Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:05.000 --> 00:00:10.000
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10.000 --> 00:00:15.600
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15.600 --> 00:00:21.070
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21.070 --> 00:00:26.560
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26.560 --> 00:00:31.760
♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫
6
00:00:31.760 --> 00:00:37.370
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
7
00:00:37.370 --> 00:00:42.790
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42.790 --> 00:00:48.300
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48.300 --> 00:00:53.680
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53.680 --> 00:00:59.160
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫
11
00:00:59.160 --> 00:01:04.610
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04.610 --> 00:01:11.320
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11.320 --> 00:01:18.630
♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫
14
00:01:24.940 --> 00:01:29.940
[Ni Chang]
15
00:01:29.940 --> 00:01:33.010
[Episode 25]
16
00:01:33.010 --> 00:01:34.780
[Su Manor]
17
00:01:34.780 --> 00:01:37.660
Don't lose the reputation for your Su Manor.
[Su Manor]
18
00:01:44.450 --> 00:01:47.440
It's in the broad daylight, what do you plan to do?
19
00:01:47.440 --> 00:01:49.420
Please don't misunderstand, Miss Ni Chang.
20
00:01:49.420 --> 00:01:54.250
Haven't you taken the silver and come to make clothes for my Mistress?
21
00:01:54.250 --> 00:01:58.260
They're only here to guide the way. Please come in!
22
00:01:58.260 --> 00:02:02.620
If I don't go in, are you going to force me?
23
00:02:02.620 --> 00:02:05.900
Don't worry! The Imperial City is right in front of His Majesty.
24
00:02:05.900 --> 00:02:07.770
What could we do to you?
25
00:02:07.770 --> 00:02:12.640
Su Manor only wants to see the new skills you learned while in Xi State.
26
00:02:13.290 --> 00:02:16.110
Forget it, maybe I can use this chance
27
00:02:16.110 --> 00:02:20.740
to investigate the matter of Su Gongming sending people to kill me.
28
00:02:22.020 --> 00:02:32.020
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
29
00:02:36.360 --> 00:02:39.180
Di'er, serve tea to Miss Ni Chang.
30
00:02:39.180 --> 00:02:42.370
Yes, Young Mistress.
31
00:02:46.080 --> 00:02:50.620
I heard Prince Luo visits your Fragrant Herb Hall pretty frequently.
32
00:02:50.620 --> 00:02:55.300
I remember you used to often cozy up with Prince Luo while at Yun Jin Academy.
33
00:02:56.280 --> 00:03:00.510
Congratulations! Your wish has finally been granted.
34
00:03:01.650 --> 00:03:05.480
So, this is why you wanted me to come here?
35
00:03:05.480 --> 00:03:08.560
You wanted to investigate my relationship with Prince Luo
36
00:03:08.560 --> 00:03:12.020
and calculate how you could keep harming the Fragrant Herb Hall.
37
00:03:13.180 --> 00:03:16.150
We're, at least, from the same academy.
38
00:03:16.150 --> 00:03:20.790
Yet you speak of me like this? How disheartening!
39
00:03:20.790 --> 00:03:24.280
Now, your Fragrant Herb Hall has gained some fame.
40
00:03:24.280 --> 00:03:26.690
Of course, I'd like to see it.
41
00:03:26.690 --> 00:03:31.000
I've asked you to come today on official matters.
42
00:03:31.000 --> 00:03:34.180
I believe you already know.
43
00:03:35.150 --> 00:03:39.140
Wenyu and I are getting married soon.
44
00:03:39.780 --> 00:03:42.830
As for the wedding garments and clothing,
45
00:03:42.840 --> 00:03:46.690
I was thinking I'd trouble you for them.
46
00:03:48.030 --> 00:03:51.020
Since it's the marriage of Young Master Su and Young Lady Yan,
47
00:03:51.030 --> 00:03:55.650
then the wedding garments should be prepared by each family's skilled artisans.
48
00:03:55.650 --> 00:03:59.290
Why would Young Miss Yan look upon a small shop such as ours?
49
00:03:59.290 --> 00:04:03.360
How dare a small shop owner talk like this?
50
00:04:03.360 --> 00:04:08.460
My Young Mistress cares for her classmates and is showing favor to the Fragrant Herb Hall.
51
00:04:08.460 --> 00:04:10.970
Miss Ni Chang must be detailed.
52
00:04:10.970 --> 00:04:15.700
Our Young Mistress' everyday meals and clothing are extremely meticulous.
53
00:04:15.700 --> 00:04:19.460
We never use those typical things.
54
00:04:21.370 --> 00:04:24.030
Young Miss, you're coddled indeed.
