All language subtitles for Ouija.House.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:46,378 --> 00:01:50,930 1988 2 00:01:52,395 --> 00:01:54,165 Es fant�stica. 3 00:01:55,398 --> 00:01:57,761 S�, no s� si sea una buena idea. 4 00:01:57,792 --> 00:01:59,419 Tal vez no deber�amos estar aqu�. 5 00:02:02,374 --> 00:02:03,687 Todo va a estar bien. 6 00:02:04,202 --> 00:02:05,376 Vamos. 7 00:02:10,451 --> 00:02:11,651 �Quieres un trago? 8 00:02:13,001 --> 00:02:14,285 S�. 9 00:02:29,240 --> 00:02:30,602 Rel�jate. 10 00:02:31,534 --> 00:02:34,234 Si nos metemos en problemas, es porque ambos estamos aqu�. 11 00:02:35,537 --> 00:02:37,235 Ser� nuestro peque�o secreto. 12 00:02:48,550 --> 00:02:50,070 Hag�moslo memorable. 13 00:02:54,425 --> 00:02:55,488 Si�ntate. 14 00:02:59,866 --> 00:03:00,972 �Listo para jugar? 15 00:03:09,918 --> 00:03:11,725 �Por qu� te gustan tanto est�s cosas? 16 00:03:12,616 --> 00:03:13,616 No lo s�. 17 00:03:14,402 --> 00:03:16,207 S�lo quiero ver qu� hay ah� afuera. 18 00:03:16,447 --> 00:03:17,552 �T� no? 19 00:03:19,494 --> 00:03:20,625 Supongo que s�. 20 00:03:23,867 --> 00:03:25,952 �Aqu� est�n, chicos! 21 00:03:26,270 --> 00:03:27,457 Claire, viniste. 22 00:03:27,607 --> 00:03:29,511 No me lo perder�a por nada del mundo. 23 00:03:29,546 --> 00:03:31,395 �As� que realmente vamos a hacer esto? 24 00:03:31,548 --> 00:03:32,265 Sip. 25 00:03:32,332 --> 00:03:33,616 �Dios m�o! 26 00:03:33,799 --> 00:03:35,304 Esto es una locura. 27 00:03:36,727 --> 00:03:39,511 �Qu� tipo de favor sexual te ofreci�... 28 00:03:39,546 --> 00:03:40,654 ...para que est�s aqu�? 29 00:03:42,081 --> 00:03:43,036 C�llate. 30 00:03:43,071 --> 00:03:43,988 No la escuches. 31 00:03:44,213 --> 00:03:45,521 No. Siempre esc�chame a m�. 32 00:03:46,955 --> 00:03:50,554 Entonces, �qu� hacemos? 33 00:03:51,499 --> 00:03:53,087 Muy bien, primero tenemos que pedir al mundo de los esp�ritus... 34 00:03:53,122 --> 00:03:53,990 ...que vengan aqu�. 35 00:03:54,054 --> 00:03:56,481 Pero, d�jenme darles un poco de informaci�n sobre esta casa. 36 00:03:57,225 --> 00:03:59,736 Los rumores dicen que hace mucho tiempo... 37 00:04:00,720 --> 00:04:03,482 ...gente fue asesinada, torturada, 38 00:04:03,741 --> 00:04:05,296 y desaparecieron aqu�. 39 00:04:06,291 --> 00:04:08,625 Dicen que sus esp�ritus a�n embrujan esta casa. 40 00:04:09,804 --> 00:04:11,757 As� que vamos a intentar llamarlos ahora mismo. 41 00:04:13,068 --> 00:04:16,192 Pongan sus manos aqu�. 42 00:04:18,552 --> 00:04:20,083 Entonces, se van a concentrar. 43 00:04:21,120 --> 00:04:24,023 Ahora necesitamos pedir permiso para que los esp�ritus hablen. 44 00:04:26,751 --> 00:04:29,164 �Podr�an hablar con nosotros, esp�ritus? 45 00:04:32,143 --> 00:04:35,233 �Hay un esp�ritu en esta habitaci�n? 46 00:04:40,834 --> 00:04:42,445 Tal vez deber�amos dejarlo por hoy. 47 00:04:42,480 --> 00:04:44,290 No creo que est� funcionando. 48 00:04:44,651 --> 00:04:45,916 - Esto es una locura. - Esperen, denle un segundo, 49 00:04:45,951 --> 00:04:46,718 vamos. 50 00:04:46,927 --> 00:04:48,016 Conc�ntrense. 51 00:04:48,973 --> 00:04:50,133 S�, concentrarse. 52 00:04:51,322 --> 00:04:55,070 Si est�n aqu�, por favor, mu�strenos una se�al. 53 00:05:06,904 --> 00:05:08,355 �Jes�s! �Qu�? 54 00:05:13,401 --> 00:05:14,414 �Qu�? 55 00:05:16,174 --> 00:05:17,321 No puedo, simplemente, 56 00:05:17,356 --> 00:05:18,475 deshazte de esta cosa. 57 00:05:18,510 --> 00:05:19,800 Llev�monos a tu lindo noviecito... 58 00:05:19,828 --> 00:05:21,198 ...e iremos al bar c�mo la gente normal... 59 00:05:21,233 --> 00:05:22,568 ...y s�lo tomaremos unas copas. 60 00:05:22,603 --> 00:05:23,434 �Genial? 61 00:05:39,413 --> 00:05:40,521 �Tom�s! 62 00:05:53,792 --> 00:05:54,926 �Claire? 63 00:05:56,690 --> 00:05:57,869 Claire, �d�nde est�s? 64 00:06:10,427 --> 00:06:12,045 �D�nde est�n, chicos? 65 00:06:15,144 --> 00:06:16,535 �Tom�s? 66 00:07:05,759 --> 00:07:08,853 Lo siento, pero tienen tres semanas para desocupar. 67 00:07:08,879 --> 00:07:11,133 Eso es lo que pasa cuando no pagan su hipoteca. 68 00:07:11,373 --> 00:07:12,842 Lo siento mucho, se�ora. 69 00:07:12,939 --> 00:07:14,126 Le deseamos todo lo mejor... 70 00:07:14,145 --> 00:07:16,442 ...y esperamos que pueda volver a ponerse de pie. 71 00:07:25,069 --> 00:07:26,248 Hola, mam�. 72 00:07:26,518 --> 00:07:27,748 Traje cajas. 73 00:07:28,403 --> 00:07:30,690 Debiste haber tra�do una en la que pudiera caber. 74 00:07:31,915 --> 00:07:33,024 Mam�. 75 00:07:40,971 --> 00:07:42,266 EL PRESENTE 76 00:07:42,285 --> 00:07:43,776 Mam�, de verdad, no quiero que... 77 00:07:43,811 --> 00:07:45,445 ...te preocupes m�s por esto, �de acuerdo? 78 00:07:45,480 --> 00:07:47,729 Tan pronto como termine mi tesis, publicaremos el libro. 79 00:07:47,764 --> 00:07:50,100 Y luego, te comprar� esta casa de vuelta... 80 00:07:50,135 --> 00:07:52,138 ...o, podremos conseguirte otra. 81 00:07:53,023 --> 00:07:56,257 Esta casa ha estado en mi familia por m�s de cien a�os. 82 00:07:56,292 --> 00:07:58,106 �Por qu� querr�a otra? 83 00:07:58,942 --> 00:08:00,910 Estoy segura de que te gustar� una vez que llegues all�. 84 00:08:01,552 --> 00:08:04,055 Lo que me gustar�a es que pagues tus pr�stamos estudiantiles... 85 00:08:04,090 --> 00:08:06,558 ...y salgas de deudas, para que nada como esto... 86 00:08:06,593 --> 00:08:08,465 ...te vuelva a pasar en la vida. 87 00:08:09,156 --> 00:08:11,046 Eso es lo que me gustar�a. 88 00:08:11,414 --> 00:08:13,488 No t� estudiando a demonios. 89 00:08:14,304 --> 00:08:16,015 No estudio a los demonios. 90 00:08:16,050 --> 00:08:17,251 Ya hemos pasado por esto, mam�. 91 00:08:17,351 --> 00:08:20,434 Estudio los fen�menos paranormales en relaci�n con la ciencia. 92 00:08:20,484 --> 00:08:23,339 S� que las cosas pasan, pero no es por los demonios. 93 00:08:23,748 --> 00:08:25,393 Es lo que me interesa. 94 00:08:25,802 --> 00:08:29,070 Bueno, no importa si es ciencia. 95 00:08:29,449 --> 00:08:30,883 Hay algunas cosas... 96 00:08:31,033 --> 00:08:33,384 ...con la que la gente no deber�a meterse. 97 00:08:33,993 --> 00:08:35,742 Bueno, estoy segura de que estar�s cantando una melod�a diferente... 98 00:08:35,777 --> 00:08:37,164 ...cuando veas lo bien que se vende mi libro. 99 00:08:37,183 --> 00:08:39,664 Mi editor tiene muchas esperanzas. 100 00:08:40,808 --> 00:08:42,332 �Tu editor? 101 00:08:42,463 --> 00:08:43,383 S�. 102 00:08:43,468 --> 00:08:46,167 �Los chicos de tu edad todav�a leen libros? 103 00:08:47,020 --> 00:08:47,868 Claro. 104 00:08:47,933 --> 00:08:49,237 Si est� en Kindle. 105 00:08:53,430 --> 00:08:54,502 - �Dios... - �Mam�! 106 00:08:54,537 --> 00:08:55,274 �Oye, oye, oye! 107 00:08:55,388 --> 00:08:56,390 - Yo me encargo. - Est� pesada. 108 00:08:56,403 --> 00:08:58,017 Lo s�, la tengo. 109 00:09:00,262 --> 00:09:01,130 �Sabes lo que ser�a genial? 110 00:09:01,216 --> 00:09:04,804 Es si puedo ir a pasar el fin de semana a la caba�a vieja. 111 00:09:06,747 --> 00:09:09,064 Te dije que no fueras ah� nunca. 112 00:09:09,663 --> 00:09:10,895 Es s�lo para investigar. 113 00:09:10,973 --> 00:09:12,768 No es como si creyeras honestamente esas historias. 114 00:09:12,927 --> 00:09:14,888 No importa lo que yo crea. 115 00:09:15,264 --> 00:09:16,956 Esa casa pertenece a tu t�a. 116 00:09:16,991 --> 00:09:19,372 No tienes por qu� ir all�. 117 00:09:23,415 --> 00:09:25,398 Bueno, �al menos me contar�as la verdadera historia? 118 00:09:26,069 --> 00:09:27,465 No hay nada que contar. 119 00:09:27,754 --> 00:09:29,580 Eso no es lo que Samantha dijo. 120 00:09:34,165 --> 00:09:36,826 Hay una raz�n por la que no hablamos con tu prima. 121 00:09:38,370 --> 00:09:40,646 No quiero que intentes ir all�. 122 00:09:40,681 --> 00:09:43,836 O hablar de ello con alguien de ese lado de la familia. 123 00:09:43,840 --> 00:09:45,459 �Lo has entendido? 124 00:09:47,153 --> 00:09:48,637 Toc, toc. 125 00:09:49,468 --> 00:09:50,325 Hola. 126 00:09:50,360 --> 00:09:51,524 Estoy aqu� para ayudar. 127 00:09:51,791 --> 00:09:53,092 Se�ora Fields. 128 00:10:07,502 --> 00:10:09,717 Entonces, �qu� piensa tu madre de que usemos la casa? 129 00:10:10,531 --> 00:10:12,152 Yo dir�a que no es una admiradora. 130 00:10:12,477 --> 00:10:13,646 Genial. 131 00:10:13,830 --> 00:10:16,543 Bueno, lo que no sabe, no le har� da�o. 132 00:10:16,578 --> 00:10:17,872 Y adem�s no necesita saber... 133 00:10:17,907 --> 00:10:20,013 ...que vamos all� a hacer experimentos de brujer�a... 134 00:10:20,048 --> 00:10:21,159 ...con nuestros amigos. 135 00:10:21,559 --> 00:10:24,007 Espera, �amigos? 136 00:10:26,172 --> 00:10:27,120 S�. 137 00:10:27,434 --> 00:10:28,978 Invit� a Spence y Tina. 138 00:10:30,586 --> 00:10:32,172 �Qu� hiciste qu�? 139 00:10:33,088 --> 00:10:36,044 Pens� que ser�a bueno tener m�s observadores. 140 00:10:36,401 --> 00:10:41,229 Pero, �qu� hay de Tina y todo eso? 141 00:10:44,408 --> 00:10:45,460 Tal vez pens� que ser�a bueno... 142 00:10:45,495 --> 00:10:47,328 ...el asustarla un poco. 143 00:10:49,351 --> 00:10:52,273 T�, t�... 144 00:11:02,164 --> 00:11:04,335 Entonces, Spence, �esta es la nueva bestia? 145 00:11:04,893 --> 00:11:06,391 Esta es mi beb�. 146 00:11:06,704 --> 00:11:07,706 Lo siento, cari�o. 147 00:11:07,779 --> 00:11:09,334 Eres mi mejor candidata. 148 00:11:11,534 --> 00:11:15,339 Laurie, �qu� pas� exactamente en la casa de tu t�a? 149 00:11:15,773 --> 00:11:17,431 Aparentemente es una mierda bastante rara. 150 00:11:17,466 --> 00:11:19,395 Quiero decir, no s� mucho, de verdad. 151 00:11:19,430 --> 00:11:21,226 Es realmente puro silencio. 152 00:11:21,835 --> 00:11:22,954 Eso es mucho mejor. 153 00:11:23,128 --> 00:11:25,001 Me encantan los lugares tranquilos. 154 00:11:25,362 --> 00:11:27,649 Este lugar est� muy perturbado. 155 00:11:27,960 --> 00:11:29,785 O al menos perturbador. 