All language subtitles for Peregovorshchik.S01.E07.2022.WEBRip.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,859 --> 00:00:25,920 ты уверен абсолютно 2 00:00:23,600 --> 00:00:28,400 он получал налоговые льготы за 3 00:00:25,920 --> 00:00:28,400 благотворительность 4 00:00:48,000 --> 00:00:53,239 тогда у неё сын погиб там в заре 5 00:00:57,739 --> 00:01:03,620 Да в России и повесила через год 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,620 Догадайся когда 7 00:01:04,680 --> 00:01:10,740 1 октября 8 00:01:07,320 --> 00:01:13,439 он все время говорил жене все время так 9 00:01:10,740 --> 00:01:18,540 подчеркивает это значит Чтобы я потом 10 00:01:13,439 --> 00:01:21,320 понял что это Месть и поэтому 1 октября 11 00:01:18,540 --> 00:01:24,080 вот мы слева телефона едем брать 12 00:01:21,320 --> 00:01:26,220 поторопитесь хочешь успеть на вечеринку 13 00:01:24,080 --> 00:01:29,180 можешь мне объяснить что все это значит 14 00:01:26,220 --> 00:01:32,180 потом А ты ничего не хочешь мне сказать 15 00:01:29,180 --> 00:01:32,180 Извини 16 00:01:33,439 --> 00:01:39,020 Один в один То же самое ты мне сказал 17 17 00:01:36,600 --> 00:01:39,020 лет назад 18 00:01:39,259 --> 00:01:45,720 Ну когда Ингу отбил Ты помнишь что это я 19 00:01:43,040 --> 00:01:47,579 познакомил свою голову 20 00:01:45,720 --> 00:01:50,040 после того как 21 00:01:47,579 --> 00:01:54,000 она перестала брать трубку ты подошел ко 22 00:01:50,040 --> 00:01:55,680 мне и сказал чтобы теперь вместе извини 23 00:01:54,000 --> 00:01:58,820 Ну что 24 00:01:55,680 --> 00:01:58,820 торопился куда-то 25 00:01:58,920 --> 00:02:03,740 на самом деле я и сейчас тороплюсь 26 00:02:17,700 --> 00:02:22,040 удивлен что ты не вычислил меня сразу с 27 00:02:20,340 --> 00:02:25,400 твоим умением читать людей 28 00:02:22,040 --> 00:02:25,400 спрашиваешь зачем 29 00:02:25,459 --> 00:02:33,060 ты знаешь что такое терять близко эту 30 00:02:29,040 --> 00:02:34,860 боль заглушить не забыть она все время в 31 00:02:33,060 --> 00:02:36,360 тебе когда поле ушла Я не мог понять 32 00:02:34,860 --> 00:02:40,500 почему 33 00:02:36,360 --> 00:02:43,140 Теперь понимаю чтобы кончилась боль но 34 00:02:40,500 --> 00:02:46,500 она не остановила боль а передала ее мне 35 00:02:43,140 --> 00:02:49,879 в истории нужно поставить точку 36 00:02:46,500 --> 00:02:53,940 наказать виновному это стало моей целью 37 00:02:49,879 --> 00:02:55,860 Я хотел разобраться Ты мне помог Я 38 00:02:53,940 --> 00:02:58,860 использовал твою Одержимость затейником 39 00:02:55,860 --> 00:03:01,019 чтобы втянуть тебя в игру я хотел понять 40 00:02:58,860 --> 00:03:03,720 тебя я понял 41 00:03:01,019 --> 00:03:07,080 ты хочешь по грани убиваешь адреналином 42 00:03:03,720 --> 00:03:10,680 это твой наркотик ты готов платить за 43 00:03:07,080 --> 00:03:13,860 него любую цель Заря это не сработало ты 44 00:03:10,680 --> 00:03:16,340 мог всё предотвратить но заигрался из-за 45 00:03:13,860 --> 00:03:20,599 твоего тщеславией гордыни погибли 46 00:03:16,340 --> 00:03:24,720 Ты должен был принять вину и покаяться 47 00:03:20,599 --> 00:03:28,140 чтобы оправдать себя никакого затейника 48 00:03:24,720 --> 00:03:31,220 нет и не было Прими ответственность за 49 00:03:28,140 --> 00:03:35,519 гибель дочери за гибель других жертв 50 00:03:31,220 --> 00:03:38,580 Полины покаясь и заплатили новая потеря 51 00:03:35,519 --> 00:03:41,280 заставить тебя понять я запустил эту 52 00:03:38,580 --> 00:03:45,200 игру не смог её остановить но я смогу 53 00:03:41,280 --> 00:03:48,780 остановить боль хотя бы свою 54 00:03:45,200 --> 00:03:51,140 если ты слушаешь это сообщение я уже 55 00:03:48,780 --> 00:03:51,140 мертв 56 00:03:57,140 --> 00:04:00,379 ждешь здесь 57 00:04:04,980 --> 00:04:10,220 Да не можем ждать всё заходим 58 00:05:36,300 --> 00:05:39,620 успел закрыть дверь 59 00:05:52,680 --> 00:05:56,000 он всю жизнь 60 00:06:11,660 --> 00:06:15,020 не поймал 61 00:06:36,300 --> 00:06:40,880 Ну что ты сказал что он звонил тебе 62 00:06:46,080 --> 00:06:52,520 Ладно давай только