Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
[Pretty Guardian of the City]
3
00:01:40,720 --> 00:01:43,710
[Episode 15]
4
00:01:47,020 --> 00:01:48,350
Are you mocking me?
5
00:01:49,380 --> 00:01:50,509
When I see my cousin,
6
00:01:50,530 --> 00:01:51,620
I'll get him to punish you.
7
00:01:51,660 --> 00:01:52,420
Sentence you to death!
8
00:01:52,580 --> 00:01:53,340
Are you scared?
9
00:01:55,420 --> 00:01:56,220
I'm so scared.
10
00:01:58,289 --> 00:01:59,110
It's good that you're scared.
11
00:02:09,979 --> 00:02:10,820
I'm hungry.
12
00:02:11,210 --> 00:02:12,340
Go get me some food.
13
00:02:14,010 --> 00:02:15,140
Get me some food,
14
00:02:15,160 --> 00:02:15,910
do you understand?
15
00:02:21,240 --> 00:02:21,760
I'm exhausted.
16
00:02:28,380 --> 00:02:29,140
So cute.
17
00:02:32,780 --> 00:02:33,680
So cute.
18
00:02:34,910 --> 00:02:36,090
What's your name?
19
00:02:36,220 --> 00:02:37,300
So cute.
20
00:02:44,150 --> 00:02:45,340
You are so beautiful.
21
00:02:48,700 --> 00:02:49,250
Little white rabbit.
22
00:02:54,060 --> 00:02:55,420
Why are you breaking these branches?
23
00:02:55,780 --> 00:02:56,500
To make a fire.
24
00:02:57,630 --> 00:02:58,670
A fire?
25
00:02:59,540 --> 00:03:01,130
Why do you need fire in broad daylight?
26
00:03:01,790 --> 00:03:02,540
How can I cook the rabbit
27
00:03:02,560 --> 00:03:03,320
without fire?
28
00:03:04,130 --> 00:03:05,480
How can you be so cruel?
29
00:03:05,890 --> 00:03:07,250
It's so cute.
30
00:03:08,060 --> 00:03:09,040
How can you eat it?
31
00:03:09,460 --> 00:03:10,770
If Yunxi were here,
32
00:03:10,970 --> 00:03:12,200
this rabbit would have been cooked long ago.
33
00:03:12,390 --> 00:03:13,630
That's because she's not kind.
34
00:03:13,660 --> 00:03:14,620
She has a heart of stone.
35
00:03:17,660 --> 00:03:19,610
Do you have anything else to eat?
36
00:03:36,100 --> 00:03:37,140
Why does it taste so bad?
37
00:03:38,710 --> 00:03:39,470
So sour.
38
00:03:39,740 --> 00:03:40,540
Then give me the rabbit.
39
00:03:57,710 --> 00:03:58,340
Master.
40
00:03:58,850 --> 00:03:59,920
It's time to arrange a marriage
41
00:04:00,090 --> 00:04:01,360
for Xi'er.
42
00:04:02,780 --> 00:04:03,820
I was about to mention this,
43
00:04:04,220 --> 00:04:05,100
as what you have just said.
44
00:04:05,220 --> 00:04:06,060
We
45
00:04:06,130 --> 00:04:07,040
share the same sentiments.
46
00:04:09,990 --> 00:04:11,110
Do you have a suitable candidate?
47
00:04:13,900 --> 00:04:15,380
Xi'er and Fengyi
48
00:04:15,650 --> 00:04:17,680
grew up together
49
00:04:18,029 --> 00:04:18,860
like childhood sweethearts.
50
00:04:19,190 --> 00:04:20,070
They have deep affection,
51
00:04:20,260 --> 00:04:21,170
and are very compatible.
52
00:04:23,990 --> 00:04:25,150
Fengyi is good.
53
00:04:26,270 --> 00:04:27,080
But
54
00:04:27,550 --> 00:04:29,370
I also have another candidate in mind.
55
00:04:30,460 --> 00:04:32,650
The chairman's granddaughter, Siyan.
56
00:04:37,090 --> 00:04:38,060
Siyan
57
00:04:39,990 --> 00:04:41,230
is well-educated,
58
00:04:41,870 --> 00:04:43,720
gentle and virtuous.
59
00:04:45,590 --> 00:04:47,280
If Xi'er marries her,
60
00:04:47,580 --> 00:04:49,090
she will definitely be
61
00:04:50,040 --> 00:04:51,920
a great support to him.
62
00:04:52,400 --> 00:04:53,430
Isn't Siyan good?
63
00:04:58,780 --> 00:04:59,420
It seems
64
00:04:59,790 --> 00:05:01,650
Master has already thought things through.
65
00:05:03,300 --> 00:05:04,540
You're right.
66
00:05:04,880 --> 00:05:06,720
Both Fengyi and Siyan
67
00:05:07,740 --> 00:05:08,630
are good matches.
68
00:05:09,870 --> 00:05:11,060
Xi'er is lucky
69
00:05:11,080 --> 00:05:12,650
to marry either of them.
70
00:05:13,240 --> 00:05:14,100
What do you think?
71
00:05:15,660 --> 00:05:16,380
A few days ago,
72
00:05:16,700 --> 00:05:18,660
when I went to the temple to pray for your blessings,
73
00:05:19,900 --> 00:05:21,060
I also had
74
00:05:21,210 --> 00:05:22,240
Xi'er's fortune told.
75
00:05:22,800 --> 00:05:23,730
God has destined
76
00:05:23,990 --> 00:05:25,910
Fengyi as his sole, perfect match.
77
00:05:27,910 --> 00:05:28,460
Dear,
78
00:05:29,390 --> 00:05:30,220
this fortune-telling
79
00:05:30,650 --> 00:05:32,280
is timely.
80
00:05:35,250 --> 00:05:36,170
But
81
00:05:36,480 --> 00:05:37,550
it is unjust for Siyan
82
00:05:37,630 --> 00:05:38,720
to be
83
00:05:39,510 --> 00:05:40,440
a second lady.
84
00:05:41,920 --> 00:05:42,600
How about this?
85
00:05:42,860 --> 00:05:44,610
Let Xi'er marry both of them.
86
00:05:45,450 --> 00:05:46,790
Whoever gives birth to a son first
87
00:05:47,100 --> 00:05:47,770
will be
88
00:05:47,870 --> 00:05:49,220
the Lady of Young Master.
89
00:05:57,130 --> 00:05:57,580
What do you think?
90
00:05:58,700 --> 00:05:59,310
This...
91
00:06:00,110 --> 00:06:01,300
I'm afraid this is inappropriate.
92
00:06:01,660 --> 00:06:03,020
How so?
93
00:06:03,940 --> 00:06:05,320
You and Lady Jing
94
00:06:05,340 --> 00:06:06,450
were in the same situation.
95
00:06:09,600 --> 00:06:10,400
However,
96
00:06:10,860 --> 00:06:12,390
you know Xi'er.
97
00:06:12,670 --> 00:06:13,760
He's very rebellious.
98
00:06:14,140 --> 00:06:14,990
If you told him
99
00:06:15,020 --> 00:06:16,020
the marriage is arranged,
100
00:06:16,040 --> 00:06:17,320
I'm afraid he'll refuse it.
101
00:06:18,540 --> 00:06:19,070
Dear,
102
00:06:19,810 --> 00:06:21,130
thank you in advance.