156 00:11:31,342 --> 00:11:33,008 �Qu� sabes t� de eso? 157 00:11:34,122 --> 00:11:35,813 Bueno, mi prima es la que me dijo... 158 00:11:35,848 --> 00:11:37,444 ...sobre todas las cosas de brujer�a. 159 00:11:37,491 --> 00:11:39,481 Ella es la que nos est� llevando a este lugar. 160 00:11:39,710 --> 00:11:41,796 Espera, �brujer�a? 161 00:11:42,331 --> 00:11:43,396 No te preocupes, viejo. 162 00:11:43,596 --> 00:11:45,743 Las antepasadas de Laurie eran brujas buenas. 163 00:11:46,033 --> 00:11:47,379 Brujas de la naturaleza. 164 00:11:47,774 --> 00:11:49,010 �Brujas? 165 00:11:49,254 --> 00:11:50,179 Genial. 166 00:12:00,483 --> 00:12:01,363 Gracias. 167 00:12:01,398 --> 00:12:02,220 Segura. 168 00:12:11,493 --> 00:12:13,812 �Spence dice que este viaje es para investigar? 169 00:12:14,352 --> 00:12:16,409 S�, en realidad es para mi tesis. 170 00:12:16,598 --> 00:12:18,416 Tengo un contrato para un libro tan pronto como termine... 171 00:12:18,451 --> 00:12:19,451 ...el cap�tulo final. 172 00:12:19,676 --> 00:12:21,078 Eso es tan impresionante. 173 00:12:21,573 --> 00:12:22,241 Gracias. 174 00:12:22,348 --> 00:12:24,390 Mi editor est� muy emocionado. 175 00:12:25,393 --> 00:12:27,234 �Esto no ser� auto-publicado? 176 00:12:27,858 --> 00:12:28,799 No. 177 00:12:29,200 --> 00:12:31,497 SANITARIOS 178 00:12:33,993 --> 00:12:35,400 �C�mo encontraste un editor? 179 00:12:36,082 --> 00:12:37,575 Bueno, en realidad �l me encontr� a m�. 180 00:12:37,610 --> 00:12:39,287 Creo que fue a trav�s de la escuela o algo as�. 181 00:12:40,478 --> 00:12:41,948 �Les dijiste a Spence y Tina... 182 00:12:41,983 --> 00:12:43,337 ...lo que realmente vamos a hacer all�? 183 00:12:44,482 --> 00:12:46,006 No. No quer�a estropearlo. 184 00:12:46,349 --> 00:12:47,612 Eso es muy cruel. 185 00:12:47,833 --> 00:12:48,574 �Qu�? 186 00:12:48,660 --> 00:12:49,480 �Qu� cosa? 187 00:12:50,684 --> 00:12:52,619 S�lo quer�amos hacer un par de pruebas all� arriba. 188 00:12:52,621 --> 00:12:54,090 Y quer�a hacerlo en un lugar... 189 00:12:54,125 --> 00:12:57,154 ...que tiene una verdadera historia de magia negra. 190 00:12:58,409 --> 00:12:59,352 Est�s siendo tan mala. 191 00:12:59,432 --> 00:13:01,046 Ella est� subestimando totalmente esto ahora mismo. 192 00:13:01,063 --> 00:13:01,904 Nick. 193 00:13:02,251 --> 00:13:03,108 De acuerdo. 194 00:13:03,213 --> 00:13:06,238 Hay historias sobre un culto sacrificando beb�s... 195 00:13:06,273 --> 00:13:07,473 ...en este lugar y toda esa mierda. 196 00:13:07,935 --> 00:13:08,818 �Ay, Dios m�o! 197 00:13:08,853 --> 00:13:09,733 Eso est� jodido. 198 00:13:09,772 --> 00:13:12,577 No, no es un culto, es un aquelarre. 199 00:13:12,612 --> 00:13:13,602 Lo que sea. 200 00:13:14,207 --> 00:13:15,844 Alguien mat� a un mont�n de beb�s... 201 00:13:15,879 --> 00:13:17,430 ...y vamos a ir a dormir a este lugar. 202 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 Esperen, pens� que todos hab�an dicho... 203 00:13:19,877 --> 00:13:20,939 ...que est�s eran brujas buenas. 204 00:13:21,706 --> 00:13:22,528 Si sigues haciendo esto... 205 00:13:22,568 --> 00:13:24,131 ...nadie va a querer ir al viaje. 206 00:13:24,753 --> 00:13:26,405 Bueno, ya es demasiado tarde. 207 00:13:26,498 --> 00:13:28,808 Estamos a tres cuartas partes del camino a "Beb�s Muertos". 208 00:13:31,811 --> 00:13:33,547 Eres un tarado. 209 00:13:35,793 --> 00:13:37,000 Todo va a estar bien. 210 00:13:43,061 --> 00:13:44,373 Eso es una locura. 211 00:13:46,113 --> 00:13:48,526 Cari�o, est�s muy callado. 212 00:13:49,211 --> 00:13:49,887 Quiero decir, vamos. 213 00:13:49,947 --> 00:13:51,901 �No te molesta la idea de ir a este lugar? 214 00:13:53,010 --> 00:13:54,484 Todo saldr� bien. 215 00:14:03,698 --> 00:14:04,887 Cari�o. 216 00:14:08,609 --> 00:14:09,942 No digas que no te lo advert�. 217 00:14:41,336 --> 00:14:42,496 As� que esto es. 218 00:14:46,863 --> 00:14:48,399 Oye, no se ve tan mal. 219 00:14:48,839 --> 00:14:50,662 Bueno, s�, la han arreglado a lo largo de los a�os. 220 00:14:50,697 --> 00:14:52,080 Vivieron aqu� de vez en cuando. 221 00:14:52,289 --> 00:14:53,831 Y tenemos servicio de celular. 222 00:14:53,869 --> 00:14:54,842 Precioso. 223 00:15:13,977 --> 00:15:14,722 Ustedes esperen aqu�. 224 00:15:14,791 --> 00:15:16,308 Voy a revisar atr�s. 225 00:15:17,440 --> 00:15:19,870 Genial, ya estamos deambulando solos. 226 00:15:21,070 --> 00:15:22,662 �Ya llegaron! 227 00:15:23,116 --> 00:15:24,505 �Est�n aqu�! 228 00:15:25,971 --> 00:15:27,590 Acabo de llegar. 229 00:15:27,773 --> 00:15:29,163 Preciosa, �c�mo est�s? 230 00:15:29,198 --> 00:15:29,973 Estoy bien. 231 00:15:30,071 --> 00:15:32,533 Chicos, esta es mi prima, Samantha. 232 00:15:32,591 --> 00:15:34,993 Son Spence, Tina y mi novio, Nick. 233 00:15:35,407 --> 00:15:37,830 De acuerdo, Spence, Tina, Nick. 234 00:15:37,865 --> 00:15:39,234 Es un placer conocerlos a todos. 235 00:15:39,349 --> 00:15:40,159 Bienvenidos. 236 00:15:40,742 --> 00:15:43,040 Se volver�n locos cuando vean este lugar. 237 00:15:43,075 --> 00:15:43,893 Ven. 238 00:15:43,928 --> 00:15:45,087 �Vengan! 239 00:15:51,256 --> 00:15:52,217 Una llamada de trabajo. 240 00:15:52,610 --> 00:15:53,541 Tengo que contestar esta. 241 00:15:53,667 --> 00:15:54,288 De acuerdo. 242 00:15:54,363 --> 00:15:55,517 Sip. 243 00:15:57,498 --> 00:15:59,145 S�, soy Spencer. 244 00:16:01,763 --> 00:16:03,079 Santo cielo. 245 00:16:04,623 --> 00:16:06,713 Nada que asuste demasiado desde el principio. 246 00:16:06,748 --> 00:16:07,867 Pero si miran a su alrededor... 247 00:16:08,753 --> 00:16:14,068 ...empezar�n a notar cosas como esta. 248 00:16:20,607 --> 00:16:21,713 Esto es interesante. 249 00:16:24,219 --> 00:16:26,236 Mira, los guijarros es lo m�ximo. 250 00:16:26,587 --> 00:16:29,106 El aquelarre los usaba en sus rituales. 251 00:16:30,008 --> 00:16:31,512 Miren lo que encontr�. 252 00:16:33,054 --> 00:16:34,115 �Te importa si filmo? 253 00:16:34,116 --> 00:16:35,640 Laurie podr�a usar esto para su investigaci�n. 254 00:16:35,653 --> 00:16:37,105 No, date gusto. 255 00:16:37,985 --> 00:16:39,047 Excelente. 256 00:16:39,107 --> 00:16:40,803 De acuerdo. 257 00:16:51,376 --> 00:16:53,386 Nuestra t�a abuela era una bruja. 258 00:16:53,509 --> 00:16:54,563 Ya lo saben. 259 00:16:55,262 --> 00:16:56,127 Bien. 260 00:16:56,162 --> 00:16:59,023 Por lo general, lo mejor es quitar eso del camino primero. 261 00:17:01,082 --> 00:17:02,800 �Por qu� no les ense�o su habitaci�n? 262 00:17:05,317 --> 00:17:06,849 Esto es una locura. 263 00:17:06,884 --> 00:17:08,363 Esto es realmente genial. 264 00:17:22,650 --> 00:17:25,138 Es bonito, �bastante espeluznante, no? 265 00:17:29,893 --> 00:17:32,261 Creo que ser�n m�s felices en esta habitaci�n. 266 00:17:32,621 --> 00:17:34,376 Es la menos embrujada, de todos modos. 267 00:17:34,644 --> 00:17:35,548 Bien. 268 00:17:35,580 --> 00:17:37,248 No queremos que nuestras cabezas den vueltas. 269 00:17:37,283 --> 00:17:39,398 No, eso ser�a terrible para tu cuello y columna vertebral. 270 00:17:39,602 --> 00:17:40,948 Hazme saber si necesitan algo. 271 00:17:40,983 --> 00:17:41,843 Gracias. 272 00:18:00,749 --> 00:18:02,087 �Son est�s las brujas? 273 00:18:02,607 --> 00:18:04,490 �O s�lo mujeres que dan miedo? 274 00:18:06,058 --> 00:18:08,069 As� es como las mujeres se ven naturalmente. 275 00:18:08,987 --> 00:18:10,781 Bueno, no estoy en desacuerdo con eso. 276 00:18:11,211 --> 00:18:13,237 Bueno, espero que no seas comido por una. 277 00:18:19,158 --> 00:18:19,975 Hola. 278 00:18:19,985 --> 00:18:20,735 �D�nde est� Tina? 279 00:18:20,899 --> 00:18:21,702 Creo que se fue arriba. 280 00:18:21,737 --> 00:18:22,291 De acuerdo. 281 00:18:22,371 --> 00:18:23,806 - Genial. - S�. 282 00:18:35,434 --> 00:18:36,334 Cari�o. 283 00:18:39,003 --> 00:18:40,143 Cari�o. 284 00:18:44,196 --> 00:18:45,202 Cari�o. 285 00:18:48,250 --> 00:18:49,410 Lo siento. 286 00:18:50,450 --> 00:18:52,608 �No me digas que vas a dejar que una mu�equita te asuste? 287 00:18:53,497 --> 00:18:55,924 Aunque es espeluznante como el Infierno. 288 00:18:56,542 --> 00:18:58,067 No es s�lo la mu�eca. 289 00:18:59,807 --> 00:19:01,609 Huele como si algo hubiera muerto. 290 00:19:02,270 --> 00:19:03,111 Es una casa vieja. 291 00:19:03,146 --> 00:19:04,714 Muchas cosas murieron. 292 00:19:05,160 --> 00:19:07,155 Mira, tus amigos me odian. 293 00:19:07,792 --> 00:19:09,940 Ellos no te odian. 294 00:19:09,975 --> 00:19:11,234 Eres mi chica. 295 00:19:11,269 --> 00:19:12,583 No pueden odiarte. 296 00:19:13,603 --> 00:19:14,979 No deb� haber venido. 297 00:19:16,271 --> 00:19:19,478 Mira, s�lo necesitamos un fin de semana para pasar... 298 00:19:19,513 --> 00:19:22,140 ...toda la rareza y todo estar� bien. 299 00:19:22,654 --> 00:19:23,768 Ya lo ver�s. 300 00:19:23,960 --> 00:19:25,999 Bueno, �podr�amos haber elegido un lugar m�s raro... 301 00:19:26,034 --> 00:19:27,823 ...para superar la rareza? 302 00:19:29,137 --> 00:19:32,430 Tal vez s�lo necesitamos tomarnos un poco de tiempo... 303 00:19:32,882 --> 00:19:34,227 ...para instalarnos, 304 00:19:34,592 --> 00:19:36,464 hacer que todo sea un poco menos raro. 305 00:19:36,499 --> 00:19:37,303 �Sabes? 306 00:19:38,497 --> 00:19:40,898 No con la beb� demonio mir�ndonos. 307 00:19:42,024 --> 00:19:43,392 Todo saldr� bien. 308 00:19:45,640 --> 00:19:47,067 Oye, Spence. 309 00:19:48,413 --> 00:19:49,932 Justo a tiempo. 310 00:19:50,578 --> 00:19:51,870 �Oye, Spence! 311 00:19:53,463 --> 00:19:54,336 Vamos. 312 00:19:55,078 --> 00:19:56,339 �Spence! 313 00:19:56,374 --> 00:19:57,390 De acuerdo. 314 00:19:59,082 --> 00:19:59,962 Hag�moslo. 315 00:20:15,055 --> 00:20:17,550 Oye, viejo, �est�s seguro de que Laurie est� de acuerdo... 316 00:20:17,585 --> 00:20:18,480 ...con Tina aqu�? 317 00:20:18,784 --> 00:20:20,005 Se siente bastante inc�moda. 318 00:20:20,189 --> 00:20:22,647 S�, es todo agua pasada. 