55
00:04:24.030 --> 00:04:26.260
However, this is soon to be married,
56
00:04:26.260 --> 00:04:28.820
means you're still not married yet.
57
00:04:28.820 --> 00:04:32.050
- Then isn't calling her, Young Mistress, a bit too early?
- You...
58
00:04:32.050 --> 00:04:34.060
Presumptuous!
59
00:04:34.060 --> 00:04:37.420
Young Mistress Su, please don't be angry! It was just a random thought.
60
00:04:37.420 --> 00:04:39.860
You also don't have to take it to heart.
61
00:04:48.440 --> 00:04:53.230
Ni Chang, Wenyu is marrying me and not you,
62
00:04:53.230 --> 00:04:56.880
I'm sure you must feel resentment.
63
00:04:56.880 --> 00:05:01.560
However, if I were you, I wouldn't be too upset.
64
00:05:01.560 --> 00:05:04.370
After all, the Su and Yan families have always been on good terms.
65
00:05:04.370 --> 00:05:07.720
We are of equal status and reputation.
66
00:05:08.250 --> 00:05:10.360
But you...
67
00:05:10.360 --> 00:05:12.590
Young Mistress Su must have misunderstood.
68
00:05:12.590 --> 00:05:15.440
You and Young Master Su are made for each other.
69
00:05:15.450 --> 00:05:18.760
What would an outsider like me be resentful about?
70
00:05:18.770 --> 00:05:22.380
However, I'm afraid I can't accept Young Mistress Su's request.
71
00:05:22.380 --> 00:05:24.740
Please ask for another.
72
00:05:24.740 --> 00:05:26.530
Stop right there!
73
00:05:28.640 --> 00:05:31.500
Even if the Fragrant Herb Hall has the support of Prince Luo,
74
00:05:31.500 --> 00:05:34.040
you still can't just refuse customers.
75
00:05:34.630 --> 00:05:37.080
I politely asked for your service,
76
00:05:37.080 --> 00:05:39.570
yet you have such an attitude?
77
00:05:41.210 --> 00:05:43.320
If this were to be leaked,
78
00:05:43.320 --> 00:05:46.620
would people say your shop is arrogant and bullies customers,
79
00:05:46.620 --> 00:05:48.660
or would they say you have a false reputation?
80
00:05:48.660 --> 00:05:53.150
I advise you to think it through.
81
00:05:53.150 --> 00:05:57.680
Either way, I won't pay you any less.
82
00:05:57.680 --> 00:06:00.390
If you make them well, who know?
83
00:06:00.390 --> 00:06:03.900
It might even increase your reputation.
84
00:06:06.200 --> 00:06:07.810
Young Mistress, you're right.
85
00:06:07.810 --> 00:06:11.810
Since I'm doing business, there's no reason to turn away money.
86
00:06:11.810 --> 00:06:16.130
I misspoke earlier, please forgive me.
87
00:06:16.130 --> 00:06:20.580
If that's so, Di'er please give Miss Ni Chang a seat.
88
00:06:20.580 --> 00:06:22.150
Yes.
89
00:06:28.340 --> 00:06:30.970
Are Young Mistress looking to have measurements done for a set of new clothes,
90
00:06:30.970 --> 00:06:33.230
or wanting to do makeup?
91
00:06:33.230 --> 00:06:35.880
My family makes clothes.
92
00:06:35.880 --> 00:06:39.660
There's no need to trouble Miss Ni Chang to make clothes.
93
00:06:39.660 --> 00:06:43.970
Let me have a look at Lady Ni Chang's makeup skills.
94
00:06:43.970 --> 00:06:47.150
Young Mistress' skin is white and fine.
95
00:06:47.150 --> 00:06:50.040
You only need to moisturize and maintain it.
96
00:06:50.540 --> 00:06:52.570
I've brought some jade moisturizing cream with me.
97
00:06:52.580 --> 00:06:55.010
It's made with aloe vera juice and pear stamen.
98
00:06:55.010 --> 00:06:56.550
Would the Young Mistress like to try it?
99
00:06:56.550 --> 00:06:59.890
Then I'll leave it to Miss Ni Chang.
100
00:07:01.790 --> 00:07:03.440
Hold on!
101
00:07:03.440 --> 00:07:08.490
How do I know if there's any problems with your products?
102
00:07:08.490 --> 00:07:10.450
Then I can just try it on me.
103
00:07:10.450 --> 00:07:14.060
If we try it on you, how am I to know
104
00:07:14.070 --> 00:07:16.450
if it's any good?
105
00:07:19.020 --> 00:07:21.670
Then what do you want to do?
106
00:07:25.760 --> 00:07:28.490
Even though this is difficult for me, I'll
107
00:07:28.490 --> 00:07:32.790
give you my precious foot for you to try it on.