честно 63 00:06:48,720 --> 00:06:55,860 кинотеатр не пошел за психолога нет 64 00:06:52,520 --> 00:06:59,460 Да ладно То есть она тебе не парила про 65 00:06:55,860 --> 00:07:02,580 игры терапию первородный крик и вот это 66 00:06:59,460 --> 00:07:06,139 вот все раскрыть эмоции Да парила 67 00:07:02,580 --> 00:07:06,139 но я туда не пошел 68 00:07:07,680 --> 00:07:12,259 В смысле вдвоем не так скучно 69 00:07:13,560 --> 00:07:18,720 только новые потери заставить тебя 70 00:07:15,720 --> 00:07:20,900 понять я запустил эту игру не смогу ее 71 00:07:18,720 --> 00:07:20,900 остановить 72 00:07:21,000 --> 00:07:26,160 только новые потери заставить тебя 73 00:07:23,099 --> 00:07:29,780 понять я запустил эту игру не смогу её 74 00:07:26,160 --> 00:07:32,280 остановить это будет Паша мой сын 75 00:07:29,780 --> 00:07:34,800 и традиции включая мобильный телефон 76 00:07:32,280 --> 00:07:37,160 Давайте 77 00:07:34,800 --> 00:07:40,380 Давайте служение мусс не терпится 78 00:07:37,160 --> 00:07:42,900 Ирина Сергеевна Почему греки древней 79 00:07:40,380 --> 00:07:44,880 ничего не нашлось потому что Таисия 80 00:07:42,900 --> 00:07:47,419 именно греки первыми открыли 81 00:07:44,880 --> 00:07:51,139 универсальную формулу драматургии и это 82 00:07:47,419 --> 00:07:51,139 судьба сильнее человека 83 00:07:51,539 --> 00:07:54,539 Павел 84 00:07:55,800 --> 00:07:59,520 Извините хорошо 85 00:08:03,500 --> 00:08:07,580 со школой связывается нормально 86 00:08:07,940 --> 00:08:11,180 все в порядке 87 00:08:34,740 --> 00:08:40,159 что происходит откуда устроителей оружие 88 00:08:37,440 --> 00:08:40,159 всё было нормально 89 00:08:54,779 --> 00:08:58,860 Пошли отсюда быстро 90 00:09:04,320 --> 00:09:09,000 это захват всем оставаться на своих 91 00:09:06,779 --> 00:09:13,580 местах 92 00:09:09,000 --> 00:09:13,580 не двигаться пока я не сказал 93 00:09:14,480 --> 00:09:20,880 это внимание 94 00:09:16,760 --> 00:09:24,779 никто не делает ни шагу если я этого не 95 00:09:20,880 --> 00:09:28,220 говорю мы хотим чтобы все закончилось 96 00:09:24,779 --> 00:09:30,380 быстро желательно без крови 97 00:09:28,220 --> 00:09:34,560 единственный способ этого добиться 98 00:09:30,380 --> 00:09:35,940 делать то что я говорю слово в слово с 99 00:09:34,560 --> 00:09:38,519 первого раза 100 00:09:35,940 --> 00:09:42,440 да кого не доходит есть другие 101 00:09:38,519 --> 00:09:42,440 действенные способы Это ясно 102 00:09:42,540 --> 00:09:46,560 Это ясно прекрасно 103 00:09:51,420 --> 00:09:56,459 Павел Таисия 104 00:09:53,480 --> 00:09:58,940 доставайте ваш телефон откуда вы знаете 105 00:09:56,459 --> 00:09:58,940 как меня зовут 106 00:09:59,399 --> 00:10:04,200 когда я спокойно Уберите оружие мы все 107 00:10:01,860 --> 00:10:07,100 сделаем Переговорщик 108 00:10:04,200 --> 00:10:07,100 что у тебя в крови 109 00:10:07,260 --> 00:10:11,600 давай звони родителям 110 00:10:29,899 --> 00:10:33,019 Никит 111 00:10:31,800 --> 00:10:36,560 нас 112 00:10:33,019 --> 00:10:36,560 взяли в заложники 113 00:10:37,800 --> 00:10:40,220 что 114 00:10:42,740 --> 00:10:49,079 так хорошо 115 00:10:45,360 --> 00:10:51,600 прежде всего успокойся Я спокоен 116 00:10:49,079 --> 00:10:53,779 мне надо озвучить требования Что 117 00:10:51,600 --> 00:10:53,779 случилось 118 00:11:00,120 --> 00:11:05,279 говори 119 00:11:02,279 --> 00:11:08,940 меня и еще одиннадцать детей я также 120 00:11:05,279 --> 00:11:11,100 наша учительницу взяли в заложники 121 00:11:08,940 --> 00:11:14,399 здание заминированное и при любой 122 00:11:11,100 --> 00:11:16,560 попытке проникновения будет взорвано 123 00:11:14,399 --> 00:11:18,800 на каждом из тех кто нас удерживает 124 00:11:16,560 --> 00:11:20,820 стоит датчик жизни обеспечения 125 00:11:18,800 --> 00:11:23,339 связанные с автоматической Центральной 126 00:11:20,820 --> 00:11:26,940 системой управления зарядами если хотя 127 00:11:23,339 --> 00:11:30,060 бы один из них погибнет сигнал попадет в 128 00:11:26,940 --> 00:11:31,980 систему и издание взорвется спасти ваших 129 00:11:30,060 --> 00:11:35,160 