319 00:20:23,497 --> 00:20:24,529 Bien. 320 00:20:24,577 --> 00:20:26,442 Escuch� que hubo demasiado alcohol de por medio. 321 00:20:26,456 --> 00:20:28,013 S�, todo el mundo estaba borracho como una cuba. 322 00:20:28,067 --> 00:20:29,287 Y no import� una mierda. 323 00:20:29,708 --> 00:20:31,046 Laurie estar� bien. 324 00:20:37,494 --> 00:20:38,670 �Puedo ayudar? 325 00:20:39,035 --> 00:20:40,109 Estoy bien, Tina. 326 00:20:40,144 --> 00:20:41,012 Gracias. 327 00:20:50,916 --> 00:20:53,427 Entre t� y yo, estoy m�s preocupado... 328 00:20:53,462 --> 00:20:55,650 ...sobre la forma en que Laurie est� hablando de todo este asunto del libro. 329 00:20:56,095 --> 00:20:57,105 �Por qu� es eso? 330 00:20:57,725 --> 00:20:58,725 No lo s�. 331 00:20:58,798 --> 00:21:01,747 Yo s�lo, algo apesta, �sabes? 332 00:21:03,058 --> 00:21:05,288 Es s�lo que no puedo creer a este tipo, el editor. 333 00:21:05,656 --> 00:21:07,423 Parece que habla muy bien. 334 00:21:07,715 --> 00:21:08,880 Ella tiene todas estas grandes esperanzas... 335 00:21:08,934 --> 00:21:10,724 ...por salvar la casa de su madre y todo eso. 336 00:21:10,760 --> 00:21:12,201 �As� que les van a quitar la casa? 337 00:21:12,519 --> 00:21:13,351 S�. 338 00:21:13,402 --> 00:21:14,561 Eso parece. 339 00:21:15,313 --> 00:21:16,701 Mierda, viejo. 340 00:23:04,903 --> 00:23:05,870 �Ay, Dios m�o! 341 00:23:06,178 --> 00:23:07,199 Perd�n. 342 00:23:08,224 --> 00:23:09,280 Me has asustado. 343 00:23:09,473 --> 00:23:11,732 No quise acercarme sigilosamente a ti. 344 00:23:12,763 --> 00:23:13,846 Est� bien. 345 00:23:14,666 --> 00:23:16,452 No, no "est� bien". 346 00:23:17,173 --> 00:23:20,461 Mira, Laurie, s�lo quiero que nosotras estemos bien. 347 00:23:20,659 --> 00:23:22,729 Metiste tu lengua por la garganta de mi novio... 348 00:23:22,764 --> 00:23:24,099 ...cuando estaba borracho. 349 00:23:25,298 --> 00:23:27,248 S�, sobre eso. 350 00:23:27,995 --> 00:23:29,742 S� lo terrible que fue. 351 00:23:29,767 --> 00:23:30,630 Bien. 352 00:23:32,130 --> 00:23:33,431 Te disculpaste... 353 00:23:34,198 --> 00:23:35,799 ...y acepto tus disculpas. 354 00:23:36,065 --> 00:23:37,698 Dej�moslo as�. 355 00:23:38,054 --> 00:23:39,527 Gracias. 356 00:23:41,909 --> 00:23:43,241 �Qu� encontraste aqu�? 357 00:23:44,912 --> 00:23:46,476 �Es una habitaci�n secreta? 358 00:23:48,046 --> 00:23:49,304 Genial. 359 00:23:50,522 --> 00:23:51,595 Se�oritas. 360 00:23:52,877 --> 00:23:54,927 �Quieren comer o quieren pasar un tiempo de chicas? 361 00:23:55,661 --> 00:23:56,844 Comer. 362 00:23:57,681 --> 00:23:59,214 Vamos, est� listo. 363 00:24:01,032 --> 00:24:02,413 En seguida los alcanzo. 364 00:24:28,303 --> 00:24:29,999 - Aqu�. - Gracias. 365 00:24:46,321 --> 00:24:47,398 As� que, 366 00:24:50,437 --> 00:24:52,367 estamos bien, �verdad? 367 00:24:53,675 --> 00:24:56,306 �Te refieres a que te metiera la lengua por la garganta? 368 00:24:58,388 --> 00:25:00,896 S�, s�. 369 00:25:01,883 --> 00:25:03,355 Estamos bien, Nick. 370 00:25:03,468 --> 00:25:05,957 No es como si te la hubiera chupado o algo as�. 371 00:25:10,301 --> 00:25:11,339 Nunca har�a nada... 372 00:25:11,450 --> 00:25:13,242 ...para interponerse en el camino entre t� y Laurie. 373 00:25:21,442 --> 00:25:24,701 As� que, como ustedes saben, este lugar... 374 00:25:24,736 --> 00:25:26,414 ...tiene una historia muy especial... 375 00:25:26,449 --> 00:25:28,189 ...que pocas personas conocen. 376 00:25:28,730 --> 00:25:30,646 Mierda, �vamos a hacer esto ahora mismo? 377 00:25:30,916 --> 00:25:32,465 Ya sabes por qu� vinimos aqu�. 378 00:25:33,323 --> 00:25:33,825 De acuerdo. 379 00:25:34,019 --> 00:25:34,819 Me parece justo. 380 00:25:34,912 --> 00:25:36,741 S�lo necesito que te acerques un poco m�s a m�, cari�o. 381 00:25:36,792 --> 00:25:38,669 Voy a necesitar a alguien contra m�. 382 00:25:38,720 --> 00:25:41,611 Para que nadie se acerque a hurtadillas, como suelen hacerlo los esp�ritus. 383 00:25:43,072 --> 00:25:45,506 As� que nuestra t�a nos cont� historias... 384 00:25:45,541 --> 00:25:48,156 ...y luego sus hijas heredaron el lugar. 385 00:25:48,191 --> 00:25:51,672 Por suerte para nosotros, Samantha se mantuvo en contacto con una de ellas. 386 00:25:52,311 --> 00:25:54,001 �Entonces, se supone que no deber�amos estar aqu�? 387 00:25:54,213 --> 00:25:56,059 Ya nadie puede subir aqu�. 388 00:25:56,258 --> 00:25:57,944 Fue s�lo que Laurie dijo que quer�a ayuda... 389 00:25:57,979 --> 00:26:00,438 ...con su libro, as� que, quer�a ayudarla. 390 00:26:01,847 --> 00:26:04,022 �Y te sabes la historia completa de lo que pas� aqu�? 391 00:26:05,425 --> 00:26:06,609 La forma en que esta casa fue construida... 392 00:26:06,644 --> 00:26:08,925 ...tuvo algo que ver con el mundo de los esp�ritus. 393 00:26:08,954 --> 00:26:10,647 �Manteniendo a los esp�ritus afuera? 394 00:26:10,881 --> 00:26:12,754 M�s bien mantener uno adentro. 395 00:26:13,249 --> 00:26:15,959 Por eso es el lugar perfecto para mi investigaci�n. 396 00:26:15,994 --> 00:26:17,300 Eso suena genial y todo eso, 397 00:26:17,335 --> 00:26:20,421 �pero, qu� hay de todas las cosas raras con beb�s? 398 00:26:21,327 --> 00:26:23,593 Nuestras antepasadas eran brujas buenas. 399 00:26:23,677 --> 00:26:26,463 Viv�an en armon�a entre s� y con la naturaleza. 400 00:26:31,380 --> 00:26:33,507 Celebraron ceremonias en tierras sagradas... 401 00:26:33,804 --> 00:26:35,753 ...no muy lejos de donde estamos ahora. 402 00:26:36,142 --> 00:26:37,754 Cre�an que ciertas piedras... 403 00:26:37,789 --> 00:26:40,408 ...ten�an un tipo de poder, una energ�a. 404 00:26:40,810 --> 00:26:43,110 Las usaban para curar a la gente. 405 00:26:43,913 --> 00:26:46,081 Las brujas se vincularon en una hermandad. 406 00:26:46,251 --> 00:26:48,624 Unida, como una familia. 407 00:26:49,615 --> 00:26:51,765 En cada aquelarre hab�a un hombre brujo. 408 00:26:52,040 --> 00:26:53,367 Un hechicero. 409 00:26:53,947 --> 00:26:56,326 Fue cuando �l se uni� que empezaron los problemas. 410 00:26:58,625 --> 00:27:00,529 Se obsesion� con la magia negra... 411 00:27:00,564 --> 00:27:03,128 ...y el control que le dio sobre las mentes de la gente. 412 00:27:03,760 --> 00:27:06,677 Con sus hechizos, el hechicero fue capaz de hipnotizar a la gente... 413 00:27:07,454 --> 00:27:09,647 ...y empez� su propio aquelarre de brujas, 414 00:27:10,057 --> 00:27:12,176 brujas malvadas que le servir�an. 415 00:27:13,334 --> 00:27:15,091 Adoraban a un Dios pagano, 416 00:27:15,480 --> 00:27:17,370 un ser de verdadera maldad. 417 00:27:19,340 --> 00:27:21,009 Asesin� a un carnero y form�... 418 00:27:21,044 --> 00:27:24,201 ...una pieza ceremonial con la sangre y los cuernos. 419 00:27:31,134 --> 00:27:33,550 Con la sangre del carnero, a�n caliente, dibuj� letras... 420 00:27:33,585 --> 00:27:35,390 ...en los cuerpos retorcidos de su aquelarre. 421 00:27:35,647 --> 00:27:38,544 El uso arcano de la simbolog�a fue una clave importante... 422 00:27:38,579 --> 00:27:40,699 ...para abrir puertas a su Dios pagano. 423 00:27:41,248 --> 00:27:44,263 Y el hechicero se obsesion� con liberarlo. 424 00:27:44,699 --> 00:27:47,855 Se obsesion� con los juegos de palabras y n�meros. 425 00:27:48,526 --> 00:27:49,774 Pens� que estos eran la clave... 426 00:27:49,809 --> 00:27:52,140 ...para abrir puertas a otras dimensiones. 427 00:27:55,811 --> 00:27:57,709 Y luego vinieron los beb�s. 428 00:28:00,162 --> 00:28:03,172 Las brujas secuestraban a las familias de la aldea cercana, 429 00:28:03,557 --> 00:28:05,670 familias con reci�n nacidos. 430 00:28:19,007 --> 00:28:21,009 El hechicero obligaba a los padres a jugar... 431 00:28:21,044 --> 00:28:24,569 ...uno de sus juegos de palabras, pero los aldeanos nunca ganar�an. 432 00:28:35,545 --> 00:28:36,988 Miraban como sus beb�s... 433 00:28:37,023 --> 00:28:38,812 ...eran entregados al hechicero, 434 00:28:39,575 --> 00:28:41,319 para que no los volvieran a ver nunca m�s. 435 00:28:54,607 --> 00:28:57,897 �l cre�a que los reci�n nacidos eran capaces de crear... 436 00:28:57,932 --> 00:29:00,428 ...un portal, porque eran los primeros en experimentar... 437 00:29:00,463 --> 00:29:02,169 ...un nuevo plano de existencia. 438 00:29:02,528 --> 00:29:03,986 �Jes�s! 439 00:29:04,021 --> 00:29:05,274 �Su t�a abuela s�lo quer�a que todos ustedes... 440 00:29:05,309 --> 00:29:06,586 ...tuvieran pesadillas para siempre? 441 00:29:07,577 --> 00:29:08,201 S�. 442 00:29:08,260 --> 00:29:09,444 Eso est� jodido. 443 00:29:09,496 --> 00:29:11,983 Creo que fue para asustarnos y no venir aqu�. 444 00:29:12,351 --> 00:29:14,049 Bueno, supongo que eso no funcion�. 445 00:29:14,323 --> 00:29:15,557 No, no lo hizo. 446 00:29:15,692 --> 00:29:16,807 Y, �adivinen qu�? 447 00:29:17,151 --> 00:29:18,779 Encontr� una tabla Ouija aqu�. 448 00:29:18,949 --> 00:29:20,256 Vamos a jugar esta noche. 449 00:29:20,546 --> 00:29:21,636 �No! 450 00:29:21,671 --> 00:29:22,614 No, no lo haremos. 451 00:29:23,487 --> 00:29:24,898 S�, lo haremos. 452 00:29:25,189 --> 00:29:26,873 La encontr� en un compartimiento escondido. 453 00:29:26,908 --> 00:29:28,208 �bamos a hacer una sesi�n de espiritismo... 454 00:29:28,243 --> 00:29:31,145 ...pero, esto es mucho mejor. 455 00:29:31,800 --> 00:29:32,911 S�lo denme un minuto. 456 00:30:12,911 --> 00:30:15,739 Muy bien, �qui�n de ustedes, tarados, se la llev�? 457 00:30:17,888 --> 00:30:18,991 �Llevar qu�? 458 00:30:19,473 --> 00:30:21,527 Ustedes fueron los �nicos que me vieron con ella. 459 00:30:24,608 --> 00:30:26,560 No estamos haci�ndote una broma. 460 00:30:29,195 --> 00:30:30,451 �Cari�o? 461 00:30:40,786 --> 00:30:42,307 Nadie sabe que estamos aqu�, �verdad? 462 00:30:50,504 --> 00:30:51,696 Es un tipo. 463 00:30:52,027 --> 00:30:53,085 Mierda. 464 00:30:54,986 --> 00:30:56,320 El cuidador. 