Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,698 --> 00:00:51,658
Adamma! Please!
2
00:00:57,398 --> 00:00:59,118
We have to talk!
3
00:01:11,894 --> 00:01:13,769
She's not letting me in the house.
4
00:01:13,940 --> 00:01:16,933
I just think all this stuff has come
as such a massive shock, you know.
5
00:01:21,145 --> 00:01:23,926
- What does she know?
- In detail, not much at all, really.
6
00:01:24,091 --> 00:01:26,291
But enough to put
most of your lives in danger.
7
00:01:26,445 --> 00:01:28,685
Oh, well, only I wouldn't want
to put it that way, but...
8
00:01:35,948 --> 00:01:38,828
Mrs. Kenny, my name is Quinn.
9
00:01:39,168 --> 00:01:40,808
Could we have a little chat?
10
00:01:42,038 --> 00:01:43,118
Okay.
11
00:01:52,654 --> 00:02:00,645
NORTH SEA CONNECTION
EPISODE 06
12
00:02:01,951 --> 00:02:03,711
Where were you last night?
13
00:02:04,137 --> 00:02:06,337
Just didn't feel much like coming over.
14
00:02:07,391 --> 00:02:08,431
Okay.
15
00:02:11,261 --> 00:02:12,455
Have you, uh...
16
00:02:13,037 --> 00:02:14,957
have you heard from Hana at all?
17
00:02:15,094 --> 00:02:16,854
No, not since I saw her yesterday.
Why?
18
00:02:18,145 --> 00:02:20,355
Well, I... I just wondered
if you had a chance...
19
00:02:20,380 --> 00:02:22,840
She believed my story
about Lenny being a drug smuggler,
20
00:02:22,865 --> 00:02:24,755
if that's what you're worried about.
21
00:02:26,500 --> 00:02:28,516
That's not why I called, Shane.
I just wanted...
22
00:02:28,541 --> 00:02:29,700
Yeah, right.
23
00:02:33,472 --> 00:02:35,544
I can see why you moved here.
24
00:02:36,627 --> 00:02:38,505
It's a long way from the city.
25
00:02:39,361 --> 00:02:40,481
It is.
26
00:02:41,270 --> 00:02:43,870
But, you know, the scenery.
27
00:02:46,536 --> 00:02:47,856
The air.
28
00:02:49,177 --> 00:02:50,857
What's your offer?
29
00:02:53,801 --> 00:02:56,681
I don't think you quite understand
the position you're in.
30
00:02:59,501 --> 00:03:04,059
I'm here to give you a chance to reassure me
that you can keep your mouth shut.
31
00:03:14,019 --> 00:03:17,819
The fact that you've come
all that way at such short notice,
32
00:03:18,606 --> 00:03:22,542
tells me that what you have going
with Aidan is very important to you.
33
00:03:29,596 --> 00:03:32,916
If it wasn't, I'm guessing
we'd both be dead.
34
00:03:37,338 --> 00:03:40,361
I'll admit there might be
a slight power imbalance.
35
00:03:41,797 --> 00:03:43,797
I'll lay it out for you.
36
00:03:47,740 --> 00:03:50,060
You need what Aidan can offer,
37
00:03:50,480 --> 00:03:53,315
but you can't rely
on my loyalty to him,
38
00:03:53,843 --> 00:03:55,360
you really can't,
39
00:03:56,621 --> 00:03:59,071
and the Guards are just a phone call away.
40
00:04:00,640 --> 00:04:05,760
But you're reluctant to kill me
because Aidan would fall to pieces,
41
00:04:06,092 --> 00:04:08,057
jeopardizing your business,
42
00:04:08,081 --> 00:04:10,540
and bringing unwanted
police attention.
43
00:04:15,588 --> 00:04:16,705
So...
44
00:04:20,698 --> 00:04:22,258
what's your offer?
45
00:04:34,058 --> 00:04:35,578
Well, what did she say?
46
00:04:36,019 --> 00:04:37,179
How is she?
47
00:04:37,502 --> 00:04:39,222
She's your wife, Aidan.
48
00:04:40,508 --> 00:04:41,788
Talk to her.
49
00:04:55,995 --> 00:04:57,235
Hey, you okay?
50
00:05:03,649 --> 00:05:06,924
- I'm so sorry.
- When aren't you sorry for something?
51
00:05:10,265 --> 00:05:11,385
Can I come in?
52
00:05:13,472 --> 00:05:14,752
No.
53
00:05:23,811 --> 00:05:24,913
You're up early.
54
00:05:24,940 --> 00:05:27,447
Well, vegetables don't
take care of themselves.
55
00:05:27,472 --> 00:05:29,147
I said I would do that.
56
00:05:29,213 --> 00:05:30,933
I'll be in when I'm done.
57
00:05:34,852 --> 00:05:36,444
Let me do that. Come on.
58
00:05:36,469 --> 00:05:39,273
No, I said I'll be in when I'm done.
59
00:05:40,703 --> 00:05:44,171
When I do something wrong,
I'm used to hearing about it pretty quick.
60
00:05:45,257 --> 00:05:47,398
Well, have you done something wrong?
61
00:05:49,045 --> 00:05:50,849
- No.
- Well, then...
62
00:05:52,984 --> 00:05:54,904
You don't understand.
