All language subtitles for North.Sea.Connection.S01E06.1080p.RTE.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,698 --> 00:00:51,658 Adamma! Please! 2 00:00:57,398 --> 00:00:59,118 We have to talk! 3 00:01:11,894 --> 00:01:13,769 She's not letting me in the house. 4 00:01:13,940 --> 00:01:16,933 I just think all this stuff has come as such a massive shock, you know. 5 00:01:21,145 --> 00:01:23,926 - What does she know? - In detail, not much at all, really. 6 00:01:24,091 --> 00:01:26,291 But enough to put most of your lives in danger. 7 00:01:26,445 --> 00:01:28,685 Oh, well, only I wouldn't want to put it that way, but... 8 00:01:35,948 --> 00:01:38,828 Mrs. Kenny, my name is Quinn. 9 00:01:39,168 --> 00:01:40,808 Could we have a little chat? 10 00:01:42,038 --> 00:01:43,118 Okay. 11 00:01:52,654 --> 00:02:00,645 NORTH SEA CONNECTION EPISODE 06 12 00:02:01,951 --> 00:02:03,711 Where were you last night? 13 00:02:04,137 --> 00:02:06,337 Just didn't feel much like coming over. 14 00:02:07,391 --> 00:02:08,431 Okay. 15 00:02:11,261 --> 00:02:12,455 Have you, uh... 16 00:02:13,037 --> 00:02:14,957 have you heard from Hana at all? 17 00:02:15,094 --> 00:02:16,854 No, not since I saw her yesterday. Why? 18 00:02:18,145 --> 00:02:20,355 Well, I... I just wondered if you had a chance... 19 00:02:20,380 --> 00:02:22,840 She believed my story about Lenny being a drug smuggler, 20 00:02:22,865 --> 00:02:24,755 if that's what you're worried about. 21 00:02:26,500 --> 00:02:28,516 That's not why I called, Shane. I just wanted... 22 00:02:28,541 --> 00:02:29,700 Yeah, right. 23 00:02:33,472 --> 00:02:35,544 I can see why you moved here. 24 00:02:36,627 --> 00:02:38,505 It's a long way from the city. 25 00:02:39,361 --> 00:02:40,481 It is. 26 00:02:41,270 --> 00:02:43,870 But, you know, the scenery. 27 00:02:46,536 --> 00:02:47,856 The air. 28 00:02:49,177 --> 00:02:50,857 What's your offer? 29 00:02:53,801 --> 00:02:56,681 I don't think you quite understand the position you're in. 30 00:02:59,501 --> 00:03:04,059 I'm here to give you a chance to reassure me that you can keep your mouth shut. 31 00:03:14,019 --> 00:03:17,819 The fact that you've come all that way at such short notice, 32 00:03:18,606 --> 00:03:22,542 tells me that what you have going with Aidan is very important to you. 33 00:03:29,596 --> 00:03:32,916 If it wasn't, I'm guessing we'd both be dead. 34 00:03:37,338 --> 00:03:40,361 I'll admit there might be a slight power imbalance. 35 00:03:41,797 --> 00:03:43,797 I'll lay it out for you. 36 00:03:47,740 --> 00:03:50,060 You need what Aidan can offer, 37 00:03:50,480 --> 00:03:53,315 but you can't rely on my loyalty to him, 38 00:03:53,843 --> 00:03:55,360 you really can't, 39 00:03:56,621 --> 00:03:59,071 and the Guards are just a phone call away. 40 00:04:00,640 --> 00:04:05,760 But you're reluctant to kill me because Aidan would fall to pieces, 41 00:04:06,092 --> 00:04:08,057 jeopardizing your business, 42 00:04:08,081 --> 00:04:10,540 and bringing unwanted police attention. 43 00:04:15,588 --> 00:04:16,705 So... 44 00:04:20,698 --> 00:04:22,258 what's your offer? 45 00:04:34,058 --> 00:04:35,578 Well, what did she say? 46 00:04:36,019 --> 00:04:37,179 How is she? 47 00:04:37,502 --> 00:04:39,222 She's your wife, Aidan. 48 00:04:40,508 --> 00:04:41,788 Talk to her. 49 00:04:55,995 --> 00:04:57,235 Hey, you okay? 50 00:05:03,649 --> 00:05:06,924 - I'm so sorry. - When aren't you sorry for something? 51 00:05:10,265 --> 00:05:11,385 Can I come in? 52 00:05:13,472 --> 00:05:14,752 No. 53 00:05:23,811 --> 00:05:24,913 You're up early. 54 00:05:24,940 --> 00:05:27,447 Well, vegetables don't take care of themselves. 55 00:05:27,472 --> 00:05:29,147 I said I would do that. 56 00:05:29,213 --> 00:05:30,933 I'll be in when I'm done. 57 00:05:34,852 --> 00:05:36,444 Let me do that. Come on. 58 00:05:36,469 --> 00:05:39,273 No, I said I'll be in when I'm done. 59 00:05:40,703 --> 00:05:44,171 When I do something wrong, I'm used to hearing about it pretty quick. 60 00:05:45,257 --> 00:05:47,398 Well, have you done something wrong? 