детей можно только полностью 130 00:11:31,980 --> 00:11:37,320 своевременно И беспрекословно выполнив 131 00:11:35,160 --> 00:11:42,180 все их требования 132 00:11:37,320 --> 00:11:44,459 1 нужно остановить силовиков от любых 133 00:11:42,180 --> 00:11:46,880 попыток штурма 134 00:11:44,459 --> 00:11:46,880 второе 135 00:11:48,959 --> 00:11:54,260 мы будем говорить только через 136 00:11:51,180 --> 00:11:54,260 Александра Максимова 137 00:11:57,060 --> 00:12:00,660 выйдем немедленно Привезите сюда длину 138 00:11:59,339 --> 00:12:03,620 Шихман 139 00:12:00,660 --> 00:12:03,620 клади трубку 140 00:12:06,500 --> 00:12:10,640 тихо тихо Успокойся 141 00:12:13,640 --> 00:12:18,079 я вытащу слышишь меня 142 00:12:22,500 --> 00:12:25,399 Звони матери 143 00:12:30,800 --> 00:12:34,800 разблокируй спокойно 144 00:12:48,079 --> 00:12:52,620 Подожди подожди я не слышу тебя сейчас 145 00:12:50,820 --> 00:12:55,620 подожди 146 00:12:52,620 --> 00:12:55,620 что 147 00:13:28,040 --> 00:13:33,000 камера засекли 6 человек как они 148 00:13:30,959 --> 00:13:35,459 проникли туда 149 00:13:33,000 --> 00:13:37,500 в школе велся ремонт и сегодня вместо 150 00:13:35,459 --> 00:13:40,440 одной бригады приехал другая на тот же 151 00:13:37,500 --> 00:13:42,660 машине их пропустили 152 00:13:40,440 --> 00:13:44,579 они принесли оружие взрывчатку вместо 153 00:13:42,660 --> 00:13:46,940 инструментов и стройматериалов Мы 154 00:13:44,579 --> 00:13:49,940 пытались созвониться по телефонам школы 155 00:13:46,940 --> 00:13:52,500 созванивались заложниками безрезультатно 156 00:13:49,940 --> 00:13:56,420 Зато они разослали пресс-релиз по всем 157 00:13:52,500 --> 00:13:56,420 новостным ресурсам Telegram каналам 158 00:13:57,620 --> 00:14:03,240 За каждым нашим шагом наблюдают 159 00:14:00,680 --> 00:14:06,360 активные ребята 160 00:14:03,240 --> 00:14:09,420 есть возможность заглушить 161 00:14:06,360 --> 00:14:10,220 будешь их провоцировать Это рискованно я 162 00:14:09,420 --> 00:14:12,600 против 163 00:14:10,220 --> 00:14:13,980 рискованно выходить на переговоры с 164 00:14:12,600 --> 00:14:15,959 слабой стороной 165 00:14:13,980 --> 00:14:19,019 нельзя их злить 166 00:14:15,959 --> 00:14:21,139 нужно сразу дать им понять просто им не 167 00:14:19,019 --> 00:14:21,139 будет 168 00:14:21,600 --> 00:14:24,440 там Паша 169 00:14:24,839 --> 00:14:29,120 Я хочу поставить рамки поэтому 170 00:14:31,339 --> 00:14:36,180 Слушайте пожалуйста 171 00:14:33,959 --> 00:14:37,279 в любом случае они хотят разговаривать 172 00:14:36,180 --> 00:14:42,260 только с тобой 173 00:14:37,279 --> 00:14:42,260 дальше полковник думаю у нас нет выбора 174 00:14:50,240 --> 00:14:53,480 Скажите пожалуйста 175 00:15:08,940 --> 00:15:13,560 Знаешь если бы сейчас дома была 176 00:15:10,800 --> 00:15:16,800 прочитала бы эту новость сказала какую 177 00:15:13,560 --> 00:15:19,079 ужас пошла бы сериал смотреть 178 00:15:16,800 --> 00:15:23,519 это нормально 179 00:15:19,079 --> 00:15:25,139 страх на доме теперь включать Он мешает 180 00:15:23,519 --> 00:15:28,440 знаешь 181 00:15:25,139 --> 00:15:31,560 Мой отец он настоящий профессионал я 182 00:15:28,440 --> 00:15:34,579 уверен то что у нас вытащит отсюда 183 00:15:31,560 --> 00:15:34,579 всё будет хорошо 184 00:15:48,120 --> 00:15:50,899 прекрасно 185 00:15:52,320 --> 00:15:57,360 а может у театральный кружок да 186 00:15:55,560 --> 00:16:02,420 очень хорошо 187 00:15:57,360 --> 00:16:02,420 сейчас устроим представление всем встать 188 00:16:03,440 --> 00:16:09,540 спокойно и выстроится вдоль сцены 189 00:16:06,540 --> 00:16:09,540 быстро-быстро 190 00:16:10,740 --> 00:16:15,480 любая попытка проникновения 191 00:16:13,160 --> 00:16:19,019 закончится взрывом 192 00:16:15,480 --> 00:16:21,500 взрывом также закончится любая попытка 193 00:16:19,019 --> 00:16:21,500 бежать 194 00:16:26,820 --> 00:16:29,540 надевай 195 00:16:32,300 --> 00:16:38,940 надевай сказал вы что думаете что крики 196 00:16:36,180 --> 00:16:40,980 помогут ей у него паническая атака Дайте 197 00:16:38,940 --> 