Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:09,920
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki
2
00:00:12,125 --> 00:00:15,050
♫ Ah yeah ♫
3
00:00:17,625 --> 00:00:28,300
♫ Is there someone that can make me like and care for him? Oh, yes ♫
4
00:00:28,300 --> 00:00:36,825
♫ The moment we meet under the same roof ♫
5
00:00:36,825 --> 00:00:42,725
♫ Put a price on time. The promised tomorrow ♫
6
00:00:42,725 --> 00:00:46,940
♫ Who will be nervous? ♫
7
00:00:47,575 --> 00:00:52,375
♫ How to handle a crush? Oh yeah ♫
8
00:00:52,375 --> 00:00:58,375
♫ We're on the same level, facing each other. I've never been afraid ♫
9
00:00:58,375 --> 00:01:05,575
♫ And the distant fairy tale, ah, I want to reach it ♫
10
00:01:05,575 --> 00:01:10,400
♫ I love you, so I need you ♫
11
00:01:10,400 --> 00:01:15,150
♫ Determined that you are the reason I'm no longer lonely ♫
12
00:01:15,150 --> 00:01:19,975
♫ Until we feel the same ♫
13
00:01:19,975 --> 00:01:27,986
♫ Regardless of trouble and setbacks, we'll be together ♫
14
00:01:31,800 --> 00:01:37,475
[Once We Get Married]
15
00:01:37,475 --> 00:01:40,691
[Episode 19 | I Like Adorkable Men]
16
00:01:40,691 --> 00:01:44,783
Mr. Mo, this is a family matter for Yin Sichen. You shouldn't get involved.
17
00:01:44,783 --> 00:01:47,625
Do you want me to watch her being humiliated? Because I can't.
18
00:01:47,625 --> 00:01:49,375
Yin Sichen will protect his wife.
19
00:01:49,375 --> 00:01:50,825
But she's also my friend.
20
00:01:50,825 --> 00:01:54,168
- Yeah, it's handwriting. - Isn't this Mrs. Yin?
21
00:01:54,916 --> 00:01:57,641
Marry a rich man?
22
00:01:57,641 --> 00:01:59,800
God.
23
00:01:59,800 --> 00:02:02,200
She's a material girl.
24
00:02:02,200 --> 00:02:04,125
I can't believe it.
25
00:02:18,025 --> 00:02:19,425
Sichen.
26
00:02:19,425 --> 00:02:22,250
Don't worry. I'm here.
27
00:02:27,291 --> 00:02:29,582
To be rich.
28
00:02:32,100 --> 00:02:34,332
What a material girl!
29
00:02:34,332 --> 00:02:36,250
Unbelievable.
30
00:02:38,332 --> 00:02:40,232
This is scandalous. [Fashion Celebration]
31
00:02:42,000 --> 00:02:46,300
Ladies and gentlemen, regardless of what you think about
32
00:02:46,300 --> 00:02:48,641
this woman next to me,
33
00:02:48,641 --> 00:02:51,000
in my eyes,
34
00:02:51,000 --> 00:02:56,016
no words can describe her virtue.
35
00:02:58,975 --> 00:03:00,875
She's not a liar,
36
00:03:02,750 --> 00:03:05,084
but the woman
37
00:03:06,375 --> 00:03:09,166
I, Yin Sichen, will protect for the rest of my life.
38
00:03:13,700 --> 00:03:14,483
I love you.
39
00:03:14,483 --> 00:03:22,775
♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫
40
00:03:22,775 --> 00:03:27,788
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
41
00:03:27,788 --> 00:03:31,650
Looks like I'm not needed here. Let's go.
42
00:03:33,300 --> 00:03:35,516
Over there.
43
00:03:36,692 --> 00:03:39,208
- Mr. Yin, a comment, please. - Did Mrs. Yin marry you for your money?
44
00:03:39,208 --> 00:03:41,007
Did she trick your family?
45
00:03:41,007 --> 00:03:42,857
What is Mrs. Yin's true identity?
46
00:03:42,857 --> 00:03:45,200
Say something, Mrs. Yin.
47
00:03:45,200 --> 00:03:50,575
Gu Xixi's true identity is my wife,
48
00:03:50,575 --> 00:03:52,375
Why Mall's President's dearest.
49
00:03:52,375 --> 00:03:55,575
♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫
50
00:03:55,575 --> 00:03:59,975
I don't care who defames my wife with this,
51
00:04:00,825 --> 00:04:06,241
but my wife's business is my business.
52
00:04:07,582 --> 00:04:09,991
I will find the truth.
53
00:04:10,830 --> 00:04:13,870
[News | Why Mall President's Wife is a Gold Digger]
54
00:04:15,025 --> 00:04:18,915
This is absurd. Yin Zecheng, get out of there.
55
00:04:19,500 --> 00:04:20,975
- I can't believe it. - What's up, honey?
56
00:04:20,975 --> 00:04:25,733
If it were not on the news, how long would you keep this from me?
57
00:04:25,733 --> 00:04:30,250
I was curious why you were so nice to come here with me for recuperation.
58
00:04:30,250 --> 00:04:35,250
Honey, it's just expediency to close the deal with Alex, you know.
59
00:04:35,250 --> 00:04:37,565
You shouldn't have supported him in the first place.
60
00:04:37,565 --> 00:04:40,958
Do you and our son have any respect for my opinions?
61
00:04:40,958 --> 00:04:43,190
I've called Sichen.
62
00:04:43,190 --> 00:04:45,733
He's trying to figure out a solution.
63
00:04:45,733 --> 00:04:48,508
You have to trust he can solve it.
64
00:04:48,508 --> 00:04:49,690
All right, stop.
65
00:04:49,690 --> 00:04:52,650
I gave him too much trust, that ended up leading us to this point.
66
00:04:52,650 --> 00:04:55,658
Say no more. Book a flight. We're going back now.
67
00:04:55,658 --> 00:04:59,390
Calm down. Let's talk inside.
68
00:04:59,390 --> 00:05:01,040
Oh, what...?
69
00:05:01,040 --> 00:05:03,040
Get in.
70
00:05:03,040 --> 00:05:04,150
Come on. Sit down.