61 00:05:49,045 --> 00:05:50,849 - No. - Well, then... 62 00:05:52,984 --> 00:05:54,904 You don't understand. 63 00:05:59,820 --> 00:06:01,500 Nej, nej... 64 00:06:01,879 --> 00:06:04,582 No, I think the added security we get 65 00:06:04,607 --> 00:06:06,847 from freezing the product in transit will... 66 00:06:07,598 --> 00:06:09,598 pay dividends in the long run. 67 00:06:10,813 --> 00:06:14,013 I hear there's a Swedish police officer in town, so maybe it's your end that. 68 00:06:16,701 --> 00:06:19,861 If it becomes a problem, I will deal with it, but I just... 69 00:06:39,979 --> 00:06:42,150 - What? - What, what? 70 00:06:42,700 --> 00:06:45,620 Is this an Irish thing, or is it just you? 71 00:06:47,900 --> 00:06:51,172 Judge issued a warrant to search Nevins' boat. 72 00:07:16,886 --> 00:07:18,046 Are you there, Martin? 73 00:07:42,540 --> 00:07:44,100 Okay. 74 00:08:05,280 --> 00:08:06,280 Egan. 75 00:08:07,764 --> 00:08:08,787 Look. 76 00:08:10,235 --> 00:08:11,275 Voila. 77 00:08:25,914 --> 00:08:27,586 Will you arrest him now? 78 00:08:28,460 --> 00:08:30,070 If I can find him. 79 00:08:31,262 --> 00:08:33,258 He'll know we paid him a visit. 80 00:08:34,221 --> 00:08:35,352 Will he run? 81 00:08:36,007 --> 00:08:37,164 He won't run. 82 00:08:49,056 --> 00:08:51,299 - Have you seen Martin? - Not today. 83 00:08:51,716 --> 00:08:53,618 He won't like you being on his boat. 84 00:08:53,704 --> 00:08:55,064 No, he won't. 85 00:08:56,668 --> 00:08:58,439 I'll tell him you're looking'. 86 00:09:00,544 --> 00:09:01,624 See you later. 87 00:09:08,382 --> 00:09:09,462 All right? 88 00:09:11,759 --> 00:09:14,158 Half Con's pots are busted to shite. 89 00:09:14,332 --> 00:09:16,423 It's no wonder he's packing the boat in. 90 00:09:17,986 --> 00:09:19,220 Do you want tea? 91 00:09:27,620 --> 00:09:31,017 You know, the mad thing is, I was happy and I didn't even know it. 92 00:09:31,940 --> 00:09:34,420 You and me, the boat, all that. 93 00:09:35,587 --> 00:09:36,868 Doesn't have to change. 94 00:09:36,893 --> 00:09:38,733 Yeah, it does. 95 00:09:40,045 --> 00:09:41,765 See, it's different for you. 96 00:09:42,433 --> 00:09:43,762 How do you mean? 97 00:09:43,994 --> 00:09:46,794 Eight-meter waves in a force-nine gale, 98 00:09:47,931 --> 00:09:49,949 engine drops out, remember? 99 00:09:52,124 --> 00:09:53,644 And you handle it. 100 00:09:53,860 --> 00:09:56,300 That's what you do, you handle it. 101 00:09:57,497 --> 00:09:59,037 'Cause you're skipper. 102 00:10:01,887 --> 00:10:03,687 I'm not a criminal, Ciara. 103 00:10:04,630 --> 00:10:06,255 - No, you're not. - I am. 104 00:10:06,556 --> 00:10:09,224 We all are, and now Hana's mixed up in it as well. 105 00:10:10,118 --> 00:10:11,838 No, you're a good man. 106 00:10:13,820 --> 00:10:16,460 We killed Lenny! 107 00:10:16,972 --> 00:10:18,920 If he didn't take that meth, he'd still be alive. 108 00:10:18,945 --> 00:10:20,737 So, it's his fault now, is it? 109 00:10:24,113 --> 00:10:26,033 We burned him, Ciara. 110 00:10:27,842 --> 00:10:29,802 We fuckin' burned him. 111 00:10:38,766 --> 00:10:40,453 I can't stay. I'm... 112 00:10:41,596 --> 00:10:43,796 I'm done, I'm finished. 113 00:10:45,533 --> 00:10:48,156 The only out I can see is to go, so... 114 00:10:49,313 --> 00:10:50,375 So... 115 00:10:55,167 --> 00:10:57,328 I hate what this has done to me. 116 00:10:59,041 --> 00:11:01,451 I can't stand what it's done to you. 117 00:11:04,060 --> 00:11:05,922 If you go, I'll find you. 118 00:12:26,125 --> 00:12:27,565 Hey, how are ya? 119 00:12:29,099 --> 00:12:30,680 Shall I put the kettle on? 120 00:12:31,805 --> 00:12:33,405 Well, will I? Cuppa tea? 121 00:12:34,814 --> 00:12:36,430 What are you doing here? 122 00:12:37,955 --> 00:12:38,955 Okay. 123 00:12:41,227 --> 00:12:42,507 Look. 124 00:12:42,901 --> 00:12:43,901 I am... 125 00:12:45,518 --> 00:12:48,438 Well, I don't think there's an easy way to sugar this. 126 00:12:50,034 --> 00:12:53,200 Adamma knows. Quinn's here, he's dealing with it and we're moving on. 127 00:12:54,441 --> 00:12:55,761 He's dealing with it? 128 00:12:55,875 --> 00:12:57,763 Look, don't worry, she's fine. 129 00:12:58,392 --> 00:13:00,704 -I wonder if I could sleep here tonight? -No. 130 00:13:01,813 --> 00:13:03,931 Adamma knows about the drugs, Aidan? How? 131 00:13:03,956 --> 00:13:07,196 She thought I was gambling, which I'm not, in a problem way. 132 00:13:08,515 --> 00:13:12,139 There was a bit of miscommunication, talking past each other type thing, and... 133 00:13:12,420 --> 00:13:14,092 Yeah, we're fine, we're fine. 134 00:13:14,601 --> 00:13:17,561 Oh, grand, yeah, as long as you think it's sorted. 