00:16:43,620 мне с ней поговорить Ты вообще свой рот 198 00:16:40,980 --> 00:16:47,839 закрой Эй слушай парня 199 00:16:43,620 --> 00:16:47,839 Я помогу А ты Встань на место 200 00:16:48,600 --> 00:16:51,259 пошли 201 00:17:00,779 --> 00:17:03,560 открывай 202 00:17:30,960 --> 00:17:34,160 Но ведь не нужно чтобы 203 00:17:35,299 --> 00:17:38,720 попросите снайперов 204 00:17:39,660 --> 00:17:43,559 отлично 205 00:17:41,460 --> 00:17:45,740 продолжим на той же волне Я говорю ты 206 00:17:43,559 --> 00:17:45,740 делаешь 207 00:17:47,160 --> 00:17:51,140 Я Александр Как к тебе обращаться 208 00:17:51,720 --> 00:17:55,580 допустим Искандер как тебе 209 00:17:55,679 --> 00:17:58,760 я все продумал предусмотрел и к этому 210 00:17:57,840 --> 00:18:01,559 готовился 211 00:17:58,760 --> 00:18:04,500 перестань глушить связь не вздумай 212 00:18:01,559 --> 00:18:06,900 манипулировать мной Я не больной не 213 00:18:04,500 --> 00:18:09,020 сумасшедший я готов умереть чтобы ты 214 00:18:06,900 --> 00:18:09,020 знал 215 00:18:09,419 --> 00:18:16,260 Это мой сын Мне нужен коридор и деньги 216 00:18:12,780 --> 00:18:19,200 вот инструкция и сумма 217 00:18:16,260 --> 00:18:22,160 Перечислите мы исчезнем деактивируем 218 00:18:19,200 --> 00:18:22,160 взрыватель Как только увидимся 219 00:18:23,539 --> 00:18:27,620 нажмем на кнопку твой сын умрет 220 00:18:32,220 --> 00:18:36,440 собрать большую сумму быстро вряд ли 221 00:18:35,580 --> 00:18:38,120 получится 222 00:18:36,440 --> 00:18:42,059 получится 223 00:18:38,120 --> 00:18:45,660 длинный шифман Она же миллиардер 224 00:18:42,059 --> 00:18:48,660 а тут и дочка 225 00:18:45,660 --> 00:18:51,080 девочка Таисия 226 00:18:48,660 --> 00:18:55,559 оставь ее Отпусти остальных 227 00:18:51,080 --> 00:18:57,780 чем они виноваты виноваты 228 00:18:55,559 --> 00:18:59,100 не все есть вот пусть делится с теми 229 00:18:57,780 --> 00:19:01,260 кого ничего не 230 00:18:59,100 --> 00:19:04,039 Если через час Они получу денег я начну 231 00:19:01,260 --> 00:19:04,039 убивать заложников 232 00:19:05,280 --> 00:19:08,299 будем на связи 233 00:19:18,380 --> 00:19:24,240 трое детей нездоровых Отпусти их 234 00:19:21,960 --> 00:19:28,200 твой сын мой главный актив Максимов он 235 00:19:24,240 --> 00:19:32,900 идет отсюда последним если уйдет 236 00:19:28,200 --> 00:19:32,900 я отпущу учительницу и эти двоих 237 00:19:49,400 --> 00:19:55,160 смотри на меня давай подышим вдох 238 00:19:55,260 --> 00:20:01,559 выдох 239 00:19:57,720 --> 00:20:01,559 еще раз вдох 240 00:20:02,100 --> 00:20:07,020 выдох 241 00:20:04,440 --> 00:20:09,419 лучше 242 00:20:07,020 --> 00:20:13,320 когда человек боится и злиться он 243 00:20:09,419 --> 00:20:17,120 ошибается нам этого не надо правильно 244 00:20:13,320 --> 00:20:17,120 тогда давай покажем вам что мы готовы 245 00:20:19,679 --> 00:20:23,960 Отлично я тебе помогу давай надеваем 246 00:20:23,039 --> 00:20:26,520 дивай 247 00:20:23,960 --> 00:20:28,020 мне только что было паническая атака мы 248 00:20:26,520 --> 00:20:30,720 можем позже надеть жилет или это 249 00:20:28,020 --> 00:20:32,780 спровоцирует новый приступ мне вообще 250 00:20:30,720 --> 00:20:37,740 похер 251 00:20:32,780 --> 00:20:37,740 встала Я оделась быстро пожалуйста 252 00:20:38,400 --> 00:20:41,360 дыши главное 253 00:20:44,039 --> 00:20:47,760 дыши вдох 254 00:20:55,140 --> 00:21:02,179 сколько это в нормальных денег 255 00:20:57,620 --> 00:21:02,179 60 миллионов 60 миллионов 256 00:21:02,520 --> 00:21:08,580 из-за такой мелочи затейник не начал бы 257 00:21:05,160 --> 00:21:13,100 битвы это ведь его шедевр 258 00:21:08,580 --> 00:21:13,100 ему нужно что-то покруче сказал затейник 259 00:21:15,900 --> 00:21:22,860 сколько у нее денег он сказал что она 260 00:21:18,299 --> 00:21:25,700 миллиардер Я муж в двадцатке Forbes С 261 00:21:22,860 --> 00:21:25,700 чего ты взял что это связано 262 00:21:26,160 --> 00:21:32,280 парень злится на этих детей у них было 263 00:21:29,460 --> 00:21:35,220 всё и есть у него ничего 264 00:21:32,280 --> 00:21:36,600 он