71
00:05:04,150 --> 00:05:05,850
Let go.
72
00:05:06,400 --> 00:05:09,658
I can't leave in a couple of days.
73
00:05:09,658 --> 00:05:13,483
Mr. Duan of the Yunjing Group is here on vacation recently.
74
00:05:13,483 --> 00:05:16,115
I want to talk with him about cooperation.
75
00:05:16,115 --> 00:05:19,290
Look, Sichen is an adult now.
76
00:05:19,290 --> 00:05:22,633
Give him space to deal with his personal affairs.
77
00:05:22,633 --> 00:05:25,983
Besides, he's the president of the company.
78
00:05:25,983 --> 00:05:29,265
- But I... - Don't get up.
79
00:05:31,465 --> 00:05:32,775
All right.
80
00:05:32,775 --> 00:05:34,750
Go back if you insist.
81
00:05:34,750 --> 00:05:37,190
I'll buy a ticket for you. Is that OK?
82
00:05:37,190 --> 00:05:40,833
By the way, as for Gu Xixi, find everything about her.
83
00:05:40,833 --> 00:05:42,208
Leave nothing behind.
84
00:05:42,208 --> 00:05:43,708
Okay, I got it.
85
00:05:43,708 --> 00:05:47,665
I'd like to see what kind of person my daughter-in-law is.
86
00:05:59,800 --> 00:06:01,825
Try harder and thrive.
87
00:06:01,825 --> 00:06:05,865
Bless Xixi with fortune and bless us with sweet love.
88
00:06:05,865 --> 00:06:07,550
Did you hear that?
89
00:06:11,733 --> 00:06:14,415
The negative news about Miss Gu has been taken care of.
90
00:06:14,415 --> 00:06:18,490
It won't appear on any major websites. You can rest assured.
91
00:06:20,925 --> 00:06:23,085
The external problems have been solved.
92
00:06:23,085 --> 00:06:25,725
Now it's time to deal with the internal ones.
93
00:06:25,725 --> 00:06:28,400
There must be a mastermind behind this scandal.
94
00:06:28,400 --> 00:06:34,600
For one thing, how did this man get Gu Xixi's diary
95
00:06:34,600 --> 00:06:36,733
and bring it to the venue?
96
00:06:36,733 --> 00:06:38,533
Leave it to me.
97
00:06:47,200 --> 00:06:52,200
[Fashion Celebration becomes Mr. Yin's show of love]
98
00:06:59,400 --> 00:07:03,065
You knew what kind of girl Gu Xixi is.
99
00:07:03,065 --> 00:07:05,475
But you protected her.
100
00:07:06,050 --> 00:07:08,290
What an insane man!
101
00:07:19,376 --> 00:07:21,376
[Mrs. Shang]
102
00:07:22,425 --> 00:07:23,525
Hello, Mrs. Shang.
103
00:07:23,525 --> 00:07:27,925
Ruona, Shang Ke left something home.
104
00:07:27,925 --> 00:07:30,958
He didn't answer my call.
105
00:07:30,958 --> 00:07:34,540
Would you please come and get it for him?
106
00:07:34,540 --> 00:07:38,265
Sure. I'll be right there. Just a moment.
107
00:07:50,750 --> 00:07:54,800
Sorry, Mrs. Shang. I'm late. There was a bit of traffic.
108
00:07:54,800 --> 00:07:56,275
I'm making soup.
109
00:07:56,275 --> 00:07:58,500
Can you pack some for him?
110
00:07:58,500 --> 00:07:59,850
It'll be done in a while.
111
00:07:59,850 --> 00:08:01,150
Okay.
112
00:08:01,150 --> 00:08:03,225
I'm sorry to take up your time.
113
00:08:03,225 --> 00:08:04,925
It's okay.
114
00:08:05,650 --> 00:08:06,900
Honestly.
115
00:08:06,900 --> 00:08:10,965
- Thank you. - I think my son is acting weird lately.
116
00:08:10,965 --> 00:08:12,600
He's not the same.
117
00:08:12,600 --> 00:08:16,315
I guess he's got some kind of secret.
118
00:08:16,315 --> 00:08:18,350
Secret?
119
00:08:18,350 --> 00:08:21,833
What kind of secret can he have?
120
00:08:23,025 --> 00:08:26,425
Ruona, I'd like to be frank.
121
00:08:26,425 --> 00:08:30,883
Are you and my son dating?
122
00:08:30,883 --> 00:08:32,925
Ruona, let's cut to the chase.
123
00:08:32,925 --> 00:08:37,166
I already know everything about your relationship. You don't need to hide it.
124
00:08:37,875 --> 00:08:40,966
Please take the card and the money in it.
125
00:08:40,966 --> 00:08:44,183
Tell me if it's not enough.
126
00:08:49,208 --> 00:08:54,591
Mrs. Shang, are you trying to ask me to stay away from Shang Ke?
127
00:08:58,708 --> 00:09:00,575
No.
128
00:09:00,575 --> 00:09:04,808
I mean the absolute opposite.
129
00:09:04,808 --> 00:09:08,583
Yes, there are quite some scandals around my son,
130
00:09:08,583 --> 00:09:12,000
he has dozens of ex-girlfriends, and he's simple-minded and naive.
131
00:09:12,000 --> 00:09:14,350
Aside from that, he's perfect.
132
00:09:17,175 --> 00:09:22,166
I don't expect him to be as considerate as you are.
133
00:09:22,166 --> 00:09:25,875
All I'm hoping is that he can get married as soon as possible.
134
00:09:25,875 --> 00:09:32,050
If he can marry you, I'll wake up laughing from my sleep.
135
00:09:32,050 --> 00:09:35,108
After marriage, you can bring your parents over to live with us.
136
00:09:35,108 --> 00:09:37,850
We have a big house.
137
00:09:37,850 --> 00:09:41,383
How happy it'll be for a family to live together!
138
00:09:41,383 --> 00:09:42,625
I'm happy to even think about it.
139
00:09:42,625 --> 00:09:48,291
Mrs. Shang, you've planned for the future?
140
00:09:48,291 --> 00:09:49,541
Yeah.