135 00:13:20,611 --> 00:13:21,845 Shane is gone. 136 00:13:24,460 --> 00:13:27,361 Well, he can't go. Quinn's not gonna take that well. 137 00:13:27,386 --> 00:13:29,507 You don't need to tell me that. 138 00:13:33,303 --> 00:13:34,935 Like, I'm only asking for one night. 139 00:13:35,013 --> 00:13:37,428 -Adamma needs a little time to adjust. -No way. 140 00:13:37,938 --> 00:13:40,242 - Do you know how cold it is outside? - Yeah, I do. 141 00:13:40,351 --> 00:13:42,430 Maybe you'll freeze to death. 142 00:13:43,501 --> 00:13:44,901 Thank you. 143 00:13:52,326 --> 00:13:53,724 No Nevins? 144 00:13:55,532 --> 00:13:56,526 He'll show up. 145 00:13:56,551 --> 00:13:58,419 Like dog shite on your shoe. 146 00:13:59,619 --> 00:14:03,164 We've identified the man at the gas station in Sligo. 147 00:14:05,336 --> 00:14:07,446 - Who is he? - James Thompson. 148 00:14:07,575 --> 00:14:10,931 He has known links with an established organized crime gang. 149 00:14:12,403 --> 00:14:15,857 - Have they brought him in? - No. He seems to have disappeared. 150 00:14:16,482 --> 00:14:18,354 You still think he killed Lenny? 151 00:14:18,963 --> 00:14:21,393 - Or... other way around? - No way. 152 00:14:21,694 --> 00:14:22,698 What? 153 00:14:22,760 --> 00:14:25,901 Lenny kills him and then he dies in an accidental van fire? 154 00:14:27,502 --> 00:14:29,342 No, it doesn't make sense. 155 00:14:36,386 --> 00:14:37,390 Hana. 156 00:14:41,628 --> 00:14:43,188 What were you doing on my boat? 157 00:14:43,213 --> 00:14:45,453 Why don't you get out of the van and we'll talk about it? 158 00:14:46,900 --> 00:14:49,244 Don't you fuckin' walk away from me. 159 00:14:51,861 --> 00:14:53,514 - So? - You are under arrest. 160 00:14:53,539 --> 00:14:55,499 Now, don't be stupid, Egan. 161 00:14:55,949 --> 00:14:57,869 Oh, wait a minute. 162 00:14:58,283 --> 00:15:00,950 That Swedish copper has found you out, hasn't she, huh? 163 00:15:01,041 --> 00:15:03,551 And you need a catch, don't ya, so you pulled me in. 164 00:15:03,755 --> 00:15:05,661 - Course you fuckin. - I won't let you bring that 165 00:15:05,723 --> 00:15:06,914 poison into my village. 166 00:15:06,939 --> 00:15:09,473 What are you talking about? Fuck you, Egan. 167 00:15:09,579 --> 00:15:11,985 Why don't you go fuck yourself the way I fucked your wife? 168 00:15:20,884 --> 00:15:23,030 There are fisher's knots that Ciara Kenny makes. 169 00:15:23,126 --> 00:15:26,295 If drugs are being brought into Roskillane, they'd need a boat, right? 170 00:15:26,397 --> 00:15:27,857 - A skipper. - Hana, I don't think... 171 00:15:27,882 --> 00:15:29,693 What if she's the one bringing the gear in? 172 00:15:29,725 --> 00:15:31,095 What if she's the one that got Lenny involved? 173 00:15:31,120 --> 00:15:32,600 I have to call you back. 174 00:15:40,111 --> 00:15:41,401 Egan, Egan! 175 00:15:42,647 --> 00:15:43,927 What are you doing? 176 00:15:47,539 --> 00:15:48,955 I'm making an arrest. 177 00:16:01,407 --> 00:16:02,567 Aidan? 178 00:16:04,480 --> 00:16:07,280 Aidan, I know you're in here. Your car's outside. 179 00:16:11,942 --> 00:16:13,422 I thought you are going. 180 00:16:14,349 --> 00:16:16,249 You know you can't, don't ya? 181 00:16:16,764 --> 00:16:20,467 What is it about you Kennys telling me what I can and can't do? 182 00:16:21,842 --> 00:16:24,099 - Look... - You don't stop, do ya? 183 00:16:24,552 --> 00:16:26,864 - You don't understand. - No, you don't understand. 