhythmic music)
1476
01:31:19,391 --> 01:31:23,478
(tense music)
(dog barks)
1477
01:31:36,157 --> 01:31:38,535
(radio chatter)
1478
01:31:38,868 --> 01:31:40,662
- [Man On Radio]
Visibility 25 miles.
1479
01:31:40,996 --> 01:31:43,581
(radio chatter)
1480
01:31:45,875 --> 01:31:49,963
(guns fire)
(tense music)
1481
01:32:02,726 --> 01:32:05,020
- [Jaffar] Let's go, go, go!
1482
01:32:07,230 --> 01:32:11,317
(tense music)
(helicopter whirs)
1483
01:32:17,824 --> 01:32:19,576
- [Oleg] Get out, out.
1484
01:32:19,909 --> 01:32:20,910
- Don't shoot.
1485
01:32:21,244 --> 01:32:22,829
- Get outta there
and hit the dirt.
1486
01:32:23,163 --> 01:32:25,582
(helicopter whirs)
(tense music)
1487
01:32:25,915 --> 01:32:27,167
Lie down.
1488
01:32:27,500 --> 01:32:31,588
(helicopter whirs)
(tense music)
1489
01:32:31,921 --> 01:32:33,048
Move it, let's go!
1490
01:32:36,676 --> 01:32:37,886
(gun fire)
(tense music)
1491
01:32:38,219 --> 01:32:39,512
- Go!
1492
01:32:39,846 --> 01:32:43,683
(tense music)
(guns fire)
1493
01:32:51,107 --> 01:32:52,567
Go on!
1494
01:32:52,901 --> 01:32:56,613
(helicopter whirs)
(tense music)
1495
01:33:21,012 --> 01:33:23,098
(booming)
1496
01:33:26,726 --> 01:33:27,894
My life's in the
hands of a maniac!
1497
01:33:28,228 --> 01:33:30,647
When'd you last
fly one of these?
1498
01:33:31,731 --> 01:33:34,609
(explosive booming)
1499
01:33:35,693 --> 01:33:37,445
Hold it steady!
1500
01:33:37,779 --> 01:33:41,741
(tense music)
(helicopter whirs)
1501
01:33:56,589 --> 01:33:57,715
There he is.
1502
01:33:58,049 --> 01:34:00,593
He's getting away, Commander.
1503
01:34:00,927 --> 01:34:03,221
- His chopper's faster.
1504
01:34:03,555 --> 01:34:05,431
He's gonna escape this time.
1505
01:34:05,765 --> 01:34:07,308
(tense music)
1506
01:34:07,642 --> 01:34:09,561
- Ah, he's headed southeast.
1507
01:34:09,894 --> 01:34:10,979
- Come in, ground control.
1508
01:34:11,312 --> 01:34:12,021
Can you read me?
1509
01:34:12,355 --> 01:34:13,523
- I don't know we can still,
1510
01:34:13,857 --> 01:34:15,692
he's already out of range.
- Can you read me?
1511
01:34:16,025 --> 01:34:18,570
- Jaffar, Jaffar,
listen to this.
1512
01:34:18,903 --> 01:34:19,696
Jaffar.
1513
01:34:20,947 --> 01:34:22,740
- I don't have the coordinates.
1514
01:34:23,074 --> 01:34:25,160
We're in pursuit to your south,
1515
01:34:25,493 --> 01:34:28,454
about 10 kilometers
north of the border.
1516
01:34:28,788 --> 01:34:29,539
Do you copy?
1517
01:34:29,873 --> 01:34:31,749
(tense music)
1518
01:34:32,125 --> 01:34:33,209
Course...
1519
01:34:33,543 --> 01:34:34,627
South by east.
1520
01:34:35,962 --> 01:34:36,629
184 out.
1521
01:34:38,006 --> 01:34:41,217
(tense rhythmic music)
1522
01:34:43,052 --> 01:34:43,761
- Wake up, you idiot.
1523
01:34:44,095 --> 01:34:45,597
There they are, fly higher.
1524
01:34:45,930 --> 01:34:47,140
- You fly it if you
think I'm an idiot.
1525
01:34:47,473 --> 01:34:48,183
I saw them.
1526
01:34:48,516 --> 01:34:50,643
- Get over them, higher.
1527
01:34:50,977 --> 01:34:54,689
(tense rhythmic music)
(helicopter whirs)
1528
01:35:01,029 --> 01:35:03,031
- Where the hell is he?
1529
01:35:03,364 --> 01:35:07,327
(helicopter whirs)
(tense music)
1530
01:35:33,895 --> 01:35:35,396
He's waiting.