63
00:05:59,820 --> 00:06:01,500
Nej, nej...
64
00:06:01,879 --> 00:06:04,582
No, I think the added security we get
65
00:06:04,607 --> 00:06:06,847
from freezing the product
in transit will...
66
00:06:07,598 --> 00:06:09,598
pay dividends in the long run.
67
00:06:10,813 --> 00:06:14,013
I hear there's a Swedish police officer
in town, so maybe it's your end that.
68
00:06:16,701 --> 00:06:19,861
If it becomes a problem,
I will deal with it, but I just...
69
00:06:39,979 --> 00:06:42,150
- What?
- What, what?
70
00:06:42,700 --> 00:06:45,620
Is this an Irish thing,
or is it just you?
71
00:06:47,900 --> 00:06:51,172
Judge issued a warrant
to search Nevins' boat.
72
00:07:16,886 --> 00:07:18,046
Are you there, Martin?
73
00:07:42,540 --> 00:07:44,100
Okay.
74
00:08:05,280 --> 00:08:06,280
Egan.
75
00:08:07,764 --> 00:08:08,787
Look.
76
00:08:10,235 --> 00:08:11,275
Voila.
77
00:08:25,914 --> 00:08:27,586
Will you arrest him now?
78
00:08:28,460 --> 00:08:30,070
If I can find him.
79
00:08:31,262 --> 00:08:33,258
He'll know we paid him a visit.
80
00:08:34,221 --> 00:08:35,352
Will he run?
81
00:08:36,007 --> 00:08:37,164
He won't run.
82
00:08:49,056 --> 00:08:51,299
- Have you seen Martin?
- Not today.
83
00:08:51,716 --> 00:08:53,618
He won't like you being on his boat.
84
00:08:53,704 --> 00:08:55,064
No, he won't.
85
00:08:56,668 --> 00:08:58,439
I'll tell him you're looking'.
86
00:09:00,544 --> 00:09:01,624
See you later.
87
00:09:08,382 --> 00:09:09,462
All right?
88
00:09:11,759 --> 00:09:14,158
Half Con's pots are busted to shite.
89
00:09:14,332 --> 00:09:16,423
It's no wonder he's packing
the boat in.
90
00:09:17,986 --> 00:09:19,220
Do you want tea?
91
00:09:27,620 --> 00:09:31,017
You know, the mad thing is,
I was happy and I didn't even know it.
92
00:09:31,940 --> 00:09:34,420
You and me, the boat, all that.
93
00:09:35,587 --> 00:09:36,868
Doesn't have to change.
94
00:09:36,893 --> 00:09:38,733
Yeah, it does.
95
00:09:40,045 --> 00:09:41,765
See, it's different for you.
96
00:09:42,433 --> 00:09:43,762
How do you mean?
97
00:09:43,994 --> 00:09:46,794
Eight-meter waves in a force-nine gale,
98
00:09:47,931 --> 00:09:49,949
engine drops out, remember?
99
00:09:52,124 --> 00:09:53,644
And you handle it.
100
00:09:53,860 --> 00:09:56,300
That's what you do, you handle it.
101
00:09:57,497 --> 00:09:59,037
'Cause you're skipper.
102
00:10:01,887 --> 00:10:03,687
I'm not a criminal, Ciara.
103
00:10:04,630 --> 00:10:06,255
- No, you're not.
- I am.
104
00:10:06,556 --> 00:10:09,224
We all are, and now Hana's
mixed up in it as well.
105
00:10:10,118 --> 00:10:11,838
No, you're a good man.
106
00:10:13,820 --> 00:10:16,460
We killed Lenny!
107
00:10:16,972 --> 00:10:18,920
If he didn't take that meth,
he'd still be alive.
108
00:10:18,945 --> 00:10:20,737
So, it's his fault now, is it?
109
00:10:24,113 --> 00:10:26,033
We burned him, Ciara.
110
00:10:27,842 --> 00:10:29,802
We fuckin' burned him.
111
00:10:38,766 --> 00:10:40,453
I can't stay. I'm...
112
00:10:41,596 --> 00:10:43,796
I'm done, I'm finished.
113
00:10:45,533 --> 00:10:48,156
The only out I can see is to go,
so...
114
00:10:49,313 --> 00:10:50,375
So...
115
00:10:55,167 --> 00:10:57,328
I hate what this has done to me.
116
00:10:59,041 --> 00:11:01,451
I can't stand what it's done to you.
117
00:11:04,060 --> 00:11:05,922
If you go, I'll find you.
118
00:12:26,125 --> 00:12:27,565
Hey, how are ya?
119
00:12:29,099 --> 00:12:30,680
Shall I put the kettle on?
120
00:12:31,805 --> 00:12:33,405
Well, will I? Cuppa tea?
121
00:12:34,814 --> 00:12:36,430
What are you doing here?
122
00:12:37,955 --> 00:12:38,955
Okay.
123
00:12:41,227 --> 00:12:42,507
Look.
124
00:12:42,901 --> 00:12:43,901
I am...
125
00:12:45,518 --> 00:12:48,438
Well, I don't think there's
an easy way to sugar this.
126
00:12:50,034 --> 00:12:53,200
Adamma knows. Quinn's here,
he's dealing with it and we're moving on.