184 00:16:27,754 --> 00:16:29,634 All of this is because of you. 185 00:16:30,276 --> 00:16:33,380 Your big mouth, your big ideas, the drugs. 186 00:16:33,684 --> 00:16:36,044 The guns, Lenny. 187 00:16:37,444 --> 00:16:38,604 It's you. 188 00:16:42,071 --> 00:16:43,791 - You're gonna put Quinn off. - How am I... 189 00:16:43,816 --> 00:16:45,648 If you don't and he comes for me, 190 00:16:45,673 --> 00:16:48,739 I promise I'll make sure he comes knocking for you straight after. 191 00:16:48,764 --> 00:16:49,858 No, you won't. 192 00:16:49,883 --> 00:16:53,655 I'll say you're gonna double-cross him, sell the drugs to another buyer. 193 00:16:53,680 --> 00:16:56,128 You won't because you'll be dead. 194 00:16:56,153 --> 00:16:58,753 And so will you, so put him off. 195 00:16:59,920 --> 00:17:02,340 You spin whatever bullshit you have to. 196 00:17:02,979 --> 00:17:05,036 That's one thing you're good at. 197 00:17:07,362 --> 00:17:08,362 There it is! 198 00:17:10,974 --> 00:17:13,461 Oh, my God, I am so sick to the back teeth 199 00:17:13,563 --> 00:17:16,154 of everyone queuing up to tell me how useless I am, 200 00:17:16,694 --> 00:17:18,974 how full of bullshit I am. 201 00:17:19,649 --> 00:17:21,194 Bollix to the lot of yous. 202 00:17:21,779 --> 00:17:24,312 All I actually did was borrow money off the wrong man 203 00:17:24,337 --> 00:17:27,747 in the hope of making a better life for everyone I know, 204 00:17:28,347 --> 00:17:30,109 and all I've done since then, 205 00:17:30,133 --> 00:17:34,097 is my level fecking best to make sure you don't just survive this, 206 00:17:34,579 --> 00:17:36,238 you benefit from it. 207 00:17:37,526 --> 00:17:40,261 Financial security for the first time in your life. 208 00:17:40,309 --> 00:17:41,629 Who'd have thought it? 209 00:17:42,383 --> 00:17:44,063 Shane McDonagh. 210 00:17:44,424 --> 00:17:47,344 Nice car, his own home. 211 00:17:49,125 --> 00:17:51,463 Come on, that must be worth a punt. 212 00:17:53,602 --> 00:17:54,642 You can't go. 213 00:17:58,307 --> 00:17:59,667 Watch me. 214 00:18:00,902 --> 00:18:02,373 What about Ciara? 215 00:18:05,179 --> 00:18:08,499 She acts all strong, you know, playing the skipper, but... 216 00:18:10,652 --> 00:18:12,212 she loves you. 217 00:18:20,168 --> 00:18:21,568 Oh, shit. 218 00:18:42,148 --> 00:18:43,508 Wakey wakey. 219 00:18:45,809 --> 00:18:47,409 Wh-What do you want? 220 00:18:47,927 --> 00:18:49,647 We're going to Dublin. 221 00:18:51,277 --> 00:18:52,281 Why? 222 00:19:09,893 --> 00:19:12,773 All it tells me is that Ciara Kenny was here once. 223 00:19:13,717 --> 00:19:16,637 Not when, or why, or how long for. 224 00:19:17,079 --> 00:19:18,675 Lenny trusted her. 225 00:19:19,285 --> 00:19:20,839 He respected her, even. 226 00:19:20,870 --> 00:19:24,378 And I could see her persuading him into doing something he shouldn't have. 227 00:19:24,628 --> 00:19:29,503 Hana, we have found evidence that Nevins was bringing in the drugs. 228 00:19:29,797 --> 00:19:30,877 Nevins? 229 00:19:32,125 --> 00:19:33,885 Lenny worked with him, didn't he? 230 00:19:34,578 --> 00:19:36,938 Y-Yeah, only... only when he had to. 231 00:19:37,521 --> 00:19:41,201 Like, he was a bully, but he couldn't push Lenny around. 232 00:19:43,294 --> 00:19:47,492 If he had something to do with Lenny's death, he will pay. 233 00:20:15,638 --> 00:20:17,398 Where's the mayo? 234 00:20:19,714 --> 00:20:21,034 Jesus Christ. 235 00:20:33,642 --> 00:20:34,722 I know. 236 00:20:35,854 --> 00:20:38,278 I spoke to a guy in Galway CID. 237 00:20:38,627 --> 00:20:41,661 He'll give you half an hour with Nevins, before they take him to Dublin. 238 00:20:44,829 --> 00:20:46,121 I'm suspended. 239 00:20:47,254 --> 00:20:49,606 They're sending Tom Curley over to keep an eye on you. 240 00:20:50,043 --> 00:20:52,699 He's the young Guard you met on the beach on your first day. 241 00:20:53,007 --> 00:20:55,246 - Okay. - And he's a gobshite, 242 00:20:55,290 --> 00:20:58,175 but at least you can get on and do whatever you need to do. 243 00:20:59,639 --> 00:21:02,422 - I couldn't lie about what happened. - I wouldn't want you to. 244 00:21:05,015 --> 00:21:07,175 Here. You'll need these. 