141
00:09:49,541 --> 00:09:53,275
After you get married, you and Shang Ke will have a boy and a girl.
142
00:09:53,275 --> 00:09:55,058
How happy it will be!
143
00:09:55,058 --> 00:09:59,500
When they grow up, the boy will take care of the business and the girl will take care of the home.
144
00:09:59,500 --> 00:10:02,533
- Then you and Shang Ke can... - Mrs. Shang,
145
00:10:02,533 --> 00:10:06,416
I don't consider marriage for now.
146
00:10:07,708 --> 00:10:10,791
Did what I said offend you?
147
00:10:10,791 --> 00:10:12,610
No, not at all.
148
00:10:13,091 --> 00:10:17,525
But Mrs. Shang, I think it's between me and Shang Ke.
149
00:10:17,525 --> 00:10:20,365
Mrs. Shang, please let us take care of it ourselves.
150
00:10:22,025 --> 00:10:24,091
Have some tea.
151
00:10:24,950 --> 00:10:26,484
I...
152
00:10:26,484 --> 00:10:27,500
What's wrong with you?
153
00:10:27,500 --> 00:10:28,875
You're so grumpy. Is something on fire?
154
00:10:28,875 --> 00:10:31,566
Did you tell your mom about us?
155
00:10:32,667 --> 00:10:35,316
No, I didn't. How dare I do that without your permit?
156
00:10:35,316 --> 00:10:37,600
I swear I didn't.
157
00:10:37,600 --> 00:10:41,866
She offered a large sum of money for me to stay by your side.
158
00:10:41,866 --> 00:10:45,666
Wait a minute. She gave you a large sum of money and told you not to leave me?
159
00:10:45,666 --> 00:10:47,816
That's not right. In TV dramas, a girl is paid to leave.
160
00:10:47,816 --> 00:10:50,076
Shang Ke, be serious.
161
00:10:50,950 --> 00:10:52,625
I am serious.
162
00:10:52,625 --> 00:10:58,725
I mean last time when we were kissing here, she saw it.
163
00:10:58,725 --> 00:11:00,375
That's how she knew.
164
00:11:00,375 --> 00:11:02,741
I... I didn't tell her.
165
00:11:20,725 --> 00:11:24,725
Ruona, forget about the scoring system.
166
00:11:26,350 --> 00:11:28,150
Let's get married.
167
00:11:32,941 --> 00:11:34,641
What did you say?
168
00:11:34,641 --> 00:11:36,275
You can't keep a lid on it.
169
00:11:36,275 --> 00:11:38,295
They'll find out sooner or later.
170
00:11:38,295 --> 00:11:40,941
Instead of letting them tell us what to do,
171
00:11:40,941 --> 00:11:43,808
I think we should take the initiative.
172
00:11:44,600 --> 00:11:46,300
I really love you.
173
00:11:46,300 --> 00:11:48,356
I don't want to leave you.
174
00:11:49,500 --> 00:11:51,400
Marry me.
175
00:12:08,941 --> 00:12:10,541
Shang Ke,
176
00:12:11,625 --> 00:12:13,325
I...
177
00:12:14,975 --> 00:12:17,355
I don't want to get married, actually.
178
00:12:18,750 --> 00:12:20,450
Why not?
179
00:12:23,000 --> 00:12:24,983
I don't trust marriage.
180
00:12:25,475 --> 00:12:27,175
When I was a little girl,
181
00:12:27,175 --> 00:12:28,941
my parents were not on good terms.
182
00:12:28,941 --> 00:12:30,858
They often quarreled,
183
00:12:30,858 --> 00:12:33,233
and even fought.
184
00:12:34,441 --> 00:12:36,961
It wasn't until they got divorced
185
00:12:36,961 --> 00:12:39,200
that they both were relieved.
186
00:12:40,166 --> 00:12:42,383
I didn't understand
187
00:12:42,383 --> 00:12:46,275
why a man and a woman who didn't get along put up with each other.
188
00:12:47,275 --> 00:12:49,275
You know what?
189
00:12:49,275 --> 00:12:51,341
My mom told me later that,
190
00:12:51,916 --> 00:12:53,716
before they got married,
191
00:12:54,691 --> 00:12:56,791
they weren't like that.
192
00:13:01,191 --> 00:13:03,811
So you're afraid of getting married, right?
193
00:13:08,800 --> 00:13:13,000
Mu Ruona, I'm serious.
194
00:13:15,300 --> 00:13:17,600
So am I.
195
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
Okay.
196
00:13:18,800 --> 00:13:22,541
So tell me, what is the scoring system for?
197
00:13:24,566 --> 00:13:28,966
Is because I know you will not reach the standard.
198
00:13:37,441 --> 00:13:39,525
Fei'ang, a cup of coffee.
199
00:13:43,208 --> 00:13:44,908
What brings you here?
200
00:13:46,700 --> 00:13:48,458
I can't find Ruona.
201
00:13:48,458 --> 00:13:49,725
What's happened?
202
00:13:49,725 --> 00:13:51,425
We had a fight.
203
00:13:51,425 --> 00:13:54,625
She texted me about going on vacation.
204
00:13:54,625 --> 00:13:56,875
Then her phone is turned off.
205
00:13:57,850 --> 00:14:01,925
Did you cheat on her and she found out?
206
00:14:01,925 --> 00:14:04,225
I would never do that.
207
00:14:04,225 --> 00:14:06,500
I'm like her shadow.
208
00:14:06,500 --> 00:14:09,033
I wouldn't have a chance to.
209
00:14:09,033 --> 00:14:10,600
So what happened?
210
00:14:10,600 --> 00:14:12,275
I proposed to her.
211
00:14:12,275 --> 00:14:14,275
You proposed?
212
00:14:14,916 --> 00:14:17,125
How did you screw it up?
213
00:14:17,125 --> 00:14:18,900
I didn't. It was her.
214
00:14:18,900 --> 00:14:20,275
She has gamophobia.
215
00:14:20,275 --> 00:14:22,441
Fear of marriage?
216
00:14:22,441 --> 00:14:25,816
Then help me analyze it.
217
00:14:25,816 --> 00:14:27,108
Do I still have a chance?