127
00:12:54,441 --> 00:12:55,761
He's dealing with it?
128
00:12:55,875 --> 00:12:57,763
Look, don't worry, she's fine.
129
00:12:58,392 --> 00:13:00,704
-I wonder if I could sleep here
tonight? -No.
130
00:13:01,813 --> 00:13:03,931
Adamma knows about the drugs,
Aidan? How?
131
00:13:03,956 --> 00:13:07,196
She thought I was gambling,
which I'm not, in a problem way.
132
00:13:08,515 --> 00:13:12,139
There was a bit of miscommunication,
talking past each other type thing, and...
133
00:13:12,420 --> 00:13:14,092
Yeah, we're fine, we're fine.
134
00:13:14,601 --> 00:13:17,561
Oh, grand, yeah,
as long as you think it's sorted.
135
00:13:20,611 --> 00:13:21,845
Shane is gone.
136
00:13:24,460 --> 00:13:27,361
Well, he can't go.
Quinn's not gonna take that well.
137
00:13:27,386 --> 00:13:29,507
You don't need to tell me that.
138
00:13:33,303 --> 00:13:34,935
Like, I'm only asking for one night.
139
00:13:35,013 --> 00:13:37,428
-Adamma needs a little time to
adjust. -No way.
140
00:13:37,938 --> 00:13:40,242
- Do you know how cold it is outside?
- Yeah, I do.
141
00:13:40,351 --> 00:13:42,430
Maybe you'll freeze to death.
142
00:13:43,501 --> 00:13:44,901
Thank you.
143
00:13:52,326 --> 00:13:53,724
No Nevins?
144
00:13:55,532 --> 00:13:56,526
He'll show up.
145
00:13:56,551 --> 00:13:58,419
Like dog shite on your shoe.
146
00:13:59,619 --> 00:14:03,164
We've identified the man
at the gas station in Sligo.
147
00:14:05,336 --> 00:14:07,446
- Who is he?
- James Thompson.
148
00:14:07,575 --> 00:14:10,931
He has known links with an established
organized crime gang.
149
00:14:12,403 --> 00:14:15,857
- Have they brought him in?
- No. He seems to have disappeared.
150
00:14:16,482 --> 00:14:18,354
You still think he killed Lenny?
151
00:14:18,963 --> 00:14:21,393
- Or... other way around?
- No way.
152
00:14:21,694 --> 00:14:22,698
What?
153
00:14:22,760 --> 00:14:25,901
Lenny kills him and then he dies
in an accidental van fire?
154
00:14:27,502 --> 00:14:29,342
No, it doesn't make sense.
155
00:14:36,386 --> 00:14:37,390
Hana.
156
00:14:41,628 --> 00:14:43,188
What were you doing
on my boat?
157
00:14:43,213 --> 00:14:45,453
Why don't you get out of the van
and we'll talk about it?
158
00:14:46,900 --> 00:14:49,244
Don't you fuckin' walk away from me.
159
00:14:51,861 --> 00:14:53,514
- So?
- You are under arrest.
160
00:14:53,539 --> 00:14:55,499
Now, don't be stupid, Egan.
161
00:14:55,949 --> 00:14:57,869
Oh, wait a minute.
162
00:14:58,283 --> 00:15:00,950
That Swedish copper has found
you out, hasn't she, huh?
163
00:15:01,041 --> 00:15:03,551
And you need a catch, don't ya,
so you pulled me in.
164
00:15:03,755 --> 00:15:05,661
- Course you fuckin.
- I won't let you bring that
165
00:15:05,723 --> 00:15:06,914
poison into my village.
166
00:15:06,939 --> 00:15:09,473
What are you talking about?
Fuck you, Egan.
167
00:15:09,579 --> 00:15:11,985
Why don't you go fuck yourself
the way I fucked your wife?
168
00:15:20,884 --> 00:15:23,030
There are fisher's knots
that Ciara Kenny makes.
169
00:15:23,126 --> 00:15:26,295
If drugs are being brought into
Roskillane, they'd need a boat, right?
170
00:15:26,397 --> 00:15:27,857
- A skipper.
- Hana, I don't think...
171
00:15:27,882 --> 00:15:29,693
What if she's the one
bringing the gear in?
172
00:15:29,725 --> 00:15:31,095
What if she's the one
that got Lenny involved?
173
00:15:31,120 --> 00:15:32,600
I have to call you back.
174
00:15:40,111 --> 00:15:41,401
Egan, Egan!
175
00:15:42,647 --> 00:15:43,927
What are you doing?
176
00:15:47,539 --> 00:15:48,955
I'm making an arrest.
177
00:16:01,407 --> 00:16:02,567
Aidan?
178
00:16:04,480 --> 00:16:07,280
Aidan, I know you're in here.
Your car's outside.
179
00:16:11,942 --> 00:16:13,422
I thought you are going.
180
00:16:14,349 --> 00:16:16,249
You know you can't, don't ya?
181
00:16:16,764 --> 00:16:20,467
What is it about you Kennys
telling me what I can and can't do?
182
00:16:21,842 --> 00:16:24,099
- Look...
- You don't stop, do ya?
183
00:16:24,552 --> 00:16:26,864
- You don't understand.
- No, you don't understand.