103
00:06:21,380 --> 00:06:22,100
You must make him
104
00:06:22,210 --> 00:06:25,190
agree willingly.
105
00:06:25,670 --> 00:06:26,110
Okay?
106
00:06:27,640 --> 00:06:28,160
Yes.
107
00:06:30,580 --> 00:06:31,710
This kid
108
00:06:33,030 --> 00:06:34,070
really makes me worry.
109
00:06:47,190 --> 00:06:48,500
The terrain here is flat
110
00:06:48,920 --> 00:06:49,930
and close to Cangyue City.
111
00:06:50,850 --> 00:06:51,690
But judging from
112
00:06:51,720 --> 00:06:52,960
the soil and water source here,
113
00:06:53,380 --> 00:06:54,570
this is likely saline land.
114
00:06:55,159 --> 00:06:56,090
Carrying out
115
00:06:56,120 --> 00:06:56,980
construction here
116
00:06:57,260 --> 00:06:58,270
would require a lot of
117
00:06:58,300 --> 00:06:59,000
manpower and material resources
118
00:06:59,310 --> 00:07:00,920
to neutralize the soil.
119
00:07:01,460 --> 00:07:03,340
Otherwise, the floors and walls
120
00:07:03,530 --> 00:07:04,260
of the buildings
121
00:07:04,300 --> 00:07:05,190
will always have alkali.
122
00:07:05,570 --> 00:07:06,950
Is it that serious?
123
00:07:07,300 --> 00:07:08,010
Not only that,
124
00:07:08,520 --> 00:07:09,990
the soil and water source here
125
00:07:10,060 --> 00:07:11,260
-also have... -Cousin.
126
00:07:15,090 --> 00:07:15,930
Cousin.
127
00:07:18,420 --> 00:07:19,100
Let me down.
128
00:07:20,900 --> 00:07:22,140
I've finally found you.
129
00:07:22,160 --> 00:07:23,310
Where in the world is this place?
130
00:07:23,340 --> 00:07:24,300
It's so remote.
131
00:07:24,590 --> 00:07:26,270
My legs are about to break.
132
00:07:26,480 --> 00:07:27,410
Why are you here?
133
00:07:28,010 --> 00:07:29,450
To protect you, of course.
134
00:07:30,380 --> 00:07:31,830
There's a cruel beast
135
00:07:31,860 --> 00:07:32,750
by your side.
136
00:07:32,780 --> 00:07:33,850
What if she does something to you
137
00:07:34,050 --> 00:07:35,640
and you can't handle it?
138
00:07:36,190 --> 00:07:37,560
Young Master is very skilled at martial arts.
139
00:07:37,610 --> 00:07:38,670
There is no beast
140
00:07:38,700 --> 00:07:39,420
he can't handle.
141
00:07:40,020 --> 00:07:40,610
Cousin,
142
00:07:41,020 --> 00:07:42,590
aren't you tired from the journey?
143
00:07:43,460 --> 00:07:45,420
Yes, of course.
144
00:07:45,450 --> 00:07:45,940
Let Tang Qing
145
00:07:45,940 --> 00:07:46,620
take you back to your mansion to rest.
146
00:07:48,700 --> 00:07:49,340
No.
147
00:07:50,070 --> 00:07:51,270
You're bullying me.
148
00:07:51,300 --> 00:07:52,750
I'm going back to tell my aunt.
149
00:08:00,760 --> 00:08:02,290
Why are you not stopping me?
150
00:08:04,740 --> 00:08:05,450
Cousin.
151
00:08:05,660 --> 00:08:07,160
Enough. Stop it, okay?
152
00:08:10,810 --> 00:08:11,550
If you want to stay,
153
00:08:11,580 --> 00:08:12,240
then stay.
154
00:08:20,600 --> 00:08:20,930
Paper.
155
00:08:21,510 --> 00:08:22,130
What paper?
156
00:08:22,360 --> 00:08:23,110
Put the soil on the paper,
157
00:08:23,140 --> 00:08:24,180
wrap it up and bring it back.
158
00:08:33,059 --> 00:08:33,510
Let me do it.
159
00:09:04,820 --> 00:09:05,750
I know how to do it now.
160
00:09:05,920 --> 00:09:06,630
Let me do it.
161
00:09:07,100 --> 00:09:07,510
Young Master.
162
00:09:08,060 --> 00:09:08,780
Let me do it.
163
00:09:08,950 --> 00:09:09,740
I'm adept at it,
164
00:09:09,870 --> 00:09:10,640
so it'll save time.
165
00:09:10,930 --> 00:09:11,360
This way,
166
00:09:12,090 --> 00:09:13,320
everyone can go back early.
167
00:09:14,890 --> 00:09:16,460
Time is meant to be wasted.
168
00:09:16,480 --> 00:09:17,470
Why save time?
169
00:09:17,670 --> 00:09:19,030
But you're the Young Master.
170
00:09:19,480 --> 00:09:20,130
How can the Young Master
171
00:09:20,150 --> 00:09:21,090
carry out such a menial task?
172
00:09:21,900 --> 00:09:23,130
I can do it.
173
00:09:23,900 --> 00:09:24,910
Young Master, you can't.
174
00:09:24,940 --> 00:09:25,650
Let me do it.
175
00:09:25,670 --> 00:09:26,970
After all, Yunxi and I
176
00:09:27,000 --> 00:09:27,880
grew up together.
177
00:09:28,100 --> 00:09:28,900
We have better chemistry.
178
00:09:29,740 --> 00:09:30,840
Young Master.
179
00:09:32,220 --> 00:09:32,980
Give it to me.
180
00:09:33,700 --> 00:09:34,300
If you don't,
181
00:09:34,300 --> 00:09:35,250
I'll knock your head off.
182
00:09:38,780 --> 00:09:39,970
Let's see whose head
183
00:09:40,010 --> 00:09:40,720
is tougher.
184
00:09:42,490 --> 00:09:45,010
Why does it feel like
185
00:09:45,410 --> 00:09:46,950
my cousin and Tang Qing
186
00:09:46,980 --> 00:09:48,540
are vying for Yunxi's affection?
187
00:09:49,780 --> 00:09:50,380
Let me...
188
00:09:50,540 --> 00:09:51,580
You can't do it.
189
00:09:51,930 --> 00:09:52,740
You just can't do it.
190
00:10:02,640 --> 00:10:03,070
Cousin,
191
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
I want to ride the horse with you.
192
00:10:09,480 --> 00:10:10,550
I'm here.
193
00:10:16,030 --> 00:10:16,590
Cousin.
194
00:10:17,030 --> 00:10:18,280
You've had a tiring day.
195
00:10:18,470 --> 00:10:19,590
Why don't you take the carriage?
196
00:10:20,050 --> 00:10:21,440
I don't want to.
197
00:10:21,730 --> 00:10:22,160
Yunxi,
198
00:10:22,600 --> 00:10:23,320
take the carriage.
199
00:10:24,140 --> 00:10:25,400
I want to ride the horse with you.
200
00:10:30,690 --> 00:10:31,340
Miss,
201
00:10:31,690 --> 00:10:33,310
how about I take the carriage with you?
202
00:10:37,220 --> 00:10:38,920
That's a great idea. Let's go.
203
00:11:06,120 --> 00:11:06,800
I want a hug.