245 00:21:39,786 --> 00:21:40,942 You Bryan? 246 00:21:41,099 --> 00:21:43,299 - Yeah. - You got it, then? 247 00:21:47,341 --> 00:21:48,825 What's going on? 248 00:21:51,718 --> 00:21:52,718 And? 249 00:22:07,563 --> 00:22:08,603 This the fella? 250 00:22:08,628 --> 00:22:09,864 Yeah. 251 00:22:11,909 --> 00:22:13,149 What's your name? 252 00:22:13,907 --> 00:22:14,987 Aidan. 253 00:22:25,813 --> 00:22:28,779 - Bryan, we are not taking this baby. - This is what she wants. 254 00:22:44,519 --> 00:22:46,167 You can have that too. 255 00:22:49,336 --> 00:22:51,925 Be nice, yeah? 256 00:22:53,562 --> 00:22:54,566 Yeah. 257 00:22:55,505 --> 00:22:56,724 Thanks. 258 00:23:02,665 --> 00:23:03,876 I'm going. 259 00:23:05,037 --> 00:23:06,397 Leaving town. 260 00:23:07,145 --> 00:23:09,025 What are you talking about, going where? 261 00:23:09,208 --> 00:23:10,768 I can't say for sure. 262 00:23:11,837 --> 00:23:13,573 To be honest, I don't even know myself. 263 00:23:14,436 --> 00:23:16,502 But I'd like to see you before I go. 264 00:23:17,611 --> 00:23:19,691 Tonight, Lenny's beach. 265 00:23:19,716 --> 00:23:21,116 Okay. 266 00:23:21,911 --> 00:23:23,111 Are you okay? 267 00:23:23,334 --> 00:23:25,868 Yeah. I'll tell you when I see you. 268 00:23:27,313 --> 00:23:28,317 Bye. 269 00:23:47,277 --> 00:23:48,282 Hey. 270 00:23:52,174 --> 00:23:54,574 What is she so interested in? 271 00:23:55,086 --> 00:23:56,606 Your policewoman. 272 00:23:57,315 --> 00:23:59,509 There's all sorts of stories going round. 273 00:23:59,534 --> 00:24:02,956 About Lenny and about smuggling and... 274 00:24:03,181 --> 00:24:04,741 She's a detective. 275 00:24:06,141 --> 00:24:08,612 Her job is to ask questions. 276 00:24:09,605 --> 00:24:12,445 But why is she asking them of you? 277 00:24:22,517 --> 00:24:24,611 Do you remember where we met? 278 00:24:25,726 --> 00:24:27,126 You know. 279 00:24:27,739 --> 00:24:30,860 The cylinder head was down. It was the end of the road. 280 00:24:31,187 --> 00:24:32,469 My old car. 281 00:24:33,386 --> 00:24:36,906 And not only that, it was the end of the road for me. 282 00:24:37,753 --> 00:24:41,313 When I said that you saved my life in that moment... 283 00:24:44,314 --> 00:24:45,907 I meant that truly. 284 00:24:47,790 --> 00:24:49,071 What are you talking about? 285 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 And then we bought this house, 286 00:24:51,122 --> 00:24:55,024 our home, made our lives together. 287 00:24:58,650 --> 00:25:02,130 And I said there were some questions I could not answer. 288 00:25:03,689 --> 00:25:05,089 Would not. 289 00:25:07,785 --> 00:25:11,025 I always knew, that you were on the run. 290 00:25:12,172 --> 00:25:14,480 And I knew not to ask what from. 291 00:25:15,825 --> 00:25:17,469 I didn't need to know, 292 00:25:17,786 --> 00:25:19,545 not then, not now. 293 00:25:22,785 --> 00:25:24,894 - I, eh... - No, no, Bjorn. 294 00:25:26,644 --> 00:25:28,532 All I need to know, 295 00:25:29,208 --> 00:25:30,858 is will you have to run again? 296 00:25:36,012 --> 00:25:38,812 It's the very last thing I want to do. 297 00:25:41,010 --> 00:25:43,090 But if I have to... 298 00:25:44,972 --> 00:25:46,886 will you come with me? 299 00:25:54,159 --> 00:25:55,519 Of course. 300 00:25:56,664 --> 00:25:57,792 Of course. 301 00:26:12,438 --> 00:26:14,118 I have deliveries to do. 302 00:26:51,634 --> 00:26:52,858 What do you want? 303 00:26:52,989 --> 00:26:55,079 It's no way to greet someone, is it? 304 00:26:55,969 --> 00:26:57,049 Quinn wants you. 305 00:26:57,432 --> 00:26:58,462 When? 306 00:26:59,142 --> 00:27:00,158 Now. 307 00:27:01,587 --> 00:27:02,762 Mr. Nevins. 308 00:27:03,114 --> 00:27:05,035 - Inspector Palsson. - Yeah, we met. 309 00:27:05,600 --> 00:27:07,400 Enjoying your holiday, are ya? 310 00:27:09,483 --> 00:27:11,364 Where did you get this from? 311 00:27:12,172 --> 00:27:13,172 No comment. 312 00:27:14,746 --> 00:27:17,833 Fishing is not rich man's work. That is a lot of money. 