184
00:16:27,754 --> 00:16:29,634
All of this is because of you.
185
00:16:30,276 --> 00:16:33,380
Your big mouth, your big ideas,
the drugs.
186
00:16:33,684 --> 00:16:36,044
The guns, Lenny.
187
00:16:37,444 --> 00:16:38,604
It's you.
188
00:16:42,071 --> 00:16:43,791
- You're gonna put Quinn off.
- How am I...
189
00:16:43,816 --> 00:16:45,648
If you don't and he comes for me,
190
00:16:45,673 --> 00:16:48,739
I promise I'll make sure he comes
knocking for you straight after.
191
00:16:48,764 --> 00:16:49,858
No, you won't.
192
00:16:49,883 --> 00:16:53,655
I'll say you're gonna double-cross him,
sell the drugs to another buyer.
193
00:16:53,680 --> 00:16:56,128
You won't because you'll be dead.
194
00:16:56,153 --> 00:16:58,753
And so will you,
so put him off.
195
00:16:59,920 --> 00:17:02,340
You spin whatever bullshit you have to.
196
00:17:02,979 --> 00:17:05,036
That's one thing you're good at.
197
00:17:07,362 --> 00:17:08,362
There it is!
198
00:17:10,974 --> 00:17:13,461
Oh, my God, I am so sick to the
back teeth
199
00:17:13,563 --> 00:17:16,154
of everyone queuing up
to tell me how useless I am,
200
00:17:16,694 --> 00:17:18,974
how full of bullshit I am.
201
00:17:19,649 --> 00:17:21,194
Bollix to the lot of yous.
202
00:17:21,779 --> 00:17:24,312
All I actually did was borrow money
off the wrong man
203
00:17:24,337 --> 00:17:27,747
in the hope of making
a better life for everyone I know,
204
00:17:28,347 --> 00:17:30,109
and all I've done since then,
205
00:17:30,133 --> 00:17:34,097
is my level fecking best to make
sure you don't just survive this,
206
00:17:34,579 --> 00:17:36,238
you benefit from it.
207
00:17:37,526 --> 00:17:40,261
Financial security
for the first time in your life.
208
00:17:40,309 --> 00:17:41,629
Who'd have thought it?
209
00:17:42,383 --> 00:17:44,063
Shane McDonagh.
210
00:17:44,424 --> 00:17:47,344
Nice car, his own home.
211
00:17:49,125 --> 00:17:51,463
Come on, that must be worth a punt.
212
00:17:53,602 --> 00:17:54,642
You can't go.
213
00:17:58,307 --> 00:17:59,667
Watch me.
214
00:18:00,902 --> 00:18:02,373
What about Ciara?
215
00:18:05,179 --> 00:18:08,499
She acts all strong, you know,
playing the skipper, but...
216
00:18:10,652 --> 00:18:12,212
she loves you.
217
00:18:20,168 --> 00:18:21,568
Oh, shit.
218
00:18:42,148 --> 00:18:43,508
Wakey wakey.
219
00:18:45,809 --> 00:18:47,409
Wh-What do you want?
220
00:18:47,927 --> 00:18:49,647
We're going to Dublin.
221
00:18:51,277 --> 00:18:52,281
Why?
222
00:19:09,893 --> 00:19:12,773
All it tells me is that
Ciara Kenny was here once.
223
00:19:13,717 --> 00:19:16,637
Not when, or why, or how long for.
224
00:19:17,079 --> 00:19:18,675
Lenny trusted her.
225
00:19:19,285 --> 00:19:20,839
He respected her, even.
226
00:19:20,870 --> 00:19:24,378
And I could see her persuading him
into doing something he shouldn't have.
227
00:19:24,628 --> 00:19:29,503
Hana, we have found evidence that
Nevins was bringing in the drugs.
228
00:19:29,797 --> 00:19:30,877
Nevins?
229
00:19:32,125 --> 00:19:33,885
Lenny worked with him,
didn't he?
230
00:19:34,578 --> 00:19:36,938
Y-Yeah, only... only when he had to.
231
00:19:37,521 --> 00:19:41,201
Like, he was a bully,
but he couldn't push Lenny around.
232
00:19:43,294 --> 00:19:47,492
If he had something to do
with Lenny's death, he will pay.
233
00:20:15,638 --> 00:20:17,398
Where's the mayo?
234
00:20:19,714 --> 00:20:21,034
Jesus Christ.
235
00:20:33,642 --> 00:20:34,722
I know.
236
00:20:35,854 --> 00:20:38,278
I spoke to a guy in Galway CID.
237
00:20:38,627 --> 00:20:41,661
He'll give you half an hour with Nevins,
before they take him to Dublin.
238
00:20:44,829 --> 00:20:46,121
I'm suspended.
239
00:20:47,254 --> 00:20:49,606
They're sending Tom Curley
over to keep an eye on you.
240
00:20:50,043 --> 00:20:52,699
He's the young Guard you met
on the beach on your first day.
241
00:20:53,007 --> 00:20:55,246
- Okay.
- And he's a gobshite,
242
00:20:55,290 --> 00:20:58,175
but at least you can get on
and do whatever you need to do.
243
00:20:59,639 --> 00:21:02,422
- I couldn't lie about what happened.