108
00:07:35.440 --> 00:07:37.140
What?
109
00:07:37.140 --> 00:07:39.430
Aren't you willing?
110
00:07:48.600 --> 00:07:51.630
I remember at Yun Jin Academy,
111
00:07:51.630 --> 00:07:54.370
we often argued.
112
00:07:54.370 --> 00:07:59.370
At the time, I never thought you'd make it here today.
113
00:08:02.030 --> 00:08:05.700
Unfortunately, no matter how ambitious you are,
114
00:08:05.700 --> 00:08:08.370
you're only an orphan without any parents.
115
00:08:08.370 --> 00:08:12.200
Your store is also only as big as the size of a palm.
116
00:08:12.200 --> 00:08:14.260
What are you still sitting there for?
117
00:08:15.950 --> 00:08:17.500
Take it off!
118
00:08:24.890 --> 00:08:28.970
As classmates, I want to advise you.
119
00:08:28.970 --> 00:08:32.800
You should quickly find someone and live a peaceful life.
120
00:08:32.810 --> 00:08:35.530
Don't think that just because you look pretty,
121
00:08:35.530 --> 00:08:39.210
you can seduce men to do what you want.
122
00:08:39.210 --> 00:08:41.440
Watch what you're saying!
123
00:08:41.440 --> 00:08:44.760
If you dare say any more nonsense, don't blame me for being rude.
124
00:08:44.760 --> 00:08:48.180
Oh my! What sort of attitude is this?
125
00:08:48.180 --> 00:08:50.740
What nonsense did I say?
126
00:08:52.820 --> 00:08:55.850
I shouldn't have spoken of these things in front of servants.
127
00:08:55.850 --> 00:08:58.680
It's my fault! I forgot about that.
128
00:08:58.680 --> 00:09:00.750
Don't be angry!
129
00:09:02.740 --> 00:09:05.190
What are you doing? Stop!
130
00:09:05.190 --> 00:09:08.350
It seems Young Mistress' foot has some remaining poison that blocks your brain.
131
00:09:08.350 --> 00:09:10.620
I'll help you get rid of it!
132
00:09:10.620 --> 00:09:14.180
- Stop it!
- Stop it! Let go! Release it!
133
00:09:14.180 --> 00:09:18.580
How bold! How dare you hurt our Young Mistress?
134
00:09:20.260 --> 00:09:22.010
Are you leaving, Miss Ni Chang?
135
00:09:22.010 --> 00:09:26.100
I haven't tried your rouge and cream yet.
136
00:09:29.710 --> 00:09:32.930
What's that smell? It smells so disgusting.
137
00:09:36.120 --> 00:09:38.390
Ni Chang, you went to Xi State to learn new skills,
138
00:09:38.390 --> 00:09:42.290
- yet you only brought these things that smell like piss back?
- Don't go too far!
139
00:09:42.290 --> 00:09:45.930
Ni Chang, Di'er is only helping you.
140
00:09:45.930 --> 00:09:48.590
These things can't be brought out to sell.
141
00:09:48.590 --> 00:09:51.920
Why shame yourself with them? You should just throw them away.
142
00:09:51.920 --> 00:09:54.160
Ni Chang, are you all right?
143
00:09:57.750 --> 00:10:01.440
Look at what you're saying! We're classmates.
144
00:10:01.440 --> 00:10:03.370
What could I do to her?
145
00:10:03.370 --> 00:10:07.080
I still have other matters today. I'm afraid I can't help the Young Mistress.
146
00:10:07.080 --> 00:10:10.660
Young Mistress? What Young Mistress?
147
00:10:10.660 --> 00:10:12.790
What did you tell her?
148
00:10:14.890 --> 00:10:18.380
Is Miss Ni Chang angry?
149
00:10:19.440 --> 00:10:24.040
Might as well! Miss Ni Chang is no longer the same.
150
00:10:24.040 --> 00:10:26.170
She has her Prince Luo
151
00:10:26.170 --> 00:10:29.420
and has flown up high to become a Phoenix.
152
00:10:29.420 --> 00:10:31.100
Try and continue saying those things!
153
00:10:31.100 --> 00:10:32.960
- Young Mistress!
- B*stard!
154
00:10:32.960 --> 00:10:35.470
How is she, your Young Mistress?
155
00:10:42.790 --> 00:10:46.090
I originally should have been the Su Family's Young Mistress.
156
00:10:46.830 --> 00:10:48.970
Don't forget!
157
00:10:48.970 --> 00:10:52.790
It was your father who personally promised our marriage.
158
00:10:52.790 --> 00:10:57.340
Second Uncle has also declared my identity in front of everyone in the Su Family.