готов умереть значит это что-то 265 00:21:35,220 --> 00:21:38,120 личное 266 00:21:36,600 --> 00:21:41,600 почему так решил 267 00:21:38,120 --> 00:21:44,480 он назвался искандером 268 00:21:41,600 --> 00:21:48,299 Главарь боевиков Завета помнишь 269 00:21:44,480 --> 00:21:51,240 Искандер И это не случайность 270 00:21:48,299 --> 00:21:53,340 он бьет моё брешь 271 00:21:51,240 --> 00:21:56,059 опознали 272 00:21:53,340 --> 00:21:56,059 опоздали 273 00:21:56,400 --> 00:22:02,840 Искандер фацеев Лидер боевиков в зале 274 00:21:59,700 --> 00:22:02,840 пробей близких 275 00:22:05,340 --> 00:22:07,820 так 276 00:22:07,980 --> 00:22:11,120 Какие наши действия 277 00:22:11,159 --> 00:22:16,260 Выполнять их требования 278 00:22:13,860 --> 00:22:18,980 У меня нет таких денег 279 00:22:16,260 --> 00:22:22,740 даже близко нет 280 00:22:18,980 --> 00:22:25,919 вдова Михаила Шихман он не ошибаюсь из 281 00:22:22,740 --> 00:22:28,320 Шахман групп вы не ошибаетесь 282 00:22:25,919 --> 00:22:31,080 Миша оставил большое наследство но не я 283 00:22:28,320 --> 00:22:33,059 не Тася не имею к нему доступа 284 00:22:31,080 --> 00:22:35,700 дать несовершеннолетняя до тех пор пока 285 00:22:33,059 --> 00:22:37,700 не исполнится 18 лет всем капиталом 286 00:22:35,700 --> 00:22:41,179 управляет попечительский совет 287 00:22:37,700 --> 00:22:41,179 может дать денег 288 00:22:44,520 --> 00:22:48,200 не будем терять время звоните 289 00:22:48,240 --> 00:22:53,280 сейчас 290 00:22:50,100 --> 00:22:55,559 когда и при каких обстоятельствах погиб 291 00:22:53,280 --> 00:23:00,320 ваш муж 292 00:22:55,559 --> 00:23:00,320 какой-то имеет значение возможно имеет 293 00:23:00,539 --> 00:23:04,400 Его убили 294 00:23:02,400 --> 00:23:07,380 два года назад 295 00:23:04,400 --> 00:23:11,419 психопат с охотничьим ружьем 296 00:23:07,380 --> 00:23:11,419 Звоните У нас мало времени 297 00:23:20,720 --> 00:23:29,520 после смерти 298 00:23:24,559 --> 00:23:29,520 Мне нужно срочно экспертизаторы 299 00:23:52,260 --> 00:23:57,080 его подставили я не знаю кто я не знаю 300 00:23:55,620 --> 00:24:00,559 как 301 00:23:57,080 --> 00:24:00,559 я пытаюсь разбираться 302 00:24:08,460 --> 00:24:11,000 да 303 00:24:11,059 --> 00:24:15,559 хорошо иду иду 304 00:24:52,500 --> 00:24:57,659 Кто тут главный 305 00:24:54,600 --> 00:24:59,760 что насчет моих требований мне лучше 306 00:24:57,659 --> 00:25:03,000 сразу с главного говорить 307 00:24:59,760 --> 00:25:06,059 я главный что насчет требований главное 308 00:25:03,000 --> 00:25:08,600 кто тобой руководит Руслан 309 00:25:06,059 --> 00:25:08,600 быстро 310 00:25:13,679 --> 00:25:20,480 поставил себя на место своего врага И 311 00:25:16,140 --> 00:25:20,480 стал думать как он тебя развёл 312 00:25:25,460 --> 00:25:31,200 хочешь сказать что мы управляют 313 00:25:27,980 --> 00:25:34,039 манипулируют Но это ни хрена не так Я 314 00:25:31,200 --> 00:25:34,039 делаю Это для себя 315 00:25:34,080 --> 00:25:36,799 уверен 316 00:25:38,279 --> 00:25:42,000 Хочешь расскажу как все было на самом 317 00:25:40,320 --> 00:25:44,760 деле 318 00:25:42,000 --> 00:25:47,520 очень интересно 319 00:25:44,760 --> 00:25:51,480 твой отец погиб когда тебе было 11 12 320 00:25:47,520 --> 00:25:54,480 лет его назвали террористом 321 00:25:51,480 --> 00:25:57,900 Ваш дом сожгли люди в масках вас плевали 322 00:25:54,480 --> 00:26:01,200 бросали камни мать увезла тебя но и там 323 00:25:57,900 --> 00:26:04,320 скоро узнали кто вы и так было на каждом 324 00:26:01,200 --> 00:26:06,299 новом месте куда бы Вы не приезжали 325 00:26:04,320 --> 00:26:08,400 ты помнил своего отца сильным 326 00:26:06,299 --> 00:26:10,440 справедливым а весь мир говорил он 327 00:26:08,400 --> 00:26:12,900 [ __ ] 328 00:26:10,440 --> 00:26:19,279 ты был один 329 00:26:12,900 --> 00:26:22,380 пока Однажды кто-то не нашел тебя сейчас 330 00:26:19,279 --> 00:26:23,940 позвонил написал письмо не знаю нельзя 331 00:26:22,380 --> 00:26:26,279 менять переговаривачку время переговоров 332 00:26:23,940 --> 00:26:28,559 Простите У вас есть