- I wouldn't want you to.
244
00:21:05,015 --> 00:21:07,175
Here. You'll need these.
245
00:21:39,786 --> 00:21:40,942
You Bryan?
246
00:21:41,099 --> 00:21:43,299
- Yeah.
- You got it, then?
247
00:21:47,341 --> 00:21:48,825
What's going on?
248
00:21:51,718 --> 00:21:52,718
And?
249
00:22:07,563 --> 00:22:08,603
This the fella?
250
00:22:08,628 --> 00:22:09,864
Yeah.
251
00:22:11,909 --> 00:22:13,149
What's your name?
252
00:22:13,907 --> 00:22:14,987
Aidan.
253
00:22:25,813 --> 00:22:28,779
- Bryan, we are not taking this baby.
- This is what she wants.
254
00:22:44,519 --> 00:22:46,167
You can have that too.
255
00:22:49,336 --> 00:22:51,925
Be nice, yeah?
256
00:22:53,562 --> 00:22:54,566
Yeah.
257
00:22:55,505 --> 00:22:56,724
Thanks.
258
00:23:02,665 --> 00:23:03,876
I'm going.
259
00:23:05,037 --> 00:23:06,397
Leaving town.
260
00:23:07,145 --> 00:23:09,025
What are you talking about,
going where?
261
00:23:09,208 --> 00:23:10,768
I can't say for sure.
262
00:23:11,837 --> 00:23:13,573
To be honest, I don't
even know myself.
263
00:23:14,436 --> 00:23:16,502
But I'd like to see you before I go.
264
00:23:17,611 --> 00:23:19,691
Tonight, Lenny's beach.
265
00:23:19,716 --> 00:23:21,116
Okay.
266
00:23:21,911 --> 00:23:23,111
Are you okay?
267
00:23:23,334 --> 00:23:25,868
Yeah. I'll tell you when I see you.
268
00:23:27,313 --> 00:23:28,317
Bye.
269
00:23:47,277 --> 00:23:48,282
Hey.
270
00:23:52,174 --> 00:23:54,574
What is she so interested in?
271
00:23:55,086 --> 00:23:56,606
Your policewoman.
272
00:23:57,315 --> 00:23:59,509
There's all sorts of stories
going round.
273
00:23:59,534 --> 00:24:02,956
About Lenny and about smuggling
and...
274
00:24:03,181 --> 00:24:04,741
She's a detective.
275
00:24:06,141 --> 00:24:08,612
Her job is to ask questions.
276
00:24:09,605 --> 00:24:12,445
But why is she asking them of you?
277
00:24:22,517 --> 00:24:24,611
Do you remember where we met?
278
00:24:25,726 --> 00:24:27,126
You know.
279
00:24:27,739 --> 00:24:30,860
The cylinder head was down.
It was the end of the road.
280
00:24:31,187 --> 00:24:32,469
My old car.
281
00:24:33,386 --> 00:24:36,906
And not only that,
it was the end of the road for me.
282
00:24:37,753 --> 00:24:41,313
When I said that you saved
my life in that moment...
283
00:24:44,314 --> 00:24:45,907
I meant that truly.
284
00:24:47,790 --> 00:24:49,071
What are you
talking about?
285
00:24:49,096 --> 00:24:51,098
And then we bought this house,
286
00:24:51,122 --> 00:24:55,024
our home, made our lives together.
287
00:24:58,650 --> 00:25:02,130
And I said there were some questions
I could not answer.
288
00:25:03,689 --> 00:25:05,089
Would not.
289
00:25:07,785 --> 00:25:11,025
I always knew, that you were on the run.
290
00:25:12,172 --> 00:25:14,480
And I knew not to ask what from.
291
00:25:15,825 --> 00:25:17,469
I didn't need to know,
292
00:25:17,786 --> 00:25:19,545
not then, not now.
293
00:25:22,785 --> 00:25:24,894
- I, eh...
- No, no, Bjorn.
294
00:25:26,644 --> 00:25:28,532
All I need to know,
295
00:25:29,208 --> 00:25:30,858
is will you have to run again?
296
00:25:36,012 --> 00:25:38,812
It's the very last thing I want to do.
297
00:25:41,010 --> 00:25:43,090
But if I have to...
298
00:25:44,972 --> 00:25:46,886
will you come with me?
299
00:25:54,159 --> 00:25:55,519
Of course.
300
00:25:56,664 --> 00:25:57,792
Of course.
301
00:26:12,438 --> 00:26:14,118
I have deliveries to do.
302
00:26:51,634 --> 00:26:52,858
What do you want?
303
00:26:52,989 --> 00:26:55,079
It's no way to greet someone, is it?
304
00:26:55,969 --> 00:26:57,049
Quinn wants you.
305
00:26:57,432 --> 00:26:58,462
When?
306
00:26:59,142 --> 00:27:00,158
Now.
307
00:27:01,587 --> 00:27:02,762
Mr. Nevins.
308
00:27:03,114 --> 00:27:05,035
- Inspector Palsson.
- Yeah, we met.
309
00:27:05,600 --> 00:27:07,400
Enjoying your holiday, are ya?
310
00:27:09,483 --> 00:27:11,364
Where did you get this from?
311
00:27:12,172 --> 00:27:13,172
No comment.