159
00:10:57.340 --> 00:11:00.090
It's your parents' orders!
160
00:11:00.090 --> 00:11:02.370
It's not something you can deny even if you want to.
161
00:11:02.370 --> 00:11:04.440
What parents' orders?
162
00:11:04.440 --> 00:11:07.760
I, Su Wenyu, won't agree! What can you do about it?
163
00:11:07.760 --> 00:11:11.390
Yan Wenxiu, I'm telling you! Don't try all those little tricks in front of me.
164
00:11:11.390 --> 00:11:14.860
We don't have any vows, any promises, or any agreements.
165
00:11:14.860 --> 00:11:17.740
I'll surely never marry you!
166
00:11:40.800 --> 00:11:42.800
Ni Chang! Ni Chang.
167
00:11:42.800 --> 00:11:45.800
I knew it! That day when you ignored me, you were just faking it.
168
00:11:45.800 --> 00:11:49.200
You still have me in your heart; otherwise, you wouldn't have come to my house voluntarily.
169
00:11:49.200 --> 00:11:52.600
No, Young Master Su, you misunderstood.
170
00:11:52.600 --> 00:11:56.000
I was tricked by Yan Wenxiu to come to your house and it's not because of you.
171
00:11:56.000 --> 00:12:00.600
Also, the words I said that day, each of them came from my heart.
[Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance]
172
00:12:00.600 --> 00:12:05.100
You and I can only be like strangers, we can never go back to the past.
173
00:12:05.800 --> 00:12:07.600
How can we be strangers?
174
00:12:07.600 --> 00:12:11.700
Ni Chang, do you know how I've been living these days?
175
00:12:11.700 --> 00:12:14.900
I'm like a zombie everyday.
176
00:12:14.900 --> 00:12:17.400
You can't act like this towards me.
177
00:12:17.400 --> 00:12:21.700
Without you, what hope is there in my life?
178
00:12:21.700 --> 00:12:25.600
Ni Chang never promised Young Master Su anything.
179
00:12:25.600 --> 00:12:29.100
I especially didn't promise you, I'd be responsible for your life.
180
00:12:29.100 --> 00:12:31.030
I ask that Young Master Su not to pester me again.
181
00:12:31.030 --> 00:12:33.000
Let's part ways from here.
182
00:12:33.000 --> 00:12:36.600
Ni Chang! Ni Chang, don't be like this!
[Su Manor]
183
00:12:36.600 --> 00:12:38.790
For you, I'm willing to give up everything.
184
00:12:38.790 --> 00:12:40.400
Why don't we leave the Imperial City?
185
00:12:40.400 --> 00:12:43.200
Let's go to a place where nobody recognizes us and start over.
186
00:12:43.200 --> 00:12:46.200
Young Master Su, please have some self-respect.
187
00:12:46.200 --> 00:12:49.900
Even though Yan Wenxiu is presumptuous, she still treats you sincerely with her whole heart.
188
00:12:49.900 --> 00:12:52.300
For you, she can abandon her reputation.
189
00:12:52.300 --> 00:12:56.000
- Hurry back and treat her well.
- I never thought of marrying Yan Wenxiu.
190
00:12:56.000 --> 00:12:58.300
Besides you, I won't marry anybody else!
191
00:12:58.300 --> 00:13:00.400
That's your own problem.
192
00:13:00.400 --> 00:13:03.200
Ni Chang, you weren't like this towards me in the past.
193
00:13:03.200 --> 00:13:06.200
In the past, I thought we still could, at least, be friends.
194
00:13:06.200 --> 00:13:10.400
However, right now, I know that we aren't even on the same path.
195
00:13:10.400 --> 00:13:12.400
If you say no, then it's no?
196
00:13:12.400 --> 00:13:15.100
Do you know how much I sacrificed for you these past few years?
197
00:13:15.100 --> 00:13:17.300
- If you don't let go, then I will call for peo—
- No!
198
00:13:17.300 --> 00:13:20.400
Since Heaven let me meet you, then I absolutely won't let go.
199
00:13:20.400 --> 00:13:22.100
- You're mine!
- Stop it!
200
00:13:22.100 --> 00:13:23.700
Hands off!
201
00:13:24.700 --> 00:13:28.400
- Your Highness.
- You are pestering a girl in broad daylight.
202
00:13:28.400 --> 00:13:31.500
- Young Master Su, have you gone overboard?
- It's none of your business.
203
00:13:31.500 --> 00:13:33.600
This is a personal grudge between us common citizens.
204
00:13:33.600 --> 00:13:36.200
It's not a place for you to interfere, Your Highness.
205
00:13:36.900 --> 00:13:41.000
Don't you understand what I'm saying?