там ребёнок 333 00:26:26,279 --> 00:26:31,679 среди заложников У меня есть я не могу 334 00:26:28,559 --> 00:26:33,059 рисковать Максимов неадекватен его 335 00:26:31,679 --> 00:26:34,200 нельзя отстранять Но я буду его 336 00:26:33,059 --> 00:26:36,740 контролировать 337 00:26:34,200 --> 00:26:36,740 Алло 338 00:26:36,900 --> 00:26:41,419 и сказал тебе я знал твоего отца 339 00:26:41,580 --> 00:26:47,179 он не должен был погибнуть его убили он 340 00:26:45,600 --> 00:26:50,820 говорил с тобой часами 341 00:26:47,179 --> 00:26:52,820 годы напролет играл твоими комплексами 342 00:26:50,820 --> 00:26:55,200 твоими страхами 343 00:26:52,820 --> 00:26:57,720 растил тебя 344 00:26:55,200 --> 00:27:01,220 чтобы в нужный момент ты разыграл все по 345 00:26:57,720 --> 00:27:04,640 его нотам думал что это твоя игра 346 00:27:01,220 --> 00:27:04,640 твоя Месть 347 00:27:07,799 --> 00:27:10,460 да 348 00:27:11,840 --> 00:27:14,840 взорвать 349 00:27:15,679 --> 00:27:21,779 твоего сына 350 00:27:17,779 --> 00:27:21,779 отвечай Отвечай 351 00:27:29,340 --> 00:27:31,820 что 352 00:27:32,779 --> 00:27:38,580 я называю его затейник и возможно 353 00:27:35,360 --> 00:27:41,400 человека и мы с тобой выясним кто затей 354 00:27:38,580 --> 00:27:43,940 и что было с твоим отцом тоже ты не 355 00:27:41,400 --> 00:27:43,940 надел маску 356 00:27:51,020 --> 00:27:56,480 поступайте как считаете нужным 357 00:27:52,919 --> 00:27:56,480 переговоры ведете вы 358 00:28:09,419 --> 00:28:12,559 тебе 40 минут 359 00:28:31,380 --> 00:28:36,200 что творишь 360 00:28:33,260 --> 00:28:39,000 это уже не провокация это суицид 361 00:28:36,200 --> 00:28:41,159 Соболевской сколько хочешь но там Паша я 362 00:28:39,000 --> 00:28:43,620 не дам тебе все испортить ты понял ты же 363 00:28:41,159 --> 00:28:46,080 не такой как они Ты ведь умные я понимаю 364 00:28:43,620 --> 00:28:48,500 что я не просто так это делаю Стрельцов 365 00:28:46,080 --> 00:28:51,360 отстранил тебя теперь переговоры веду я 366 00:28:48,500 --> 00:28:53,039 да я поговорю с ним Он не хочет с тобой 367 00:28:51,360 --> 00:28:55,260 говорить 368 00:28:53,039 --> 00:28:59,299 нам надо обсудить это у меня есть план 369 00:28:55,260 --> 00:28:59,299 какой план я должен знать 370 00:29:15,740 --> 00:29:19,100 быстренько побежали 371 00:29:43,919 --> 00:29:47,899 Надеюсь этот Кошмар не повторится 372 00:29:48,899 --> 00:29:54,600 нет то что произошло Тогда просто 373 00:29:52,080 --> 00:29:57,419 трагическое случае 374 00:29:54,600 --> 00:29:59,399 я не верю случайность 375 00:29:57,419 --> 00:30:04,340 всё что с нами происходит это результат 376 00:29:59,399 --> 00:30:04,340 нашего осознанного выбора Каждый из нас 377 00:30:05,220 --> 00:30:08,779 это был мой выбор 378 00:30:11,820 --> 00:30:14,600 в тот день 379 00:30:16,500 --> 00:30:19,399 в тот день я 380 00:30:21,240 --> 00:30:24,980 я был с женщинами 381 00:30:46,039 --> 00:30:49,820 ты можешь его спасти 382 00:30:51,240 --> 00:30:57,080 просто соберись 383 00:30:54,000 --> 00:30:57,080 и сделай это 384 00:30:57,240 --> 00:31:00,500 челюсти не бывает 385 00:31:05,779 --> 00:31:08,899 Ты уверен 386 00:31:08,940 --> 00:31:14,220 Потому что твоя теория соплях держится 387 00:31:11,659 --> 00:31:16,940 так и есть новая любую Теорию надо 388 00:31:14,220 --> 00:31:16,940 проверять практикой 389 00:31:22,580 --> 00:31:28,200 не узнаем пока не проверим Я собрала 390 00:31:25,380 --> 00:31:29,820 совет Надеюсь всё получится но Нужно 391 00:31:28,200 --> 00:31:32,059 больше времени вы можете уговорить его 392 00:31:29,820 --> 00:31:32,059 подождать 393 00:31:37,640 --> 00:31:42,919 Что нового есть есть новости 394 00:31:45,500 --> 00:31:50,940 через 10 мы начинаем штуку успеем пойдем 395 00:31:49,200 --> 00:31:52,740 вместе 396 00:31:50,940 --> 00:31:55,020 смотрите в прошлый раз я чуть не посидел 397 00:31:52,740 --> 00:31:57,419 дома Вот бомбанет вы сможете его 398 00:31:55,020 --> 00:32:00,059 проконтролировать переговоры буду вести 399 00:31:57,419 --> 00:32:01,919 Я Александр будет ассистировать а