All language subtitles for Ni Chang - Episode 25 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:05.000 --> 00:00:10.000 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10.000 --> 00:00:15.600 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15.600 --> 00:00:21.070 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:21.070 --> 00:00:26.560 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 5 00:00:26.560 --> 00:00:31.760 ♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫ 6 00:00:31.760 --> 00:00:37.370 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37.370 --> 00:00:42.790 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42.790 --> 00:00:48.300 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48.300 --> 00:00:53.680 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53.680 --> 00:00:59.160 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫ 11 00:00:59.160 --> 00:01:04.610 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04.610 --> 00:01:11.320 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11.320 --> 00:01:18.630 ♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫ 14 00:01:24.940 --> 00:01:29.940 [Ni Chang] 15 00:01:29.940 --> 00:01:33.010 [Episode 25] 16 00:01:33.010 --> 00:01:34.780 [Su Manor] 17 00:01:34.780 --> 00:01:37.660 Don't lose the reputation for your Su Manor. [Su Manor] 18 00:01:44.450 --> 00:01:47.440 It's in the broad daylight, what do you plan to do? 19 00:01:47.440 --> 00:01:49.420 Please don't misunderstand, Miss Ni Chang. 20 00:01:49.420 --> 00:01:54.250 Haven't you taken the silver and come to make clothes for my Mistress? 21 00:01:54.250 --> 00:01:58.260 They're only here to guide the way. Please come in! 22 00:01:58.260 --> 00:02:02.620 If I don't go in, are you going to force me? 23 00:02:02.620 --> 00:02:05.900 Don't worry! The Imperial City is right in front of His Majesty. 24 00:02:05.900 --> 00:02:07.770 What could we do to you? 25 00:02:07.770 --> 00:02:12.640 Su Manor only wants to see the new skills you learned while in Xi State. 26 00:02:13.290 --> 00:02:16.110 Forget it, maybe I can use this chance 27 00:02:16.110 --> 00:02:20.740 to investigate the matter of Su Gongming sending people to kill me. 28 00:02:22.020 --> 00:02:32.020 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 29 00:02:36.360 --> 00:02:39.180 Di'er, serve tea to Miss Ni Chang. 30 00:02:39.180 --> 00:02:42.370 Yes, Young Mistress. 31 00:02:46.080 --> 00:02:50.620 I heard Prince Luo visits your Fragrant Herb Hall pretty frequently. 32 00:02:50.620 --> 00:02:55.300 I remember you used to often cozy up with Prince Luo while at Yun Jin Academy. 33 00:02:56.280 --> 00:03:00.510 Congratulations! Your wish has finally been granted. 34 00:03:01.650 --> 00:03:05.480 So, this is why you wanted me to come here? 35 00:03:05.480 --> 00:03:08.560 You wanted to investigate my relationship with Prince Luo 36 00:03:08.560 --> 00:03:12.020 and calculate how you could keep harming the Fragrant Herb Hall. 37 00:03:13.180 --> 00:03:16.150 We're, at least, from the same academy. 38 00:03:16.150 --> 00:03:20.790 Yet you speak of me like this? How disheartening! 39 00:03:20.790 --> 00:03:24.280 Now, your Fragrant Herb Hall has gained some fame. 40 00:03:24.280 --> 00:03:26.690 Of course, I'd like to see it. 41 00:03:26.690 --> 00:03:31.000 I've asked you to come today on official matters. 42 00:03:31.000 --> 00:03:34.180 I believe you already know. 43 00:03:35.150 --> 00:03:39.140 Wenyu and I are getting married soon. 44 00:03:39.780 --> 00:03:42.830 As for the wedding garments and clothing, 45 00:03:42.840 --> 00:03:46.690 I was thinking I'd trouble you for them. 46 00:03:48.030 --> 00:03:51.020 Since it's the marriage of Young Master Su and Young Lady Yan, 47 00:03:51.030 --> 00:03:55.650 then the wedding garments should be prepared by each family's skilled artisans. 48 00:03:55.650 --> 00:03:59.290 Why would Young Miss Yan look upon a small shop such as ours? 49 00:03:59.290 --> 00:04:03.360 How dare a small shop owner talk like this? 50 00:04:03.360 --> 00:04:08.460 My Young Mistress cares for her classmates and is showing favor to the Fragrant Herb Hall. 51 00:04:08.460 --> 00:04:10.970 Miss Ni Chang must be detailed. 52 00:04:10.970 --> 00:04:15.700 Our Young Mistress' everyday meals and clothing are extremely meticulous. 53 00:04:15.700 --> 00:04:19.460 We never use those typical things. 54 00:04:21.370 --> 00:04:24.030 Young Miss, you're coddled indeed. 55 00:04:24.030 --> 00:04:26.260 However, this is soon to be married, 56 00:04:26.260 --> 00:04:28.820 means you're still not married yet. 57 00:04:28.820 --> 00:04:32.050 - Then isn't calling her, Young Mistress, a bit too early? - You... 58 00:04:32.050 --> 00:04:34.060 Presumptuous! 59 00:04:34.060 --> 00:04:37.420 Young Mistress Su, please don't be angry! It was just a random thought. 60 00:04:37.420 --> 00:04:39.860 You also don't have to take it to heart. 61 00:04:48.440 --> 00:04:53.230 Ni Chang, Wenyu is marrying me and not you, 62 00:04:53.230 --> 00:04:56.880 I'm sure you must feel resentment. 63 00:04:56.880 --> 00:05:01.560 However, if I were you, I wouldn't be too upset. 64 00:05:01.560 --> 00:05:04.370 After all, the Su and Yan families have always been on good terms. 65 00:05:04.370 --> 00:05:07.720 We are of equal status and reputation. 66 00:05:08.250 --> 00:05:10.360 But you... 67 00:05:10.360 --> 00:05:12.590 Young Mistress Su must have misunderstood. 68 00:05:12.590 --> 00:05:15.440 You and Young Master Su are made for each other. 69 00:05:15.450 --> 00:05:18.760 What would an outsider like me be resentful about? 70 00:05:18.770 --> 00:05:22.380 However, I'm afraid I can't accept Young Mistress Su's request. 71 00:05:22.380 --> 00:05:24.740 Please ask for another. 72 00:05:24.740 --> 00:05:26.530 Stop right there! 73 00:05:28.640 --> 00:05:31.500 Even if the Fragrant Herb Hall has the support of Prince Luo, 74 00:05:31.500 --> 00:05:34.040 you still can't just refuse customers. 75 00:05:34.630 --> 00:05:37.080 I politely asked for your service, 76 00:05:37.080 --> 00:05:39.570 yet you have such an attitude? 