206
00:13:41.000 --> 00:13:42.800
Don't bully me by abusing your power!
207
00:13:42.800 --> 00:13:45.100
I'm bullying you with my power?
208
00:13:45.100 --> 00:13:47.850
Does the mighty Young Master Su really want to come with me
209
00:13:47.850 --> 00:13:50.200
and take a trip to the Prefectural Magistracy?
210
00:13:56.400 --> 00:13:58.100
Let's go!
211
00:13:58.100 --> 00:13:59.840
[Su Manor]
212
00:14:23.700 --> 00:14:25.800
Your Highness, gently.
213
00:14:25.800 --> 00:14:28.700
It hurts. It hurts!
214
00:14:31.500 --> 00:14:33.300
Why did you suddenly show up there?
215
00:14:33.300 --> 00:14:35.800
You clearly knew that he hadn't given up on you yet.
216
00:14:35.800 --> 00:14:38.200
Why did you go see him alone?
217
00:14:39.100 --> 00:14:41.000
I...
218
00:14:41.000 --> 00:14:44.200
If something happened to you, what would you have done?
219
00:14:44.200 --> 00:14:47.200
It's not that I wanted to go, it's Yan Wenxiu tricked me over.
220
00:14:47.200 --> 00:14:49.200
If she tricks you, then you go?
221
00:14:49.200 --> 00:14:53.300
What if something happened to you at the Su Manor, what would I do?
222
00:14:54.600 --> 00:14:59.320
[Gather Together When It's Auspicious]
223
00:14:59.900 --> 00:15:04.000
Did you want to go to the Su Manor to find out the truth?
224
00:15:04.700 --> 00:15:07.100
I did indeed have that in mind.
225
00:15:07.100 --> 00:15:10.600
Su Gongming did something like that to me, maybe Yan Wenxiu knows something.
226
00:15:10.600 --> 00:15:12.800
- So I wanted to—
- How many times do you want me to say this?
227
00:15:12.800 --> 00:15:15.310
If you plan to do something, you have to tell me beforehand.
228
00:15:15.310 --> 00:15:17.500
Why won't you listen to me?
229
00:15:18.300 --> 00:15:21.800
All right, it's my fault. I'm sorry!
230
00:15:21.800 --> 00:15:24.900
In the future, no more meeting with him.
231
00:15:25.600 --> 00:15:28.600
Ni Chang has already taken note of this.
232
00:15:33.400 --> 00:15:36.300
Are you jealous?
233
00:15:38.200 --> 00:15:40.000
No.
234
00:15:40.600 --> 00:15:42.400
You really aren't?
235
00:15:42.400 --> 00:15:45.600
How's it possible that I'd be jealous of someone like that?
236
00:15:45.600 --> 00:15:48.400
So it's like that! Then I'll go back to make it clear to him.
237
00:15:48.400 --> 00:15:50.100
You dare?
238
00:15:52.000 --> 00:15:55.200
All right, don't be mad anymore.
239
00:15:55.200 --> 00:15:57.500
I won't dare do that again.
240
00:15:59.800 --> 00:16:03.100
You... you're already a shopowner.
241
00:16:03.100 --> 00:16:06.200
When you go to a client's house, you should take Cheng Tian along with you.
242
00:16:06.200 --> 00:16:09.600
- Don't simply do it. This way it's safer.
- Alright, alright.
243
00:16:09.600 --> 00:16:12.400
The way you scold me is like my father again.
244
00:16:12.400 --> 00:16:14.800
- Let's go.
- You...
245
00:16:22.100 --> 00:16:25.200
My Lord is back! How was it?
246
00:16:26.920 --> 00:16:29.780
My Lord. My Lord?
247
00:16:34.000 --> 00:16:37.500
Th-this... what happened?
248
00:16:37.500 --> 00:16:39.900
Who made My Lord angry again today?
249
00:16:39.900 --> 00:16:43.200
Besides that demon of pestilence, who else would there be?
250
00:16:44.200 --> 00:16:47.800
Are you referring to that Ouyang Ziyu.
251
00:16:47.800 --> 00:16:50.400
What did he do this time?
252
00:16:51.400 --> 00:16:55.000
Today, in the imperial court, he submitted a written memo.
253
00:16:55.000 --> 00:16:59.200
He denied all the names on the roster entrance into the marketplace.
254
00:16:59.200 --> 00:17:01.500
He also came up with a new idea
255
00:17:01.500 --> 00:17:06.000
to publicly make the eligibility of the marketplace open to common citizen.
256
00:17:06.000 --> 00:17:09.500
They won't look at qualifications or reputation.
257
00:17:09.500 --> 00:17:12.300
- It's so ridiculous!