204
00:11:11,210 --> 00:11:12,380
Take this.
205
00:11:12,400 --> 00:11:13,250
You're so clueless.
206
00:11:14,100 --> 00:11:14,600
Give me a hug.
207
00:11:17,840 --> 00:11:18,390
Tang Qing.
208
00:11:20,100 --> 00:11:20,450
You do it.
209
00:11:23,470 --> 00:11:24,230
-No! -No!
210
00:11:26,930 --> 00:11:27,790
Are you ignoring
211
00:11:27,820 --> 00:11:28,450
my orders?
212
00:11:30,580 --> 00:11:30,960
Do it.
213
00:11:44,850 --> 00:11:46,250
No!
214
00:11:50,150 --> 00:11:50,860
Tang Qing, you jerk.
215
00:11:51,080 --> 00:11:51,940
Don't think
216
00:11:51,970 --> 00:11:52,560
that your handsome face
217
00:11:52,760 --> 00:11:53,490
is license to treat me
218
00:11:53,520 --> 00:11:54,280
however you like.
219
00:11:55,230 --> 00:11:56,350
Got it, Miss.
220
00:11:56,770 --> 00:11:57,570
Tang Qing, you jerk.
221
00:12:19,050 --> 00:12:19,610
Miss,
222
00:12:20,050 --> 00:12:21,560
did you come here for the Young Master?
223
00:12:22,620 --> 00:12:23,490
Are you and cousin
224
00:12:23,820 --> 00:12:25,260
the only ones allowed to go outside the city?
225
00:12:26,500 --> 00:12:27,320
Don't think I don't see right through
226
00:12:27,350 --> 00:12:28,390
your charade.
227
00:12:30,100 --> 00:12:31,190
Naturally, I'm focused on
228
00:12:31,220 --> 00:12:32,980
assisting Young Master
229
00:12:33,600 --> 00:12:35,420
and settling the people from the south of the city quickly.
230
00:12:36,250 --> 00:12:37,930
You care so much for him.
231
00:12:38,090 --> 00:12:39,530
You must share similar thoughts as me.
232
00:12:41,200 --> 00:12:41,780
Yunxi,
233
00:12:42,320 --> 00:12:44,000
don't think that you can gloat in front of me
234
00:12:44,570 --> 00:12:45,840
just because my cousin cares about you.
235
00:12:46,780 --> 00:12:47,580
He is just momentarily interested in you
236
00:12:47,620 --> 00:12:48,780
because of the novelty.
237
00:12:50,330 --> 00:12:51,900
Although you know about mapping
238
00:12:52,130 --> 00:12:53,190
and can help my cousin,
239
00:12:53,910 --> 00:12:55,040
I'm smart too.
240
00:12:55,980 --> 00:12:57,270
If I study hard,
241
00:12:58,180 --> 00:12:59,560
I'll definitely become better than you.
242
00:13:00,100 --> 00:13:00,770
By then,
243
00:13:00,900 --> 00:13:02,630
my cousin will fall in love with me.
244
00:13:04,890 --> 00:13:05,530
Miss,
245
00:13:06,070 --> 00:13:07,110
If this is so,
246
00:13:07,540 --> 00:13:08,550
then Young Master should be in love with
247
00:13:08,580 --> 00:13:09,730
the Director of the Planning Department.
248
00:13:19,960 --> 00:13:20,920
I don't care
249
00:13:20,950 --> 00:13:22,060
who he is in love with,
250
00:13:22,570 --> 00:13:24,030
as long as I am
251
00:13:24,060 --> 00:13:24,860
his future wife.
252
00:13:27,990 --> 00:13:29,180
The name of the Lady of Young Master
253
00:13:29,940 --> 00:13:30,910
doesn't belong to me anyway.
254
00:13:32,540 --> 00:13:33,380
I won't fight for it.
255
00:13:35,060 --> 00:13:35,660
Really?
256
00:13:35,940 --> 00:13:36,910
You're not lying to me?
257
00:13:42,350 --> 00:13:42,890
Yunxi,
258
00:13:43,340 --> 00:13:44,510
as long as you aren't fighting for
259
00:13:44,540 --> 00:13:45,760
the name of the Lady of Young Master
260
00:13:45,910 --> 00:13:47,110
we still can be good friends.
261
00:13:48,460 --> 00:13:49,560
I didn't mean to
262
00:13:50,380 --> 00:13:51,720
punish you the last time.
263
00:13:52,100 --> 00:13:52,980
Don't be angry.
264
00:13:53,460 --> 00:13:56,130
Actually, I was very regretful.
265
00:13:56,360 --> 00:13:57,210
I felt so bad.
266
00:13:58,300 --> 00:13:58,980
Miss,
267
00:13:59,130 --> 00:14:00,890
I was partially at fault too.
268
00:14:01,230 --> 00:14:02,220
Please pardon me.
269
00:14:03,320 --> 00:14:04,000
Yunxi,
270
00:14:04,350 --> 00:14:05,060
you are so nice.
271
00:14:05,980 --> 00:14:07,360
Since you are so magnanimous,
272
00:14:07,540 --> 00:14:08,380
I'll also not be petty.
273
00:14:08,580 --> 00:14:10,130
You can have cousin.
274
00:14:10,740 --> 00:14:11,330
But
275
00:14:11,780 --> 00:14:13,390
you mustn't hinder our marriage.
276
00:14:13,960 --> 00:14:15,800
Marriage requires mutual affection.
277
00:14:16,220 --> 00:14:17,140
The man you like
278
00:14:17,180 --> 00:14:17,910
likes other women,
279
00:14:17,940 --> 00:14:18,540
yet you're not bothered.
280
00:14:19,020 --> 00:14:20,230
That means you don't love him deeply enough.
281
00:14:23,520 --> 00:14:24,160
Miss,
282
00:14:25,060 --> 00:14:25,940
if you can,
283
00:14:26,940 --> 00:14:28,280
be nicer to him in the future.
284
00:14:29,140 --> 00:14:30,370
He is my cousin.
285
00:14:31,010 --> 00:14:32,330
Of course I'll treat him well.
286
00:14:37,700 --> 00:14:41,190
[Liaowu Mansion]
287
00:14:54,090 --> 00:14:54,660
What is this?
288
00:14:57,900 --> 00:14:58,880
Can't you tell?
289
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
There are fruits on a tree.
290
00:15:03,450 --> 00:15:04,360
Someone wants to pick fruits.
291
00:15:06,120 --> 00:15:06,680
No?
292
00:15:08,380 --> 00:15:10,220
Someone wants to hang himself,
293
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
so the other is rushing to save him.
294
00:15:14,270 --> 00:15:15,550
It's so obvious yet you can't tell?
295
00:15:16,940 --> 00:15:17,980
This is you.
296
00:15:18,320 --> 00:15:19,200
This is me.
297
00:15:19,750 --> 00:15:21,390
You want to tie a red string on the Marriage Tree,
298
00:15:21,620 --> 00:15:22,600
and I'm lifting you up.
299
00:15:23,790 --> 00:15:24,530
Do you see it now?
300
00:15:27,850 --> 00:15:29,090
I just wanted to draw a painting
301
00:15:29,540 --> 00:15:30,140
to record
302
00:15:30,160 --> 00:15:31,130
our most romantic moment.
303
00:15:32,050 --> 00:15:33,230
Yet you can't even figure it out.