218
00:14:27,108 --> 00:14:29,991
From what I know about Ruona,
219
00:14:29,991 --> 00:14:32,000
you two are done for.
220
00:14:36,600 --> 00:14:39,608
Hold on. Where are you going?
221
00:14:39,608 --> 00:14:40,983
To find her.
222
00:14:40,983 --> 00:14:42,783
Sit down.
223
00:14:43,500 --> 00:14:45,100
Can you use your brain?
224
00:14:45,100 --> 00:14:47,441
What's your first response to a love obstacle?
225
00:14:47,441 --> 00:14:48,566
Coming to you.
226
00:14:48,566 --> 00:14:51,916
That's what I'm saying. It's the same with Ruona.
227
00:14:52,641 --> 00:14:54,641
Whether it's a man or a woman,
228
00:14:54,641 --> 00:14:57,066
when they run into an obstacle in love,
229
00:14:57,066 --> 00:15:01,625
they'll talk to someone they trust most.
230
00:15:01,625 --> 00:15:04,458
That's what you'll do. So will Ruona.
231
00:15:04,458 --> 00:15:08,916
That you can't find her doesn't mean her best friend can't, either.
232
00:15:11,475 --> 00:15:13,150
I'm sorry.
233
00:15:13,150 --> 00:15:16,225
Ruona? What are you doing here?
234
00:15:16,816 --> 00:15:20,441
Do you have time to have a cup of coffee with me?
235
00:15:21,175 --> 00:15:22,375
Sure.
236
00:15:22,375 --> 00:15:25,891
So you think Shang Ke can't meet the standard?
237
00:15:35,300 --> 00:15:37,925
[Love Scoring System]
238
00:15:37,925 --> 00:15:40,916
He scored 61 in just a month.
239
00:15:40,916 --> 00:15:43,250
At this rate, Shang Ke will definitely pass it.
240
00:15:43,250 --> 00:15:44,850
I know that too.
241
00:15:44,850 --> 00:15:46,650
So,
242
00:15:47,208 --> 00:15:48,833
I chose to run away.
243
00:15:48,833 --> 00:15:50,375
What's your plan?
244
00:15:50,375 --> 00:15:53,550
Keep running isn't like what you'll do.
245
00:15:54,108 --> 00:15:56,508
I thought about it in the last few days.
246
00:15:56,508 --> 00:16:02,191
I want to resign and go somewhere tranquil.
247
00:16:02,191 --> 00:16:06,558
You can escape and go somewhere else.
248
00:16:06,558 --> 00:16:10,216
But will the problem between you and Shang Ke disappear?
249
00:16:10,816 --> 00:16:15,450
If you think it could disappear, you wouldn't have come to me.
250
00:16:15,450 --> 00:16:19,195
The fact that you came implies that you're not sure about running away, are you?
251
00:16:19,195 --> 00:16:21,700
You just want to get either of the two answers from me.
252
00:16:21,700 --> 00:16:24,416
One is the reason to stay,
253
00:16:24,416 --> 00:16:27,975
and the other the encouragement to leave. Am I right?
254
00:16:27,975 --> 00:16:32,458
So? Are you going to give me the reason
255
00:16:32,458 --> 00:16:35,500
or encouragement?
256
00:16:35,500 --> 00:16:38,475
Forgive me. I can't give you either.
257
00:16:38,475 --> 00:16:43,541
As your best friend, I'm going to lend you a little courage.
258
00:16:43,541 --> 00:16:48,750
Maybe that little bit of courage will be the sword for you to defeat your gamophobia.
259
00:16:53,200 --> 00:16:56,125
But, Xixi, I want to tell you.
260
00:16:56,125 --> 00:16:58,450
Everyone is different.
261
00:16:58,450 --> 00:17:00,816
Perhaps your way of life doesn't work for me.
262
00:17:00,816 --> 00:17:02,816
How can you know if you don't try?
263
00:17:02,816 --> 00:17:04,725
Do you have any other options now?
264
00:17:04,725 --> 00:17:07,975
No. Then why don't you try my way?
265
00:17:07,975 --> 00:17:10,441
Look, no rush to leave in few days.
266
00:17:10,441 --> 00:17:12,916
I'm on call, okay?
267
00:17:16,750 --> 00:17:18,816
What are you planning?
268
00:17:21,041 --> 00:17:25,675
Sichen, is your way gonna work?
269
00:17:25,675 --> 00:17:27,833
- Would Ruona...? - Can you sit down?
270
00:17:27,833 --> 00:17:29,375
Sichen, you're back.
271
00:17:29,375 --> 00:17:30,525
- Can you help me...? - Xixi.
272
00:17:30,525 --> 00:17:31,459
Look, um...
273
00:17:31,459 --> 00:17:33,441
- Ruona, she... - Stop.
274
00:17:33,441 --> 00:17:35,608
No worries. She's here.
275
00:17:36,850 --> 00:17:38,700
I guess I was right.
276
00:17:38,700 --> 00:17:40,825
Mu Ruona has gone to you.
277
00:17:41,525 --> 00:17:44,883
Well, how is she now?
278
00:17:45,475 --> 00:17:48,100
Better than you, anyway.
279
00:17:49,300 --> 00:17:52,375
That's good. That's good.
280
00:17:52,375 --> 00:17:57,483
But Xixi, can you ask her out for me?
281
00:17:57,483 --> 00:17:59,783
What are you going to do?
282
00:17:59,783 --> 00:18:02,525
I know she and I are not possible.
283
00:18:02,525 --> 00:18:05,416
But I have to make things clear.
284
00:18:05,416 --> 00:18:07,650
How do you know you and she are not possible?
285
00:18:07,650 --> 00:18:10,033
He said it.
286
00:18:10,033 --> 00:18:12,175
You consulted him?
287
00:18:12,175 --> 00:18:14,333
First, he doesn't know women.
288
00:18:14,333 --> 00:18:17,683
Second, he has basically no knowledge of human feelings.
289
00:18:17,683 --> 00:18:19,583
That's true.
290
00:18:19,583 --> 00:18:21,700
- Hey, don't. - Gu Xixi, what did you say?
291
00:18:21,700 --> 00:18:23,980
Are you saying you have an idea?