77 00:05:41.210 --> 00:05:43.320 If this were to be leaked, 78 00:05:43.320 --> 00:05:46.620 would people say your shop is arrogant and bullies customers, 79 00:05:46.620 --> 00:05:48.660 or would they say you have a false reputation? 80 00:05:48.660 --> 00:05:53.150 I advise you to think it through. 81 00:05:53.150 --> 00:05:57.680 Either way, I won't pay you any less. 82 00:05:57.680 --> 00:06:00.390 If you make them well, who know? 83 00:06:00.390 --> 00:06:03.900 It might even increase your reputation. 84 00:06:06.200 --> 00:06:07.810 Young Mistress, you're right. 85 00:06:07.810 --> 00:06:11.810 Since I'm doing business, there's no reason to turn away money. 86 00:06:11.810 --> 00:06:16.130 I misspoke earlier, please forgive me. 87 00:06:16.130 --> 00:06:20.580 If that's so, Di'er please give Miss Ni Chang a seat. 88 00:06:20.580 --> 00:06:22.150 Yes. 89 00:06:28.340 --> 00:06:30.970 Are Young Mistress looking to have measurements done for a set of new clothes, 90 00:06:30.970 --> 00:06:33.230 or wanting to do makeup? 91 00:06:33.230 --> 00:06:35.880 My family makes clothes. 92 00:06:35.880 --> 00:06:39.660 There's no need to trouble Miss Ni Chang to make clothes. 93 00:06:39.660 --> 00:06:43.970 Let me have a look at Lady Ni Chang's makeup skills. 94 00:06:43.970 --> 00:06:47.150 Young Mistress' skin is white and fine. 95 00:06:47.150 --> 00:06:50.040 You only need to moisturize and maintain it. 96 00:06:50.540 --> 00:06:52.570 I've brought some jade moisturizing cream with me. 97 00:06:52.580 --> 00:06:55.010 It's made with aloe vera juice and pear stamen. 98 00:06:55.010 --> 00:06:56.550 Would the Young Mistress like to try it? 99 00:06:56.550 --> 00:06:59.890 Then I'll leave it to Miss Ni Chang. 100 00:07:01.790 --> 00:07:03.440 Hold on! 101 00:07:03.440 --> 00:07:08.490 How do I know if there's any problems with your products? 102 00:07:08.490 --> 00:07:10.450 Then I can just try it on me. 103 00:07:10.450 --> 00:07:14.060 If we try it on you, how am I to know 104 00:07:14.070 --> 00:07:16.450 if it's any good? 105 00:07:19.020 --> 00:07:21.670 Then what do you want to do? 106 00:07:25.760 --> 00:07:28.490 Even though this is difficult for me, I'll 107 00:07:28.490 --> 00:07:32.790 give you my precious foot for you to try it on. 108 00:07:35.440 --> 00:07:37.140 What? 109 00:07:37.140 --> 00:07:39.430 Aren't you willing? 110 00:07:48.600 --> 00:07:51.630 I remember at Yun Jin Academy, 111 00:07:51.630 --> 00:07:54.370 we often argued. 112 00:07:54.370 --> 00:07:59.370 At the time, I never thought you'd make it here today. 113 00:08:02.030 --> 00:08:05.700 Unfortunately, no matter how ambitious you are, 114 00:08:05.700 --> 00:08:08.370 you're only an orphan without any parents. 115 00:08:08.370 --> 00:08:12.200 Your store is also only as big as the size of a palm. 116 00:08:12.200 --> 00:08:14.260 What are you still sitting there for? 117 00:08:15.950 --> 00:08:17.500 Take it off! 118 00:08:24.890 --> 00:08:28.970 As classmates, I want to advise you. 119 00:08:28.970 --> 00:08:32.800 You should quickly find someone and live a peaceful life. 120 00:08:32.810 --> 00:08:35.530 Don't think that just because you look pretty, 121 00:08:35.530 --> 00:08:39.210 you can seduce men to do what you want. 122 00:08:39.210 --> 00:08:41.440 Watch what you're saying! 123 00:08:41.440 --> 00:08:44.760 If you dare say any more nonsense, don't blame me for being rude. 124 00:08:44.760 --> 00:08:48.180 Oh my! What sort of attitude is this? 125 00:08:48.180 --> 00:08:50.740 What nonsense did I say? 126 00:08:52.820 --> 00:08:55.850 I shouldn't have spoken of these things in front of servants. 127 00:08:55.850 --> 00:08:58.680 It's my fault! I forgot about that. 128 00:08:58.680 --> 00:09:00.750 Don't be angry! 129 00:09:02.740 --> 00:09:05.190 What are you doing? Stop! 130 00:09:05.190 --> 00:09:08.350 It seems Young Mistress' foot has some remaining poison that blocks your brain. 131 00:09:08.350 --> 00:09:10.620 I'll help you get rid of it! 132 00:09:10.620 --> 00:09:14.180 - Stop it! - Stop it! Let go! Release it! 133 00:09:14.180 --> 00:09:18.580 How bold! How dare you hurt our Young Mistress? 134 00:09:20.260 --> 00:09:22.010 Are you leaving, Miss Ni Chang? 135 00:09:22.010 --> 00:09:26.100 I haven't tried your rouge and cream yet. 136 00:09:29.710 --> 00:09:32.930 What's that smell? It smells so disgusting. 137 00:09:36.120 --> 00:09:38.390 Ni Chang, you went to Xi State to learn new skills, 138 00:09:38.390 --> 00:09:42.290 - yet you only brought these things that smell like piss back? - Don't go too far! 139 00:09:42.290 --> 00:09:45.930 Ni Chang, Di'er is only helping you. 140 00:09:45.930 --> 00:09:48.590 These things can't be brought out to sell. 141 00:09:48.590 --> 00:09:51.920 Why shame yourself with them? You should just throw them away. 142 00:09:51.920 --> 00:09:54.160 Ni Chang, are you all right? 143 00:09:57.750 --> 00:10:01.440 Look at what you're saying! We're classmates. 144 00:10:01.440 --> 00:10:03.370 What could I do to her? 145 00:10:03.370 --> 00:10:07.080 I still have other matters today. I'm afraid I can't help the Young Mistress. 146 00:10:07.080 --> 00:10:10.660 Young Mistress? What Young Mistress? 147 00:10:10.660 --> 00:10:12.790 What did you tell her? 148 00:10:14.890 --> 00:10:18.380 Is Miss Ni Chang angry? 149 00:10:19.440 --> 00:10:24.040 Might as well! Miss Ni Chang is no longer the same. 150 00:10:24.040 --> 00:10:26.170 She has her Prince Luo 151 00:10:26.170 --> 00:10:29.420 and has flown up high to become a Phoenix. 152 00:10:29.420 --> 00:10:31.100 Try and continue saying those things! 153 00:10:31.100 --> 00:10:32.960 - Young Mistress! - B*stard! 154 00:10:32.960 --> 00:10:35.470 How is she, your Young Mistress? 155 00:10:42.790 --> 00:10:46.090 I originally should have been the Su Family's Young Mistress. 156 00:10:46.830 --> 00:10:48.970 Don't forget! 157 00:10:48.970 --> 00:10:52.790 It was your father who personally promised our marriage. 158 00:10:52.790 --> 00:10:57.340 Second Uncle has also declared my identity in front of everyone in the Su Family. 159 00:10:57.340 --> 00:11:00.090 It's your parents' orders! 