304
00:15:33,580 --> 00:15:34,510
I'm so sad.
305
00:15:34,990 --> 00:15:35,670
So sad.
306
00:15:36,710 --> 00:15:37,950
Of course I could figure it out.
307
00:15:38,380 --> 00:15:39,420
Your drawing is so vivid.
308
00:15:39,420 --> 00:15:40,380
It's hard not to see it.
309
00:15:40,670 --> 00:15:41,350
I was only teasing you just now.
310
00:15:44,910 --> 00:15:46,420
From now on, I will make a painting every day
311
00:15:47,460 --> 00:15:48,540
to record every detail
312
00:15:48,580 --> 00:15:49,420
of our life together.
313
00:15:50,040 --> 00:15:51,590
In the future, my paintings
314
00:15:51,620 --> 00:15:53,180
will surely fill several rooms.
315
00:16:00,000 --> 00:16:01,610
Aren't you being too passionate?
316
00:16:02,170 --> 00:16:03,400
I'm not ready yet.
317
00:16:05,630 --> 00:16:07,150
I have something else to tell you.
318
00:16:07,530 --> 00:16:08,260
I took the soil
319
00:16:08,280 --> 00:16:09,080
we brought back today from outside the city
320
00:16:09,100 --> 00:16:10,230
for further inspection.
321
00:16:10,260 --> 00:16:11,090
I got the result.
322
00:16:11,500 --> 00:16:12,490
This is my summary of it.
323
00:16:12,780 --> 00:16:13,460
Take a look.
324
00:16:16,030 --> 00:16:16,790
This matter?
325
00:16:33,840 --> 00:16:34,760
Dear lords,
326
00:16:34,940 --> 00:16:35,940
what do you think of this soil?
327
00:16:36,440 --> 00:16:36,880
This...
328
00:16:37,230 --> 00:16:38,240
-This... -This...
329
00:16:39,170 --> 00:16:39,710
Right,
330
00:16:40,580 --> 00:16:41,340
I forgot to introduce her.
331
00:16:42,330 --> 00:16:43,960
This is Yunxi,
332
00:16:43,990 --> 00:16:45,670
the surveyor of Cangyue City.
333
00:16:46,420 --> 00:16:47,300
We're here today
334
00:16:47,460 --> 00:16:48,860
to discuss about the construction.
335
00:16:49,370 --> 00:16:50,320
It's obvious.
336
00:16:50,850 --> 00:16:51,960
Isn't this saline soil?
337
00:16:52,210 --> 00:16:54,740
Can we build a house
338
00:16:54,780 --> 00:16:55,560
on such saline land?
339
00:16:59,230 --> 00:16:59,980
This lady
340
00:17:00,280 --> 00:17:02,710
is the Young Master's surveyor,
341
00:17:03,420 --> 00:17:04,579
so she must be extraordinarily talented.
342
00:17:04,940 --> 00:17:05,980
But she doesn't even know this?
343
00:17:08,460 --> 00:17:09,900
To build a house on saline land,
344
00:17:10,410 --> 00:17:11,619
we must first neutralize
345
00:17:11,640 --> 00:17:12,920
the alkali in the soil,
346
00:17:13,950 --> 00:17:15,069
which requires a lot of
347
00:17:15,290 --> 00:17:16,569
time and money.
348
00:17:16,730 --> 00:17:17,950
Even if the house is built,
349
00:17:18,859 --> 00:17:19,869
it will be eroded.
350
00:17:21,980 --> 00:17:22,470
Collapse!
351
00:17:24,940 --> 00:17:26,740
-Well said. -Well said.
352
00:17:26,780 --> 00:17:27,660
Well said, Lord Song.
353
00:17:28,130 --> 00:17:28,660
That's right.
354
00:17:28,720 --> 00:17:30,280
We can't build houses on this soil.
355
00:17:31,460 --> 00:17:33,270
But Young Master collected this soil
356
00:17:33,300 --> 00:17:34,190
from the area
357
00:17:34,220 --> 00:17:35,180
where the people are about to be
358
00:17:35,180 --> 00:17:36,010
relocated to.
359
00:17:37,550 --> 00:17:39,120
That area is made up of saline land.
360
00:17:39,550 --> 00:17:40,830
People can't build houses
361
00:17:40,860 --> 00:17:41,800
or farm.
362
00:17:43,190 --> 00:17:44,530
I can't agree with that area being designated as
363
00:17:45,140 --> 00:17:46,020
the resettlement site.
364
00:17:46,490 --> 00:17:47,610
The Planning Department has made
365
00:17:47,960 --> 00:17:49,330
a hasty decision.
366
00:17:49,470 --> 00:17:50,030
No.
367
00:17:50,090 --> 00:17:50,900
This land
368
00:17:50,920 --> 00:17:51,670
can be improved.
369
00:17:51,710 --> 00:17:52,650
You just said
370
00:17:52,890 --> 00:17:53,970
that improving saline land
371
00:17:54,020 --> 00:17:55,290
is time-consuming and expensive.
372
00:17:55,500 --> 00:17:56,370
Neutralized soil
373
00:17:56,530 --> 00:17:58,020
can only be maintained for a few years.
374
00:17:58,370 --> 00:17:59,400
Who can guarantee their living
375
00:17:59,620 --> 00:18:00,980
during periods when the soil is being neutralized?
376
00:18:02,110 --> 00:18:03,990
Lord Song, will you support them?
377
00:18:04,580 --> 00:18:05,200
Since you
378
00:18:05,220 --> 00:18:06,320
are so wealthy
379
00:18:06,740 --> 00:18:07,730
and generous.
380
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
That's not bad.
381
00:18:10,980 --> 00:18:12,340
You're so generous.
382
00:18:12,380 --> 00:18:13,180
You must be joking.
383
00:18:13,400 --> 00:18:14,750
I don't have that money.
384
00:18:14,780 --> 00:18:15,420
Really.
385
00:18:17,640 --> 00:18:20,270
There's no perfect policy.
386
00:18:21,260 --> 00:18:23,120
Human effort is the decisive factor.
387
00:18:24,140 --> 00:18:25,380
Besides, the government has offered them
388
00:18:25,400 --> 00:18:26,560
a large amount of compensation.
389
00:18:26,940 --> 00:18:27,920
It can be said that
390
00:18:27,950 --> 00:18:29,430
we've done our best.
391
00:18:29,760 --> 00:18:31,540
Since they have received the compensation,
392
00:18:31,620 --> 00:18:32,950
if they are still unsatisfied
393
00:18:32,980 --> 00:18:33,950
with the arrangement,
394
00:18:34,170 --> 00:18:34,750
sure,
395
00:18:35,140 --> 00:18:36,430
they can find another place
396
00:18:36,790 --> 00:18:38,750
to build a house and settle down.
397
00:18:40,820 --> 00:18:41,540
Commander Xiao.
398
00:18:42,080 --> 00:18:43,210
If the resettlement compensation
399
00:18:43,420 --> 00:18:44,350
is used in
400
00:18:44,380 --> 00:18:45,640
both construction and living,
401
00:18:46,160 --> 00:18:46,950
it won't take long
402
00:18:47,220 --> 00:18:48,580
to run out.
403
00:18:50,340 --> 00:18:51,370
Everyone here
404
00:18:51,820 --> 00:18:53,380
is an official of Cangyue City.