1531
01:35:35,730 --> 01:35:39,692
(tense rhythmic music)
(helicopter whirs)
1532
01:35:50,870 --> 01:35:52,497
- You see them?
1533
01:35:52,830 --> 01:35:54,958
Higher, higher, get up higher.
1534
01:35:56,251 --> 01:36:00,296
(tense music)
(helicopter whirs)
1535
01:36:11,015 --> 01:36:15,103
(guns fire)
(tense music)
1536
01:36:42,922 --> 01:36:45,883
- The lucky son of a bitch,
I can't knock him down.
1537
01:36:46,217 --> 01:36:48,386
I got only one of these left.
1538
01:36:48,720 --> 01:36:50,430
(tense music)
1539
01:36:50,763 --> 01:36:51,973
- Last one.
1540
01:36:52,307 --> 01:36:56,269
(tense music)
(helicopter whirs)
1541
01:36:58,313 --> 01:36:59,731
- I have an idea.
1542
01:37:00,064 --> 01:37:01,858
I'll set you on the ground.
1543
01:37:02,191 --> 01:37:02,900
A little trap.
1544
01:37:04,068 --> 01:37:05,361
Okay, hang on.
1545
01:37:05,695 --> 01:37:09,657
(tense music)
(helicopter whirs)
1546
01:37:17,081 --> 01:37:18,708
Get ready to jump.
1547
01:37:19,042 --> 01:37:19,751
- I'm ready.
1548
01:37:20,084 --> 01:37:22,003
(tense music)
1549
01:37:22,337 --> 01:37:23,796
- I'll get him in front of you.
1550
01:37:24,130 --> 01:37:25,923
Stand with your back to the sun.
1551
01:37:26,257 --> 01:37:30,219
(tense music)
(helicopter whirs)
1552
01:38:39,580 --> 01:38:41,874
- That spot there, take us down.
1553
01:38:42,208 --> 01:38:45,086
(helicopter whirs)
1554
01:40:14,842 --> 01:40:15,885
- That's Yura!
1555
01:40:16,219 --> 01:40:18,888
(helicopter whirs)
1556
01:40:19,222 --> 01:40:19,972
- Come on, get behind the hill!
1557
01:40:20,306 --> 01:40:21,182
Lower us quick!
1558
01:40:21,516 --> 01:40:23,017
- Okay, okay.
1559
01:40:23,351 --> 01:40:25,102
They're crazy, Jaffar,
let's beat it while we can.
1560
01:40:25,436 --> 01:40:26,437
- Shut up, shut up!
1561
01:40:26,771 --> 01:40:29,023
(helicopter whirs)
1562
01:40:29,357 --> 01:40:30,816
What's that car there?
1563
01:40:31,150 --> 01:40:33,319
Take the chopper
down, go for it.
1564
01:40:33,653 --> 01:40:36,280
(helicopter whirs)
1565
01:40:44,372 --> 01:40:45,540
- Damn it.
1566
01:40:45,873 --> 01:40:46,832
Bastard.
1567
01:40:47,166 --> 01:40:49,835
(helicopter whirs)
1568
01:40:57,301 --> 01:40:57,969
- Yura!
1569
01:40:59,887 --> 01:41:01,138
Get away from here!
1570
01:41:01,472 --> 01:41:02,807
Get out of here!
1571
01:41:03,140 --> 01:41:03,683
Get going!
1572
01:41:06,310 --> 01:41:09,021
- [Yura] I brought
some ammunition!
1573
01:41:09,355 --> 01:41:12,275
- Go hide in the
hills, take cover!
1574
01:41:12,608 --> 01:41:14,151
Go and hide!
1575
01:41:14,485 --> 01:41:15,069
Hide!
1576
01:41:15,403 --> 01:41:18,072
(helicopter whirs)
1577
01:41:21,409 --> 01:41:23,244
- I brought you a weapon
1578
01:41:23,578 --> 01:41:24,120
and ammo!
1579
01:41:25,538 --> 01:41:28,291
(helicopter whirs)
1580
01:41:36,924 --> 01:41:39,218
(guns fire)
1581
01:41:40,177 --> 01:41:43,180
(helicopter whirs)
1582
01:41:51,355 --> 01:41:52,898
- Let's take him out!
1583
01:41:58,613 --> 01:42:00,865
(engine revs)
1584
01:42:01,198 --> 01:42:03,826
(helicopter whirs)
1585
01:42:19,508 --> 01:42:21,802
(guns bang)
1586
01:42:24,347 --> 01:42:27,141
(helicopter whirs)
1587
01:42:31,771 --> 01:42:34,273
(engine revs)
1588
01:42:36,317 --> 01:42:39,111
(helicopter whirs)
1589
01:42:44,241 --> 01:42:46,285
(gun fires)
1590
01:42:50,122 --> 01:42:52,875
(helicopter whirs)
1591
01:43:21,904 --> 01:43:22,571
- Come on.