313 00:27:17,989 --> 00:27:19,269 Where is Egan? 314 00:27:20,499 --> 00:27:22,859 On remand, I hope, for police brutality. 315 00:27:23,277 --> 00:27:26,453 I'd love to see that shite on a prison wing with all the friends he's made, 316 00:27:26,477 --> 00:27:27,612 you know what I mean? 317 00:27:27,691 --> 00:27:30,831 I'll betcha he wouldn't be able to crawl out of there on his hands and knees. 318 00:27:30,964 --> 00:27:32,459 You're in a difficult position. 319 00:27:32,736 --> 00:27:35,853 Yeah, well, you want to talk to Egan about that. 320 00:27:36,217 --> 00:27:38,058 He put that stuff in me boat. 321 00:27:39,341 --> 00:27:43,245 The minimum sentence for importing a controlled drug is ten years. 322 00:27:44,534 --> 00:27:47,323 You're a small link in a long chain. 323 00:27:48,687 --> 00:27:50,737 You help me, I can help you. 324 00:27:52,979 --> 00:27:54,579 Swedish, are ya? 325 00:27:55,038 --> 00:27:59,178 Well, fuck you and your pickled herring and your Borgen Worgen Wallander bollix. 326 00:27:59,203 --> 00:28:00,699 This has got fuck all to do with me. 327 00:28:01,081 --> 00:28:03,681 - But you will go to jail. - I will not! 328 00:28:04,006 --> 00:28:04,927 What is this? 329 00:28:04,954 --> 00:28:07,034 Egan couldn't keep it up long enough to satisfy his wife, 330 00:28:07,059 --> 00:28:10,123 so he gets you to set me behind bars? No fuckin' way. 331 00:28:10,586 --> 00:28:13,161 I'm not the one with the big warehouse and the fancy machinery. 332 00:28:13,186 --> 00:28:16,979 I'm not the one that's hoovering up every skipper's catch, for 20 miles about... 333 00:28:18,766 --> 00:28:21,286 Yeah, well, like I said, no fuckin' comment. 334 00:28:29,113 --> 00:28:31,273 What's property like round here? 335 00:28:31,924 --> 00:28:34,099 I mean, there must be some great old places. 336 00:28:35,005 --> 00:28:37,997 I could go for somewhere in the local, what do you call it... 337 00:28:38,213 --> 00:28:39,533 vernacular. 338 00:28:41,204 --> 00:28:44,204 Somewhere that makes you feel like you're part of the land, you know. 339 00:28:45,182 --> 00:28:46,469 Part of history. 340 00:28:48,235 --> 00:28:50,099 Sure, it makes you proud. 341 00:28:50,219 --> 00:28:51,720 What do you want? 342 00:28:53,970 --> 00:28:55,540 You make problems. 343 00:28:56,441 --> 00:28:59,040 Nothing but problems with the Kennys. 344 00:28:59,221 --> 00:29:01,546 - We've done all you asked. - And there's more to do. 345 00:29:01,766 --> 00:29:04,350 Which is why you're standing there and not in the boot of my car 346 00:29:04,375 --> 00:29:06,175 wrapped in plastic with a bullet in your eye. 347 00:29:08,630 --> 00:29:11,230 I'm dealing with Aidan's little difficulty. 348 00:29:11,608 --> 00:29:13,928 But that still leaves the problem with the girl. 349 00:29:14,073 --> 00:29:15,473 Hana, is it? 350 00:29:16,539 --> 00:29:17,779 What's she got to do with it? 351 00:29:17,979 --> 00:29:20,219 I hear that she's been talking to the police. 352 00:29:20,419 --> 00:29:23,486 So she is a loose end that needs tying. 353 00:29:23,874 --> 00:29:24,994 Tight. 354 00:29:25,864 --> 00:29:27,778 I want you to make that happen. 355 00:29:29,295 --> 00:29:30,482 What you mean? 356 00:29:32,929 --> 00:29:36,497 She doesn't know anything, she's upset about Lenny is all. 357 00:29:37,219 --> 00:29:38,653 She's no threat to you, Quinn. 358 00:29:38,678 --> 00:29:40,581 That's the funny thing about you, Ciara. 359 00:29:41,876 --> 00:29:44,916 You're decisive, single-minded. 360 00:29:45,319 --> 00:29:46,657 You're a grafter. 361 00:29:47,364 --> 00:29:49,044 You get things done. 362 00:29:51,140 --> 00:29:54,700 But for some reason, you just won't see the whole picture, will ya? 363 00:29:55,735 --> 00:29:58,599 Whereas your brother, the feckless little gobshite that he is, 364 00:29:58,624 --> 00:30:00,155 understands completely, 365 00:30:00,638 --> 00:30:03,272 that you are now part of something bigger. 366 00:30:04,436 --> 00:30:06,196 Part of the Connection. 