465 00:30:56,901 --> 00:30:57,710 �Qu�? 466 00:30:59,247 --> 00:31:00,286 Yo no estoy aqu�. 467 00:31:00,470 --> 00:31:01,535 �Samantha? 468 00:31:11,611 --> 00:31:13,035 Est�n dentro de la casa. 469 00:31:13,961 --> 00:31:14,879 Cierto. 470 00:31:16,019 --> 00:31:17,213 �D�nde est� Samantha? 471 00:31:17,660 --> 00:31:19,147 Est� indispuesta. 472 00:31:20,097 --> 00:31:20,889 �Samantha! 473 00:31:20,924 --> 00:31:22,679 Amigo, tranquilo, viejo. 474 00:31:24,673 --> 00:31:26,404 Ella dijo que s�lo estar�a ella... 475 00:31:26,470 --> 00:31:28,874 ...y ahora hay toda esta gente dentro de la casa. 476 00:31:29,107 --> 00:31:30,138 Escucha, viejo, lo siento. 477 00:31:30,200 --> 00:31:31,458 Si ha habido un malentendido... 478 00:31:31,993 --> 00:31:32,862 Un momento. 479 00:31:32,897 --> 00:31:35,953 Un momento, por favor. 480 00:31:37,072 --> 00:31:39,562 Es esta cosa que tengo. 481 00:31:39,597 --> 00:31:40,423 Me ayuda a concentrarme. 482 00:31:40,427 --> 00:31:41,989 S�lo puedo hablar con una persona a la vez. 483 00:31:42,119 --> 00:31:45,499 Y ahora mismo estoy escuchando a esta chica. 484 00:31:45,601 --> 00:31:47,829 Cuando termine de escucharla, 485 00:31:48,025 --> 00:31:50,772 tendr� tiempo para escuchar lo que tengas que decir. 486 00:31:51,607 --> 00:31:52,489 �En serio? 487 00:31:52,552 --> 00:31:53,417 Est� bien. 488 00:31:53,501 --> 00:31:55,534 Samantha y yo ten�amos un acuerdo. 489 00:31:55,555 --> 00:31:59,132 Ninguna otra persona estar�a dentro de esta casa. 490 00:32:01,250 --> 00:32:03,058 Le dije que no era segura. 491 00:32:03,093 --> 00:32:06,064 Hab�a, moho. 492 00:32:06,216 --> 00:32:07,712 Y, no querr�n respirar el moho. 493 00:32:07,747 --> 00:32:09,716 Quiero decir, si tienes moho dentro de tus pulmones... 494 00:32:09,751 --> 00:32:12,100 ...puedes envenenarte seriamente. 495 00:32:12,614 --> 00:32:13,743 Es s�lo por unas noches. 496 00:32:13,778 --> 00:32:14,827 �No puede pasarlo por alto? 497 00:32:14,862 --> 00:32:15,974 S�, viejo. 498 00:32:18,067 --> 00:32:18,919 Es... 499 00:32:22,469 --> 00:32:23,753 �Bueno, eres t�! 500 00:32:23,788 --> 00:32:24,895 Espera un momento. 501 00:32:24,988 --> 00:32:25,819 Muy bien. 502 00:32:25,859 --> 00:32:27,070 Amigo, mira. 503 00:32:28,122 --> 00:32:31,540 Tengo unos... $500 d�lares en efectivo. 504 00:32:32,155 --> 00:32:33,328 �Qu� te parece si nos quedamos aqu�... 505 00:32:33,361 --> 00:32:35,522 ...para la noche, para que podamos estar sobrios antes de irnos? 506 00:32:35,737 --> 00:32:37,335 No, no, no es por eso que estoy aqu�. 507 00:32:37,370 --> 00:32:38,635 T� no lo entiendes. 508 00:32:40,588 --> 00:32:42,134 No puedo aceptar tu dinero. 509 00:32:46,792 --> 00:32:47,956 Estamos, 510 00:32:51,144 --> 00:32:52,133 estamos bien. 511 00:32:53,775 --> 00:32:56,593 Digamos que no los v�, 512 00:32:56,758 --> 00:32:57,502 no me vieron... 513 00:32:57,590 --> 00:33:01,315 ...y, no tuvimos esta conversaci�n. 514 00:33:02,067 --> 00:33:05,869 S�lo d�jenme la casa como la encontraron. 515 00:33:10,771 --> 00:33:11,820 Eso fue muy raro. 516 00:33:12,917 --> 00:33:13,649 S�. 517 00:33:13,819 --> 00:33:14,745 �Si? 518 00:33:17,300 --> 00:33:18,761 �Qu� demonios quer�a contigo? 519 00:33:20,386 --> 00:33:21,678 No tengo ni idea. 520 00:33:22,884 --> 00:33:23,944 �Se ha ido? 521 00:33:24,046 --> 00:33:24,676 S�. 522 00:33:24,760 --> 00:33:25,660 Me result� muy familiar. 523 00:33:25,700 --> 00:33:26,593 �Qu� fue todo eso? 524 00:33:26,661 --> 00:33:29,119 No te preocupes, Tom�s est� un poco fuera de s�. 525 00:33:29,660 --> 00:33:31,065 Volvamos al juego. 526 00:33:38,142 --> 00:33:38,786 No. 527 00:33:38,821 --> 00:33:39,673 No, no, no, no, no. 528 00:33:39,708 --> 00:33:40,957 Por favor, por favor, por favor. 529 00:33:40,992 --> 00:33:42,110 Por favor. 530 00:33:51,203 --> 00:33:52,387 Vamos. 531 00:33:54,031 --> 00:33:55,041 Vamos. 532 00:34:00,677 --> 00:34:03,320 Antes de empezar, �puedes admitir que moviste la tabla? 533 00:34:03,606 --> 00:34:04,979 No toqu� la tabla. 534 00:34:05,172 --> 00:34:07,169 No quiero que afecte a ninguna de las pruebas, �de acuerdo? 535 00:34:07,204 --> 00:34:08,195 As� que est� bien si lo hiciste... 536 00:34:08,230 --> 00:34:09,645 No fuimos nosotros. 537 00:34:09,656 --> 00:34:10,900 Tuvo que ser la �nica otra persona... 538 00:34:10,935 --> 00:34:12,264 ...que sab�a d�nde estaba la tabla. 539 00:34:14,313 --> 00:34:15,766 No estaba cerca de la mesa. 540 00:34:15,780 --> 00:34:17,580 Todos vimos lo que pas�. 541 00:34:17,964 --> 00:34:19,293 Est� bien, de acuerdo. 542 00:34:19,579 --> 00:34:20,427 Vamos a jugar. 543 00:34:20,493 --> 00:34:21,985 �Alguien no ha jugado antes? 544 00:34:22,942 --> 00:34:24,027 Yo no. 545 00:34:24,583 --> 00:34:25,407 �En serio? 546 00:34:25,671 --> 00:34:26,639 De acuerdo. 547 00:34:26,716 --> 00:34:28,372 As� que las reglas son simples. 548 00:34:28,407 --> 00:34:29,411 Nunca juegues solo. 549 00:34:29,506 --> 00:34:31,273 Nunca juegues donde alguien haya sido asesinado antes. 550 00:34:31,308 --> 00:34:34,509 Y siempre desp�dete antes de irte. 551 00:34:34,580 --> 00:34:36,372 Vamos a romper la regla n�mero dos esta noche. 552 00:34:36,408 --> 00:34:38,893 Pero, es para ver cu�nta actividad podemos conseguir. 553 00:34:39,442 --> 00:34:41,263 Todos pongan sus manos en la planchette. 554 00:34:45,996 --> 00:34:48,248 �Hay alg�n esp�ritu entre nosotros esta noche? 555 00:34:55,744 --> 00:34:56,923 Bueno, voy a tomar otro trago... 556 00:34:56,958 --> 00:34:57,795 �No! 557 00:34:57,894 --> 00:34:59,829 Tienes que mantener tus manos en la planchette. 558 00:35:06,146 --> 00:35:08,240 �Ay, mierda! 559 00:35:15,503 --> 00:35:16,563 S�. 560 00:35:16,708 --> 00:35:18,391 Hay un esp�ritu aqu�. 561 00:35:21,073 --> 00:35:22,170 �Esp�ritu? 562 00:35:22,248 --> 00:35:23,598 �Podemos saber tu nombre? 563 00:35:30,343 --> 00:35:31,935 P 564 00:35:33,316 --> 00:35:34,547 L 565 00:35:35,348 --> 00:35:36,799 A 566 00:35:37,481 --> 00:35:38,845 Y 567 00:35:40,249 --> 00:35:41,661 G 568 00:35:42,425 --> 00:35:43,903 A 569 00:35:44,226 --> 00:35:45,777 M 570 00:35:47,333 --> 00:35:48,498 E. 571 00:35:48,970 --> 00:35:50,214 Play game. Jugar al juego. 572 00:35:50,580 --> 00:35:51,699 Estamos jugando, amigo. 573 00:35:53,278 --> 00:35:54,483 Esp�ritu, �qu� juego? 574 00:36:03,829 --> 00:36:05,949 ADI�S 575 00:36:07,257 --> 00:36:08,465 No seas t�mido. 576 00:36:09,121 --> 00:36:09,937 �Eso es todo? 577 00:36:10,705 --> 00:36:12,351 Bueno, probablemente lo hiciste enojar. 578 00:36:12,707 --> 00:36:14,192 Esp�ritu, �est�s ah�? 579 00:36:14,535 --> 00:36:17,713 Sabes, tal vez el esp�ritu no se sent�a hablador. 580 00:36:17,881 --> 00:36:18,691 S�, tienes raz�n. 581 00:36:18,700 --> 00:36:20,590 Quiero decir, tal vez haya otro... 582 00:36:20,625 --> 00:36:22,355 ...que est� de humor para ser m�s sociable. 583 00:36:22,917 --> 00:36:24,008 Vamos, juguemos de nuevo. 584 00:36:29,153 --> 00:36:32,237 �Hay alg�n esp�ritu presente entre nosotros esta noche? 585 00:36:37,015 --> 00:36:39,013 HOLA 586 00:36:41,835 --> 00:36:43,069 Hola, esp�ritu. 587 00:36:43,104 --> 00:36:44,458 �Podemos saber tu nombre? 588 00:36:50,260 --> 00:36:51,771 P 589 00:36:52,350 --> 00:36:53,807 L 590 00:36:54,905 --> 00:36:55,813 A. 591 00:36:55,848 --> 00:36:57,028 �Play game? �Jugar al juego? 592 00:36:57,481 --> 00:36:58,473 �Otra vez? 593 00:36:59,053 --> 00:37:00,273 �Qu� juego? 594 00:37:05,959 --> 00:37:07,110 G 595 00:37:08,526 --> 00:37:09,925 U 596 00:37:10,964 --> 00:37:12,368 E 597 00:37:14,576 --> 00:37:15,998 S 598 00:37:18,014 --> 00:37:19,314 S 599 00:37:20,016 --> 00:37:21,560 W 600 00:37:22,410 --> 00:37:23,830 O 601 00:37:24,655 --> 00:37:25,924 R 602 00:37:27,254 --> 00:37:28,677 D. 603 00:37:29,038 --> 00:37:30,596 Guess word. Adivina la palabra. 604 00:37:35,901 --> 00:37:37,138 L 605 00:37:38,338 --> 00:37:39,918 E 606 00:37:41,267 --> 00:37:42,805 G 607 00:37:44,183 --> 00:37:45,784 N 608 00:37:46,564 --> 00:37:47,912 A. 609 00:37:48,740 --> 00:37:49,698 �Legna? 610 00:37:50,581 --> 00:37:51,660 �Qu� es legna? 611 00:37:51,843 --> 00:37:52,586 No lo s�. 612 00:37:52,601 --> 00:37:53,901 Dec�a "adivina la palabra". 613 00:37:53,936 --> 00:37:55,083 �Qu� significa eso? 614 00:37:56,830 --> 00:37:58,226 Es un anagrama. 615 00:37:58,794 --> 00:37:59,778 �ngel. 616 00:38:00,629 --> 00:38:02,048 S�, �por qu� no adivinamos que es �ngel? 617 00:38:02,201 --> 00:38:03,238 S�. 618 00:38:03,273 --> 00:38:05,068 Esp�ritu, �es la palabra �ngel? 619 00:38:05,539 --> 00:38:06,153 S�. 620 00:38:06,166 --> 00:38:07,727 �Eres un �ngel? 621 00:38:10,554 --> 00:38:12,547 NO 622 00:38:16,115 --> 00:38:17,286 G 623 00:38:18,043 --> 00:38:19,477 L 624 00:38:20,262 --> 00:38:21,606 E 625 00:38:22,643 --> 00:38:24,209 A 626 00:38:25,864 --> 00:38:27,206 N. 627 00:38:27,690 --> 00:38:28,899 De ninguna manera. 628 00:38:29,357 --> 00:38:30,449 �Glean? 629 00:38:30,868 --> 00:38:32,586 �La palabra correcta es Glean? �En serio? 630 00:38:35,350 --> 00:38:36,874 ADI�S 631 00:38:39,093 --> 00:38:40,885 Eso es realmente extra�o. 632 00:38:40,920 --> 00:38:42,367 Nunca he tenido un esp�ritu tratando... 633 00:38:42,402 --> 00:38:43,677 ...de jugar un juego conmigo antes. 634 00:38:44,043 --> 00:38:46,319 Bueno, se dice que los esp�ritus son juguetones. 635 00:38:47,259 --> 00:38:49,052 Nunca sabes con qui�n est�s hablando. 636 00:38:49,265 --> 00:38:50,864 O que est� haciendo trampa. 637 00:38:53,647 --> 00:38:55,289 Bueno, en realidad ni siquiera necesitas... 638 00:38:55,324 --> 00:38:56,804 ...una tabla para que esto funcione. 639 00:38:56,911 --> 00:38:57,991 Eso es cierto. 640 00:38:58,025 --> 00:38:59,864 Quiero decir que todo empez� en Marruecos. 641 00:38:59,899 --> 00:39:02,244 Cuando los encantadores de serpientes tocaban las flautas... 