292
00:18:25,825 --> 00:18:29,475
What's not possible, you mean?
293
00:18:29,941 --> 00:18:32,250
To be together.
294
00:18:32,250 --> 00:18:33,833
To be together?
295
00:18:33,833 --> 00:18:35,833
Do you want to marry her?
296
00:18:36,575 --> 00:18:38,816
Marriage?
297
00:18:38,816 --> 00:18:42,608
I've been thinking about it for the last few days.
298
00:18:42,608 --> 00:18:45,983
In fact, I just simply want to see her and stay with her every day.
299
00:18:45,983 --> 00:18:49,233
When she's in danger, I'll be the first to protect her.
300
00:18:49,233 --> 00:18:52,591
It doesn't matter if we get married or not.
301
00:18:52,591 --> 00:18:54,550
If you say so, it's possible.
302
00:18:54,550 --> 00:18:55,766
Really?
303
00:18:55,766 --> 00:18:58,916
Yeah. I have a plan that includes both of you.
304
00:18:58,916 --> 00:19:00,616
What plan?
305
00:19:04,708 --> 00:19:08,391
This idea of mine might make you unhappy,
306
00:19:08,391 --> 00:19:10,108
or even angry.
307
00:19:10,108 --> 00:19:12,666
Will you try it even so?
308
00:19:15,350 --> 00:19:19,275
If it gives me courage to face this problem,
309
00:19:19,275 --> 00:19:21,575
then I'll give it a try.
310
00:19:21,575 --> 00:19:24,200
As for if I will get angry...
311
00:19:25,308 --> 00:19:27,108
Never with you.
312
00:19:28,108 --> 00:19:31,983
I was afraid I'd lose my best friend after this.
313
00:19:32,833 --> 00:19:34,833
All right, I can't go in with you.
314
00:19:34,833 --> 00:19:39,216
Promise me. No matter what happens in there, don't run away from it.
315
00:19:39,216 --> 00:19:40,708
Trust me.
316
00:19:44,458 --> 00:19:46,666
Go ahead. Good luck.
317
00:20:17,100 --> 00:20:22,900
Gu Xixi, I have gamophobia, not wedding phobia.
318
00:20:36,308 --> 00:20:38,008
What are you doing here?
319
00:20:38,008 --> 00:20:40,175
I need to talk to you.
320
00:20:42,017 --> 00:20:43,775
- Sichen. - Yes?
321
00:20:43,775 --> 00:20:45,975
What are you doing?
322
00:20:45,975 --> 00:20:47,658
Just watching.
323
00:20:50,700 --> 00:20:54,608
How did you get the surveillance? It's peeping.
324
00:20:54,608 --> 00:20:58,050
I was afraid Shang Ke would screw it.
325
00:20:58,050 --> 00:21:01,691
That's not an excuse. It's so unethical.
326
00:21:03,983 --> 00:21:06,600
Would you like to watch it with me?
327
00:21:06,600 --> 00:21:08,700
Sure.
328
00:21:13,025 --> 00:21:14,191
I'm all ears.
329
00:21:14,191 --> 00:21:16,591
Xixi told me
330
00:21:16,591 --> 00:21:18,866
to come to the root of the problem.
331
00:21:19,708 --> 00:21:24,133
She asked me to help you find your courage back.
332
00:21:24,925 --> 00:21:28,775
But she doesn't know I don't have any courage myself.
333
00:21:28,775 --> 00:21:33,955
When I proposed to you that day, I put all my strength into it.
334
00:21:33,955 --> 00:21:35,818
And you turned me down in the end.
335
00:21:36,625 --> 00:21:39,316
So now I have no courage at all.
336
00:21:40,708 --> 00:21:43,708
So, you're blaming me?
337
00:21:43,708 --> 00:21:46,608
Yes, I am.
338
00:21:47,450 --> 00:21:49,233
You didn't want to get married.
339
00:21:49,233 --> 00:21:51,658
But you gave me a scoring system.
340
00:21:51,658 --> 00:21:53,775
Your affection wasn't strong.
341
00:21:53,775 --> 00:21:55,941
But you dated me for the so-called duty.
342
00:21:55,941 --> 00:21:58,041
You could...
343
00:22:02,975 --> 00:22:04,475
Is that what you want to tell me?
344
00:22:04,475 --> 00:22:08,666
Wait. What's going on there? Why didn't Shang Ke say what I told him?
345
00:22:08,666 --> 00:22:10,608
It was my idea.
346
00:22:10,608 --> 00:22:12,508
Why?
347
00:22:12,508 --> 00:22:14,483
I thought you said I didn't know anything about love.
348
00:22:14,483 --> 00:22:16,191
I admit it.
349
00:22:16,191 --> 00:22:19,833
And what you asked Shang Ke to say to Mu Ruona
350
00:22:19,833 --> 00:22:23,200
is very touching and it can soften things off.
351
00:22:23,200 --> 00:22:25,425
But Mu Ruona is the same type as me.
352
00:22:25,425 --> 00:22:27,325
I know her better than you do.
353
00:22:27,325 --> 00:22:29,333
Trust me for once.
354
00:22:32,958 --> 00:22:35,591
I know you're in love with me.
355
00:22:35,591 --> 00:22:37,750
But you keep avoiding it.
356
00:22:39,125 --> 00:22:43,166
Xixi told me I scored 60 already.
357
00:22:45,225 --> 00:22:47,333
But you know what?
358
00:22:47,333 --> 00:22:49,316
In my scoring system,
359
00:22:49,816 --> 00:22:51,916
all you have is 10.
360
00:22:56,083 --> 00:22:57,483
Why?
361
00:22:57,483 --> 00:22:58,958
Why do I only have ten points?
362
00:22:58,958 --> 00:23:00,958
Your attitude.
363
00:23:00,958 --> 00:23:04,100
You're playing cat and mouse with me.
364
00:23:04,100 --> 00:23:05,708
Ten is a lot for you already!
365
00:23:05,708 --> 00:23:07,108
Okay.
366
00:23:07,708 --> 00:23:10,816
Good. That's great.
367
00:23:12,025 --> 00:23:16,325
In that case, I can leave without hesitation.