- This...
258
00:17:12.300 --> 00:17:15.000
What does this demon of pestilence want to do?
259
00:17:15.000 --> 00:17:19.400
This Ouyang Ziyu is obviously after us.
260
00:17:20.400 --> 00:17:23.000
There's already a decree
261
00:17:23.000 --> 00:17:26.500
appointing him to oversee this matter.
262
00:17:29.230 --> 00:17:32.220
Nobody can show favoritism.
263
00:17:33.600 --> 00:17:35.700
If that's the case...
264
00:17:35.700 --> 00:17:39.200
our men will still be pushed out.
265
00:17:39.200 --> 00:17:41.200
No other things are to be afraid,
266
00:17:41.200 --> 00:17:44.600
except that even if we use money, they won't be able to enter the marketplace.
267
00:17:44.600 --> 00:17:48.600
- Will our secrets be exposed?
- No one can show favoritism!
268
00:17:52.000 --> 00:17:57.000
[Prince Luo Manor]
269
00:18:30.400 --> 00:18:34.600
You can tell that they both love each other with the sound of the instrument.
270
00:18:34.600 --> 00:18:39.100
The encounter with Ni Chang was definitely arranged by Heaven.
271
00:18:41.800 --> 00:18:44.800
Just like the encounter of me and Sister Xiao Qin.
272
00:18:44.800 --> 00:18:47.100
It's also arrange by Heaven.
273
00:18:49.100 --> 00:18:52.100
All right, then I'll arrange something for you right now.
274
00:18:52.100 --> 00:18:53.800
Just go to wherever is cool and stay there!
275
00:18:53.800 --> 00:18:56.300
Let's go, hurry up!
276
00:19:12.600 --> 00:19:17.600
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
277
00:19:17.600 --> 00:19:23.600
♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫
278
00:19:23.600 --> 00:19:28.000
♫ I'll never regret the long suffering ♫
279
00:19:28.000 --> 00:19:29.600
Steamed Bun,
280
00:19:30.400 --> 00:19:34.040
I miss my father, my mother,
281
00:19:34.040 --> 00:19:36.200
and also my older brother.
282
00:19:36.800 --> 00:19:39.800
My memories of their faces are blurred
283
00:19:39.800 --> 00:19:43.000
but I also miss them a lot.
284
00:19:44.600 --> 00:19:46.840
It's me who's incompetent.
285
00:19:47.510 --> 00:19:50.900
I couldn't help them clear their grievances.
286
00:19:50.900 --> 00:19:52.700
You're already doing very well.
287
00:19:52.700 --> 00:19:54.600
In the future, it'll be even better.
288
00:19:54.600 --> 00:19:56.860
You have to remember, with me here,
289
00:19:56.860 --> 00:20:00.000
there'll eventually be a day when you'll get what you want.
290
00:20:01.300 --> 00:20:10.100
♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫
291
00:20:21.190 --> 00:20:23.990
[Su Manor]
292
00:20:26.080 --> 00:20:28.450
Second Uncle, have you heard?
293
00:20:28.450 --> 00:20:30.120
We can't go to the Bureau of Affairs.
294
00:20:30.120 --> 00:20:33.500
- The higher ups have changed the rules for the people—
- What are panicking about?
295
00:20:33.500 --> 00:20:36.070
Our Su family is a hundred year old business.
296
00:20:36.070 --> 00:20:37.950
We have quite a reputation amongst the people.
297
00:20:37.950 --> 00:20:41.240
However, our family only makes high-end goods.
298
00:20:41.240 --> 00:20:44.190
Normal people can't afford it.
299
00:20:49.530 --> 00:20:52.620
Wenxiu, you're smart.
300
00:20:52.620 --> 00:20:55.010
- I'm afraid—
- What are you afraid of?
301
00:20:56.420 --> 00:20:59.420
The Fragrant Herb Hall's reputation is growing.
302
00:20:59.420 --> 00:21:01.580
Now the market is open, I'm afraid—
303
00:21:01.580 --> 00:21:05.060
You're afraid that Ni Chang will use this chance to enter the Imperial Market?
304
00:21:05.060 --> 00:21:07.670
Wenxiu, don't worry!
305
00:21:07.670 --> 00:21:10.680
Leave this matter to me to take care of.
306
00:21:11.260 --> 00:21:13.190
Thank you, Second Uncle.
307
00:21:14.690 --> 00:21:16.450
Who is it?
308
00:21:22.580 --> 00:21:23.710
[To Ni Chang]
309
00:21:31.420 --> 00:21:33.620
[To Ni Chang]
310
00:21:40.590 --> 00:21:43.330
Yan Wenxiu is preparing to enter the market.