160 00:11:00.090 --> 00:11:02.370 It's not something you can deny even if you want to. 161 00:11:02.370 --> 00:11:04.440 What parents' orders? 162 00:11:04.440 --> 00:11:07.760 I, Su Wenyu, won't agree! What can you do about it? 163 00:11:07.760 --> 00:11:11.390 Yan Wenxiu, I'm telling you! Don't try all those little tricks in front of me. 164 00:11:11.390 --> 00:11:14.860 We don't have any vows, any promises, or any agreements. 165 00:11:14.860 --> 00:11:17.740 I'll surely never marry you! 166 00:11:40.800 --> 00:11:42.800 Ni Chang! Ni Chang. 167 00:11:42.800 --> 00:11:45.800 I knew it! That day when you ignored me, you were just faking it. 168 00:11:45.800 --> 00:11:49.200 You still have me in your heart; otherwise, you wouldn't have come to my house voluntarily. 169 00:11:49.200 --> 00:11:52.600 No, Young Master Su, you misunderstood. 170 00:11:52.600 --> 00:11:56.000 I was tricked by Yan Wenxiu to come to your house and it's not because of you. 171 00:11:56.000 --> 00:12:00.600 Also, the words I said that day, each of them came from my heart. [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 172 00:12:00.600 --> 00:12:05.100 You and I can only be like strangers, we can never go back to the past. 173 00:12:05.800 --> 00:12:07.600 How can we be strangers? 174 00:12:07.600 --> 00:12:11.700 Ni Chang, do you know how I've been living these days? 175 00:12:11.700 --> 00:12:14.900 I'm like a zombie everyday. 176 00:12:14.900 --> 00:12:17.400 You can't act like this towards me. 177 00:12:17.400 --> 00:12:21.700 Without you, what hope is there in my life? 178 00:12:21.700 --> 00:12:25.600 Ni Chang never promised Young Master Su anything. 179 00:12:25.600 --> 00:12:29.100 I especially didn't promise you, I'd be responsible for your life. 180 00:12:29.100 --> 00:12:31.030 I ask that Young Master Su not to pester me again. 181 00:12:31.030 --> 00:12:33.000 Let's part ways from here. 182 00:12:33.000 --> 00:12:36.600 Ni Chang! Ni Chang, don't be like this! [Su Manor] 183 00:12:36.600 --> 00:12:38.790 For you, I'm willing to give up everything. 184 00:12:38.790 --> 00:12:40.400 Why don't we leave the Imperial City? 185 00:12:40.400 --> 00:12:43.200 Let's go to a place where nobody recognizes us and start over. 186 00:12:43.200 --> 00:12:46.200 Young Master Su, please have some self-respect. 187 00:12:46.200 --> 00:12:49.900 Even though Yan Wenxiu is presumptuous, she still treats you sincerely with her whole heart. 188 00:12:49.900 --> 00:12:52.300 For you, she can abandon her reputation. 189 00:12:52.300 --> 00:12:56.000 - Hurry back and treat her well. - I never thought of marrying Yan Wenxiu. 190 00:12:56.000 --> 00:12:58.300 Besides you, I won't marry anybody else! 191 00:12:58.300 --> 00:13:00.400 That's your own problem. 192 00:13:00.400 --> 00:13:03.200 Ni Chang, you weren't like this towards me in the past. 193 00:13:03.200 --> 00:13:06.200 In the past, I thought we still could, at least, be friends. 194 00:13:06.200 --> 00:13:10.400 However, right now, I know that we aren't even on the same path. 195 00:13:10.400 --> 00:13:12.400 If you say no, then it's no? 196 00:13:12.400 --> 00:13:15.100 Do you know how much I sacrificed for you these past few years? 197 00:13:15.100 --> 00:13:17.300 - If you don't let go, then I will call for peo— - No! 198 00:13:17.300 --> 00:13:20.400 Since Heaven let me meet you, then I absolutely won't let go. 199 00:13:20.400 --> 00:13:22.100 - You're mine! - Stop it! 200 00:13:22.100 --> 00:13:23.700 Hands off! 201 00:13:24.700 --> 00:13:28.400 - Your Highness. - You are pestering a girl in broad daylight. 202 00:13:28.400 --> 00:13:31.500 - Young Master Su, have you gone overboard? - It's none of your business. 203 00:13:31.500 --> 00:13:33.600 This is a personal grudge between us common citizens. 204 00:13:33.600 --> 00:13:36.200 It's not a place for you to interfere, Your Highness. 205 00:13:36.900 --> 00:13:41.000 Don't you understand what I'm saying? 206 00:13:41.000 --> 00:13:42.800 Don't bully me by abusing your power! 207 00:13:42.800 --> 00:13:45.100 I'm bullying you with my power? 208 00:13:45.100 --> 00:13:47.850 Does the mighty Young Master Su really want to come with me 209 00:13:47.850 --> 00:13:50.200 and take a trip to the Prefectural Magistracy? 210 00:13:56.400 --> 00:13:58.100 Let's go! 211 00:13:58.100 --> 00:13:59.840 [Su Manor] 212 00:14:23.700 --> 00:14:25.800 Your Highness, gently. 213 00:14:25.800 --> 00:14:28.700 It hurts. It hurts! 214 00:14:31.500 --> 00:14:33.300 Why did you suddenly show up there? 215 00:14:33.300 --> 00:14:35.800 You clearly knew that he hadn't given up on you yet. 216 00:14:35.800 --> 00:14:38.200 Why did you go see him alone? 217 00:14:39.100 --> 00:14:41.000 I... 218 00:14:41.000 --> 00:14:44.200 If something happened to you, what would you have done? 219 00:14:44.200 --> 00:14:47.200 It's not that I wanted to go, it's Yan Wenxiu tricked me over. 220 00:14:47.200 --> 00:14:49.200 If she tricks you, then you go? 221 00:14:49.200 --> 00:14:53.300 What if something happened to you at the Su Manor, what would I do? 222 00:14:54.600 --> 00:14:59.320 [Gather Together When It's Auspicious] 223 00:14:59.900 --> 00:15:04.000 Did you want to go to the Su Manor to find out the truth? 224 00:15:04.700 --> 00:15:07.100 I did indeed have that in mind. 225 00:15:07.100 --> 00:15:10.600 Su Gongming did something like that to me, maybe Yan Wenxiu knows something. 226 00:15:10.600 --> 00:15:12.800 - So I wanted to— - How many times do you want me to say this? 227 00:15:12.800 --> 00:15:15.310 If you plan to do something, you have to tell me beforehand. 228 00:15:15.310 --> 00:15:17.500 Why won't you listen to me? 229 00:15:18.300 --> 00:15:21.800 All right, it's my fault. I'm sorry! 230 00:15:21.800 --> 00:15:24.900 In the future, no more meeting with him. 231 00:15:25.600 --> 00:15:28.600 Ni Chang has already taken note of this. 232 00:15:33.400 --> 00:15:36.300 Are you jealous? 233 00:15:38.200 --> 00:15:40.000 No. 234 00:15:40.600 --> 00:15:42.400 You really aren't? 235 00:15:42.400 --> 00:15:45.600 How's it possible that I'd be jealous of someone like that? 236 00:15:45.600 --> 00:15:48.400 So it's like that! Then I'll go back to make it clear to him. 237 00:15:48.400 --> 00:15:50.100 You dare? 238 00:15:52.000 --> 00:15:55.200 All right, don't be mad anymore. 