312
00:27:14,746 --> 00:27:17,833
Fishing is not rich man's work.
That is a lot of money.
313
00:27:17,989 --> 00:27:19,269
Where is Egan?
314
00:27:20,499 --> 00:27:22,859
On remand, I hope,
for police brutality.
315
00:27:23,277 --> 00:27:26,453
I'd love to see that shite on a prison
wing with all the friends he's made,
316
00:27:26,477 --> 00:27:27,612
you know
what I mean?
317
00:27:27,691 --> 00:27:30,831
I'll betcha he wouldn't be able to crawl
out of there on his hands and knees.
318
00:27:30,964 --> 00:27:32,459
You're in a difficult position.
319
00:27:32,736 --> 00:27:35,853
Yeah, well, you want to talk
to Egan about that.
320
00:27:36,217 --> 00:27:38,058
He put that stuff in me boat.
321
00:27:39,341 --> 00:27:43,245
The minimum sentence for importing
a controlled drug is ten years.
322
00:27:44,534 --> 00:27:47,323
You're a small link in a long chain.
323
00:27:48,687 --> 00:27:50,737
You help me, I can help you.
324
00:27:52,979 --> 00:27:54,579
Swedish, are ya?
325
00:27:55,038 --> 00:27:59,178
Well, fuck you and your pickled herring
and your Borgen Worgen Wallander bollix.
326
00:27:59,203 --> 00:28:00,699
This has got fuck all to do with me.
327
00:28:01,081 --> 00:28:03,681
- But you will go to jail.
- I will not!
328
00:28:04,006 --> 00:28:04,927
What is this?
329
00:28:04,954 --> 00:28:07,034
Egan couldn't keep it up
long enough to satisfy his wife,
330
00:28:07,059 --> 00:28:10,123
so he gets you to set me behind bars?
No fuckin' way.
331
00:28:10,586 --> 00:28:13,161
I'm not the one with the big warehouse
and the fancy machinery.
332
00:28:13,186 --> 00:28:16,979
I'm not the one that's hoovering up every
skipper's catch, for 20 miles about...
333
00:28:18,766 --> 00:28:21,286
Yeah, well, like I said,
no fuckin' comment.
334
00:28:29,113 --> 00:28:31,273
What's property like round here?
335
00:28:31,924 --> 00:28:34,099
I mean, there must be
some great old places.
336
00:28:35,005 --> 00:28:37,997
I could go for somewhere in
the local, what do you call it...
337
00:28:38,213 --> 00:28:39,533
vernacular.
338
00:28:41,204 --> 00:28:44,204
Somewhere that makes you feel like
you're part of the land, you know.
339
00:28:45,182 --> 00:28:46,469
Part of history.
340
00:28:48,235 --> 00:28:50,099
Sure, it makes you proud.
341
00:28:50,219 --> 00:28:51,720
What do you want?
342
00:28:53,970 --> 00:28:55,540
You make problems.
343
00:28:56,441 --> 00:28:59,040
Nothing but problems with the Kennys.
344
00:28:59,221 --> 00:29:01,546
- We've done all you asked.
- And there's more to do.
345
00:29:01,766 --> 00:29:04,350
Which is why you're standing there
and not in the boot of my car
346
00:29:04,375 --> 00:29:06,175
wrapped in plastic
with a bullet in your eye.
347
00:29:08,630 --> 00:29:11,230
I'm dealing with Aidan's
little difficulty.
348
00:29:11,608 --> 00:29:13,928
But that still leaves
the problem with the girl.
349
00:29:14,073 --> 00:29:15,473
Hana, is it?
350
00:29:16,539 --> 00:29:17,779
What's she got to do with it?
351
00:29:17,979 --> 00:29:20,219
I hear that she's
been talking to the police.
352
00:29:20,419 --> 00:29:23,486
So she is a loose end
that needs tying.
353
00:29:23,874 --> 00:29:24,994
Tight.
354
00:29:25,864 --> 00:29:27,778
I want you to make that happen.
355
00:29:29,295 --> 00:29:30,482
What you mean?
356
00:29:32,929 --> 00:29:36,497
She doesn't know anything,
she's upset about Lenny is all.
357
00:29:37,219 --> 00:29:38,653
She's no threat to you, Quinn.
358
00:29:38,678 --> 00:29:40,581
That's the funny thing about you,
Ciara.
359
00:29:41,876 --> 00:29:44,916
You're decisive, single-minded.
360
00:29:45,319 --> 00:29:46,657
You're a grafter.
361
00:29:47,364 --> 00:29:49,044
You get things done.
362
00:29:51,140 --> 00:29:54,700
But for some reason, you just won't see
the whole picture, will ya?
363
00:29:55,735 --> 00:29:58,599
Whereas your brother, the feckless
little gobshite that he is,
364
00:29:58,624 --> 00:30:00,155
understands completely,
365
00:30:00,638 --> 00:30:03,272
that you are now part
of something bigger.
366
00:30:04,436 --> 00:30:06,196
Part of the Connection.
367
00:30:07,454 --> 00:30:11,214
If you don't deal with Hana,
then I'll deal with her.
368
00:30:13,146 --> 00:30:14,893
And then I'll deal with you.
369
00:30:16,039 --> 00:30:17,639
Let me know when it's done.