405
00:18:54,220 --> 00:18:55,940
We can't use the money from the people
406
00:18:56,170 --> 00:18:57,340
and leave them without money.
407
00:18:57,560 --> 00:18:58,290
Am I right?
408
00:19:00,380 --> 00:19:01,960
But speaking of building a market,
409
00:19:02,570 --> 00:19:03,870
whether it be demolishing the south
410
00:19:03,900 --> 00:19:04,780
or the north of the city,
411
00:19:05,510 --> 00:19:07,710
it is related to the stability of Cangyue City.
412
00:19:08,260 --> 00:19:08,980
In the end,
413
00:19:09,260 --> 00:19:11,010
it's for the people.
414
00:19:11,330 --> 00:19:13,000
You say it is for the people.
415
00:19:13,540 --> 00:19:14,510
But do you know
416
00:19:14,540 --> 00:19:15,190
what lives
417
00:19:15,210 --> 00:19:16,090
they are living?
418
00:19:16,750 --> 00:19:17,430
Do you know
419
00:19:17,570 --> 00:19:18,530
what
420
00:19:18,550 --> 00:19:19,180
they really need?
421
00:19:19,930 --> 00:19:20,820
The so-called stability
422
00:19:21,280 --> 00:19:22,560
is to settle down.
423
00:19:23,620 --> 00:19:24,360
My lords,
424
00:19:25,100 --> 00:19:26,370
please take a look at those
425
00:19:26,390 --> 00:19:27,500
who are about to be expelled,
426
00:19:27,540 --> 00:19:28,530
and always in hunger.
427
00:19:28,770 --> 00:19:30,420
These people are forced to leave their homes.
428
00:19:30,940 --> 00:19:31,850
How can they find stability?
429
00:19:32,420 --> 00:19:34,340
You're being unreasonable.
430
00:19:35,620 --> 00:19:36,730
Little girl,
431
00:19:37,660 --> 00:19:38,520
you know nothing.
432
00:19:39,490 --> 00:19:41,250
I've been in politics for decades.
433
00:19:41,400 --> 00:19:42,420
How can I not be more experienced
434
00:19:42,460 --> 00:19:43,800
than a young girl like you?
435
00:19:44,470 --> 00:19:45,750
Commander Xiao has made great contributions.
436
00:19:45,930 --> 00:19:46,970
Of course I can't match you.
437
00:19:47,300 --> 00:19:49,100
It's just that I have my own specialty.
438
00:19:50,380 --> 00:19:52,050
Commander Xiao is good at writing.
439
00:19:52,260 --> 00:19:54,300
You can write the story of thousands of years.
440
00:19:55,910 --> 00:19:58,130
But you may not be able to
441
00:19:58,150 --> 00:19:59,740
draw a small map of construction planning.
442
00:20:01,190 --> 00:20:02,070
Commander Xiao,
443
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
you must know
444
00:20:03,340 --> 00:20:04,700
why the demolition place
445
00:20:04,860 --> 00:20:05,950
is in the south of the city.
446
00:20:07,060 --> 00:20:08,100
It is because we don't want to
447
00:20:08,220 --> 00:20:09,840
harm the interests of aristocrats.
448
00:20:10,530 --> 00:20:12,530
That's why we force the people
449
00:20:12,940 --> 00:20:13,900
to leave their homes.
450
00:20:14,380 --> 00:20:15,500
If we can't
451
00:20:15,700 --> 00:20:17,320
find a reasonable plan
452
00:20:17,360 --> 00:20:18,480
to relocate the people of the south,
453
00:20:18,700 --> 00:20:19,750
then we can only remove
454
00:20:19,780 --> 00:20:20,890
the manor in the north.
455
00:20:23,070 --> 00:20:24,980
Without permission, you've changed the plan
456
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
into demolishing the north of the city.
457
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
Is that fair to
458
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
the aristocrats who
459
00:20:29,900 --> 00:20:32,160
fought for Cangyue City?
460
00:20:36,500 --> 00:20:37,020
Uncle,
461
00:20:37,380 --> 00:20:38,020
I've already
462
00:20:38,040 --> 00:20:39,140
considered this.
463
00:20:39,780 --> 00:20:41,440
It's all about interests.
464
00:20:42,230 --> 00:20:43,760
I can propose to my father
465
00:20:44,300 --> 00:20:45,370
that 10% of
466
00:20:45,410 --> 00:20:46,570
the market's annual taxes
467
00:20:47,370 --> 00:20:49,820
are granted to the aristocrats in the north.
468
00:20:50,580 --> 00:20:51,180
That's right.
469
00:20:52,050 --> 00:20:53,350
These aristocrats
470
00:20:53,380 --> 00:20:54,890
are devoted to Cangyue City.
471
00:20:55,210 --> 00:20:57,080
Young Master have thought about it.
472
00:20:57,430 --> 00:20:58,390
He will never do anything
473
00:20:58,420 --> 00:20:59,970
against his conscience.
474
00:21:00,610 --> 00:21:02,230
What he plans for the market
475
00:21:02,790 --> 00:21:04,050
must be beneficial to the country.
476
00:21:04,940 --> 00:21:05,590
My lords,
477
00:21:06,260 --> 00:21:07,100
what do you think?
478
00:21:08,200 --> 00:21:08,990
This...
479
00:21:11,970 --> 00:21:13,290
This matter is very important.
480
00:21:13,540 --> 00:21:14,080
Young Master,
481
00:21:14,690 --> 00:21:15,940
you'd better think about it.
482
00:21:16,070 --> 00:21:16,910
No need.
483
00:21:17,810 --> 00:21:19,680
As the Chief Supervisor
484
00:21:19,730 --> 00:21:20,500
of city construction,
485
00:21:20,600 --> 00:21:21,830
I have the power to decide.
486
00:21:23,660 --> 00:21:24,220
All right.
487
00:21:24,410 --> 00:21:25,450
It's settled then.
488
00:21:34,770 --> 00:21:36,850
My lovely bunny.
489
00:21:36,880 --> 00:21:38,260
My Joy.
490
00:21:38,890 --> 00:21:40,610
My lovely bunny.
491
00:21:43,610 --> 00:21:44,070
Tang Qing!
492
00:21:45,500 --> 00:21:46,210
Tang Qing.
493
00:21:48,220 --> 00:21:49,450
Miss, Young Master is not here.
494
00:21:49,530 --> 00:21:50,500
Please come again.
495
00:21:50,700 --> 00:21:52,290
I'm not looking for him. I'm looking for you.
496
00:21:53,340 --> 00:21:53,980
Me?
497
00:21:54,670 --> 00:21:55,590
This rabbit is for you.
498
00:21:57,020 --> 00:21:57,780
I've been a vegetarian lately.
499
00:21:58,130 --> 00:21:59,370
Who told you to eat it?
500
00:21:59,950 --> 00:22:01,310
The one I brought back last time
501
00:22:01,340 --> 00:22:02,380
was a male rabbit.
502
00:22:02,660 --> 00:22:04,470
I named it Happy.
503
00:22:04,780 --> 00:22:05,990
This one I bought
504
00:22:06,010 --> 00:22:06,950
is a female rabbit,
505
00:22:07,220 --> 00:22:08,550
called Joy.