642 00:39:02,279 --> 00:39:04,871 ...y las serpientes inclinaban sus cabezas a diferentes letras. 643 00:39:05,595 --> 00:39:08,002 Estoy tan fuera si van a sacar serpientes. 644 00:39:08,037 --> 00:39:09,099 No traer�n serpientes, �verdad? 645 00:39:09,594 --> 00:39:12,393 No, en serio, no he visto Los Cazadores del Arca Perdida... 646 00:39:12,774 --> 00:39:14,281 ...a causa de las serpientes. 647 00:39:14,507 --> 00:39:15,864 No voy a hacer lo de las serpientes. 648 00:39:16,578 --> 00:39:17,558 No voy a hacer eso. 649 00:39:17,593 --> 00:39:18,577 Pausa para ir al ba�o. 650 00:39:18,741 --> 00:39:19,557 Lo siento. 651 00:39:21,265 --> 00:39:22,469 No hay serpientes. 652 00:39:22,483 --> 00:39:23,540 Si hay serpientes viniendo aqu�, 653 00:39:23,575 --> 00:39:24,928 h�ganmelo saber, porque estoy fuera. 654 00:40:56,663 --> 00:40:57,605 �Hola? 655 00:40:59,275 --> 00:41:00,651 Est� aqu�, Katherine. 656 00:41:02,930 --> 00:41:04,126 �Tom�s? 657 00:41:04,845 --> 00:41:06,293 Est� dentro de la casa. 658 00:41:07,409 --> 00:41:08,356 �Qu�? 659 00:41:08,793 --> 00:41:11,665 Te dije que s�lo fingir�a ser su editor. 660 00:41:12,896 --> 00:41:14,936 Su prima, Samantha, quer�a ver la casa. 661 00:41:14,971 --> 00:41:17,258 Intent� acercarme y arruinar sus planes. 662 00:41:18,206 --> 00:41:20,900 Le dije que no entrara en la casa. 663 00:41:21,326 --> 00:41:22,815 Pero, la mocosa no quiso escuchar. 664 00:41:22,850 --> 00:41:26,136 Ella, ella no pudo escuchar. 665 00:41:26,171 --> 00:41:29,422 Tom�s, tienes que sacarla de ah�. 666 00:41:29,457 --> 00:41:30,517 �Me escuchas? 667 00:41:30,828 --> 00:41:32,263 Yo, yo no puedo volver. 668 00:41:32,264 --> 00:41:34,685 Tom�s, tienes que sacarla de ah�. 669 00:41:34,720 --> 00:41:35,887 �Entiendes? 670 00:41:36,616 --> 00:41:37,707 Lo siento, Katherine. 671 00:41:38,226 --> 00:41:38,951 �Por favor! 672 00:41:38,988 --> 00:41:41,260 �Tienes que sacar a Laurie de ah�! 673 00:41:44,971 --> 00:41:46,267 �Tom�s! 674 00:42:05,774 --> 00:42:07,159 Tom�s. 675 00:42:10,579 --> 00:42:13,851 �No, no! 676 00:42:15,579 --> 00:42:18,079 �No! 677 00:42:43,794 --> 00:42:44,355 �Qu� pasa? 678 00:42:44,478 --> 00:42:45,235 Una serpiente. 679 00:42:45,292 --> 00:42:45,876 Hab�a una serpiente aqu�. 680 00:42:45,906 --> 00:42:46,556 �Una serpiente? 681 00:42:46,589 --> 00:42:47,895 Claro que no. 682 00:42:49,383 --> 00:42:50,916 Espera, �est�s segura de que era una serpiente? 683 00:42:50,967 --> 00:42:52,773 V� una cola en esa esquina. 684 00:42:52,821 --> 00:42:55,031 Juro por Dios que parec�a una serpiente. 685 00:42:58,887 --> 00:43:00,158 Estoy segura de que es inofensiva. 686 00:43:00,193 --> 00:43:02,234 O, tal vez era como la cola de una rata. 687 00:43:03,222 --> 00:43:04,090 �Una rata? 688 00:43:04,379 --> 00:43:06,476 S�, porque eso es mucho mejor. 689 00:43:06,511 --> 00:43:07,249 �D�nde est�? 690 00:43:07,284 --> 00:43:08,729 Miren, esta es una casa vieja. 691 00:43:08,764 --> 00:43:10,488 Muchas cosas se meten por est�s paredes. 692 00:43:10,523 --> 00:43:11,616 Vamos a continuar. 693 00:43:11,839 --> 00:43:12,718 - S�. - S�. 694 00:43:12,753 --> 00:43:14,503 Vamos. Pasemos a la fase dos. 695 00:43:35,502 --> 00:43:37,042 Oigan, �no escucharon eso? 696 00:44:42,189 --> 00:44:44,521 Nena, si ves a esa serpiente... 697 00:44:44,956 --> 00:44:45,774 No te preocupes. 698 00:44:45,809 --> 00:44:48,051 S� qu� hacer con las serpientes. 699 00:44:49,195 --> 00:44:50,677 S�, apuesto a que s�. 700 00:44:51,767 --> 00:44:53,336 Cari�o, �te importar�a traerme un trago? 701 00:44:53,371 --> 00:44:54,252 Claro. 702 00:44:54,535 --> 00:44:56,611 Para mi anaconda favorita. 703 00:44:59,118 --> 00:45:00,173 Gracias. 704 00:45:05,673 --> 00:45:07,177 Oye, �Samantha? 705 00:45:09,795 --> 00:45:10,868 Lo siento. 706 00:45:11,479 --> 00:45:12,590 �Samantha? 707 00:45:26,624 --> 00:45:27,853 �Samantha? 708 00:46:12,973 --> 00:46:15,144 Oye, �viste ad�nde fue Samantha? 709 00:46:16,002 --> 00:46:17,444 Tal vez fue a dar un paseo. 710 00:46:17,935 --> 00:46:18,814 Es un momento un poco raro... 711 00:46:18,840 --> 00:46:20,494 ...para dar un paseo, �no crees? 712 00:46:21,547 --> 00:46:22,482 �T� hiciste esto? 713 00:46:22,879 --> 00:46:23,974 �Qu�? 714 00:46:25,290 --> 00:46:26,758 S�lo d�jame hacerlo a m�, cari�o. 715 00:46:54,950 --> 00:46:56,511 �Vamos! 716 00:46:58,273 --> 00:47:00,277 Vamos, vamos. 717 00:47:03,023 --> 00:47:03,841 Katherine. 718 00:47:03,976 --> 00:47:05,124 �Tom�s? 719 00:47:06,243 --> 00:47:07,824 �Tom�s eres t�? 720 00:47:09,215 --> 00:47:12,331 �Katherine! 721 00:47:41,695 --> 00:47:42,733 Muy bien, �estamos listos? 722 00:47:42,857 --> 00:47:44,004 Creo que s�. 723 00:47:48,311 --> 00:47:49,807 �C�mo lleg� eso all�? 724 00:48:04,213 --> 00:48:06,081 Creo que tengo una idea para la fase dos. 725 00:48:12,114 --> 00:48:13,374 Maldita sea. 726 00:48:18,340 --> 00:48:19,522 �En serio? 727 00:48:20,621 --> 00:48:22,322 �C�mo pusiste eso ah�? 728 00:48:24,681 --> 00:48:26,445 Se llama Hot Passion. 729 00:48:28,492 --> 00:48:30,611 Dijiste que no ten�a que ser una tabla. 730 00:48:32,632 --> 00:48:33,400 Vamos. 731 00:48:33,435 --> 00:48:34,839 Ser� interesante. 732 00:48:36,474 --> 00:48:38,005 Te olvidaste del adi�s. 733 00:48:38,851 --> 00:48:39,959 Vamos a jugar. 734 00:48:40,162 --> 00:48:41,233 Est� bien, de acuerdo. 735 00:48:43,644 --> 00:48:45,136 �Vas a filmar esto o qu�? 736 00:48:45,484 --> 00:48:46,568 S�. 737 00:48:55,306 --> 00:48:56,830 �D�nde diablos est� Samantha? 738 00:48:56,960 --> 00:48:58,472 Se lo est� perdiendo. 739 00:49:00,360 --> 00:49:03,145 Bien, hag�moslo antes de que me sienta sobria. 740 00:49:03,180 --> 00:49:04,413 Y cambie de opini�n. 741 00:49:15,413 --> 00:49:16,271 �La tienes? 742 00:49:16,427 --> 00:49:17,300 Sip. 743 00:49:19,113 --> 00:49:20,095 De acuerdo. 744 00:49:21,375 --> 00:49:22,923 Muy bien, hag�moslo. 745 00:49:32,865 --> 00:49:35,522 �Hay alg�n esp�ritu entre nosotros esta noche? 746 00:50:03,724 --> 00:50:05,339 S� 747 00:50:09,841 --> 00:50:11,164 No est� mal. 748 00:50:11,617 --> 00:50:13,448 Oye, para nada. 749 00:50:15,789 --> 00:50:17,021 De acuerdo. 750 00:50:17,578 --> 00:50:20,078 Si es el mismo esp�ritu que estuvo aqu� con nosotros antes, 751 00:50:20,215 --> 00:50:21,478 queremos saber tu nombre. 752 00:50:59,063 --> 00:51:00,305 �Jesucristo! 753 00:51:00,647 --> 00:51:01,627 �Tina! 754 00:51:02,057 --> 00:51:03,353 Se est� ahogando. 755 00:51:03,781 --> 00:51:04,630 Tina, se est� ahogando. 756 00:51:04,956 --> 00:51:05,754 - Est� bien, levant�mosla. - Mejor... 757 00:51:05,789 --> 00:51:06,710 Vamos, vamos. 758 00:51:07,058 --> 00:51:07,985 �Dios m�o! 759 00:51:08,020 --> 00:51:09,884 �Tenemos que llamar a una ambulancia, P! 760 00:51:12,353 --> 00:51:13,266 Aguanta, nena. 761 00:51:13,590 --> 00:51:14,932 Vamos, Tina. 762 00:51:16,880 --> 00:51:17,789 - Vamos, nena. - �La tienes? 763 00:51:17,924 --> 00:51:19,054 Qu�date conmigo. 764 00:51:19,709 --> 00:51:20,585 �Qu� carajos...? 765 00:51:21,362 --> 00:51:22,506 No hay se�al. 766 00:51:24,279 --> 00:51:25,366 �Qu� puedo hacer? 767 00:51:26,016 --> 00:51:27,541 Tenemos que hacer algo. 768 00:51:27,576 --> 00:51:29,250 Vamos, vamos. 769 00:51:29,284 --> 00:51:30,629 Retrocede, retrocede. 770 00:51:31,909 --> 00:51:34,580 Uno, dos, tres, cuatro. 771 00:51:34,615 --> 00:51:35,684 - Uno, dos, tres, cuatro. - Vamos, Tina. 772 00:51:35,719 --> 00:51:36,548 Vamos, nena. 773 00:51:36,583 --> 00:51:37,818 Tina, vamos, cari�o. 774 00:51:38,092 --> 00:51:41,089 Uno, dos, tres, cuatro. 775 00:51:42,135 --> 00:51:43,719 Dios m�o, nena. 776 00:51:44,229 --> 00:51:47,329 Uno, dos, tres, cuatro. 777 00:51:48,172 --> 00:51:49,059 Vamos. 778 00:51:49,721 --> 00:51:52,585 Uno, dos, tres, cuatro. 779 00:51:52,629 --> 00:51:53,906 Vamos, Tina. 780 00:51:53,941 --> 00:51:55,126 Vamos. 781 00:51:56,441 --> 00:51:57,317 Lo siento. 782 00:51:58,338 --> 00:51:59,514 Ella... 783 00:52:09,448 --> 00:52:10,732 �Oye, oye, oye! 784 00:52:10,863 --> 00:52:11,701 Oye, m�rame. 785 00:52:11,747 --> 00:52:12,319 M�rame. 786 00:52:12,391 --> 00:52:13,016 M�rame, nena. 787 00:52:13,075 --> 00:52:14,126 M�rame a los ojos. 788 00:52:14,358 --> 00:52:16,722 �Te encuentras bien? 789 00:52:18,550 --> 00:52:19,872 �Te encuentras bien? 790 00:52:21,771 --> 00:52:22,286 �Ay, Dios m�o! 791 00:52:22,354 --> 00:52:23,532 �Ella est� bien? 792 00:52:24,653 --> 00:52:25,941 Gracias a Dios. 793 00:52:28,168 --> 00:52:28,805 Vamos a salir de aqu�. 794 00:52:28,817 --> 00:52:30,867 Tenemos que ir a un hospital ahora mismo. 795 00:52:31,518 --> 00:52:32,161 Vamos. 796 00:52:32,202 --> 00:52:33,430 �Andando! 797 00:52:39,326 --> 00:52:40,657 �Samantha! 798 00:52:41,877 --> 00:52:42,913 �Samantha! 799 00:52:42,948 --> 00:52:43,879 Volveremos por ella. 800 00:52:43,914 --> 00:52:45,600 �No puedo dejar a mi prima! 801 00:52:45,635 --> 00:52:46,675 Tengo que encontrarla. 802 00:52:46,710 --> 00:52:47,916 Cari�o, Spence tiene raz�n. 803 00:52:47,926 --> 00:52:49,684 Tenemos que llevar a Tina al hospital. 804 00:52:49,719 --> 00:52:50,667 Volveremos enseguida. 805 00:52:50,702 --> 00:52:51,610 Te lo prometo. 806 00:52:52,017 --> 00:52:53,162 - Mierda. - Entra en el auto. 807 00:52:55,381 --> 00:52:56,616 - �Estamos bien? - S�. 808 00:53:06,639 --> 00:53:07,416 Tina. 809 00:53:07,484 --> 00:53:08,303 Ponte la camiseta. 810 00:53:08,367 --> 00:53:09,396 Aqu�. 811 00:53:10,339 --> 00:53:11,093 Algo anda mal. 812 00:53:11,188 --> 00:53:12,333 Ya deber�amos haber visto la salida. 813 00:53:12,364 --> 00:53:14,013 No v� ninguna vuelta. 814 00:53:25,646 --> 00:53:26,129 Espera. 815 00:53:26,159 --> 00:53:27,129 Mira, hay una luz ah� arriba. 816 00:53:27,212 --> 00:53:28,318 Ve por ah�. 817 00:53:35,477 --> 00:53:37,127 �Qu� demonios...? 818 00:53:38,367 --> 00:53:38,906 �Qu� es lo que hiciste? 