239 00:15:55.200 --> 00:15:57.500 I won't dare do that again. 240 00:15:59.800 --> 00:16:03.100 You... you're already a shopowner. 241 00:16:03.100 --> 00:16:06.200 When you go to a client's house, you should take Cheng Tian along with you. 242 00:16:06.200 --> 00:16:09.600 - Don't simply do it. This way it's safer. - Alright, alright. 243 00:16:09.600 --> 00:16:12.400 The way you scold me is like my father again. 244 00:16:12.400 --> 00:16:14.800 - Let's go. - You... 245 00:16:22.100 --> 00:16:25.200 My Lord is back! How was it? 246 00:16:26.920 --> 00:16:29.780 My Lord. My Lord? 247 00:16:34.000 --> 00:16:37.500 Th-this... what happened? 248 00:16:37.500 --> 00:16:39.900 Who made My Lord angry again today? 249 00:16:39.900 --> 00:16:43.200 Besides that demon of pestilence, who else would there be? 250 00:16:44.200 --> 00:16:47.800 Are you referring to that Ouyang Ziyu. 251 00:16:47.800 --> 00:16:50.400 What did he do this time? 252 00:16:51.400 --> 00:16:55.000 Today, in the imperial court, he submitted a written memo. 253 00:16:55.000 --> 00:16:59.200 He denied all the names on the roster entrance into the marketplace. 254 00:16:59.200 --> 00:17:01.500 He also came up with a new idea 255 00:17:01.500 --> 00:17:06.000 to publicly make the eligibility of the marketplace open to common citizen. 256 00:17:06.000 --> 00:17:09.500 They won't look at qualifications or reputation. 257 00:17:09.500 --> 00:17:12.300 - It's so ridiculous! - This... 258 00:17:12.300 --> 00:17:15.000 What does this demon of pestilence want to do? 259 00:17:15.000 --> 00:17:19.400 This Ouyang Ziyu is obviously after us. 260 00:17:20.400 --> 00:17:23.000 There's already a decree 261 00:17:23.000 --> 00:17:26.500 appointing him to oversee this matter. 262 00:17:29.230 --> 00:17:32.220 Nobody can show favoritism. 263 00:17:33.600 --> 00:17:35.700 If that's the case... 264 00:17:35.700 --> 00:17:39.200 our men will still be pushed out. 265 00:17:39.200 --> 00:17:41.200 No other things are to be afraid, 266 00:17:41.200 --> 00:17:44.600 except that even if we use money, they won't be able to enter the marketplace. 267 00:17:44.600 --> 00:17:48.600 - Will our secrets be exposed? - No one can show favoritism! 268 00:17:52.000 --> 00:17:57.000 [Prince Luo Manor] 269 00:18:30.400 --> 00:18:34.600 You can tell that they both love each other with the sound of the instrument. 270 00:18:34.600 --> 00:18:39.100 The encounter with Ni Chang was definitely arranged by Heaven. 271 00:18:41.800 --> 00:18:44.800 Just like the encounter of me and Sister Xiao Qin. 272 00:18:44.800 --> 00:18:47.100 It's also arrange by Heaven. 273 00:18:49.100 --> 00:18:52.100 All right, then I'll arrange something for you right now. 274 00:18:52.100 --> 00:18:53.800 Just go to wherever is cool and stay there! 275 00:18:53.800 --> 00:18:56.300 Let's go, hurry up! 276 00:19:12.600 --> 00:19:17.600 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 277 00:19:17.600 --> 00:19:23.600 ♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫ 278 00:19:23.600 --> 00:19:28.000 ♫ I'll never regret the long suffering ♫ 279 00:19:28.000 --> 00:19:29.600 Steamed Bun, 280 00:19:30.400 --> 00:19:34.040 I miss my father, my mother, 281 00:19:34.040 --> 00:19:36.200 and also my older brother. 282 00:19:36.800 --> 00:19:39.800 My memories of their faces are blurred 283 00:19:39.800 --> 00:19:43.000 but I also miss them a lot. 284 00:19:44.600 --> 00:19:46.840 It's me who's incompetent. 285 00:19:47.510 --> 00:19:50.900 I couldn't help them clear their grievances. 286 00:19:50.900 --> 00:19:52.700 You're already doing very well. 287 00:19:52.700 --> 00:19:54.600 In the future, it'll be even better. 288 00:19:54.600 --> 00:19:56.860 You have to remember, with me here, 289 00:19:56.860 --> 00:20:00.000 there'll eventually be a day when you'll get what you want. 290 00:20:01.300 --> 00:20:10.100 ♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫ 291 00:20:21.190 --> 00:20:23.990 [Su Manor] 292 00:20:26.080 --> 00:20:28.450 Second Uncle, have you heard? 293 00:20:28.450 --> 00:20:30.120 We can't go to the Bureau of Affairs. 294 00:20:30.120 --> 00:20:33.500 - The higher ups have changed the rules for the people— - What are panicking about? 295 00:20:33.500 --> 00:20:36.070 Our Su family is a hundred year old business. 296 00:20:36.070 --> 00:20:37.950 We have quite a reputation amongst the people. 297 00:20:37.950 --> 00:20:41.240 However, our family only makes high-end goods. 298 00:20:41.240 --> 00:20:44.190 Normal people can't afford it. 299 00:20:49.530 --> 00:20:52.620 Wenxiu, you're smart. 300 00:20:52.620 --> 00:20:55.010 - I'm afraid— - What are you afraid of? 301 00:20:56.420 --> 00:20:59.420 The Fragrant Herb Hall's reputation is growing. 302 00:20:59.420 --> 00:21:01.580 Now the market is open, I'm afraid— 303 00:21:01.580 --> 00:21:05.060 You're afraid that Ni Chang will use this chance to enter the Imperial Market? 304 00:21:05.060 --> 00:21:07.670 Wenxiu, don't worry! 305 00:21:07.670 --> 00:21:10.680 Leave this matter to me to take care of. 306 00:21:11.260 --> 00:21:13.190 Thank you, Second Uncle. 307 00:21:14.690 --> 00:21:16.450 Who is it? 308 00:21:22.580 --> 00:21:23.710 [To Ni Chang] 309 00:21:31.420 --> 00:21:33.620 [To Ni Chang] 310 00:21:40.590 --> 00:21:43.330 Yan Wenxiu is preparing to enter the market. 311 00:21:43.330 --> 00:21:45.130 I don't want you to lose to her. 312 00:21:45.130 --> 00:21:48.450 Hold onto this silver for now, just in case you need them. 313 00:21:48.450 --> 00:21:50.200 Wenyu. 314 00:22:14.230 --> 00:22:17.590 I've already predicted their tricks already 315 00:22:17.590 --> 00:22:19.220 and have set it up thoroughly. 316 00:22:19.220 --> 00:22:21.610 When we find evidence of their bribery, 317 00:22:21.610 --> 00:22:23.520 I won't go easy on them. 318 00:22:24.710 --> 00:22:27.480 Su Wenyu only wants to help me, 319 00:22:27.480 --> 00:22:29.760 but I don't want... 320 00:22:29.760 --> 00:22:32.040 You don't want to involve him. 321 00:22:32.040 --> 00:22:36.010 I told you this today because I don't want to hide anything from you. 322 00:22:36.010 --> 00:22:39.410 However, bribing people is a common trick used by some stores. 