1592
01:43:23,739 --> 01:43:25,866
Heading in the right direction.
1593
01:43:26,200 --> 01:43:27,618
- [Pilot] Get ready, Jaffar.
1594
01:43:27,952 --> 01:43:30,287
- If we have to,
we'll ram the bastard.
1595
01:43:30,621 --> 01:43:33,249
(helicopter whirs)
1596
01:43:34,333 --> 01:43:36,544
- This way, this way, come on!
1597
01:43:36,877 --> 01:43:38,504
(helicopter whirs)
1598
01:43:38,838 --> 01:43:40,256
- Hard left turn.
1599
01:43:40,589 --> 01:43:42,550
Now up, give me a clear shot.
1600
01:43:42,883 --> 01:43:45,553
(helicopter whirs)
1601
01:43:51,892 --> 01:43:54,186
(gun fires)
1602
01:43:57,690 --> 01:44:01,694
(helicopter whirs)
(gun fires)
1603
01:44:06,490 --> 01:44:09,702
(tense rhythmic music)
1604
01:44:10,035 --> 01:44:11,287
He's on fire!
1605
01:44:11,620 --> 01:44:14,874
(tense instrumental music)
1606
01:44:28,596 --> 01:44:30,097
- Come down.
1607
01:44:30,431 --> 01:44:34,393
(suspenseful music)
(helicopter whirs)
1608
01:44:45,946 --> 01:44:47,573
(clicking)
1609
01:44:47,907 --> 01:44:51,869
(helicopter whirs)
(tense music)
1610
01:45:02,171 --> 01:45:04,381
(crashing)
1611
01:45:16,435 --> 01:45:17,353
- Papa!
1612
01:45:18,437 --> 01:45:21,607
(crashing and booming)
1613
01:45:24,902 --> 01:45:27,655
(helicopter whirs)
1614
01:45:30,533 --> 01:45:33,327
(helicopter whirs)
1615
01:46:06,443 --> 01:46:09,029
(deep booming)
1616
01:46:14,577 --> 01:46:17,454
(liquid trickles)
1617
01:46:17,788 --> 01:46:18,330
Papa!
1618
01:46:20,499 --> 01:46:21,458
Papa!
1619
01:46:21,792 --> 01:46:23,085
(crying)
1620
01:46:23,419 --> 01:46:23,961
Papa!
1621
01:46:25,838 --> 01:46:26,589
Papa, Papal!
1622
01:46:29,425 --> 01:46:30,092
Papa!
1623
01:46:31,093 --> 01:46:35,180
(crying)
(solemn music)
1624
01:46:38,475 --> 01:46:39,476
Papa.
1625
01:46:39,810 --> 01:46:41,645
(crying)
1626
01:46:42,938 --> 01:46:43,772
Papa!
1627
01:46:44,106 --> 01:46:44,940
- Get away, Yural
1628
01:46:45,274 --> 01:46:46,233
Get back!
- Papa.
1629
01:46:46,567 --> 01:46:47,526
- This thing could
blow up any second.
1630
01:46:47,860 --> 01:46:48,569
- Papa.
1631
01:46:48,903 --> 01:46:50,029
- Get away!
1632
01:46:50,362 --> 01:46:51,405
Get outta here.
1633
01:46:51,739 --> 01:46:53,908
(grunts)
(Yura cries)
1634
01:46:54,241 --> 01:46:54,700
- [Yura] Papa.
1635
01:46:55,034 --> 01:46:55,951
- Oleg?
1636
01:46:56,285 --> 01:46:57,286
Oleg?
1637
01:46:57,620 --> 01:46:58,579
Are you alive?
1638
01:46:58,913 --> 01:47:00,289
(crying)
1639
01:47:00,623 --> 01:47:01,916
Quiet!
1640
01:47:02,249 --> 01:47:03,083
Oleg?
1641
01:47:03,417 --> 01:47:04,084
(groans)
1642
01:47:04,418 --> 01:47:06,003
I'll get you out.
1643
01:47:06,337 --> 01:47:10,299
(groans)
(Yura cries)
1644
01:47:17,222 --> 01:47:19,975
That was a hell of a
place to take a nap.
1645
01:47:20,309 --> 01:47:22,144
(groans)
1646
01:47:32,738 --> 01:47:33,822
- Yura,
1647
01:47:34,156 --> 01:47:35,199
come over here.