368
00:23:19,291 --> 00:23:20,891
What is he waiting for? Go after her.
369
00:23:20,891 --> 00:23:24,575
He cannot do that. Or it'd all go south.
370
00:23:24,575 --> 00:23:27,900
Listen, if for your reason, my plan ends up a failure,
371
00:23:27,900 --> 00:23:30,858
and my friendship with Mu Ruona is ruined, you'll be very sorry.
372
00:23:30,858 --> 00:23:32,998
Just hang on a little bit.
373
00:23:35,750 --> 00:23:37,350
Look.
374
00:24:17,850 --> 00:24:21,950
Well, from now on,
375
00:24:21,950 --> 00:24:24,150
we'll reset the score.
376
00:24:25,000 --> 00:24:29,708
You mean
377
00:24:30,133 --> 00:24:32,775
clear the score out?
378
00:24:32,775 --> 00:24:34,400
Yeah.
379
00:24:34,400 --> 00:24:38,433
From now on, we reset it.
380
00:24:50,500 --> 00:24:52,100
I agree.
381
00:24:56,575 --> 00:24:58,066
But let me be clear.
382
00:24:58,066 --> 00:25:00,700
Even if you score more than 80,
383
00:25:00,700 --> 00:25:04,833
I still might not marry you.
384
00:25:13,041 --> 00:25:15,261
It doesn't matter if we get married or not.
385
00:25:15,950 --> 00:25:17,850
What matters is
386
00:25:18,400 --> 00:25:20,860
that the man who gives you a sense of safety
387
00:25:21,375 --> 00:25:23,075
must be me.
388
00:25:25,500 --> 00:25:27,000
I love you.
389
00:25:34,175 --> 00:25:35,816
I win.
390
00:25:35,816 --> 00:25:38,466
It's pure luck.
391
00:25:38,466 --> 00:25:41,417
What's my reward for winning?
392
00:25:41,417 --> 00:25:44,575
I do have a reward.
393
00:25:44,575 --> 00:25:45,975
What is it?
394
00:25:45,975 --> 00:25:48,966
Clean up the auditorium with me.
395
00:25:48,966 --> 00:25:51,041
What kind of reward is that?
396
00:25:51,041 --> 00:25:54,850
I rented the auditorium. We have to clean it up so that I can return it tomorrow.
397
00:25:54,850 --> 00:25:57,600
Can't Fei'ang have it done?
398
00:25:58,550 --> 00:26:00,625
I got it. You just don't want to be with me.
399
00:26:00,625 --> 00:26:02,225
Let's go.
400
00:26:13,575 --> 00:26:16,175
Shang Ke owes me a great deal for it.
401
00:26:16,175 --> 00:26:20,250
He probably has no time for you.
402
00:26:20,250 --> 00:26:24,716
Why can he go have fun with his girl while I'm cleaning up for him?
403
00:26:24,716 --> 00:26:28,983
When you give someone a rose, your hand has its fragrance.
404
00:26:28,983 --> 00:26:30,583
Fragrance?
405
00:26:30,583 --> 00:26:33,780
I can smell nothing except for sweat.
406
00:26:34,583 --> 00:26:40,550
Don't you think it's full of the fragrance of happiness even after they're gone?
407
00:26:41,150 --> 00:26:45,233
Gu Xixi, is our wedding not happy?
408
00:26:45,233 --> 00:26:49,633
What do you think? I was forced.
409
00:27:06,941 --> 00:27:09,425
Would you like a dance with me?
410
00:27:11,258 --> 00:27:13,833
I'm not dancing with you.
411
00:27:21,833 --> 00:27:26,375
Gu Xixi, is our wedding so lame for you?
412
00:27:26,375 --> 00:27:28,100
Absolutely.
413
00:27:33,983 --> 00:27:36,275
Then I'll give you one more chance.
414
00:27:36,275 --> 00:27:39,800
Will you marry the man in front of you
415
00:27:39,800 --> 00:27:42,333
for richer or for poorer,
416
00:27:42,333 --> 00:27:45,233
in sickness and in health?
417
00:27:51,500 --> 00:27:53,300
I will.
418
00:28:23,350 --> 00:28:25,875
Mr. Yin Sichen,
419
00:28:26,725 --> 00:28:29,283
if you're given another chance,
420
00:28:29,283 --> 00:28:32,167
would you marry the gentle, kind,
421
00:28:32,167 --> 00:28:34,166
and intelligent lady,
422
00:28:34,166 --> 00:28:37,650
Miss Gu, as your wife?
423
00:28:43,125 --> 00:28:45,525
Which Miss Gu are you referring to?
424
00:28:45,525 --> 00:28:47,833
I don't know her.
425
00:28:48,725 --> 00:28:51,075
Gu Xixi.
426
00:28:58,775 --> 00:29:00,475
Hello, Mom.
427
00:29:00,475 --> 00:29:01,625
I'm coming back.
428
00:29:01,625 --> 00:29:03,125
What?
429
00:29:04,500 --> 00:29:06,400
You're coming back?
430
00:29:10,400 --> 00:29:13,000
[Intensive Italian Course]
431
00:29:16,400 --> 00:29:18,700
[Get Started With Learning Italian]
432
00:29:24,550 --> 00:29:26,450
What are you doing?
433
00:29:34,100 --> 00:29:39,475
Aren't these the books I gave you before we went to Milan to meet Alex?
434
00:29:40,191 --> 00:29:42,650
Why did you get them out?
435
00:29:43,900 --> 00:29:47,817
Does your mom know about us?
436
00:29:48,700 --> 00:29:52,783
She said she was coming back. Nothing else.
437
00:29:56,175 --> 00:29:58,866
What? Scared?
438
00:29:58,866 --> 00:30:01,108
Not at all.
439
00:30:01,108 --> 00:30:02,916
I just haven't met her.
440
00:30:02,916 --> 00:30:05,791
She's not some kind of monster.
441
00:30:05,791 --> 00:30:10,575
Besides, I'll be there for you if anything goes wrong.
442
00:30:11,875 --> 00:30:14,291
What is she like?
443
00:30:16,875 --> 00:30:20,050
She was very strict with me when I was a kid.