506
00:22:09,060 --> 00:22:09,820
Since
507
00:22:09,990 --> 00:22:11,570
they are too young
508
00:22:11,710 --> 00:22:13,240
to become emotionally involved,
509
00:22:13,500 --> 00:22:15,190
you need to take care of this one.
510
00:22:15,610 --> 00:22:16,180
Take care of it?
511
00:22:16,700 --> 00:22:17,780
I don't have time to take care of it.
512
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
Tang Qing!
513
00:22:19,890 --> 00:22:21,000
If you don't listen to me,
514
00:22:21,260 --> 00:22:22,310
I'll ask my cousin
515
00:22:22,340 --> 00:22:23,120
to kick you out.
516
00:22:29,420 --> 00:22:29,860
Be good.
517
00:22:29,960 --> 00:22:30,820
Take good care of it.
518
00:22:31,060 --> 00:22:32,340
If anything happens to Joy,
519
00:22:32,430 --> 00:22:33,630
I will be angry.
520
00:22:38,640 --> 00:22:39,460
Alright.
521
00:22:39,780 --> 00:22:41,100
Get along well with daddy.
522
00:22:43,430 --> 00:22:43,830
Yunxi.
523
00:22:45,080 --> 00:22:45,910
Thanks to your help,
524
00:22:46,460 --> 00:22:46,990
otherwise...
525
00:22:47,020 --> 00:22:47,570
Xi'er.
526
00:22:54,100 --> 00:22:54,610
Uncle.
527
00:22:55,220 --> 00:22:56,560
Just now, I put the people first
528
00:22:57,140 --> 00:22:58,370
and fought for their interests.
529
00:22:58,740 --> 00:22:59,580
I did well, right?
530
00:23:02,440 --> 00:23:04,080
If you insist on changing the site,
531
00:23:05,270 --> 00:23:06,310
I can give in.
532
00:23:07,110 --> 00:23:08,020
But remember,
533
00:23:08,470 --> 00:23:09,670
you are the Young Master.
534
00:23:11,140 --> 00:23:12,430
Don't be seduced easily
535
00:23:12,450 --> 00:23:13,690
by the words
536
00:23:13,900 --> 00:23:15,870
of an unknown woman.
537
00:23:17,530 --> 00:23:18,030
And
538
00:23:18,790 --> 00:23:20,160
you are not young anymore.
539
00:23:20,820 --> 00:23:21,980
Shouldn't you prepare
540
00:23:22,420 --> 00:23:24,280
for your wedding with Fengyi?
541
00:23:25,830 --> 00:23:26,340
Uncle,
542
00:23:27,200 --> 00:23:28,040
My marriage
543
00:23:28,460 --> 00:23:29,760
is up to my father.
544
00:23:30,490 --> 00:23:31,620
I can't even make my own decision.
545
00:23:31,980 --> 00:23:33,220
I'm afraid you...
546
00:23:33,780 --> 00:23:35,260
Don't use your father as an excuse.
547
00:23:36,190 --> 00:23:37,070
You're young.
548
00:23:38,550 --> 00:23:40,260
I can understand you indulge in others
549
00:23:40,480 --> 00:23:41,510
because of novelty.
550
00:23:42,820 --> 00:23:43,860
But don't forget
551
00:23:43,900 --> 00:23:44,670
your status.
552
00:23:45,300 --> 00:23:46,770
A girl
553
00:23:46,790 --> 00:23:47,630
with humble identity
554
00:23:47,660 --> 00:23:48,870
from nowhere
555
00:23:48,890 --> 00:23:49,930
cannot be a good match for you.
556
00:23:51,110 --> 00:23:52,150
You're right, uncle.
557
00:23:52,730 --> 00:23:53,920
Not anyone
558
00:23:54,250 --> 00:23:55,800
can be
559
00:23:55,820 --> 00:23:56,630
the Lady of Young Master.
560
00:23:57,220 --> 00:23:57,820
At least,
561
00:23:58,100 --> 00:23:59,160
it should be someone
562
00:23:59,530 --> 00:24:00,460
I like.
563
00:24:05,910 --> 00:24:06,480
Fine.
564
00:24:07,660 --> 00:24:08,620
You've grown up.
565
00:24:09,290 --> 00:24:10,540
So, you don't respect me now,
566
00:24:10,570 --> 00:24:11,660
right?
567
00:24:11,950 --> 00:24:12,790
No, no, no.
568
00:24:13,290 --> 00:24:14,100
Uncle, you must be joking.
569
00:24:14,690 --> 00:24:15,730
You're so busy.
570
00:24:16,370 --> 00:24:17,370
I just don't want you
571
00:24:17,390 --> 00:24:19,010
to waste time on my business.
572
00:24:41,830 --> 00:24:42,680
What's wrong?
573
00:24:43,480 --> 00:24:44,780
Are you jealous
574
00:24:44,800 --> 00:24:46,000
because uncle just mentioned
575
00:24:46,580 --> 00:24:47,160
my marriage?
576
00:24:50,060 --> 00:24:51,170
It was because
577
00:24:51,200 --> 00:24:51,940
we were a good match
578
00:24:52,020 --> 00:24:53,630
in the Planning Room.
579
00:24:53,820 --> 00:24:54,390
So he
580
00:24:54,420 --> 00:24:55,470
mentioned that again.
581
00:24:55,990 --> 00:24:56,910
Don't worry about it.
582
00:24:57,740 --> 00:24:58,340
Besides,
583
00:24:58,600 --> 00:25:00,060
I may be very popular,
584
00:25:00,300 --> 00:25:00,750
but
585
00:25:01,270 --> 00:25:02,790
I only have you in my heart.
586
00:25:03,420 --> 00:25:04,770
So don't worry that I'll marry someone else.
587
00:25:09,140 --> 00:25:10,360
You must be angry.
588
00:25:10,390 --> 00:25:11,600
Say something.
589
00:25:11,620 --> 00:25:12,210
No.
590
00:25:12,940 --> 00:25:13,880
There's nothing to be angry about.
591
00:25:15,060 --> 00:25:16,660
Although Commander Xiao's words are unpleasant to hear,
592
00:25:16,780 --> 00:25:18,010
it does make sense in some ways.
593
00:25:18,580 --> 00:25:19,530
You and Miss Fengyi
594
00:25:19,550 --> 00:25:20,750
are from the same class.
595
00:25:21,550 --> 00:25:22,210
It's appropriate
596
00:25:22,690 --> 00:25:23,790
for her to marry you.
597
00:25:24,010 --> 00:25:25,060
What are you talking about?
598
00:25:26,360 --> 00:25:27,130
In my heart,
599
00:25:27,590 --> 00:25:28,590
I treat you as the one
600
00:25:28,620 --> 00:25:29,740
to spend the rest of my life with.
601
00:25:30,210 --> 00:25:31,220
I don't think so.
602
00:25:32,500 --> 00:25:34,120
I only focus on the present instead of the future.
603
00:25:34,860 --> 00:25:36,450
Some things need to be let go.
604
00:25:36,660 --> 00:25:37,570
Don't force it.
605
00:25:38,510 --> 00:25:39,310
Whatever happens
606
00:25:39,340 --> 00:25:40,290
in the future,
607
00:25:40,640 --> 00:25:41,760
I can live with it.
608
00:25:42,480 --> 00:25:43,450
I'm different from you.
609
00:25:43,890 --> 00:25:45,020
No one can change the thing
610
00:25:45,230 --> 00:25:46,460
I've decided.