1648
01:47:39,578 --> 01:47:41,246
It was a stupid move you made.
1649
01:47:41,580 --> 01:47:43,207
You drove right into
the middle of a fight,
1650
01:47:43,540 --> 01:47:45,084
right into the line of fire.
1651
01:47:45,417 --> 01:47:48,212
Were you having fun
just driving around?
1652
01:47:48,545 --> 01:47:50,255
You should've known better.
1653
01:47:50,589 --> 01:47:51,674
You're a lucky boy.
1654
01:47:52,007 --> 01:47:54,718
People died because
of such dumb moves.
1655
01:47:55,052 --> 01:47:56,053
You need training.
1656
01:47:56,387 --> 01:47:57,554
(groans)
1657
01:47:57,888 --> 01:48:00,140
- I wasn't driving around!
1658
01:48:00,474 --> 01:48:01,642
I knew what I was doing.
1659
01:48:01,976 --> 01:48:05,646
(crying) I wasn't just driving,
it's the truth, I swear!
1660
01:48:05,980 --> 01:48:06,605
- Be quiet.
1661
01:48:08,524 --> 01:48:10,442
I don't like lies.
1662
01:48:10,776 --> 01:48:11,360
Get outta here.
1663
01:48:11,694 --> 01:48:13,028
- I'm not lying!
1664
01:48:13,362 --> 01:48:14,863
I wasn't just driving.
1665
01:48:15,197 --> 01:48:16,448
- Then tell me what
you were doing.
1666
01:48:16,782 --> 01:48:18,367
- I tried to make
them come after me,
1667
01:48:18,701 --> 01:48:20,035
so that he'd leave you alone.
1668
01:48:20,369 --> 01:48:23,539
(crying) It was a trick.
1669
01:48:23,872 --> 01:48:26,583
He wouldn't be after you,
if he was distracted.
1670
01:48:26,917 --> 01:48:28,502
(crying)
1671
01:48:30,254 --> 01:48:31,171
I tried.
1672
01:48:31,505 --> 01:48:33,465
(crying)
1673
01:48:33,799 --> 01:48:37,011
He was going to get you
if he wasn't distracted.
1674
01:48:37,344 --> 01:48:38,595
His chopper was
faster than yours.
1675
01:48:38,929 --> 01:48:41,390
You wouldn't have gotten away.
1676
01:48:41,724 --> 01:48:42,516
I'm sorry.
1677
01:48:43,767 --> 01:48:44,643
And besides,
1678
01:48:46,228 --> 01:48:49,023
I found ammunition for your gun.
1679
01:48:49,356 --> 01:48:52,443
Talk to Papa, he
won't listen to me.
1680
01:48:52,776 --> 01:48:54,528
I wasn't being
dumb like he says.
1681
01:48:54,862 --> 01:48:56,947
I was trying to help.
1682
01:48:57,281 --> 01:48:58,407
- What were you doing?
1683
01:48:58,741 --> 01:48:59,783
- It was a trick.
1684
01:49:00,117 --> 01:49:02,619
I was afraid he'd
shoot you down,
1685
01:49:02,953 --> 01:49:04,663
so I was trying to distract him.
1686
01:49:04,997 --> 01:49:06,206
- Wait a minute.
1687
01:49:06,540 --> 01:49:07,541
(crying)
1688
01:49:07,875 --> 01:49:10,419
You were distracting him?
1689
01:49:10,753 --> 01:49:13,630
(gentle music)
1690
01:49:13,964 --> 01:49:16,550
Oleg, he was distracting Jaffar.
1691
01:49:18,135 --> 01:49:19,136
- You were, huh?
1692
01:49:19,470 --> 01:49:20,512
- To help you.
1693
01:49:20,846 --> 01:49:22,514
(laughs)
1694
01:49:22,848 --> 01:49:23,849
- Helping!
1695
01:49:24,183 --> 01:49:25,017
He helped us!
1696
01:49:26,351 --> 01:49:28,062
Your son was working
as a part of our team.
1697
01:49:28,395 --> 01:49:30,564
He was driving around
distracting Jaffar.
1698
01:49:30,898 --> 01:49:32,566
Your son deserves a medal!
1699
01:49:32,900 --> 01:49:37,196
(laughs)
(gentle music)
1700
01:49:37,529 --> 01:49:38,572
- Help us?
1701
01:49:38,906 --> 01:49:40,574
You really did help us.
1702
01:49:40,908 --> 01:49:44,495
(gentle instrumental music)
1703
01:53:22,796 --> 01:53:25,924
(groovy rhythmic music)
109186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.