323 00:22:39.410 --> 00:22:43.100 It's not upright, but some people have no other choice. 324 00:22:43.100 --> 00:22:47.530 If you punish all of them, I'm afraid it'll harm the shopkeepers motivation. 325 00:22:47.530 --> 00:22:50.580 If they all leave the market, what will we do then? 326 00:22:54.180 --> 00:22:57.720 This silver, I'll return to him. 327 00:22:57.720 --> 00:23:00.350 However, not only the Su Family, 328 00:23:00.350 --> 00:23:03.620 there must be other shopkeepers who want to cut corners. 329 00:23:03.620 --> 00:23:05.790 As for whether the Fragrant Herb Hall can enter the market, 330 00:23:05.790 --> 00:23:08.360 - it really is hard to say. - That's right. 331 00:23:08.360 --> 00:23:12.440 This time, the entry process for the market, is the Fragrant Herb Hall's only chance to enter the market. 332 00:23:12.440 --> 00:23:14.800 You must try your best. 333 00:23:14.800 --> 00:23:17.360 His Majesty has issued an Imperial decree to prohibit all shopkeepers from bribery, 334 00:23:17.360 --> 00:23:19.910 sending gifts, or using underhanded methods. 335 00:23:19.910 --> 00:23:22.580 The only thing you have to fight for, is the hearts of the people. 336 00:23:22.580 --> 00:23:26.620 If you win, it's fine; but if you lose, you must accept it. 337 00:23:26.620 --> 00:23:29.160 I'll only uphold justice. 338 00:23:29.160 --> 00:23:31.000 I won't be biased towards you. 339 00:23:31.000 --> 00:23:33.390 You Highness don't have to look after me. 340 00:23:33.390 --> 00:23:38.060 As long as there's equal opportunity, the Fragrant Herb Hall won't be afraid of anyone. 341 00:23:38.060 --> 00:23:40.410 That's the Ni Chang I know. 342 00:23:40.410 --> 00:23:43.380 I believe in you! You'll definitely succeed. 343 00:23:43.380 --> 00:23:45.210 What plans do you have? 344 00:23:45.910 --> 00:23:49.780 Just the customers from Fragrant Herb Hall, it probably isn't enough. 345 00:23:49.780 --> 00:23:52.180 It's because the supplies and handiwork are complex, 346 00:23:52.180 --> 00:23:54.920 and our prices aren't particularly low. 347 00:23:54.920 --> 00:23:56.940 Many people still can't afford it. 348 00:23:56.940 --> 00:24:00.620 However, if it's something most people can't afford... 349 00:24:00.620 --> 00:24:04.210 What if we make samples of the rouge for the Fragrant Herb Hall 350 00:24:04.210 --> 00:24:06.980 and gift them to people to have them try. 351 00:24:06.980 --> 00:24:10.480 Even if we can't gain customers, we still can leave a good impression. 352 00:24:10.480 --> 00:24:12.210 We're thinking the same thing. 353 00:24:12.210 --> 00:24:15.350 I've always wanted to make things that everyone can afford. 354 00:24:15.350 --> 00:24:17.340 I want all the women in the world, 355 00:24:17.340 --> 00:24:19.580 no matter poor or rich, 356 00:24:19.580 --> 00:24:22.270 to have the right to be beautiful. 357 00:24:23.220 --> 00:24:24.980 This is exactly you, 358 00:24:25.870 --> 00:24:29.560 the one in my memories, 359 00:24:29.560 --> 00:24:31.960 the Ni'er who's always kind and generous. 360 00:24:50.080 --> 00:24:54.210 Young Master, there's a girl called Ni Chang outside saying she wants to see you. 361 00:24:54.210 --> 00:24:56.270 Ni Chang? 362 00:25:00.790 --> 00:25:04.730 Ni Chang, you came to see me? 363 00:25:04.730 --> 00:25:06.180 I'm returning the silver. 364 00:25:06.180 --> 00:25:09.620 I'm lending them to you, don't be in a hurry to return them. 365 00:25:09.620 --> 00:25:12.900 No works, no payments! Why should I accept your silver? 366 00:25:12.900 --> 00:25:14.720 Buy some rare aromatics. 367 00:25:14.720 --> 00:25:18.380 If you can't be unique in the competition, how will you be able to enter the market? 368 00:25:18.380 --> 00:25:20.160 Who said I can't enter the market. 369 00:25:20.160 --> 00:25:23.990 Not only will I enter, I'll also enter fairly and even get into the top three. 370 00:25:23.990 --> 00:25:25.960 Take them back! 371 00:25:25.960 --> 00:25:28.890 Ni Chang! Stop right there. 372 00:25:28.890 --> 00:25:31.380 What evidence do you have in saying this silver is mine? 373 00:25:31.380 --> 00:25:33.170 Hurry and take them back! 374 00:25:33.170 --> 00:25:36.230 You're giving me so much silver in the middle of the street? How generous of you! 375 00:25:36.230 --> 00:25:39.320 This is your own silver. Hurry and take them back! 376 00:25:40.600 --> 00:25:42.540 So Young Master Su means 377 00:25:42.540 --> 00:25:45.440 - this silver isn't yours? - Of course, not! 378 00:25:45.440 --> 00:25:48.570 All right! Then I'll take care of it how I like then. 379 00:25:48.570 --> 00:25:50.550 Do what you want! 380 00:25:54.360 --> 00:25:57.130 Wow, what is this? So much silver! 381 00:25:57.130 --> 00:25:58.980 - Ni Chang, what are you doing? - Everyone, come and take a look! 382 00:25:58.980 --> 00:26:01.910 What are all of you doing? Don't take my silver! 383 00:26:01.910 --> 00:26:04.520 What are you doing? Stop taking my silver! 384 00:26:04.520 --> 00:26:06.150 Don't take them! 385 00:26:06.150 --> 00:26:08.240 Someone, come! 386 00:26:08.240 --> 00:26:10.580 - Don't touch it! - Move, move! 387 00:26:10.580 --> 00:26:12.910 Leave! Leave, thieves! 388 00:26:12.910 --> 00:26:15.410 Go away, get out of here! 389 00:26:15.410 --> 00:26:18.080 [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 390 00:26:27.260 --> 00:26:30.230 You went to tip off the Fragrant Herb Hall? 391 00:26:30.230 --> 00:26:32.180 How did you know? 392 00:26:32.180 --> 00:26:34.560 Su Wenyu, are you crazy? 393 00:26:34.560 --> 00:26:36.560 If this matter is leaked to the officials' ears, 394 00:26:36.560 --> 00:26:39.750 - the Su family's reputation will be ruined! - What does it have to do with you? 395 00:26:41.310 --> 00:26:43.940 Su Wenyu, I had originally thought 396 00:26:43.940 --> 00:26:46.900 you were just blinded by Ni Chang and confused for a period of time. 397 00:26:46.900 --> 00:26:50.380 I never thought you're just an idiot, useless beyond belief! 