611
00:25:47,510 --> 00:25:49,320
Don't be so childish.
612
00:25:50,160 --> 00:25:51,580
Since some things are predestined,
613
00:25:52,030 --> 00:25:53,560
you don't have to force them.
614
00:25:57,820 --> 00:25:58,230
Then I...
615
00:25:58,980 --> 00:26:00,310
If I marry someone else,
616
00:26:00,700 --> 00:26:01,720
won't you be jealous, angry,
617
00:26:01,850 --> 00:26:02,440
or sad?
618
00:26:05,690 --> 00:26:06,900
I just want you to be happy.
619
00:26:07,250 --> 00:26:07,870
Happy?
620
00:26:08,620 --> 00:26:09,770
But if you marry someone else,
621
00:26:10,170 --> 00:26:11,290
I won't make you happy.
622
00:26:11,700 --> 00:26:13,060
I must get you back.
623
00:26:29,050 --> 00:26:30,240
Jiang Chaoxi
624
00:26:31,380 --> 00:26:32,660
is getting more and more outrageous.
625
00:26:33,110 --> 00:26:34,260
What I want is
626
00:26:35,280 --> 00:26:37,420
a Master's heir that is foolish and obedient.
627
00:26:37,940 --> 00:26:40,260
Not a self-righteous one
628
00:26:40,350 --> 00:26:41,620
beyond my control.
629
00:26:46,440 --> 00:26:47,560
Where does Yunxi come from?
630
00:26:48,060 --> 00:26:48,540
Master.
631
00:26:49,240 --> 00:26:51,240
She's the surveyor hired by Young Master.
632
00:26:52,880 --> 00:26:54,590
Last time I went to the Young Master's Mansion,
633
00:26:54,860 --> 00:26:56,190
I found that she was the assistant
634
00:26:56,320 --> 00:26:57,930
of Yun Zhongzi before.
635
00:27:00,430 --> 00:27:01,610
Why didn't you tell me earlier?
636
00:27:02,940 --> 00:27:04,790
I didn't find it noteworthy then.
637
00:27:05,370 --> 00:27:06,020
I thought
638
00:27:06,300 --> 00:27:07,610
that since it's not easy for her to make a living outside,
639
00:27:07,920 --> 00:27:09,400
It's normal for her to work
640
00:27:09,550 --> 00:27:10,390
in the Young Master's Mansion.
641
00:27:13,530 --> 00:27:13,990
Song Qing.
642
00:27:15,790 --> 00:27:16,670
Tell me.
643
00:27:17,350 --> 00:27:18,160
What's your opinion
644
00:27:18,180 --> 00:27:19,020
of Yunxi?
645
00:27:20,250 --> 00:27:20,830
Commander Xiao.
646
00:27:20,860 --> 00:27:21,580
Nothing.
647
00:27:22,400 --> 00:27:22,930
No.
648
00:27:23,170 --> 00:27:23,950
I...
649
00:27:23,970 --> 00:27:25,230
I mean Miss Yunxi
650
00:27:25,260 --> 00:27:26,260
is nothing.
651
00:27:30,610 --> 00:27:32,200
These drawings I found
652
00:27:32,460 --> 00:27:33,300
are done by her.
653
00:27:35,820 --> 00:27:38,220
On the whole, these drawings are just so-so
654
00:27:39,980 --> 00:27:40,530
in design and planning.
655
00:27:41,530 --> 00:27:42,280
In terms of style,
656
00:27:42,380 --> 00:27:43,330
these are somewhat similar
657
00:27:43,360 --> 00:27:44,060
to Luo Daoan's.
658
00:27:44,450 --> 00:27:44,980
But
659
00:27:45,100 --> 00:27:47,350
from my years of expertise,
660
00:27:49,190 --> 00:27:49,680
then,
661
00:27:50,190 --> 00:27:51,890
I think it's blatant plagiarism.
662
00:27:52,700 --> 00:27:53,530
So it's nothing.
663
00:27:53,630 --> 00:27:54,660
In terms of ability,
664
00:27:54,740 --> 00:27:55,670
she is not competitive.
665
00:27:55,870 --> 00:27:56,740
Compared with me,
666
00:27:56,780 --> 00:27:57,600
she is
667
00:27:57,630 --> 00:27:58,470
far below me.
668
00:27:59,330 --> 00:27:59,730
Blow.
669
00:28:00,110 --> 00:28:00,630
Commander Xiao.
670
00:28:00,880 --> 00:28:01,180
Blow.
671
00:28:01,330 --> 00:28:02,460
I'm not blowing my horn.
672
00:28:04,140 --> 00:28:04,820
Lord Song.
673
00:28:06,090 --> 00:28:07,490
He wants me to blow for him.
674
00:28:11,630 --> 00:28:12,380
Song Qing,
675
00:28:13,200 --> 00:28:14,210
I'm not blaming you.
676
00:28:15,900 --> 00:28:17,580
If you were really capable,
677
00:28:18,340 --> 00:28:19,720
you wouldn't have been scolded
678
00:28:19,980 --> 00:28:21,180
like that in the Planning Department.
679
00:28:21,560 --> 00:28:22,360
That is because
680
00:28:22,790 --> 00:28:23,590
a good man doesn't fight with a woman.
681
00:28:23,620 --> 00:28:24,290
Go away.
682
00:28:24,620 --> 00:28:25,350
Look at you.
683
00:28:25,820 --> 00:28:27,180
You can't even win.
684
00:28:28,100 --> 00:28:28,570
You may leave.
685
00:28:29,900 --> 00:28:30,620
Recently,
686
00:28:30,980 --> 00:28:31,900
I have some new ideas
687
00:28:32,140 --> 00:28:33,380
about the city construction,
688
00:28:33,750 --> 00:28:34,630
though they are just half-baked.
689
00:28:34,760 --> 00:28:36,110
I still want to share with you.
690
00:28:36,140 --> 00:28:37,700
You want to share half-baked ideas?
691
00:28:38,300 --> 00:28:39,300
We'll talk about it when they are fully-developed.
692
00:28:40,260 --> 00:28:40,600
Leave.
693
00:28:45,580 --> 00:28:46,220
Commander Xiao,
694
00:28:47,040 --> 00:28:48,340
I have a fully-developed suggestion.
695
00:28:48,780 --> 00:28:49,170
Go ahead.
696
00:28:51,330 --> 00:28:53,080
I... I want to blow.
697
00:28:53,460 --> 00:28:53,880
Get out.
698
00:29:01,300 --> 00:29:02,070
I think
699
00:29:03,370 --> 00:29:04,220
we should investigate
700
00:29:04,710 --> 00:29:06,090
Yunxi carefully.
701
00:29:07,420 --> 00:29:07,840
Yes.
702
00:29:08,740 --> 00:29:10,120
I'm troubled by trivial matters
703
00:29:10,550 --> 00:29:11,760
and mediocre people.
704
00:29:12,150 --> 00:29:14,140
How can I reach the harmony
705
00:29:14,670 --> 00:29:15,710
between man and nature,
706
00:29:16,400 --> 00:29:17,980
and live forever?
707
00:29:19,290 --> 00:29:20,560
In less than half a day,
708
00:29:20,730 --> 00:29:22,140
I got angry again
709
00:29:22,430 --> 00:29:23,350
and grew two wrinkles.