444
00:30:20,916 --> 00:30:23,150
No tolerance for mistakes.
445
00:30:23,150 --> 00:30:26,016
She arranged everything for me
446
00:30:26,016 --> 00:30:28,260
to her likings.
447
00:30:28,741 --> 00:30:31,100
She likes to have everything in control.
448
00:30:31,925 --> 00:30:34,041
But she loves me very much.
449
00:30:34,041 --> 00:30:35,800
So don't worry.
450
00:30:36,350 --> 00:30:39,333
She loves you, not me.
451
00:30:39,333 --> 00:30:41,517
I'm here.
452
00:30:42,200 --> 00:30:44,360
I'll always be there for you.
453
00:30:50,500 --> 00:30:55,591
Look, I've made you like me.
454
00:30:55,591 --> 00:30:57,483
So I'll make her like me too, right?
455
00:30:57,483 --> 00:30:59,483
Definitely.
456
00:30:59,483 --> 00:31:04,166
By conquering me, you've conquered the whole world.
457
00:31:05,525 --> 00:31:08,000
That's gross.
458
00:31:09,825 --> 00:31:11,400
Don't worry.
459
00:31:15,000 --> 00:31:17,608
Why hasn't Xixi come down?
460
00:31:18,575 --> 00:31:20,725
I'll go take a look.
461
00:31:20,725 --> 00:31:25,333
If she's occupied, tell Madam Song to take the breakfast to her room.
462
00:31:25,333 --> 00:31:26,950
Okay.
463
00:31:31,816 --> 00:31:33,850
So fat?
464
00:31:50,225 --> 00:31:52,850
I don't think you're fat at all.
465
00:31:52,850 --> 00:31:54,550
You scared me.
466
00:31:54,550 --> 00:31:58,300
I think you could even be a little fatter.
467
00:31:58,975 --> 00:32:02,616
Listen, there are two creatures in the world whose abdomen you cannot grope.
468
00:32:02,616 --> 00:32:05,858
One is the cat, and the other is me.
469
00:32:07,000 --> 00:32:09,875
Then you're my cat.
470
00:32:09,875 --> 00:32:11,500
All right.
471
00:32:12,250 --> 00:32:14,258
Come down to eat with me.
472
00:32:15,400 --> 00:32:16,900
I'm not eating.
473
00:32:18,933 --> 00:32:21,733
I had a hard time having you eat healthily.
474
00:32:21,733 --> 00:32:24,458
And now you're on a diet?
475
00:32:25,725 --> 00:32:28,775
What kind of power does my mom have?
476
00:32:29,750 --> 00:32:32,667
I can eat fat-free food.
477
00:32:32,667 --> 00:32:35,000
Come downstairs to have breakfast with me.
478
00:32:35,000 --> 00:32:37,180
Don't give Madam Song more work.
479
00:32:37,180 --> 00:32:41,333
I'll watch you eat it until you finish the last bite.
480
00:32:41,333 --> 00:32:42,733
Go.
481
00:33:02,425 --> 00:33:05,850
Did you get another wife behind my back?
482
00:33:05,850 --> 00:33:09,375
She... Is she Gu Xixi?
483
00:33:10,100 --> 00:33:12,166
I'm wondering about it, too.
484
00:33:12,166 --> 00:33:14,708
Maybe the etiquette training has been delayed for too long.
485
00:33:14,708 --> 00:33:16,970
She hasn't gotten out of it.
486
00:33:17,475 --> 00:33:19,783
Don't look at me.
487
00:33:19,783 --> 00:33:21,516
Help yourselves.
488
00:33:23,275 --> 00:33:25,075
You...
489
00:33:25,750 --> 00:33:28,233
Use serving chopsticks.
490
00:33:30,825 --> 00:33:33,358
Are you still Gu Xixi?
491
00:33:34,300 --> 00:33:36,625
If not me, then who?
492
00:33:40,950 --> 00:33:42,950
Then let me ask you.
493
00:33:42,950 --> 00:33:44,825
Where are my figurines?
494
00:33:44,825 --> 00:33:46,841
They're hidden in the closet.
495
00:33:47,775 --> 00:33:49,275
They're not hidden.
496
00:33:49,275 --> 00:33:52,641
I put them in the closet for you. That's all.
497
00:33:53,350 --> 00:33:55,441
Grandma, don't laugh at me.
498
00:33:55,441 --> 00:34:01,416
Well, I love to see you two quarreling at home.
499
00:34:02,150 --> 00:34:07,708
It'll be great if you have a baby.
500
00:34:10,375 --> 00:34:12,166
Grandma, you're so right.
501
00:34:12,166 --> 00:34:14,375
But this is not something
502
00:34:14,375 --> 00:34:16,750
I can do on my own.
503
00:34:16,750 --> 00:34:20,908
Grandma, look at him. Don't take his side.
504
00:34:21,916 --> 00:34:23,816
Look at him.
505
00:34:26,425 --> 00:34:30,625
By the way, Sichen. Can you do me a favor?
506
00:34:30,625 --> 00:34:32,608
Anything for my wife.
507
00:34:33,291 --> 00:34:35,875
I heard your mom likes golf.
508
00:34:35,875 --> 00:34:38,983
So I'm thinking if you can rent a golf course for me
509
00:34:38,983 --> 00:34:40,783
so I can practice.
510
00:34:40,783 --> 00:34:42,800
Sure. I'll have Fei'ang see to it.
511
00:34:42,800 --> 00:34:44,755
You can go practice at any time.
512
00:34:46,291 --> 00:34:48,991
I've arranged the golf for you.
513
00:34:51,725 --> 00:34:56,350
Should you put what Grandma said on agenda?
514
00:34:59,425 --> 00:35:01,425
Enjoy the breakfast. I've had enough.
515
00:35:01,425 --> 00:35:02,916
Grandma.
516
00:35:02,916 --> 00:35:05,016
Go on.
517
00:35:08,791 --> 00:35:13,416
Gu Xixi, you don't think I'm not trying hard enough, do you?
518
00:35:15,275 --> 00:35:18,641
I'm full too. Grandma, wait for me.
519
00:35:18,641 --> 00:35:19,400
Hey!