398 00:26:50.380 --> 00:26:53.650 For a woman like that, look at what you've done! 399 00:26:53.650 --> 00:26:55.370 If you keep speaking of Ni Chang like that, don't blame me for being rude. 400 00:26:55.370 --> 00:26:58.560 Wait until she reports us to the officials, then you can be rude to me! 401 00:26:58.560 --> 00:27:00.130 She's not that kind of person. 402 00:27:00.130 --> 00:27:03.710 I'm doing my best for her, so even if she doesn't accept it, she still won't harm us. 403 00:27:03.710 --> 00:27:06.410 - She isn't like you. - You— 404 00:27:11.230 --> 00:27:13.570 Di'er, let's get back in! 405 00:27:17.140 --> 00:27:20.050 Miss Yan, should we tell Second Uncle 406 00:27:20.050 --> 00:27:22.290 and think of a counter plan? 407 00:27:22.290 --> 00:27:25.110 No need! I know what to do. 408 00:27:25.110 --> 00:27:28.630 However, if Fragrant Herb Hall leaks the fact that we're planning to bribe— 409 00:27:28.630 --> 00:27:31.200 Who said I was going to commit bribery? 410 00:27:33.470 --> 00:27:36.440 Poor people can't afford the Su family's goods. 411 00:27:36.440 --> 00:27:40.650 Poor people also can't afford her Fragrant Herb Hall's goods. 412 00:27:41.300 --> 00:27:44.690 In the past, I gave up the chance to compete with her in the exhibition 413 00:27:44.690 --> 00:27:47.840 and allowed her to stand out. 414 00:27:47.840 --> 00:27:50.020 Now, I have this chance. 415 00:27:50.020 --> 00:27:53.200 I'll compete with her fairly for once. 416 00:27:54.190 --> 00:27:57.870 I don't believe that I, Yan Wenxiu, 417 00:27:57.870 --> 00:28:00.780 am worse than a Ni Chang. 418 00:28:04.580 --> 00:28:06.680 Boss, I want one of these. 419 00:28:06.680 --> 00:28:08.470 Look at this! This is from our Fragrant Herb Hall. 420 00:28:08.470 --> 00:28:10.410 I'll give it to you. 421 00:28:10.410 --> 00:28:12.690 We don't need money. Here, take it! 422 00:28:12.690 --> 00:28:15.290 - Here smell it first. It's for free. - No need for money. 423 00:28:15.290 --> 00:28:18.360 Madam, here's an aromatic bag for you. It's very nice. 424 00:28:18.360 --> 00:28:20.030 Miss, here's an aromatic bag. 425 00:28:20.030 --> 00:28:22.590 - Miss, an aromatic bag! - Hello! 426 00:28:22.590 --> 00:28:25.780 Miss, look it's something from our Fragrant Herb Hall. 427 00:28:25.780 --> 00:28:27.940 It's for free. 428 00:28:27.940 --> 00:28:29.350 Hello, Miss! 429 00:28:29.350 --> 00:28:32.190 This is an aromatic bag from our Fragrant Herb Hall. 430 00:28:32.190 --> 00:28:34.190 It's free, it's free. 431 00:28:34.190 --> 00:28:37.430 After using this, it softens your skin and aids your appearance. 432 00:28:37.430 --> 00:28:39.710 - Yes, look it's soft and pretty. Smell it! - That's right! Smell it. 433 00:28:39.710 --> 00:28:42.520 - It also has a calming effect and a medicinal smell. - That's right. 434 00:28:42.520 --> 00:28:45.730 Miss, this is for you. It's our Fragrant Herb Hall's newest product. 435 00:28:45.730 --> 00:28:49.140 - It's free? - That's right! You can try it. 436 00:28:49.140 --> 00:28:52.390 It's very, very effective. How about you— 437 00:28:52.390 --> 00:28:54.850 Wait a second! 438 00:28:54.850 --> 00:28:57.260 Come here! 439 00:28:58.060 --> 00:29:00.650 Look! Once you spread it on your hand, 440 00:29:00.650 --> 00:29:03.460 your skin becomes very, very, very smooth. 441 00:29:03.460 --> 00:29:06.870 Our Miss became very, very pretty after using it. 442 00:29:06.870 --> 00:29:08.830 Right? 443 00:29:13.250 --> 00:29:16.530 It's free from the Fragrant Herb Hall. 444 00:29:23.050 --> 00:29:25.080 [Bureau of Affairs] 445 00:29:25.080 --> 00:29:28.100 Prince Luo is investigating the right of stores to enter the market in the city. 446 00:29:28.100 --> 00:29:30.520 Many people have been caught. 447 00:29:32.560 --> 00:29:36.080 This Prince Luo caused a problem indeed. 448 00:29:36.080 --> 00:29:39.020 He really knows how to anger people. 449 00:29:39.020 --> 00:29:41.290 I'll go to report this to Lord Yuan right now. 450 00:29:41.290 --> 00:29:43.350 No need! 451 00:29:43.350 --> 00:29:47.180 - My Lord! - I already know of this matter. 452 00:29:47.180 --> 00:29:51.120 I never thought this Prince Luo does have some talent. 453 00:29:51.850 --> 00:29:55.440 However, My Lord, what should we do now? 454 00:29:55.440 --> 00:29:58.520 If someone familiar with us is caught, 455 00:29:59.380 --> 00:30:01.880 wants us to go easy on them... 456 00:30:01.880 --> 00:30:04.640 How can do we control it? 457 00:30:05.260 --> 00:30:07.820 That's their own problem. 458 00:30:08.690 --> 00:30:12.950 Only people who're stupid beyond belief, would be caught. 459 00:30:13.720 --> 00:30:16.200 What does it have to do with us? 460 00:30:16.200 --> 00:30:19.910 Just let that Ouyang Ziyu do what he wants. 461 00:30:19.910 --> 00:30:23.030 We'll pay him back one day. 462 00:30:24.480 --> 00:30:26.720 - Don't worry about this matter any longer! - Then... 463 00:30:26.720 --> 00:30:29.180 Just act as if nothing has happened. 464 00:30:34.760 --> 00:30:36.920 Did you hear me? 465 00:30:39.660 --> 00:30:41.220 Yes. 466 00:30:41.220 --> 00:30:45.490 However, My Lord, this Ouyang Ziyu is acting more and more out of line. 467 00:30:45.490 --> 00:30:49.260 We have to think of a way to control him. 468 00:30:51.200 --> 00:30:53.030 [Su Manor] 469 00:30:53.030 --> 00:30:56.630 Second Master, this time our Su Family's ability to enter the market successfully 470 00:30:56.630 --> 00:31:00.210 is all due to Miss Yan's efforts! 471 00:31:00.210 --> 00:31:03.890 Wenxiu, this time it's all thanks to your decision making, 472 00:31:03.890 --> 00:31:06.120 which prevented our Su Family from running into trouble. 473 00:31:06.120 --> 00:31:08.530 It's because I understand Ni Chang. 474 00:31:08.530 --> 00:31:10.340 She won't be willing to spend any money. 475 00:31:10.340 --> 00:31:12.610 She would also definitely do the opposite. 476 00:31:12.610 --> 00:31:15.650 In addition, she's close with that Prince Luo. 477 00:31:15.650 --> 00:31:19.850 Whatever she does, if I do the same, then nothing will go wrong. 478 00:31:19.850 --> 00:31:21.700 However, it's unfortunate. 479 00:31:21.700 --> 00:31:24.120 This Fragrant Herb Hall has also entered the market. 