819 00:53:38,994 --> 00:53:39,941 �Fuiste en c�rculo? 820 00:53:40,151 --> 00:53:41,510 Todos presten atenci�n. 821 00:54:16,666 --> 00:54:17,573 No. 822 00:54:19,843 --> 00:54:21,046 �Qu� est� sucediendo? 823 00:54:21,657 --> 00:54:24,231 Abrimos un portal y nos olvidamos de cerrarlo. 824 00:54:24,355 --> 00:54:25,668 Tenemos que destruirla. 825 00:54:25,703 --> 00:54:26,985 �Destruir qu�, Laurie? 826 00:54:27,120 --> 00:54:28,039 La tabla Ouija. 827 00:54:28,098 --> 00:54:28,880 Esto es una locura. 828 00:54:28,882 --> 00:54:30,625 Viste lo que pas�. 829 00:54:30,810 --> 00:54:31,660 Vamos. 830 00:55:09,979 --> 00:55:10,939 �Samantha? 831 00:55:23,078 --> 00:55:24,049 �Qui�n est� ah� dentro? 832 00:55:31,870 --> 00:55:33,796 �Qu� diablos haces aqu�, viejo? 833 00:55:36,091 --> 00:55:37,552 �D�nde est� nuestra amiga? 834 00:55:41,131 --> 00:55:42,509 No lo intentes. 835 00:55:43,123 --> 00:55:44,523 S�lo t�matelo con calma. 836 00:55:47,362 --> 00:55:48,724 No lo entienden. 837 00:55:51,062 --> 00:55:52,358 Ninguno de ustedes lo hace. 838 00:55:53,803 --> 00:55:55,266 No los dejar� irse. 839 00:55:56,712 --> 00:55:59,850 Los mantendr� jugando hasta que todos mueran. 840 00:56:02,335 --> 00:56:05,060 La �nica forma de ganar es salir, pero no pueden salir. 841 00:56:05,164 --> 00:56:06,640 Ese es el truco. 842 00:56:06,879 --> 00:56:08,568 �De qu� est� hablando? 843 00:56:09,645 --> 00:56:12,973 Conoc� a tu madre, cuando era joven. 844 00:56:14,215 --> 00:56:15,528 Igual que t�... 845 00:56:16,670 --> 00:56:19,272 ...pens� que ser�a divertido ver c�mo era. 846 00:56:19,773 --> 00:56:21,635 Entonces, ella trat� de detenerlo. 847 00:56:21,806 --> 00:56:26,654 Y al igual que t�, lo trajo de vuelta. 848 00:56:27,707 --> 00:56:29,106 �Qu� trajo, Tom�s? 849 00:56:36,281 --> 00:56:37,549 Es demasiado tarde. 850 00:56:40,327 --> 00:56:42,192 Ya empezaron a jugar el juego. 851 00:56:44,579 --> 00:56:46,360 Siento no haber podido ayudar a tu madre. 852 00:56:47,421 --> 00:56:48,853 - �No! - No, no, no, no, no. 853 00:56:49,032 --> 00:56:49,903 �No lo hagas! 854 00:56:52,972 --> 00:56:53,595 Vamos. 855 00:56:53,730 --> 00:56:54,561 �D�nde? 856 00:56:54,647 --> 00:56:55,646 �Ad�nde iremos? 857 00:56:55,740 --> 00:56:58,370 Quemamos la tabla, ya cerramos el portal. 858 00:56:58,405 --> 00:56:59,540 �Salgamos de aqu� ahora mismo! 859 00:57:07,833 --> 00:57:08,532 �Qu�? 860 00:57:09,365 --> 00:57:10,288 �Mis neum�ticos! 861 00:57:10,323 --> 00:57:11,143 �No! 862 00:57:11,968 --> 00:57:13,556 �Ese imb�cil loco! 863 00:57:13,608 --> 00:57:14,725 Le hizo algo a tu prima. 864 00:57:14,814 --> 00:57:15,928 Ha estado jugando con nosotros toda la noche. 865 00:57:15,963 --> 00:57:17,299 O fue eso o es ella. 866 00:57:17,334 --> 00:57:18,340 No es Samantha, �de acuerdo? 867 00:57:18,405 --> 00:57:19,171 Algo m�s grande est� pasando. 868 00:57:19,206 --> 00:57:20,391 Miren, chicos, tenemos que... 869 00:57:20,585 --> 00:57:21,352 ...largarnos de aqu�, �de acuerdo? 870 00:57:21,390 --> 00:57:22,654 Entonces, tendremos que ir a pie. 871 00:57:22,689 --> 00:57:23,927 Bien. V�monos de aqu�. 872 00:57:26,934 --> 00:57:27,726 �Tina! 873 00:57:28,158 --> 00:57:29,550 Cari�o, �qu� pasa, qu� pasa? 874 00:57:29,855 --> 00:57:31,075 Mi est�mago. 875 00:57:34,424 --> 00:57:36,665 - �Qu�? - �Dios m�o! 876 00:57:37,579 --> 00:57:38,753 �Tenemos que hacer algo! 877 00:57:39,355 --> 00:57:40,534 H�blame. 878 00:57:40,908 --> 00:57:41,678 Vamos, nena. 879 00:57:41,792 --> 00:57:42,734 �Qu� sucede? 880 00:57:43,346 --> 00:57:44,749 Tenemos que meterla en la casa. 881 00:57:44,784 --> 00:57:45,707 Vamos. 882 00:57:45,902 --> 00:57:46,820 De acuerdo, vamos. 883 00:57:46,915 --> 00:57:48,581 Aguanta, aguanta, nena. 884 00:57:48,917 --> 00:57:49,888 �Ay, Dios m�o! 885 00:57:50,080 --> 00:57:51,867 Vamos, vamos, vamos. 886 00:57:58,809 --> 00:57:59,925 �Qu� podemos hacer? 887 00:58:00,319 --> 00:58:01,867 Dios m�o, chicos, est� ardiendo. 888 00:58:01,902 --> 00:58:03,440 �Puedes traerle un poco de hielo, por favor? 889 00:58:23,629 --> 00:58:24,774 Oye, m�rame, cari�o. 890 00:58:25,070 --> 00:58:26,156 �Puedes o�rme? 891 00:58:26,736 --> 00:58:27,725 �Me escuchas? 892 00:58:30,174 --> 00:58:31,664 Estoy bien, cari�o. 893 00:58:32,163 --> 00:58:33,904 S�lo un poco cansada. 894 00:58:38,748 --> 00:58:39,955 �Qu� es lo que hacemos? 895 00:58:40,085 --> 00:58:41,382 �Est� en estado de shock? 896 00:58:41,682 --> 00:58:43,584 Mira, s�lo tenemos que mantenerla c�moda... 897 00:58:43,697 --> 00:58:45,461 ...hasta que se nos ocurra algo. 898 00:58:47,471 --> 00:58:49,483 No podemos quedarnos aqu� con �l. 899 00:59:00,051 --> 00:59:01,469 No le mires a la cara. 900 00:59:02,293 --> 00:59:03,428 Agarra sus piernas. 901 00:59:10,562 --> 00:59:11,548 Revisemos su tel�fono tambi�n, 902 00:59:11,583 --> 00:59:12,882 a ver si tiene se�al. 903 00:59:14,081 --> 00:59:15,531 De acuerdo, t�. 904 00:59:25,633 --> 00:59:27,992 Laurie, tengo sed. 905 00:59:29,593 --> 00:59:30,920 De acuerdo, cari�o. 906 00:59:31,073 --> 00:59:32,535 Te traer� un poco de agua. 907 00:59:46,759 --> 00:59:49,444 Tina, s�lo quiero disculparme por la forma en que fu�... 908 00:59:56,825 --> 00:59:57,728 �Tina? 909 00:59:58,392 --> 00:59:59,594 Puedo o�rlos. 910 01:00:00,842 --> 01:00:02,188 A todos ellos. 911 01:00:03,571 --> 01:00:04,562 �A qui�nes? 912 01:00:06,313 --> 01:00:07,790 Los beb�s. 913 01:00:17,671 --> 01:00:18,597 Dios m�o, no. 914 01:00:18,632 --> 01:00:19,424 �Tina, no! 915 01:00:22,863 --> 01:00:23,701 �Nick, Spence! 916 01:00:23,807 --> 01:00:24,734 Vengan aqu�. 917 01:00:28,422 --> 01:00:29,344 �Qu� ha pasado? 918 01:00:34,819 --> 01:00:36,273 Pod�a o�rlos a todos. 919 01:00:37,866 --> 01:00:39,647 Pod�a o�rlos llorar. 920 01:00:44,045 --> 01:00:45,952 Nadie sale de esta habitaci�n por el resto de la noche. 921 01:00:46,365 --> 01:00:47,640 �Est� claro? 922 01:01:12,046 --> 01:01:16,500 Aqu� dice que el hechicero obligaba a los padres... 923 01:01:16,535 --> 01:01:20,243 ...a resolver un anagrama y los que fallaban... 924 01:01:20,385 --> 01:01:22,735 ...eran masacrados y sus beb�s fueron sacrificados... 925 01:01:22,770 --> 01:01:24,213 ...a los Dioses de los �rboles. 926 01:03:00,439 --> 01:03:01,634 �Nick! 927 01:03:05,675 --> 01:03:06,874 �Nick! 928 01:03:08,491 --> 01:03:09,815 Estoy aqu� arriba. 929 01:03:12,339 --> 01:03:13,117 Vamos. 930 01:03:13,123 --> 01:03:14,511 Estoy esperando. 931 01:03:24,159 --> 01:03:25,245 �Tina? 932 01:03:37,898 --> 01:03:39,060 �Tina? 933 01:03:46,951 --> 01:03:48,089 Tina. 934 01:03:50,402 --> 01:03:51,149 Tina. 935 01:03:56,807 --> 01:03:58,213 �Chicos! 936 01:03:58,844 --> 01:03:59,919 �Chicos! 937 01:04:01,612 --> 01:04:02,414 �Chicos! 938 01:04:02,544 --> 01:04:03,460 �Tina! 939 01:04:05,516 --> 01:04:06,668 �Arriba! 940 01:04:07,027 --> 01:04:07,690 M�rala. 941 01:04:07,811 --> 01:04:08,519 Mierda. 942 01:04:08,638 --> 01:04:09,430 �Tina! 943 01:04:09,872 --> 01:04:10,821 Tina. 944 01:04:12,907 --> 01:04:13,830 �Qu�, qu� ha pasado? 945 01:04:14,339 --> 01:04:14,984 No lo s�. 946 01:04:15,027 --> 01:04:16,206 No paraba de golpear la pared con su cabeza. 947 01:04:16,241 --> 01:04:17,035 Tina. 948 01:04:17,255 --> 01:04:18,910 Despierta. Tina, Tina, vamos. 949 01:04:18,945 --> 01:04:20,495 Vamos, vamos, Tina. 950 01:04:20,530 --> 01:04:21,437 Despierta, nena. 951 01:04:21,472 --> 01:04:22,467 �Qu�... 952 01:04:28,657 --> 01:04:30,271 Tina, vamos, vamos. 953 01:04:42,627 --> 01:04:43,923 Tina, vamos. 954 01:04:48,937 --> 01:04:49,998 Despierta, Tina. 955 01:04:50,682 --> 01:04:52,216 Vamos, Tina. 956 01:04:52,462 --> 01:04:53,813 Despierta, nena. 957 01:05:03,243 --> 01:05:04,650 D�jala que se mueva. 958 01:05:05,781 --> 01:05:06,983 Pongan sus manos sobre ella. 959 01:05:08,131 --> 01:05:09,578 �Podr�as ponerle las manos encima? 960 01:05:09,872 --> 01:05:11,158 �Qu� demonios est� pasando? 961 01:05:11,193 --> 01:05:12,196 S�lo conf�en en m�. 962 01:05:27,671 --> 01:05:29,139 - �Espera, detente, detente! - Detenla. 963 01:05:29,586 --> 01:05:30,529 Detente, Tina. 964 01:05:34,461 --> 01:05:35,559 Vamos, Tina. 965 01:05:43,730 --> 01:05:44,921 Para atr�s, hazla atr�s un poco. 966 01:05:44,992 --> 01:05:46,342 Tina, �qu� demonios est�s haciendo? 967 01:05:57,888 --> 01:05:58,883 Vamos. 968 01:06:17,746 --> 01:06:19,039 �Chicos, h�ganla para atr�s! 969 01:06:19,461 --> 01:06:20,628 Tina, qu�date aqu�. 970 01:06:20,723 --> 01:06:21,653 Si�ntate. 971 01:06:23,509 --> 01:06:24,445 Va a ser una A. 972 01:06:25,685 --> 01:06:26,143 �La tienes? 973 01:06:26,168 --> 01:06:27,187 S�. 974 01:06:34,916 --> 01:06:36,281 Tina. 975 01:06:38,910 --> 01:06:40,040 Jugar al juego. 976 01:06:40,712 --> 01:06:43,420 Laurie, �qu� demonios est� pasando? 977 01:06:43,863 --> 01:06:46,191 Tienen que ayudarme a quitar el resto de la pintura. 978 01:07:04,516 --> 01:07:05,964 S� 979 01:07:28,701 --> 01:07:30,289 NO 980 01:07:40,322 --> 01:07:41,215 �Laurie? 981 01:07:41,716 --> 01:07:43,396 HOLA 982 01:07:43,431 --> 01:07:45,644 Esta casa es una tabla Ouija gigante. 983 01:08:01,779 --> 01:08:03,219 Dinos qui�n eres. 984 01:08:07,698 --> 01:08:08,835 �Qui�n eres? 985 01:08:23,104 --> 01:08:23,957 �Tina! 986 01:08:29,122 --> 01:08:30,022 �La tienes? 987 01:08:30,057 --> 01:08:30,884 - S�. - �La tienes? 988 01:08:40,291 --> 01:08:41,219 �Qu�? 989 01:08:41,932 --> 01:08:42,915 Roka. 990 01:08:43,890 --> 01:08:45,066 �Samantha! 991 01:08:48,422 --> 01:08:50,453 Samantha... Sam... 992 01:08:50,697 --> 01:08:51,954 Laurie, Laurie. 993 01:08:54,439 --> 01:08:55,575 Tina. 994 01:08:55,910 --> 01:08:58,017 - �Dios m�o! - �Samantha! 995 01:08:58,252 --> 01:08:59,046 Vamos. 996 01:08:59,081 --> 01:09:01,101 �Samantha! 