нельзя 400 00:32:00,059 --> 00:32:04,279 менять переговорщика во время 401 00:32:01,919 --> 00:32:04,279 переговоров 402 00:32:41,340 --> 00:32:48,120 зачем мы здесь 403 00:32:43,700 --> 00:32:49,679 Ты знаешь в чем цель за денег вот все 404 00:32:48,120 --> 00:32:52,380 что здесь происходит вот это все это 405 00:32:49,679 --> 00:32:54,960 фикция это отвлекающий маневр 406 00:32:52,380 --> 00:32:57,539 Мы всегда считали что взрыв Заря был 407 00:32:54,960 --> 00:33:01,260 случайностью вот Случайности не бывает 408 00:32:57,539 --> 00:33:04,740 взрыв тогда и был целью затейник 409 00:33:01,260 --> 00:33:07,980 хотел убить детей зачем ему это не детей 410 00:33:04,740 --> 00:33:11,640 там был такой человек Мартынов 411 00:33:07,980 --> 00:33:14,279 он получил заказ устранить Марты но в 412 00:33:11,640 --> 00:33:16,620 тюрьме ФСБ это невозможно нереально он 413 00:33:14,279 --> 00:33:20,600 устроил Вот эту вот весь теракт тогда 414 00:33:16,620 --> 00:33:20,600 чтобы выманить его и взорвать 415 00:33:22,100 --> 00:33:29,100 И что он хочет сейчас этот твой затейник 416 00:33:25,260 --> 00:33:33,080 то же самое то же самое спрятать одну 417 00:33:29,100 --> 00:33:33,080 Смерть среди множества других 418 00:33:36,200 --> 00:33:43,380 безутешная вдова вышла замуж в 19 лет за 419 00:33:40,440 --> 00:33:44,820 50-летнего миллиардера очевидно по 420 00:33:43,380 --> 00:33:47,940 большой любви 421 00:33:44,820 --> 00:33:51,120 после его загадочной смерти выяснилось 422 00:33:47,940 --> 00:33:53,700 что все деньги он оставил дочери 423 00:33:51,120 --> 00:33:55,820 это девочка тасявших не единственные 424 00:33:53,700 --> 00:33:58,279 препятствие на пути к деньгам для Лина 425 00:33:55,820 --> 00:34:01,860 если с ней что-то случится 426 00:33:58,279 --> 00:34:04,620 первый подозреваемый будет Лина Если же 427 00:34:01,860 --> 00:34:07,500 Тася погибнет при теракте 428 00:34:04,620 --> 00:34:10,820 это снимает все вопросы 429 00:34:07,500 --> 00:34:12,440 Нет это неправда Он говорил тебе 430 00:34:10,820 --> 00:34:15,000 отпускай 431 00:34:12,440 --> 00:34:18,000 тасюхман последняя она твой главный 432 00:34:15,000 --> 00:34:20,099 Козырь говорил тебя разводят человек 433 00:34:18,000 --> 00:34:22,740 который убьет твоего или ты меня 434 00:34:20,099 --> 00:34:24,659 разводишь Отпусти девочку Отпусти эту 435 00:34:22,740 --> 00:34:27,540 тащу это по крайней мере сохранит тебе 436 00:34:24,659 --> 00:34:29,220 жизнь оставь моего сына я ради него все 437 00:34:27,540 --> 00:34:32,460 я против 438 00:34:29,220 --> 00:34:34,139 ты не имеешь права рисковать нашим сыном 439 00:34:32,460 --> 00:34:35,879 Ты что не слышал что я сейчас говорю 440 00:34:34,139 --> 00:34:37,919 сотейника нет ты его выдумал чтобы 441 00:34:35,879 --> 00:34:40,619 оправдать себя ты никогда не любил ни 442 00:34:37,919 --> 00:34:43,200 Ингу ни детей они тебе только мешали я 443 00:34:40,619 --> 00:34:45,320 не дам тебе снова устроить этот аденик 444 00:34:43,200 --> 00:34:45,320 есть 445 00:34:45,419 --> 00:34:49,339 я общался с ним никогда не видел 446 00:35:05,220 --> 00:35:11,780 что что отменить Вы о чем 7 447 00:35:09,180 --> 00:35:11,780 минут 448 00:35:11,880 --> 00:35:18,800 мне в чем-то обвиняется 449 00:35:13,820 --> 00:35:18,800 в организации убийства приемной дочери 450 00:35:23,280 --> 00:35:27,060 это ваше измышление вас нет 451 00:35:24,960 --> 00:35:29,640 доказательств 452 00:35:27,060 --> 00:35:31,560 а вы не так меня поняли я не намерена 453 00:35:29,640 --> 00:35:34,579 что доказывать 454 00:35:31,560 --> 00:35:34,579 сегодня за вас 455 00:35:38,460 --> 00:35:41,960 поэтому я просто тебя 456 00:35:43,800 --> 00:35:50,099 это не значит что я тебе верю но я 457 00:35:47,579 --> 00:35:53,099 отпущу детей 458 00:35:50,099 --> 00:35:55,700 твой сын останется здесь нет смысле нет 459 00:35:53,099 --> 00:36:01,079 Кто ты такой вообще я 460 00:35:55,700 --> 00:36:04,320 должен увидеть я я он уже был заложником 461 00:36:01,079 --> 00:36:06,240 ребенком тогда погибло его сестра Мы у 462 00:36:04,320 --> 