311
00:21:43.330 --> 00:21:45.130
I don't want you to lose to her.
312
00:21:45.130 --> 00:21:48.450
Hold onto this silver for now, just in case you need them.
313
00:21:48.450 --> 00:21:50.200
Wenyu.
314
00:22:14.230 --> 00:22:17.590
I've already predicted their tricks already
315
00:22:17.590 --> 00:22:19.220
and have set it up thoroughly.
316
00:22:19.220 --> 00:22:21.610
When we find evidence of their bribery,
317
00:22:21.610 --> 00:22:23.520
I won't go easy on them.
318
00:22:24.710 --> 00:22:27.480
Su Wenyu only wants to help me,
319
00:22:27.480 --> 00:22:29.760
but I don't want...
320
00:22:29.760 --> 00:22:32.040
You don't want to involve him.
321
00:22:32.040 --> 00:22:36.010
I told you this today because I don't want to hide anything from you.
322
00:22:36.010 --> 00:22:39.410
However, bribing people is a common trick used by some stores.
323
00:22:39.410 --> 00:22:43.100
It's not upright, but some people have no other choice.
324
00:22:43.100 --> 00:22:47.530
If you punish all of them, I'm afraid it'll harm the shopkeepers motivation.
325
00:22:47.530 --> 00:22:50.580
If they all leave the market, what will we do then?
326
00:22:54.180 --> 00:22:57.720
This silver, I'll return to him.
327
00:22:57.720 --> 00:23:00.350
However, not only the Su Family,
328
00:23:00.350 --> 00:23:03.620
there must be other shopkeepers who want to cut corners.
329
00:23:03.620 --> 00:23:05.790
As for whether the Fragrant Herb Hall can enter the market,
330
00:23:05.790 --> 00:23:08.360
- it really is hard to say.
- That's right.
331
00:23:08.360 --> 00:23:12.440
This time, the entry process for the market, is the Fragrant Herb Hall's only chance to enter the market.
332
00:23:12.440 --> 00:23:14.800
You must try your best.
333
00:23:14.800 --> 00:23:17.360
His Majesty has issued an Imperial decree to prohibit all shopkeepers from bribery,
334
00:23:17.360 --> 00:23:19.910
sending gifts, or using underhanded methods.
335
00:23:19.910 --> 00:23:22.580
The only thing you have to fight for, is the hearts of the people.
336
00:23:22.580 --> 00:23:26.620
If you win, it's fine; but if you lose, you must accept it.
337
00:23:26.620 --> 00:23:29.160
I'll only uphold justice.
338
00:23:29.160 --> 00:23:31.000
I won't be biased towards you.
339
00:23:31.000 --> 00:23:33.390
You Highness don't have to look after me.
340
00:23:33.390 --> 00:23:38.060
As long as there's equal opportunity, the Fragrant Herb Hall won't be afraid of anyone.
341
00:23:38.060 --> 00:23:40.410
That's the Ni Chang I know.
342
00:23:40.410 --> 00:23:43.380
I believe in you! You'll definitely succeed.
343
00:23:43.380 --> 00:23:45.210
What plans do you have?
344
00:23:45.910 --> 00:23:49.780
Just the customers from Fragrant Herb Hall, it probably isn't enough.
345
00:23:49.780 --> 00:23:52.180
It's because the supplies and handiwork are complex,
346
00:23:52.180 --> 00:23:54.920
and our prices aren't particularly low.
347
00:23:54.920 --> 00:23:56.940
Many people still can't afford it.
348
00:23:56.940 --> 00:24:00.620
However, if it's something most people can't afford...
349
00:24:00.620 --> 00:24:04.210
What if we make samples of the rouge for the Fragrant Herb Hall
350
00:24:04.210 --> 00:24:06.980
and gift them to people to have them try.
351
00:24:06.980 --> 00:24:10.480
Even if we can't gain customers, we still can leave a good impression.
352
00:24:10.480 --> 00:24:12.210
We're thinking the same thing.
353
00:24:12.210 --> 00:24:15.350
I've always wanted to make things that everyone can afford.
354
00:24:15.350 --> 00:24:17.340
I want all the women in the world,
355
00:24:17.340 --> 00:24:19.580
no matter poor or rich,
356
00:24:19.580 --> 00:24:22.270
to have the right to be beautiful.
357
00:24:23.220 --> 00:24:24.980
This is exactly you,
358
00:24:25.870 --> 00:24:29.560
the one in my memories,
359
00:24:29.560 --> 00:24:31.960
the Ni'er who's always kind and generous.
360
00:24:50.080 --> 00:24:54.210
Young Master, there's a girl called Ni Chang outside saying she wants to see you.