480 00:31:24.120 --> 00:31:27.620 In the future, they will be our competitor. 481 00:31:28.700 --> 00:31:32.350 Don't worry, Second Uncle! Since they've come, so be it. 482 00:31:32.350 --> 00:31:36.150 Since we must fight, then let us fight face to face. 483 00:31:36.770 --> 00:31:40.390 Don't worry, Second Uncle! Her Fragrant Herb Hall's natural enemy 484 00:31:40.390 --> 00:31:43.170 is our Su Family's Beautiful Rouge Boutique. 485 00:31:43.890 --> 00:31:45.810 Second Uncle, I'll head back first. 486 00:31:45.810 --> 00:31:48.350 [Elegant Praise Promotes Harmony] 487 00:31:59.700 --> 00:32:01.830 Where are you going? 488 00:32:01.830 --> 00:32:04.450 I'm just going out for some fun. 489 00:32:04.450 --> 00:32:08.250 By the way, I heard that the Beautiful Rouge Boutique run by Sister Wenxiu 490 00:32:08.250 --> 00:32:10.400 is very prosperous. 491 00:32:11.830 --> 00:32:15.080 The Beautiful Rouge Boutique and the Fragrant Herb Hall have entered the palace at the same time 492 00:32:15.080 --> 00:32:16.870 Is Brother Wenyu really disappointed? 493 00:32:16.870 --> 00:32:19.310 Were you hoping only Ni Chang would win? 494 00:32:19.310 --> 00:32:21.340 What are you trying to say? 495 00:32:21.340 --> 00:32:23.000 I'm also a member of the Su family. 496 00:32:23.000 --> 00:32:27.110 Our store being able to enter the market place, also makes me very happy. 497 00:32:27.760 --> 00:32:31.780 I should thank you for that. 498 00:32:31.780 --> 00:32:35.550 If it wasn't for you going to Fragrant Herb Hall to give them money, and then Ni Chang returning it, 499 00:32:35.550 --> 00:32:38.330 I wouldn't have thought about doing the same as her. 500 00:32:38.330 --> 00:32:42.730 Then later on, I thought about it, Ni Chang has a complicated relationship with Prince Luo. 501 00:32:42.730 --> 00:32:45.160 It seems she's had lots of pillow talk with the Prince. 502 00:32:45.160 --> 00:32:49.280 - I couldn't go wrong following her. - Stop saying such nonsense! 503 00:32:50.160 --> 00:32:51.880 What do you mean by pillow talk? 504 00:32:51.880 --> 00:32:55.120 Don't you feel embarrassed talking about this as a girl? 505 00:32:55.120 --> 00:32:58.520 If she can do it, why can't I talk about it? 506 00:32:58.520 --> 00:33:00.680 Do you still think 507 00:33:00.680 --> 00:33:04.190 there's nothing going on between His Highness and her? 508 00:33:05.210 --> 00:33:08.470 But this time, because I gave many things away, 509 00:33:08.470 --> 00:33:10.980 those poor people took advantage of me. 510 00:33:10.980 --> 00:33:14.930 They haven't seen such good things in their whole life. 511 00:33:15.520 --> 00:33:18.670 I think your Ni Chang is probably using this trick 512 00:33:18.670 --> 00:33:21.390 to befriend His Highness. 513 00:33:21.390 --> 00:33:23.920 No wonder! Every man buys it. 514 00:33:23.920 --> 00:33:26.580 Because of this, everyone will think 515 00:33:26.580 --> 00:33:31.140 she's a pure and noble fairy. 516 00:34:15.230 --> 00:34:16.860 Weird! 517 00:34:43.520 --> 00:34:45.440 Ouyang Ziyu! 518 00:34:50.130 --> 00:34:52.080 As a dignified Prince, 519 00:34:52.080 --> 00:34:55.600 you sneak around outside my room in the evening, acting all strange and suspicious. 520 00:34:55.600 --> 00:34:57.760 How indecent it is! 521 00:35:03.290 --> 00:35:05.500 I just remembered that time, 522 00:35:05.500 --> 00:35:10.070 someone left without saying goodbye and travelled far to Xi State. 523 00:35:10.070 --> 00:35:13.660 Who was also the one who had people bring back 524 00:35:13.660 --> 00:35:16.040 the jade flute I had given her personally, 525 00:35:16.040 --> 00:35:20.220 making me miss her so much that I couldn't fall asleep. 526 00:35:20.220 --> 00:35:23.070 How can one bear that? 527 00:35:23.070 --> 00:35:24.850 It's been a long time since this happened. 528 00:35:24.850 --> 00:35:26.560 Do Your Highness still hold a grudge over it? 529 00:35:26.560 --> 00:35:29.800 You're so dramatic! 530 00:35:29.800 --> 00:35:32.200 Who are you talking about? Say it again? 531 00:35:34.990 --> 00:35:39.420 I came tonight to tell you something very important. 532 00:35:39.420 --> 00:35:41.490 What is it? 533 00:35:42.820 --> 00:35:46.640 - This shoulder is... - Again! 534 00:35:47.230 --> 00:35:49.920 Princess Lanzhao is coming to visit in a few days. 535 00:35:49.920 --> 00:35:54.260 Isn't this a good opportunity for the Fragrant Herb Hall to realize its ambition? 536 00:35:54.260 --> 00:35:58.820 How is the visit of Princess Lanzhao related to the Fragrant Herb Hall? 537 00:35:58.820 --> 00:36:02.840 Princess Lanzhao isn't here this time just to be a guest. 538 00:36:02.840 --> 00:36:07.100 She's coming to open up the trade between Great Ning and Lanzhao, 539 00:36:07.100 --> 00:36:10.490 especially with spice, porcelain, weaving 540 00:36:10.490 --> 00:36:13.220 and tea, these four items. 541 00:36:13.220 --> 00:36:15.520 All these are what Lanzhao lacks the most. 542 00:36:15.520 --> 00:36:18.470 At that time, competitive bidding will be held. 543 00:36:18.470 --> 00:36:20.300 The shops of the Bureau of Affairs 544 00:36:20.300 --> 00:36:23.100 provide options for rarities. 545 00:36:23.100 --> 00:36:26.650 Isn't this a good opportunity for the Fragrant Herb Hall? 546 00:36:27.640 --> 00:36:30.450 Put it that way, it does sound like a good opportunity. 547 00:36:30.450 --> 00:36:34.160 So, how are you going to thank me? 548 00:36:34.160 --> 00:36:37.420 - Thank you. - I don't want this. 549 00:36:37.420 --> 00:36:39.920 Then what do you want? 550 00:36:40.770 --> 00:36:44.240 How about a sachet I personally make myself? 551 00:36:44.240 --> 00:36:46.480 I already have many sachets, who cares about that? 552 00:36:46.480 --> 00:36:50.110 Don't be too greedy! A sachet made personally by me 553 00:36:50.110 --> 00:36:52.090 is very hard to get. 554 00:36:52.090 --> 00:36:55.470 Alright, alright! Then the sachet can be counted as one. 555 00:36:55.470 --> 00:36:59.950 However, I want one more... 556 00:37:02.510 --> 00:37:04.370 This one! 557 00:37:32.330 --> 00:37:34.240 I didn't see anything. 