00:36:09,060 мальчика страшная психологическая травма 463 00:36:06,240 --> 00:36:11,099 мы много лет вытаскивали Я прошу только 464 00:36:09,060 --> 00:36:15,619 одну минуту только одну минуту как отец 465 00:36:11,099 --> 00:36:15,619 Я прошу просто поговорить 466 00:36:31,980 --> 00:36:34,760 Максимов 467 00:36:38,960 --> 00:36:43,760 выстрелили 3738 прием 468 00:36:44,040 --> 00:36:47,960 37 38 прием 469 00:36:54,800 --> 00:36:59,300 грёбаный в рот обязательно было все 470 00:36:56,940 --> 00:36:59,300 портит 471 00:37:02,640 --> 00:37:08,780 Готовьте что 472 00:37:05,460 --> 00:37:08,780 три минуты 473 00:37:09,359 --> 00:37:17,940 У меня нет с ним связи я ничего не могу 474 00:37:12,599 --> 00:37:17,940 отменить А что ты мне сделаешь посадишь 475 00:37:25,859 --> 00:37:31,140 заря ты один должен был погибнуть но ты 476 00:37:28,980 --> 00:37:32,700 не успел забрать детей а я не смог уже 477 00:37:31,140 --> 00:37:36,300 остановить эту машину Да ты убил свою 478 00:37:32,700 --> 00:37:39,260 дочь Ты что ты делаешь Никита зачем это 479 00:37:36,300 --> 00:37:39,260 потому что могу 480 00:37:39,660 --> 00:37:46,099 взять что хочу твою женщину твоего сына 481 00:37:42,560 --> 00:37:46,099 убить кого хочу 482 00:37:46,560 --> 00:37:50,000 А ромик-то причём 483 00:37:50,520 --> 00:37:55,680 он оплакивал свою жену нелегко было 484 00:37:53,400 --> 00:38:00,240 направить его Гнев на тебя 485 00:37:55,680 --> 00:38:02,460 у тебя прокол Ты просчитался хорошая 486 00:38:00,240 --> 00:38:05,280 попытка но нет 487 00:38:02,460 --> 00:38:08,400 Лера в курсе моего плана прямо сейчас 488 00:38:05,280 --> 00:38:11,760 она раскалывает твою заказчицу Когда ты 489 00:38:08,400 --> 00:38:14,700 выйдешь отсюда тебя сразу примут Она 490 00:38:11,760 --> 00:38:17,339 никогда не видела меня 491 00:38:14,700 --> 00:38:19,880 она общалась только затейником 492 00:38:17,339 --> 00:38:19,880 с тобой 493 00:38:20,820 --> 00:38:24,720 прощай затейник 494 00:39:12,119 --> 00:39:20,480 И в чем была его брешь 495 00:39:14,760 --> 00:39:20,480 страх быть отвергнутым непризнанным 496 00:39:20,579 --> 00:39:27,060 гордыни тщеславие и хреновая Правда я 497 00:39:24,839 --> 00:39:28,800 думал от нее будет лучше правда часто 498 00:39:27,060 --> 00:39:31,619 бывает 499 00:39:28,800 --> 00:39:33,180 легче Вот обманывать себя и многие так и 500 00:39:31,619 --> 00:39:34,680 делают 501 00:39:33,180 --> 00:39:36,420 это 502 00:39:34,680 --> 00:39:40,520 и я 503 00:39:36,420 --> 00:39:40,520 много лет прожил зря 504 00:39:44,700 --> 00:39:47,480 Ты в порядке 505 00:39:51,839 --> 00:39:56,660 ты можешь пожить у нас какое-то время 506 00:39:54,060 --> 00:39:56,660 если хочешь 507 00:40:01,500 --> 00:40:04,700 Мне жаль что такое 508 00:40:05,520 --> 00:40:09,599 а мне нет 509 00:40:07,680 --> 00:40:12,380 всегда лучше знать правду о людях 510 00:40:09,599 --> 00:40:12,380 которые тебя окружают 511 00:40:18,980 --> 00:40:24,320 я тебя прощаю 512 00:40:22,920 --> 00:40:29,700 что 513 00:40:24,320 --> 00:40:31,500 я тебя прощаю я долго на тебя был И вот 514 00:40:29,700 --> 00:40:34,040 до этого момента надеюсь ты меня тоже 515 00:40:31,500 --> 00:40:34,040 простишь 516 00:40:43,040 --> 00:40:50,339 позвонишь да если мать не против 517 00:40:47,119 --> 00:40:53,240 я не против 518 00:40:50,339 --> 00:40:53,240 Где ваша 519 00:41:00,380 --> 00:41:03,560 что дальше 520 00:41:04,339 --> 00:41:09,740 будем жить 521 00:41:06,260 --> 00:41:09,740 собаку выгуливать 522 00:41:10,740 --> 00:41:13,460 До встречи 523 00:41:17,220 --> 00:41:22,880 Ты не пропадай 524 00:41:20,160 --> 00:41:22,880 мне 525 00:41:23,280 --> 00:41:26,280 конечно 526 00:41:49,020 --> 00:41:51,740 нет 527 00:42:14,760 --> 00:42:17,760 это 528 00:42:32,900 --> 00:42:40,579 Привет как ты лучше всех видишь потом 529 00:42:36,780 --> 00:42:40,579 одного покажу встречаюсь сегодня 530 00:43:03,060 --> 00:43:08,420 служба психологической помощи оператор 531 00:43:05,520 --> 00:43:08,420 Александр слушаю 44497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.