520
00:35:19,400 --> 00:35:21,100
Grandma.
521
00:35:24,525 --> 00:35:25,925
Why...?
522
00:35:25,925 --> 00:35:28,408
Why are you coming down?
523
00:35:28,408 --> 00:35:30,316
To have a break.
524
00:35:31,825 --> 00:35:33,825
Allow me.
525
00:35:33,825 --> 00:35:37,391
Did Ms. Yang take our offer?
526
00:35:37,391 --> 00:35:38,791
No.
527
00:35:39,441 --> 00:35:44,942
In my opinion, we could just accept hers.
528
00:35:44,942 --> 00:35:47,625
You never let up for Yin Sichen.
529
00:35:47,625 --> 00:35:49,883
Why do you go soft on her?
530
00:35:49,883 --> 00:35:52,850
She's different.
531
00:35:52,850 --> 00:35:54,108
Different?
532
00:35:54,108 --> 00:35:56,866
Well, you owe her a favor?
533
00:35:56,866 --> 00:35:59,275
How could I owe her anything?
534
00:35:59,275 --> 00:36:02,000
I just want to get it over with and go on a date with you.
535
00:36:02,000 --> 00:36:06,808
I made a reservation at a limited Japanese restaurant three weeks ago.
536
00:36:06,808 --> 00:36:10,775
Their crispy eel is unbeatable.
537
00:36:10,775 --> 00:36:15,000
Don't you want to spend the night with me?
538
00:36:15,000 --> 00:36:16,641
All right.
539
00:36:18,025 --> 00:36:20,066
Ms. Yang.
540
00:36:21,266 --> 00:36:23,350
Don't say anything later.
541
00:36:23,350 --> 00:36:25,500
I'll take care of her.
542
00:36:30,850 --> 00:36:32,650
Ms. Yang, you're a real negotiator.
543
00:36:32,650 --> 00:36:35,083
You've driven our profit to the bottom.
544
00:36:35,083 --> 00:36:36,875
I admire you, Miss Mu.
545
00:36:36,875 --> 00:36:41,008
You convinced me in just a few words, and I have to accept your offer.
546
00:36:41,008 --> 00:36:43,566
Then let's hope we work well together.
547
00:36:43,566 --> 00:36:46,316
Happy cooperation. Happy cooperation.
548
00:36:46,316 --> 00:36:50,908
Don't worry, Ms. Yang. We promise the promotion will be fantastic.
549
00:36:50,908 --> 00:36:53,016
Well, it's getting late.
550
00:36:53,016 --> 00:36:56,308
I've arranged someone to drive you back. Let's say goodbye here.
551
00:36:56,308 --> 00:37:00,250
It's been long since the last time we met. Don't you want to offer me dinner?
552
00:37:00,250 --> 00:37:02,025
I...
553
00:37:02,025 --> 00:37:04,025
You know each other?
554
00:37:04,025 --> 00:37:05,400
She was a client.
555
00:37:05,400 --> 00:37:07,150
Not just a client.
556
00:37:07,150 --> 00:37:10,900
Mr. Shang owes me a huge favor.
557
00:37:10,900 --> 00:37:12,925
What kind of favor?
558
00:37:12,925 --> 00:37:13,716
She and I...
559
00:37:13,716 --> 00:37:15,608
It's private.
560
00:37:15,608 --> 00:37:18,400
Is it too much to ask for dinner?
561
00:37:18,400 --> 00:37:19,650
Not at all.
562
00:37:19,650 --> 00:37:21,816
Mr. Shang has booked a Japanese restaurant.
563
00:37:21,816 --> 00:37:25,233
It's said their crispy eel is delicious.
564
00:37:25,233 --> 00:37:26,358
Roasted eel?
565
00:37:26,358 --> 00:37:29,391
My favorite. You remember!
566
00:37:30,483 --> 00:37:32,050
I... Um...
567
00:37:32,050 --> 00:37:34,775
Sorry, this is my boyfriend.
568
00:37:34,775 --> 00:37:36,275
You like him?
569
00:37:36,275 --> 00:37:37,983
I like adorkable men.
570
00:37:37,983 --> 00:37:39,783
Got a problem?
571
00:37:51,780 --> 00:38:01,980
Timing and Subtitles brought to you by 📝 Till Contract do us Part 💍 @ Viki
572
00:38:06,760 --> 00:38:14,160
♫ Like a shooting star passing by, the night sky is lit up ♫
573
00:38:14,160 --> 00:38:21,260
♫ I would never want you to fall like this ♫
574
00:38:21,260 --> 00:38:28,680
♫ The road twist and turns, but the light sparkles ♫
575
00:38:28,680 --> 00:38:36,220
♫ Because love was so real ♫
576
00:38:36,220 --> 00:38:43,720
♫ A moment to start over, I won't shy away ♫
577
00:38:43,720 --> 00:38:48,260
♫ I'm touched by you all the time ♫
578
00:38:48,260 --> 00:38:54,300
♫ Because my heart is blank ♫
579
00:38:54,300 --> 00:38:58,060
♫ Firm without affection ♫
580
00:38:58,060 --> 00:39:05,580
♫ I just want to give you the best of the world ♫
581
00:39:05,580 --> 00:39:14,080
♫ It's me who loves you, like a fair tale coming true ♫
582
00:39:14,080 --> 00:39:20,460
♫ The Achilles' heel Is the soft corner of my heart ♫
583
00:39:20,460 --> 00:39:23,940
♫ We attract each other ♫
584
00:39:23,940 --> 00:39:28,020
♫ Simple and persistent ♫
585
00:39:28,020 --> 00:39:35,180
♫ It makes your dream more complete, everything is strong and unbreakable ♫
586
00:39:35,180 --> 00:39:43,700
♫ For you and me, love breaks the rule ♫
587
00:39:43,700 --> 00:39:49,980
♫ Because we need each other's light and warmth to love each other ♫
588
00:39:49,980 --> 00:39:57,660
♫ I protect you quietly, leave everything to me ♫
589
00:39:58,540 --> 00:40:05,060
♫ Turn into the Milky Way In my night sky ♫
590
00:40:06,260 --> 00:40:09,080
♫ Will never fall ♫42511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.