367 00:30:07,454 --> 00:30:11,214 If you don't deal with Hana, then I'll deal with her. 368 00:30:13,146 --> 00:30:14,893 And then I'll deal with you. 369 00:30:16,039 --> 00:30:17,639 Let me know when it's done. 370 00:30:48,686 --> 00:30:49,944 Hiya, Hana? 371 00:30:51,721 --> 00:30:52,788 It's Ciara. 372 00:30:54,178 --> 00:30:55,218 Hi. 373 00:32:00,572 --> 00:32:01,757 Yeah. 374 00:32:03,332 --> 00:32:04,492 Yes. 375 00:32:07,429 --> 00:32:08,469 Yes. 376 00:32:12,259 --> 00:32:13,539 I know. 377 00:32:14,996 --> 00:32:16,436 I know, I know. 378 00:32:21,977 --> 00:32:22,977 I know. 379 00:32:23,071 --> 00:32:25,758 If it's boxes you want, I can pick some up tomorrow. 380 00:32:26,365 --> 00:32:29,243 No, I've got boxes. It's you I'm after. 381 00:32:29,931 --> 00:32:31,813 Family dinner tonight. 382 00:32:32,539 --> 00:32:34,258 - I'm going out on the boat. - Well. 383 00:32:34,394 --> 00:32:37,422 The rain is coming your way. You can be back in time for dinner. 384 00:32:38,189 --> 00:32:39,189 Mam... 385 00:32:39,214 --> 00:32:42,014 We don't know how many opportunities we're going to get, do we? 386 00:32:42,984 --> 00:32:45,744 - Mam, I have to go. - Yeah, and bring that boyfriend of yours. 387 00:32:46,186 --> 00:32:49,041 - Shane is not my boyfriend. - Have you seen Aidan, recently? 388 00:32:49,066 --> 00:32:50,902 I can't get him on his phone. 389 00:32:51,567 --> 00:32:53,063 Iโ€™ve not told you? 390 00:32:54,619 --> 00:32:55,932 Told me what? 391 00:32:56,282 --> 00:32:57,773 He's had a bust-up with Adamma. 392 00:32:57,798 --> 00:33:00,297 He's kipping at the unit. He's avoiding ya. 393 00:33:00,852 --> 00:33:01,713 He's what? 394 00:33:01,739 --> 00:33:03,688 I have to go, Mam. Slan. 395 00:33:07,392 --> 00:33:08,558 Slan. 396 00:33:14,463 --> 00:33:16,303 Did you forget your keys? 397 00:33:18,025 --> 00:33:19,465 Can I come in? 398 00:33:20,295 --> 00:33:21,615 It won't take long. 399 00:33:24,624 --> 00:33:25,904 What do you want? 400 00:33:27,007 --> 00:33:28,527 I have something for you. 401 00:33:31,315 --> 00:33:34,555 The Irish Police have Martin Nevins in custody. 402 00:33:35,418 --> 00:33:39,164 The money you stole, it was being laundered. 403 00:33:39,304 --> 00:33:43,156 Of all the people to steal from... 404 00:33:44,000 --> 00:33:45,840 best you ran when you did. 405 00:33:46,014 --> 00:33:48,383 Probably saved your life. 406 00:33:49,357 --> 00:33:50,677 See you around. 407 00:33:55,403 --> 00:33:58,679 Nevins had started selling his catch to your son-in-law, 408 00:33:58,704 --> 00:34:00,024 hadn't he? 409 00:34:00,270 --> 00:34:02,390 Eh, I think. 410 00:34:02,544 --> 00:34:04,372 Perhaps. Maybe. 411 00:34:05,326 --> 00:34:06,926 I don't know for sure. 412 00:34:16,382 --> 00:34:17,478 Hello? 413 00:34:17,743 --> 00:34:19,821 Hi. It's me. 414 00:34:33,293 --> 00:34:35,847 They arrested Martin Nevins for smuggling meth. 415 00:34:35,925 --> 00:34:37,035 I heard. 416 00:34:37,429 --> 00:34:39,229 Lenny knew Nevins well enough 417 00:34:39,254 --> 00:34:41,774 to steer clear of getting into heavy shit with him. 418 00:34:42,957 --> 00:34:46,014 He didn't like the man, and he trusted him even less, 419 00:34:46,039 --> 00:34:47,919 but he trusted you, though. 420 00:34:48,744 --> 00:34:50,251 I'll take that as a compliment. 421 00:34:50,276 --> 00:34:52,116 It's not meant as one. 422 00:34:53,772 --> 00:34:55,172 What happened to Lenny? 423 00:34:55,255 --> 00:34:57,473 - He died in a fire. - Did he, though? 424 00:34:58,622 --> 00:35:00,982 Come on, Ciara, you have to tell me. 425 00:35:01,566 --> 00:35:04,571 I won't go to the cops, I swear. I just want to know what happened to him. 426 00:35:04,596 --> 00:35:06,156 I don't want to miss the tide. 427 00:35:07,037 --> 00:35:09,135 If you want to talk, you can come with me. 428 00:35:23,262 --> 00:35:24,301 Come on. 429 00:36:07,790 --> 00:36:09,646 Hi, it's Hana. I can't come to the phone. 430 00:36:09,671 --> 00:36:11,837 Please leave a message after the beep. Thanks. 431 00:36:22,648 --> 00:36:23,808 Aidan? 