370
00:30:48,686 --> 00:30:49,944
Hiya, Hana?
371
00:30:51,721 --> 00:30:52,788
It's Ciara.
372
00:30:54,178 --> 00:30:55,218
Hi.
373
00:32:00,572 --> 00:32:01,757
Yeah.
374
00:32:03,332 --> 00:32:04,492
Yes.
375
00:32:07,429 --> 00:32:08,469
Yes.
376
00:32:12,259 --> 00:32:13,539
I know.
377
00:32:14,996 --> 00:32:16,436
I know, I know.
378
00:32:21,977 --> 00:32:22,977
I know.
379
00:32:23,071 --> 00:32:25,758
If it's boxes you want,
I can pick some up tomorrow.
380
00:32:26,365 --> 00:32:29,243
No, I've got boxes.
It's you I'm after.
381
00:32:29,931 --> 00:32:31,813
Family dinner tonight.
382
00:32:32,539 --> 00:32:34,258
- I'm going out on the boat.
- Well.
383
00:32:34,394 --> 00:32:37,422
The rain is coming your way.
You can be back in time for dinner.
384
00:32:38,189 --> 00:32:39,189
Mam...
385
00:32:39,214 --> 00:32:42,014
We don't know how many opportunities
we're going to get, do we?
386
00:32:42,984 --> 00:32:45,744
- Mam, I have to go.
- Yeah, and bring that boyfriend of yours.
387
00:32:46,186 --> 00:32:49,041
- Shane is not my boyfriend.
- Have you seen Aidan, recently?
388
00:32:49,066 --> 00:32:50,902
I can't get him on his phone.
389
00:32:51,567 --> 00:32:53,063
Iโve not told you?
390
00:32:54,619 --> 00:32:55,932
Told me what?
391
00:32:56,282 --> 00:32:57,773
He's had a bust-up
with Adamma.
392
00:32:57,798 --> 00:33:00,297
He's kipping at the unit.
He's avoiding ya.
393
00:33:00,852 --> 00:33:01,713
He's what?
394
00:33:01,739 --> 00:33:03,688
I have to go, Mam. Slan.
395
00:33:07,392 --> 00:33:08,558
Slan.
396
00:33:14,463 --> 00:33:16,303
Did you forget your keys?
397
00:33:18,025 --> 00:33:19,465
Can I come in?
398
00:33:20,295 --> 00:33:21,615
It won't take long.
399
00:33:24,624 --> 00:33:25,904
What do you want?
400
00:33:27,007 --> 00:33:28,527
I have something for you.
401
00:33:31,315 --> 00:33:34,555
The Irish Police have
Martin Nevins in custody.
402
00:33:35,418 --> 00:33:39,164
The money you stole,
it was being laundered.
403
00:33:39,304 --> 00:33:43,156
Of all the people to steal from...
404
00:33:44,000 --> 00:33:45,840
best you ran when you did.
405
00:33:46,014 --> 00:33:48,383
Probably saved your life.
406
00:33:49,357 --> 00:33:50,677
See you around.
407
00:33:55,403 --> 00:33:58,679
Nevins had started selling
his catch to your son-in-law,
408
00:33:58,704 --> 00:34:00,024
hadn't he?
409
00:34:00,270 --> 00:34:02,390
Eh, I think.
410
00:34:02,544 --> 00:34:04,372
Perhaps. Maybe.
411
00:34:05,326 --> 00:34:06,926
I don't know for sure.
412
00:34:16,382 --> 00:34:17,478
Hello?
413
00:34:17,743 --> 00:34:19,821
Hi. It's me.
414
00:34:33,293 --> 00:34:35,847
They arrested Martin Nevins
for smuggling meth.
415
00:34:35,925 --> 00:34:37,035
I heard.
416
00:34:37,429 --> 00:34:39,229
Lenny knew Nevins well enough
417
00:34:39,254 --> 00:34:41,774
to steer clear of getting
into heavy shit with him.
418
00:34:42,957 --> 00:34:46,014
He didn't like the man,
and he trusted him even less,
419
00:34:46,039 --> 00:34:47,919
but he trusted you, though.
420
00:34:48,744 --> 00:34:50,251
I'll take that as a compliment.
421
00:34:50,276 --> 00:34:52,116
It's not meant as one.
422
00:34:53,772 --> 00:34:55,172
What happened to Lenny?
423
00:34:55,255 --> 00:34:57,473
- He died in a fire.
- Did he, though?
424
00:34:58,622 --> 00:35:00,982
Come on, Ciara, you have to tell me.
425
00:35:01,566 --> 00:35:04,571
I won't go to the cops, I swear. I just
want to know what happened to him.
426
00:35:04,596 --> 00:35:06,156
I don't want to miss the tide.
427
00:35:07,037 --> 00:35:09,135
If you want to talk,
you can come with me.
428
00:35:23,262 --> 00:35:24,301
Come on.
429
00:36:07,790 --> 00:36:09,646
Hi, it's Hana.
I can't come to the phone.
430
00:36:09,671 --> 00:36:11,837
Please leave a message
after the beep. Thanks.
431
00:36:22,648 --> 00:36:23,808
Aidan?
432
00:37:03,025 --> 00:37:06,270
Hello, Mr. Kenny? Anybody here?