997 01:09:05,115 --> 01:09:06,600 Est� bien. 998 01:09:06,643 --> 01:09:07,549 M�rame. 999 01:09:08,010 --> 01:09:11,415 ADI�S 1000 01:09:12,587 --> 01:09:13,979 Tenemos que salir de aqu�. 1001 01:09:14,014 --> 01:09:15,280 Laurie, vamos. 1002 01:09:23,293 --> 01:09:23,985 �La tienes? 1003 01:09:31,605 --> 01:09:32,422 �Qu� ha pasado? 1004 01:09:32,455 --> 01:09:34,287 �C�mo diablos terminamos aqu�? 1005 01:09:38,988 --> 01:09:40,207 Vamos. 1006 01:09:42,548 --> 01:09:44,308 Laurie, �qu� est� pasando? 1007 01:09:56,587 --> 01:09:57,961 Est� jugando con nosotros. 1008 01:09:59,546 --> 01:10:01,914 Roka, queremos jugar a tu juego. 1009 01:10:02,058 --> 01:10:04,122 Queremos jugar contigo, Roka. 1010 01:10:08,338 --> 01:10:09,146 Vamos. 1011 01:10:14,256 --> 01:10:15,131 Ah� est�s. 1012 01:10:18,934 --> 01:10:19,898 Nena. 1013 01:10:21,403 --> 01:10:22,506 �Y ahora qu�? 1014 01:10:25,920 --> 01:10:27,172 Aprendemos sus reglas. 1015 01:10:37,633 --> 01:10:41,724 De acuerdo, as� que la casa nos est� obligando a jugar su juego. 1016 01:10:43,607 --> 01:10:45,586 �Qu� est� pasando aqu� exactamente, Laurie? 1017 01:10:46,897 --> 01:10:50,036 La historia que Samantha cont� sobre el hechicero. 1018 01:10:50,453 --> 01:10:52,154 Creo que es �l. 1019 01:10:52,189 --> 01:10:53,142 Roka. 1020 01:10:58,466 --> 01:11:02,562 Hizo cosas terribles en este bosque. 1021 01:11:02,597 --> 01:11:03,860 Cosas horribles. 1022 01:11:04,088 --> 01:11:08,943 Y su energ�a malvada y violenta se filtr� entre los �rboles. 1023 01:11:08,978 --> 01:11:12,592 Y despu�s hizo construir una casa con esa madera. 1024 01:11:13,140 --> 01:11:15,872 Esta es la casa, �verdad? 1025 01:11:19,755 --> 01:11:21,948 M�s y m�s se unieron al c�rculo de Roka. 1026 01:11:21,983 --> 01:11:25,192 Y con el tiempo, sus poderes se hicieron m�s fuertes. 1027 01:11:25,618 --> 01:11:28,633 Pero, su aquelarre original tambi�n se hab�a expandido. 1028 01:11:28,796 --> 01:11:32,164 Se infiltraron en su grupo y le tendieron una trampa. 1029 01:11:34,510 --> 01:11:36,739 Sab�an que necesitaban librar al mundo de Roka. 1030 01:11:36,774 --> 01:11:37,850 Y de su maldad. 1031 01:11:37,904 --> 01:11:39,749 Cortarle la cabeza a la serpiente. 1032 01:11:40,080 --> 01:11:41,916 Se llevaron su piedra sagrada. 1033 01:11:42,051 --> 01:11:44,213 Se hab�a corrompido con la energ�a maligna... 1034 01:11:44,248 --> 01:11:47,306 ...como �l lo era, as� que le obligaron a trag�rsela. 1035 01:12:01,144 --> 01:12:04,159 Despojado del poder de su piedra, sus cuernos, 1036 01:12:04,194 --> 01:12:08,334 y de su propio aquelarre, el reinado del mal de Roka hab�a terminado. 1037 01:12:12,372 --> 01:12:14,473 Estas brujas, lo cortaron en pedazos. 1038 01:12:14,508 --> 01:12:16,130 En una docena de pedacitos. 1039 01:12:19,162 --> 01:12:20,851 Espera, �est�s eran las brujas buenas? 1040 01:12:27,836 --> 01:12:28,869 S�. 1041 01:12:29,625 --> 01:12:32,042 Fue enterrado bajo el s�tano de esta casa. 1042 01:12:32,653 --> 01:12:35,533 Las brujas buenas sab�an que pod�a ser liberado de nuevo, 1043 01:12:35,568 --> 01:12:37,909 por la magia negra que hab�a usado. 1044 01:12:38,398 --> 01:12:41,088 As� que pintaron n�meros y letras por todas las paredes... 1045 01:12:41,123 --> 01:12:43,821 ...de la casa, para que no aprendiera el idioma... 1046 01:12:43,856 --> 01:12:45,573 ...justo en la punta de sus dedos. 1047 01:12:46,710 --> 01:12:50,214 Su esp�ritu estaba atrapado dentro de esta casa. 1048 01:12:51,032 --> 01:12:53,454 Una noche, cuando �ramos peque�as, 1049 01:12:53,909 --> 01:12:56,227 mi madre nos cont� a Samantha y a m� una historia... 1050 01:12:56,262 --> 01:12:58,653 ...sobre una ni�ita que jugaba con el mal. 1051 01:12:59,070 --> 01:13:01,781 Estaba interesada en la brujer�a y descubri�... 1052 01:13:01,816 --> 01:13:03,699 ...sobre esta vieja casa... 1053 01:13:03,734 --> 01:13:06,737 ...que ten�a escritos sobrenaturales en las paredes. 1054 01:13:06,978 --> 01:13:09,200 As� que, por supuesto, ella tuvo que venir e intentar... 1055 01:13:09,235 --> 01:13:12,386 ...encontrar estos misteriosos escritos. 1056 01:13:12,780 --> 01:13:14,464 Es fant�stica. 1057 01:13:14,856 --> 01:13:17,522 Trajo una tabla Ouija para tratar de comunicarse. 1058 01:13:17,557 --> 01:13:19,319 Pero rompi� una regla cardinal. 1059 01:13:19,556 --> 01:13:22,344 La jug� en una casa con un pasado violento. 1060 01:13:23,082 --> 01:13:26,125 Y creo que la jug� con su hermana, la madre de Samantha, 1061 01:13:26,160 --> 01:13:27,985 y su amigo de la infancia, Tom�s. 1062 01:13:29,256 --> 01:13:32,075 Y el esp�ritu que contact� fue Roka. 1063 01:13:32,930 --> 01:13:34,326 Casi la mata. 1064 01:13:47,640 --> 01:13:49,067 La madre de Samantha... 1065 01:13:49,102 --> 01:13:50,528 ...nunca se le volvi� a ver. 1066 01:13:52,731 --> 01:13:53,772 �Y la otra mujer? 1067 01:13:53,880 --> 01:13:57,363 Estaba herida y apenas sali� con vida. 1068 01:13:57,636 --> 01:13:59,134 Ni siquiera me d� cuenta hasta esta noche... 1069 01:13:59,169 --> 01:14:02,484 ...que la otra mujer de la historia era mi madre. 1070 01:14:03,698 --> 01:14:04,915 Habl� de ello una vez. 1071 01:14:04,948 --> 01:14:06,872 Y luego nunca volvi� a hablar de ello. 1072 01:14:07,312 --> 01:14:09,147 De acuerdo, as� que en alg�n momento a lo largo del camino tus, 1073 01:14:09,182 --> 01:14:12,717 tus antepasadas obtuvieron la custodia de esta gran propiedad. 1074 01:14:12,752 --> 01:14:14,378 �Por qu� no quemaron la casa? 1075 01:14:14,536 --> 01:14:15,922 �Destruir el recipiente? 1076 01:14:16,277 --> 01:14:18,264 La maldici�n se hizo demasiado fuerte. 1077 01:14:18,571 --> 01:14:20,049 Y hab�a varias otras casas... 1078 01:14:20,084 --> 01:14:21,529 ...construidas con la misma madera. 1079 01:14:22,400 --> 01:14:23,719 M�s de estos malditos lugares. 1080 01:14:23,754 --> 01:14:24,637 �Genial! 1081 01:14:24,793 --> 01:14:27,562 Roka quiere ser libre de esta casa. 1082 01:14:27,597 --> 01:14:31,743 Si gana, va a volver a cruzar a nuestro mundo. 1083 01:14:32,031 --> 01:14:32,825 Voy a detenerte ah�. 1084 01:14:32,880 --> 01:14:35,071 Estamos hablando de un esp�ritu maligno. 1085 01:14:35,408 --> 01:14:37,651 Pens� que no cre�as en este tipo de cosas. 1086 01:14:37,686 --> 01:14:40,184 No es muy cient�fico, �verdad? 1087 01:14:40,431 --> 01:14:42,554 �Estamos repensando esa peque�a teor�a tuya? 1088 01:14:42,589 --> 01:14:43,364 Nick, por favor. 1089 01:14:43,643 --> 01:14:46,329 Mira, abre los ojos por una vez en tu vida, Laurie. 1090 01:14:46,350 --> 01:14:47,772 Por Dios, carajo... 1091 01:14:48,394 --> 01:14:49,956 �De qu� est�s hablando? 1092 01:14:50,918 --> 01:14:51,748 Mira. 1093 01:14:54,096 --> 01:14:55,887 Dej� que las cosas pasaran con Tina. 1094 01:14:56,702 --> 01:14:57,833 �De acuerdo? 1095 01:14:58,926 --> 01:15:02,360 Estaba borracho, pero sab�a lo que ella estaba haciendo. 1096 01:15:02,931 --> 01:15:04,461 Y sab�a lo que yo estaba haciendo. 1097 01:15:05,351 --> 01:15:07,081 Y tienes todo el derecho a seguir enfadada conmigo... 1098 01:15:07,116 --> 01:15:09,597 ...pero necesito que escuches lo que estoy diciendo ahora mismo. 1099 01:15:11,114 --> 01:15:14,964 Sheldon Chartoff, ese es el nombre de tu editor, �verdad? 1100 01:15:15,260 --> 01:15:17,660 Encontr� eso en el bolsillo del cuidador. 1101 01:15:18,568 --> 01:15:20,478 Te manipul�, Laurie. 1102 01:15:22,080 --> 01:15:23,873 De alguna manera se enter� de tus planes... 1103 01:15:23,908 --> 01:15:25,702 ...para poner este lugar en tu libro... 1104 01:15:26,202 --> 01:15:27,876 ...y no pod�a dejar que eso pasara. 1105 01:15:28,634 --> 01:15:30,117 No iba a publicar tu libro. 1106 01:15:30,132 --> 01:15:31,405 Iba a enterrarlo. 1107 01:15:31,742 --> 01:15:33,821 Sab�a lo que hab�a en esta casa. 1108 01:15:33,856 --> 01:15:35,033 Revis� su tel�fono. 1109 01:15:35,659 --> 01:15:37,443 Hab�a estado hablando con tu madre. 1110 01:15:38,227 --> 01:15:40,672 Creo que los dos estaban trabajando juntos para detenerte. 1111 01:15:41,342 --> 01:15:43,998 Nick, ten�a que hacer algo importante, �de acuerdo? 1112 01:15:44,033 --> 01:15:46,703 Mi madre est� perdiendo su casa. 1113 01:15:46,738 --> 01:15:50,805 As� que s�, puse todos mis huevos en una maldita canasta. 1114 01:15:51,308 --> 01:15:53,537 No sab�a qu� m�s hacer, �de acuerdo? 1115 01:15:53,572 --> 01:15:56,300 As� que supongo que lo de publicar mi libro es completamente irreal. 1116 01:15:56,335 --> 01:15:57,702 Y todo lo que est� pasando aqu�, 1117 01:15:57,724 --> 01:15:59,839 es todo culpa m�a, �de acuerdo? 1118 01:16:00,075 --> 01:16:01,557 �Es eso lo que quieres o�r? 1119 01:16:02,294 --> 01:16:05,257 No, no necesito que me lo admitas. 1120 01:16:05,292 --> 01:16:07,986 S�lo necesito que reconozcas qui�n eres. 1121 01:16:08,865 --> 01:16:11,268 Y necesito que averig�es qu� vamos a hacer ahora. 1122 01:16:11,650 --> 01:16:13,169 Tenemos que jugar al juego. 1123 01:16:13,204 --> 01:16:14,707 Es nuestra �nica oportunidad. 1124 01:16:14,989 --> 01:16:16,217 Por favor. 1125 01:16:17,713 --> 01:16:19,285 Ella ya ha tenido suficiente. 1126 01:16:19,832 --> 01:16:21,013 Est� bien, la matar�. 1127 01:16:22,183 --> 01:16:24,225 Tom�s dijo que no hay forma de ganar el juego. 1128 01:16:24,272 --> 01:16:25,687 No hay forma de salir de aqu�. 1129 01:16:26,043 --> 01:16:27,960 Mi madre sobrevivi� a esto, �de acuerdo? 1130 01:16:27,995 --> 01:16:29,543 Tuvo que haber descubierto algo. 1131 01:16:29,578 --> 01:16:30,703 Ella lo contuvo. 1132 01:16:38,354 --> 01:16:39,357 �Roka, detente! 1133 01:16:39,392 --> 01:16:40,448 �Jugaremos! 1134 01:16:59,350 --> 01:17:00,221 Sost�nganla. 1135 01:17:44,581 --> 01:17:46,658 �Qu� es esto? 1136 01:17:46,675 --> 01:17:49,255 I-S-T-L-E-N. 1137 01:17:49,704 --> 01:17:51,152 Eso es, eso es listen - escuchar. 1138 01:17:51,214 --> 01:17:51,973 Escucha. 1139 01:17:51,997 --> 01:17:53,198 O silent - silencio. 