710
00:29:27,440 --> 00:29:28,140
Is it good?
711
00:29:33,070 --> 00:29:33,440
Bunny.
712
00:29:35,720 --> 00:29:36,890
Fengyi.
713
00:29:38,930 --> 00:29:40,030
What time is it now?
714
00:29:40,890 --> 00:29:41,730
Why do you still have the time
715
00:29:42,240 --> 00:29:43,740
to play with this useless rabbit?
716
00:29:44,610 --> 00:29:45,830
The rabbit is so cute.
717
00:29:45,850 --> 00:29:46,730
How is it useless?
718
00:29:47,330 --> 00:29:49,140
Dad, do you have taste?
719
00:29:49,490 --> 00:29:50,470
Is the rabbit more important
720
00:29:50,490 --> 00:29:51,770
or your cousin?
721
00:29:52,130 --> 00:29:53,250
If you have time,
722
00:29:53,560 --> 00:29:54,720
you could learn more about
723
00:29:54,750 --> 00:29:55,470
your cousin.
724
00:29:56,540 --> 00:29:57,280
Cousin.
725
00:29:57,600 --> 00:29:58,620
He's too boring.
726
00:29:58,720 --> 00:29:59,590
He's less important than a rabbit.
727
00:30:01,180 --> 00:30:03,300
Yunxi is by his side.
728
00:30:03,440 --> 00:30:04,120
Do you know?
729
00:30:04,860 --> 00:30:05,420
Yes.
730
00:30:05,640 --> 00:30:06,610
She's my good sister.
731
00:30:06,750 --> 00:30:07,480
Sister?
732
00:30:09,970 --> 00:30:11,360
You are the daughter of the Xiao family.
733
00:30:11,520 --> 00:30:12,910
Can anyone from nowhere
734
00:30:12,940 --> 00:30:14,170
be your sister?
735
00:30:14,420 --> 00:30:14,790
Also,
736
00:30:15,190 --> 00:30:15,950
do you know
737
00:30:15,980 --> 00:30:17,180
she's dating your cousin?
738
00:30:17,680 --> 00:30:18,270
I know.
739
00:30:19,110 --> 00:30:20,440
Dad, don't worry.
740
00:30:20,470 --> 00:30:21,740
Yunxi has told me.
741
00:30:21,790 --> 00:30:22,790
She would not be
742
00:30:22,820 --> 00:30:23,940
the Lady of Young Master.
743
00:30:23,960 --> 00:30:24,770
Never.
744
00:30:26,380 --> 00:30:27,270
They are in love with each other.
745
00:30:27,300 --> 00:30:28,060
Aren't you worried?
746
00:30:30,450 --> 00:30:31,630
For what?
747
00:30:31,830 --> 00:30:32,620
What I want is the position of
748
00:30:32,650 --> 00:30:33,890
the Lady of Young Master.
749
00:30:34,170 --> 00:30:35,780
He can love anyone he likes.
750
00:30:36,010 --> 00:30:37,240
They are in love.
751
00:30:38,140 --> 00:30:39,150
Isn't that a threat
752
00:30:39,180 --> 00:30:40,940
to your chances as the Lady of Young Master?
753
00:30:41,030 --> 00:30:41,390
You...
754
00:30:42,200 --> 00:30:43,700
Think about it.
755
00:30:44,680 --> 00:30:45,200
Dad.
756
00:30:45,370 --> 00:30:46,800
What's wrong with you?
757
00:30:47,020 --> 00:30:48,600
Why are you so irritable without reason?
758
00:30:49,440 --> 00:30:50,220
Let me tell you.
759
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
I'm smart.
760
00:30:52,020 --> 00:30:53,320
Sooner or later,
761
00:30:53,350 --> 00:30:54,270
I'll be the Lady of Young Master.
762
00:30:55,260 --> 00:30:56,210
I don't want to talk to you anymore.
763
00:30:57,060 --> 00:30:58,030
Give the rabbit back.
764
00:30:58,410 --> 00:30:58,820
This...
765
00:30:59,400 --> 00:30:59,600
She...
766
00:31:01,500 --> 00:31:02,980
A careless girl.
767
00:31:16,690 --> 00:31:17,180
Young Master.
768
00:31:23,660 --> 00:31:24,340
Miss Yunxi.
769
00:31:30,200 --> 00:31:30,790
It can't be.
770
00:31:31,370 --> 00:31:32,300
They've only been dating for days.
771
00:31:33,170 --> 00:31:34,000
How can they have a quarrel?
772
00:31:53,320 --> 00:31:53,770
Get out.
773
00:31:54,180 --> 00:31:55,920
I don't accept your apology.
774
00:32:02,190 --> 00:32:02,710
It's you.
775
00:32:05,200 --> 00:32:06,020
You scared me.
776
00:32:12,780 --> 00:32:13,410
Young Master.
777
00:32:13,760 --> 00:32:15,110
What did Miss Yunxi do
778
00:32:15,140 --> 00:32:15,980
to offend you?
779
00:32:16,610 --> 00:32:18,980
How about you talk to me about it?
780
00:32:26,700 --> 00:32:27,660
Today, uncle
781
00:32:27,940 --> 00:32:29,620
mentioned my marriage with Fengyi
782
00:32:30,450 --> 00:32:32,120
in front of Yunxi and I.
783
00:32:33,130 --> 00:32:34,380
But Yunxi didn't seem
784
00:32:34,410 --> 00:32:35,290
to care at all.
785
00:32:35,570 --> 00:32:36,730
What does she mean?
786
00:32:37,140 --> 00:32:38,350
Does she care about me or not?
787
00:32:53,830 --> 00:32:54,630
It may not be because
788
00:32:54,650 --> 00:32:56,060
she doesn't care.
789
00:32:58,480 --> 00:32:59,320
Then why didn't she
790
00:32:59,700 --> 00:33:01,000
say something
791
00:33:01,020 --> 00:33:01,830
when she heard about my marriage with others?
792
00:33:03,050 --> 00:33:05,200
She's a reserved girl.
793
00:33:05,470 --> 00:33:07,090
Of course she wouldn't express it in front of you.
794
00:33:07,420 --> 00:33:09,200
Just like the days in May and June,
795
00:33:09,380 --> 00:33:11,460
women are unpredictable.
796
00:33:11,690 --> 00:33:12,490
In my opinion,
797
00:33:12,530 --> 00:33:13,870
maybe Yunxi is more upset
798
00:33:13,900 --> 00:33:14,740
than you.
799
00:33:14,800 --> 00:33:15,220
Really?
800
00:33:19,410 --> 00:33:20,530
How do you know so much?
801
00:33:22,770 --> 00:33:23,960
When I was young,
802
00:33:23,990 --> 00:33:26,250
I was known as a Romeo.
803
00:33:27,040 --> 00:33:28,200
It's right to listen to me.
804
00:33:31,370 --> 00:33:32,410
So, my reaction
805
00:33:32,730 --> 00:33:34,070
is too petty.
806
00:33:36,780 --> 00:33:37,140
I can't be.
807
00:33:37,880 --> 00:33:38,760
I have to find her.
808
00:33:41,950 --> 00:33:42,410
Thank you.
809
00:33:46,300 --> 00:33:47,070
Your Ladyship calls for
810
00:33:47,100 --> 00:33:47,900
you and Miss Yunxi.
45936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.