558 00:37:49.690 --> 00:37:53.230 Then, I'm leaving now. 559 00:37:53.230 --> 00:37:56.640 Take this! Don't lose it. 560 00:37:57.680 --> 00:38:01.670 - Why are you giving me the flute? - Make you miss me when you see it. 561 00:38:02.280 --> 00:38:04.560 Aren't you going to walk me out? 562 00:38:08.650 --> 00:38:10.760 Alright, hurry back now. 563 00:38:10.760 --> 00:38:12.850 Xiao Lu will be worried at home. 564 00:38:12.850 --> 00:38:16.200 What? Do I have to accommodate him? 565 00:38:16.200 --> 00:38:19.880 Xiao Lu is indeed a bit wordy, but he's sincere to you. 566 00:38:19.880 --> 00:38:22.100 This kind of sincerity isn't easy to come by. 567 00:38:22.100 --> 00:38:25.000 You say sincerity isn't easy to come by. 568 00:38:26.000 --> 00:38:29.070 Are you insincere towards me? 569 00:38:29.070 --> 00:38:31.640 Don't do this! It's not good if others see us. 570 00:38:31.640 --> 00:38:35.070 - So what if others see? - Ni Chang! 571 00:38:44.490 --> 00:38:46.630 Su Wenyu? 572 00:38:46.630 --> 00:38:49.060 Why are you here? 573 00:38:49.060 --> 00:38:51.950 Why did you lie to me? 574 00:38:51.950 --> 00:38:53.840 You promised to be with me. 575 00:38:53.840 --> 00:38:55.800 Why are you with him now? 576 00:38:55.800 --> 00:38:59.460 Young Master Su, I've already explained this clearly to you. 577 00:38:59.460 --> 00:39:01.920 Please leave me alone. 578 00:39:03.130 --> 00:39:05.520 You're so disappointing! 579 00:39:06.210 --> 00:39:08.490 I've done so much for you! 580 00:39:09.910 --> 00:39:11.880 How could you be like this? 581 00:39:11.880 --> 00:39:15.870 Young Master Su, you can't be too sentimental about yourself. 582 00:39:15.870 --> 00:39:18.030 What does this have to do with you? 583 00:39:18.030 --> 00:39:22.730 Don't think you can do whatever you want, just because your're a prince! 584 00:39:22.730 --> 00:39:25.420 I'm afraid that Young Master Su has misunderstood a lot. 585 00:39:25.420 --> 00:39:27.380 You're just a friend of Ni Chang's. 586 00:39:27.380 --> 00:39:30.860 She's also explained everything clearly to you. 587 00:39:32.650 --> 00:39:35.500 Young Master Su may have indeed done things for Ni Chang. 588 00:39:35.500 --> 00:39:37.290 But I also have to remind you! 589 00:39:37.290 --> 00:39:39.590 Don't you forget that the ones who've hurt her is your Su Family. 590 00:39:39.590 --> 00:39:41.770 The one who saved her, was me. 591 00:39:41.770 --> 00:39:43.860 I was with her at the Yun Jin Academy. 592 00:39:43.860 --> 00:39:45.910 I was also with her in Xi State. 593 00:39:45.910 --> 00:39:47.800 - Now, everyday— - Shut up! 594 00:39:47.800 --> 00:39:51.730 Do you know that when I was with her, 595 00:39:51.730 --> 00:39:54.150 who knows where you were? 596 00:39:55.300 --> 00:39:58.910 This woman is mine. She'll always be mine! 597 00:40:01.170 --> 00:40:04.000 I warn you! If you keep being obsessive over Ni Chang, 598 00:40:04.000 --> 00:40:08.640 getting drunk and acting crazy, don't blame me for being unkind! 599 00:40:08.640 --> 00:40:10.700 Ouyang Ziyu! 600 00:40:13.490 --> 00:40:15.230 Your Highness. 601 00:40:17.760 --> 00:40:21.680 Young Master Su, we have said so much already. 602 00:40:22.290 --> 00:40:24.690 I hope you wake up soon. 603 00:40:25.360 --> 00:40:27.160 Let's go! 604 00:40:28.090 --> 00:40:29.620 Let's go. 605 00:40:30.350 --> 00:40:32.240 No! Ni Chang. 606 00:40:32.240 --> 00:40:35.460 Ni Chang. Ni Chang! 607 00:40:35.460 --> 00:40:38.290 Su Wenyu, in my heart, 608 00:40:38.290 --> 00:40:40.640 there's always only been one person, Ouyang Ziyu. 609 00:40:40.640 --> 00:40:44.120 If he doesn't leave me, I definitely won't leave him. 610 00:40:58.330 --> 00:41:00.800 Ni Chang... 611 00:41:18.890 --> 00:41:20.800 Ni Chang! 612 00:41:47.980 --> 00:41:51.500 Miss Yan, Eldest Young Master has come back. 613 00:41:51.500 --> 00:41:53.810 Where have you been? 614 00:41:53.810 --> 00:41:57.200 You scoundrel good-for-nothing! You were missing the whole night. 615 00:41:57.200 --> 00:41:58.970 The whole family was busy looking for you. 616 00:41:58.970 --> 00:42:02.220 Where have you been? Answer me! 617 00:42:02.220 --> 00:42:04.720 How did you end up like this? 618 00:42:04.720 --> 00:42:07.030 Did you get bullied by someone? 619 00:42:15.170 --> 00:42:19.060 Second Uncle, his forehead is very hot; I think he's caught a cold. 620 00:42:19.060 --> 00:42:21.360 Di'er, help Young Master back to his room. 621 00:42:21.360 --> 00:42:23.280 Then call the physician to come and check on him. 622 00:42:23.280 --> 00:42:24.860 Yes. 623 00:42:30.040 --> 00:42:40.010 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 624 00:42:47.960 --> 00:42:53.450 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 625 00:42:53.450 --> 00:42:59.270 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫ 626 00:42:59.270 --> 00:43:05.120 ♫ Departures never end in life ♫ 627 00:43:05.120 --> 00:43:10.260 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 628 00:43:10.260 --> 00:43:16.340 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 629 00:43:16.340 --> 00:43:21.600 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 630 00:43:21.600 --> 00:43:27.700 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 631 00:43:27.700 --> 00:43:33.210 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 632 00:43:33.210 --> 00:43:38.900 ♫ To be able to stay by your side ♫ 633 00:43:38.900 --> 00:43:44.890 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 634 00:43:44.890 --> 00:43:50.440 ♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫ 635 00:43:50.440 --> 00:43:56.790 ♫ I'll never regret the long suffering ♫ 636 00:43:56.790 --> 00:44:02.220 ♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫ 637 00:44:02.220 --> 00:44:07.550 ♫ My only wish is to live up to your fate ♫ 638 00:44:07.550 --> 00:44:14.140 ♫ And never let down the little light you left me ♫ 639 00:44:14.140 --> 00:44:19.520 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 640 00:44:19.520 --> 00:44:28.040 ♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫ 641 00:44:28.040 --> 00:44:36.710 ♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫ 53499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.