1140 01:17:54,056 --> 01:17:55,387 No se me ocurre ninguna otra. 1141 01:17:55,536 --> 01:17:56,643 �C�mo lo decidimos? 1142 01:18:00,366 --> 01:18:01,911 Silencio, hijo de perra. 1143 01:18:02,324 --> 01:18:03,681 Nuestra respuesta es "silencio". 1144 01:18:08,635 --> 01:18:09,608 Si era silencio. 1145 01:18:10,158 --> 01:18:11,299 Era silencio. 1146 01:18:11,942 --> 01:18:13,105 En realidad lo hicimos bien. 1147 01:18:13,553 --> 01:18:14,378 S�. 1148 01:18:15,816 --> 01:18:16,962 En realidad lo tenemos. 1149 01:18:17,121 --> 01:18:18,346 �Nick, espera! 1150 01:18:19,659 --> 01:18:20,693 �Nick! 1151 01:18:25,059 --> 01:18:26,219 �Nick! 1152 01:18:27,783 --> 01:18:28,744 - �Nick! - �Nick! 1153 01:18:28,945 --> 01:18:29,720 �Nick! 1154 01:18:29,831 --> 01:18:31,125 Nick, abre la puerta. 1155 01:18:31,160 --> 01:18:32,494 �Abre la puerta! 1156 01:18:32,629 --> 01:18:33,761 �Nick! 1157 01:18:36,562 --> 01:18:37,745 �Nick! 1158 01:18:38,230 --> 01:18:38,839 �Empuja! 1159 01:18:38,938 --> 01:18:39,769 �Laurie! 1160 01:18:39,840 --> 01:18:41,124 �Dios m�o! 1161 01:18:43,191 --> 01:18:45,753 - �Nick! �Nick! - Vamos, Nick. Nick. 1162 01:18:46,281 --> 01:18:47,674 �Abre la puerta! 1163 01:18:54,357 --> 01:18:55,863 �Ay, Dios m�o! 1164 01:18:58,466 --> 01:18:59,533 �Dios m�o, amor! 1165 01:19:01,785 --> 01:19:02,581 �Nick! 1166 01:19:02,775 --> 01:19:04,572 �Mi amor! 1167 01:19:05,497 --> 01:19:09,117 �Nick! 1168 01:19:10,913 --> 01:19:12,757 �Nick! 1169 01:19:14,792 --> 01:19:15,801 �Nick! 1170 01:19:26,767 --> 01:19:29,998 Vamos. 1171 01:19:33,675 --> 01:19:34,918 �Nick! 1172 01:19:58,046 --> 01:19:58,962 Laurie. 1173 01:20:01,541 --> 01:20:02,871 Mi madre le gan�. 1174 01:20:04,457 --> 01:20:05,752 Nosotros tambi�n podemos. 1175 01:20:06,446 --> 01:20:08,249 Podemos acabar con esto de una vez y por todas. 1176 01:20:10,363 --> 01:20:11,818 �C�mo vamos a hacer eso, Laurie? 1177 01:20:13,453 --> 01:20:15,660 Quiere cruzar a nuestro mundo. 1178 01:20:16,890 --> 01:20:18,524 Por eso nos necesita. 1179 01:20:28,250 --> 01:20:29,319 Lo he visto antes. 1180 01:20:29,326 --> 01:20:30,398 Estaba en lat�n. 1181 01:20:30,414 --> 01:20:31,563 �Qu� es lo que dec�a? 1182 01:20:32,951 --> 01:20:34,049 Era c�mo contenerlo. 1183 01:20:34,648 --> 01:20:35,792 Vamos, tenemos que darnos prisa. 1184 01:20:37,203 --> 01:20:38,273 Intenta encontrar algo de cinta adhesiva. 1185 01:20:38,609 --> 01:20:39,483 �Cinta adhesiva? 1186 01:20:47,947 --> 01:20:48,936 Cinta adhesiva. 1187 01:20:49,706 --> 01:20:50,645 �Encontraste algo? 1188 01:20:50,881 --> 01:20:51,855 Yo me encargo. Vamos. 1189 01:20:52,091 --> 01:20:53,222 Aqu�. 1190 01:20:57,148 --> 01:20:58,243 �Qu� carajos! 1191 01:20:59,629 --> 01:21:00,519 Tina. 1192 01:21:04,329 --> 01:21:05,392 Nena. 1193 01:21:07,219 --> 01:21:08,313 Roka. 1194 01:21:08,393 --> 01:21:09,820 Detente, jugaremos. 1195 01:21:09,855 --> 01:21:11,046 �Una �ltima ronda! 1196 01:21:17,385 --> 01:21:18,220 Nena. 1197 01:21:37,779 --> 01:21:38,902 �Tina! 1198 01:21:43,232 --> 01:21:45,288 L-V-I-E. 1199 01:21:46,078 --> 01:21:47,046 Live - vive. 1200 01:21:47,545 --> 01:21:48,397 Evil - maligno. 1201 01:21:49,278 --> 01:21:50,219 Vile - vil. 1202 01:21:51,331 --> 01:21:52,118 Veil - velo. 1203 01:21:52,558 --> 01:21:54,009 �Jesucristo! 1204 01:21:54,334 --> 01:21:55,517 Tenemos que elegir una. 1205 01:21:56,872 --> 01:21:59,195 Tina, esc�chame. 1206 01:21:59,230 --> 01:22:00,050 Todo va a estar bien. 1207 01:22:00,715 --> 01:22:01,116 �De acuerdo? 1208 01:22:01,129 --> 01:22:02,432 Vas a sobrevivir a esto. 1209 01:22:03,381 --> 01:22:04,615 �Me escuchas? 1210 01:22:04,650 --> 01:22:05,975 �Pedazo de mierda! 1211 01:22:06,010 --> 01:22:07,293 Esa es mi respuesta. 1212 01:22:07,564 --> 01:22:08,631 �Vive! 1213 01:22:10,088 --> 01:22:11,223 Es vive. 1214 01:22:13,030 --> 01:22:14,485 Te amo, nena. 1215 01:22:15,363 --> 01:22:17,170 T�, �me oyes, cari�o? 1216 01:22:35,126 --> 01:22:36,588 Mierda, nos equivocamos. 1217 01:22:36,767 --> 01:22:37,606 �Ahora! 1218 01:23:04,228 --> 01:23:05,097 No. 1219 01:23:05,334 --> 01:23:06,009 �Laurie! 1220 01:23:06,017 --> 01:23:07,151 �Ve a la A! 1221 01:23:25,498 --> 01:23:27,037 Su nombre era Roka. 1222 01:23:27,643 --> 01:23:30,199 Por este nombre ser� liberado. 1223 01:23:33,606 --> 01:23:35,224 Y as� los encontrar�. 1224 01:23:45,748 --> 01:23:46,854 �Spence! 1225 01:23:50,187 --> 01:23:52,070 Spence, lo logramos. 1226 01:23:52,105 --> 01:23:53,445 Laurie. 1227 01:23:56,305 --> 01:23:58,089 Pens� que no iba a volver a verte. 1228 01:23:58,124 --> 01:24:00,775 Sal� al cobertizo un rato y luego, estaba roto... 1229 01:24:00,910 --> 01:24:02,195 �No! 1230 01:24:14,777 --> 01:24:15,678 Bravo. 1231 01:24:17,880 --> 01:24:19,205 No. 1232 01:24:20,086 --> 01:24:21,662 No, no eres, no eres real. 1233 01:24:21,697 --> 01:24:22,825 T� no eres real. 1234 01:24:23,393 --> 01:24:25,180 Eso es lo que intento decirte, Laurie. 1235 01:24:26,061 --> 01:24:27,266 Nada de esto es real. 1236 01:24:28,224 --> 01:24:31,650 Todo tu mundo ha sido una gran maldita ilusi�n. 1237 01:24:32,402 --> 01:24:35,533 Pero a�n as� sigues cayendo con los mismos trucos... 1238 01:24:35,536 --> 01:24:38,028 ...una y otra vez. 1239 01:24:40,296 --> 01:24:41,910 Pobre peque�a Laurie. 1240 01:24:41,977 --> 01:24:44,485 Siempre tratando de hacer lo correcto... 1241 01:24:45,280 --> 01:24:48,866 ...pero demasiado asustada para hacer el trabajo duro que se necesita. 1242 01:24:49,693 --> 01:24:52,109 �C�mo es que est�s aqu� ahora mismo? 1243 01:24:52,870 --> 01:24:54,474 T� me trajiste aqu�. 1244 01:24:54,815 --> 01:24:55,988 �Te acuerdas? 1245 01:24:56,687 --> 01:24:59,498 Todo esto es a causa tuya. 1246 01:25:00,543 --> 01:25:03,001 Esto no es real. 1247 01:25:23,439 --> 01:25:27,091 Laurie, por favor, detente. 1248 01:25:29,110 --> 01:25:30,645 S� que no eres t�. 1249 01:25:32,113 --> 01:25:33,979 S� que no tienes el control. 1250 01:25:34,407 --> 01:25:36,899 Lo sab�a entonces y lo s� ahora. 1251 01:25:37,249 --> 01:25:38,395 Est� bien. 1252 01:25:48,128 --> 01:25:49,679 Espero que puedas perdonarme. 1253 01:26:20,231 --> 01:26:21,569 �No! 1254 01:26:25,731 --> 01:26:27,559 �No tienes el control aqu�! 1255 01:26:39,296 --> 01:26:40,776 Lo siento mucho. 1256 01:26:41,264 --> 01:26:43,431 Espero que puedas perdonarme. 1257 01:27:45,388 --> 01:27:47,917 �Es lo mejor que tienes, amante? 1258 01:27:50,772 --> 01:27:51,536 �C�mo? 1259 01:27:54,601 --> 01:27:55,927 Por favor, no hagas esto, Tina. 1260 01:28:08,379 --> 01:28:09,441 Tina. 1261 01:28:51,969 --> 01:28:55,561 3 MESES M�S TARDE 1262 01:28:55,609 --> 01:28:57,104 �Qu� piensas de nuestro aniversario? 1263 01:28:57,139 --> 01:28:58,369 Nuestro aniversario. 1264 01:29:00,317 --> 01:29:01,113 �D�nde est� mi...? 1265 01:29:01,448 --> 01:29:02,486 Ah� est�. 1266 01:29:02,521 --> 01:29:03,906 �Salud! 1267 01:29:07,934 --> 01:29:09,483 �Por qu� tienes el cabello as�? 1268 01:29:09,979 --> 01:29:11,945 Tu cabello de esa manera. 1269 01:29:21,376 --> 01:29:22,139 Lo siento, Laurie. 1270 01:29:22,174 --> 01:29:23,124 �Cielos! 1271 01:29:23,459 --> 01:29:24,801 Spence. 1272 01:29:28,344 --> 01:29:29,331 �C�mo has estado? 1273 01:29:31,360 --> 01:29:32,126 Bien. 1274 01:29:32,161 --> 01:29:33,769 He estado bien. 1275 01:29:34,612 --> 01:29:36,634 He estado escribiendo todos los d�as. 1276 01:29:38,499 --> 01:29:39,895 Excepto que en realidad no estoy escribiendo... 1277 01:29:39,930 --> 01:29:41,387 ...para pagar mis cuentas, por supuesto. 1278 01:29:43,012 --> 01:29:43,780 �C�mo est�s t�? 1279 01:29:45,606 --> 01:29:47,203 Un d�a a la vez, �sabes? 1280 01:29:49,900 --> 01:29:50,986 S�. 1281 01:29:53,935 --> 01:29:54,901 �Spence? 1282 01:29:58,226 --> 01:29:59,986 Siguen haciendo preguntas. 1283 01:30:01,242 --> 01:30:02,822 T� y yo hemos sido absueltos. 1284 01:30:03,075 --> 01:30:04,544 Sobrevivimos a una ola de asesinatos. 1285 01:30:04,641 --> 01:30:05,832 Eso es todo lo que necesitan saber. 1286 01:30:06,687 --> 01:30:09,530 No parece justo que culpen a Tom�s. 1287 01:30:09,565 --> 01:30:11,243 Deja que la Polic�a piense lo que quiera. 1288 01:30:11,278 --> 01:30:12,944 Tienes una segunda oportunidad, Laurie. 1289 01:30:13,706 --> 01:30:14,696 T�mala. 1290 01:30:15,029 --> 01:30:16,572 Es lo que ellos hubieran querido para nosotros. 1291 01:30:17,915 --> 01:30:18,704 S�. 1292 01:30:20,291 --> 01:30:21,726 S�, tienes raz�n. 1293 01:30:22,149 --> 01:30:23,282 Por supuesto que tengo raz�n. 1294 01:30:24,369 --> 01:30:25,586 �C�mo est� tu madre? 1295 01:30:26,197 --> 01:30:27,297 Est� mejor. 1296 01:30:27,447 --> 01:30:28,934 Mejor y mejor, en realidad. 1297 01:30:29,057 --> 01:30:32,250 Los doctores dicen que s�lo fue un ataque leve. 1298 01:30:32,743 --> 01:30:35,331 Ahora estoy emocionada de verla descubrir... 1299 01:30:35,366 --> 01:30:36,909 ...que realmente nos quedemos con la casa. 1300 01:30:37,144 --> 01:30:38,283 Todo gracias a ti. 1301 01:30:38,937 --> 01:30:41,726 Spence, realmente quiero agradecerte por ofrecer el pr�stamo. 1302 01:30:41,926 --> 01:30:42,948 Fue muy considerado. 1303 01:30:42,983 --> 01:30:43,687 Lo fue. 1304 01:30:43,758 --> 01:30:45,844 Es s�lo que, ya sabes, tengo dos trabajos ya, 1305 01:30:45,879 --> 01:30:47,576 y no va a ser, no va a ser tan malo. 1306 01:30:47,811 --> 01:30:51,932 Crea car�cter, callosidades y fatiga. 1307 01:30:53,298 --> 01:30:54,336 Eso es lo que har�. 1308 01:30:54,473 --> 01:30:55,366 Por supuesto. 1309 01:31:00,305 --> 01:31:01,401 �De acuerdo? 1310 01:31:03,225 --> 01:31:04,601 Gracias. 1311 01:31:09,226 --> 01:31:10,805 Lo hiciste bien, cari�o. 1312 01:31:12,446 --> 01:31:14,141 Lo hiciste muy bien. 1313 01:32:35,999 --> 01:32:37,150 �Mam�? 1314 01:32:42,983 --> 01:32:44,029 �Mam�? 1315 01:33:11,208 --> 01:34:06,763 Ouija House (2018) 88653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.