432 00:37:03,025 --> 00:37:06,270 Hello, Mr. Kenny? Anybody here? 433 00:38:21,741 --> 00:38:23,612 Hey, Egan. 434 00:38:24,994 --> 00:38:28,546 I know you're suspended, and I really shouldn't be telling you this. 435 00:38:29,659 --> 00:38:31,933 You're probably in the pub, anyway, but, uh... 436 00:38:31,958 --> 00:38:34,251 well, you should know. 437 00:38:35,024 --> 00:38:38,095 I think I found where they're processing the drugs. 438 00:38:40,069 --> 00:38:41,629 Okay, call me back. 439 00:38:47,090 --> 00:38:49,210 Open the door! Open the door! 440 00:38:50,781 --> 00:38:53,593 Open the door right... Open the door right now! 441 00:38:57,579 --> 00:38:59,099 Damn! Open the door! 442 00:38:59,702 --> 00:39:01,685 Open up, open the door! 443 00:39:03,716 --> 00:39:05,049 Open the door! 444 00:39:05,074 --> 00:39:06,354 What the fuck. 445 00:39:06,706 --> 00:39:11,386 Open the god damn door. Open the god damn door. 446 00:39:13,276 --> 00:39:16,237 Open it! Damn... 447 00:39:18,053 --> 00:39:19,333 Hana! 448 00:39:19,821 --> 00:39:21,613 Hi, it's Hana. I can't come to the phone. 449 00:39:21,638 --> 00:39:23,473 Please leave a message after the beep. Thanks. 450 00:39:23,678 --> 00:39:26,614 Hana, it's me. Where are you? Just call me when you get this, right? 451 00:39:47,156 --> 00:39:48,191 Well? 452 00:39:48,857 --> 00:39:50,017 It's done. 453 00:40:13,067 --> 00:40:15,779 Ciara. You know where she is, don't ya? 454 00:40:16,734 --> 00:40:18,965 - Where is she? - What are you talking about? 455 00:40:19,007 --> 00:40:23,004 - Hana. Where is she, Ciara? - Come on, have your go. 456 00:40:23,029 --> 00:40:25,428 - I swear to God, if you've touched... - If I've what, what have I done? 457 00:40:25,453 --> 00:40:28,093 - We were meant to meet, she didn't show. - Well, I've done nothin'. 458 00:40:28,118 --> 00:40:31,110 You've given her to Quinn, haven't ya? You've handed her over. 459 00:40:31,169 --> 00:40:34,009 You don't know what you're talking about. I'm trying to protect you. 460 00:40:34,043 --> 00:40:37,049 Protect me? Protect me? Is that what you think you're doing? 461 00:40:37,074 --> 00:40:38,831 Fuckin' listen to me! 462 00:41:05,059 --> 00:41:07,459 I don't know where she's gonna go, but... 463 00:41:09,132 --> 00:41:11,445 she's as safe as I can make her. 464 00:41:16,428 --> 00:41:18,317 Now you know too, so... 465 00:41:22,254 --> 00:41:24,494 that puts the both of you at risk. 466 00:41:33,823 --> 00:41:35,322 Never wanted to go. 467 00:41:38,591 --> 00:41:39,911 So stay. 468 00:41:41,249 --> 00:41:42,649 What about Quinn? 469 00:41:47,669 --> 00:41:49,824 The product they're carrying has to be collected, 470 00:41:49,849 --> 00:41:53,458 cut, and delivered to Dun Laoghaire, by you, within 48 hours. 471 00:41:54,044 --> 00:41:57,099 Some of it is to develop the local Irish market, 472 00:41:57,124 --> 00:42:00,568 the rest goes on ships to various international destinations. 473 00:42:00,607 --> 00:42:04,365 Time, timing... is the very essence of what we do. 474 00:42:04,837 --> 00:42:06,557 He's not my skipper. 475 00:42:12,868 --> 00:42:14,699 She's very beautiful, what do you think? 476 00:42:15,145 --> 00:42:16,832 Yes, she is. 477 00:42:21,553 --> 00:42:23,513 I'm going to find us a way out of this. 478 00:42:24,079 --> 00:42:25,087 No. 479 00:42:26,754 --> 00:42:31,434 If working with Quinn is his price, we're in, all the way. 480 00:42:39,549 --> 00:42:40,589 It's Mam. 481 00:42:42,109 --> 00:42:43,491 We better get going. 482 00:42:51,754 --> 00:42:53,834 Hi, Mam. Uh, we're just setting off. 483 00:42:53,978 --> 00:42:55,618 Got some very exciting news. 484 00:43:11,619 --> 00:43:13,179 Open the door! 485 00:43:22,016 --> 00:43:23,688 - There you are! - Hiya, Mam. 486 00:43:23,769 --> 00:43:27,774 - Here she is. - Bring her in! Out of the cold, come on. 487 00:43:28,691 --> 00:43:29,891 She's gorgeous! 488 00:43:31,234 --> 00:43:33,274 Scattered heavy showers in all... 489 00:43:33,806 --> 00:43:35,603 with the risk of thunderstorms. 490 00:43:35,659 --> 00:43:37,819 Later, heavy clouds. 491 00:43:39,908 --> 00:43:47,908 C R E D I T S35535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.