433
00:38:21,741 --> 00:38:23,612
Hey, Egan.
434
00:38:24,994 --> 00:38:28,546
I know you're suspended, and I really
shouldn't be telling you this.
435
00:38:29,659 --> 00:38:31,933
You're probably in the pub,
anyway, but, uh...
436
00:38:31,958 --> 00:38:34,251
well, you should know.
437
00:38:35,024 --> 00:38:38,095
I think I found where
they're processing the drugs.
438
00:38:40,069 --> 00:38:41,629
Okay, call me back.
439
00:38:47,090 --> 00:38:49,210
Open the door! Open the door!
440
00:38:50,781 --> 00:38:53,593
Open the door right...
Open the door right now!
441
00:38:57,579 --> 00:38:59,099
Damn! Open the door!
442
00:38:59,702 --> 00:39:01,685
Open up, open the door!
443
00:39:03,716 --> 00:39:05,049
Open the door!
444
00:39:05,074 --> 00:39:06,354
What the fuck.
445
00:39:06,706 --> 00:39:11,386
Open the god damn door.
Open the god damn door.
446
00:39:13,276 --> 00:39:16,237
Open it! Damn...
447
00:39:18,053 --> 00:39:19,333
Hana!
448
00:39:19,821 --> 00:39:21,613
Hi, it's Hana.
I can't come to the phone.
449
00:39:21,638 --> 00:39:23,473
Please leave a message
after the beep. Thanks.
450
00:39:23,678 --> 00:39:26,614
Hana, it's me. Where are you?
Just call me when you get this, right?
451
00:39:47,156 --> 00:39:48,191
Well?
452
00:39:48,857 --> 00:39:50,017
It's done.
453
00:40:13,067 --> 00:40:15,779
Ciara. You know where she is, don't ya?
454
00:40:16,734 --> 00:40:18,965
- Where is she?
- What are you talking about?
455
00:40:19,007 --> 00:40:23,004
- Hana. Where is she, Ciara?
- Come on, have your go.
456
00:40:23,029 --> 00:40:25,428
- I swear to God, if you've touched...
- If I've what, what have I done?
457
00:40:25,453 --> 00:40:28,093
- We were meant to meet, she didn't show.
- Well, I've done nothin'.
458
00:40:28,118 --> 00:40:31,110
You've given her to Quinn, haven't ya?
You've handed her over.
459
00:40:31,169 --> 00:40:34,009
You don't know what you're talking
about. I'm trying to protect you.
460
00:40:34,043 --> 00:40:37,049
Protect me? Protect me?
Is that what you think you're doing?
461
00:40:37,074 --> 00:40:38,831
Fuckin' listen to me!
462
00:41:05,059 --> 00:41:07,459
I don't know where she's gonna go, but...
463
00:41:09,132 --> 00:41:11,445
she's as safe as I can make her.
464
00:41:16,428 --> 00:41:18,317
Now you know too, so...
465
00:41:22,254 --> 00:41:24,494
that puts the both of you at risk.
466
00:41:33,823 --> 00:41:35,322
Never wanted to go.
467
00:41:38,591 --> 00:41:39,911
So stay.
468
00:41:41,249 --> 00:41:42,649
What about Quinn?
469
00:41:47,669 --> 00:41:49,824
The product they're
carrying has to be collected,
470
00:41:49,849 --> 00:41:53,458
cut, and delivered to Dun Laoghaire,
by you, within 48 hours.
471
00:41:54,044 --> 00:41:57,099
Some of it is to develop
the local Irish market,
472
00:41:57,124 --> 00:42:00,568
the rest goes on ships to
various international destinations.
473
00:42:00,607 --> 00:42:04,365
Time, timing...
is the very essence of what we do.
474
00:42:04,837 --> 00:42:06,557
He's not my skipper.
475
00:42:12,868 --> 00:42:14,699
She's very beautiful,
what do you think?
476
00:42:15,145 --> 00:42:16,832
Yes, she is.
477
00:42:21,553 --> 00:42:23,513
I'm going to find us
a way out of this.
478
00:42:24,079 --> 00:42:25,087
No.
479
00:42:26,754 --> 00:42:31,434
If working with Quinn is his price,
we're in, all the way.
480
00:42:39,549 --> 00:42:40,589
It's Mam.
481
00:42:42,109 --> 00:42:43,491
We better get going.
482
00:42:51,754 --> 00:42:53,834
Hi, Mam. Uh, we're just setting off.
483
00:42:53,978 --> 00:42:55,618
Got some very exciting news.
484
00:43:11,619 --> 00:43:13,179
Open the door!
485
00:43:22,016 --> 00:43:23,688
- There you are!
- Hiya, Mam.
486
00:43:23,769 --> 00:43:27,774
- Here she is.
- Bring her in! Out of the cold, come on.
487
00:43:28,691 --> 00:43:29,891
She's gorgeous!
488
00:43:31,234 --> 00:43:33,274
Scattered heavy showers in all...
489
00:43:33,806 --> 00:43:35,603
with the risk of thunderstorms.
490
00:43:35,659 --> 00:43:37,819
Later, heavy clouds.
491
00:43:39,908 --> 00:43:47,908
C R E D I T S35535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.