361
00:24:54.210 --> 00:24:56.270
Ni Chang?
362
00:25:00.790 --> 00:25:04.730
Ni Chang, you came to see me?
363
00:25:04.730 --> 00:25:06.180
I'm returning the silver.
364
00:25:06.180 --> 00:25:09.620
I'm lending them to you, don't be in a hurry to return them.
365
00:25:09.620 --> 00:25:12.900
No works, no payments! Why should I accept your silver?
366
00:25:12.900 --> 00:25:14.720
Buy some rare aromatics.
367
00:25:14.720 --> 00:25:18.380
If you can't be unique in the competition, how will you be able to enter the market?
368
00:25:18.380 --> 00:25:20.160
Who said I can't enter the market.
369
00:25:20.160 --> 00:25:23.990
Not only will I enter, I'll also enter fairly and even get into the top three.
370
00:25:23.990 --> 00:25:25.960
Take them back!
371
00:25:25.960 --> 00:25:28.890
Ni Chang! Stop right there.
372
00:25:28.890 --> 00:25:31.380
What evidence do you have in saying this silver is mine?
373
00:25:31.380 --> 00:25:33.170
Hurry and take them back!
374
00:25:33.170 --> 00:25:36.230
You're giving me so much silver in the middle of the street? How generous of you!
375
00:25:36.230 --> 00:25:39.320
This is your own silver. Hurry and take them back!
376
00:25:40.600 --> 00:25:42.540
So Young Master Su means
377
00:25:42.540 --> 00:25:45.440
- this silver isn't yours?
- Of course, not!
378
00:25:45.440 --> 00:25:48.570
All right! Then I'll take care of it how I like then.
379
00:25:48.570 --> 00:25:50.550
Do what you want!
380
00:25:54.360 --> 00:25:57.130
Wow, what is this? So much silver!
381
00:25:57.130 --> 00:25:58.980
- Ni Chang, what are you doing?
- Everyone, come and take a look!
382
00:25:58.980 --> 00:26:01.910
What are all of you doing? Don't take my silver!
383
00:26:01.910 --> 00:26:04.520
What are you doing? Stop taking my silver!
384
00:26:04.520 --> 00:26:06.150
Don't take them!
385
00:26:06.150 --> 00:26:08.240
Someone, come!
386
00:26:08.240 --> 00:26:10.580
- Don't touch it!
- Move, move!
387
00:26:10.580 --> 00:26:12.910
Leave! Leave, thieves!
388
00:26:12.910 --> 00:26:15.410
Go away, get out of here!
389
00:26:15.410 --> 00:26:18.080
[Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance]
390
00:26:27.260 --> 00:26:30.230
You went to tip off the Fragrant Herb Hall?
391
00:26:30.230 --> 00:26:32.180
How did you know?
392
00:26:32.180 --> 00:26:34.560
Su Wenyu, are you crazy?
393
00:26:34.560 --> 00:26:36.560
If this matter is leaked to the officials' ears,
394
00:26:36.560 --> 00:26:39.750
- the Su family's reputation will be ruined!
- What does it have to do with you?
395
00:26:41.310 --> 00:26:43.940
Su Wenyu, I had originally thought
396
00:26:43.940 --> 00:26:46.900
you were just blinded by Ni Chang and confused for a period of time.
397
00:26:46.900 --> 00:26:50.380
I never thought you're just an idiot, useless beyond belief!
398
00:26:50.380 --> 00:26:53.650
For a woman like that, look at what you've done!
399
00:26:53.650 --> 00:26:55.370
If you keep speaking of Ni Chang like that, don't blame me for being rude.
400
00:26:55.370 --> 00:26:58.560
Wait until she reports us to the officials, then you can be rude to me!
401
00:26:58.560 --> 00:27:00.130
She's not that kind of person.
402
00:27:00.130 --> 00:27:03.710
I'm doing my best for her, so even if she doesn't accept it, she still won't harm us.
403
00:27:03.710 --> 00:27:06.410
- She isn't like you.
- You—
404
00:27:11.230 --> 00:27:13.570
Di'er, let's get back in!
405
00:27:17.140 --> 00:27:20.050
Miss Yan, should we tell Second Uncle
406
00:27:20.050 --> 00:27:22.290
and think of a counter plan?
407
00:27:22.290 --> 00:27:25.110
No need! I know what to do.
408
00:27:25.110 --> 00:27:28.630
However, if Fragrant Herb Hall leaks the fact that we're planning to bribe—
409
00:27:28.630 --> 00:27:31.200
Who said I was going to commit bribery?
410
00:27:33.470 --> 00:27:36.440
Poor people can't afford the Su family's goods.
411
00:27:36.440 --> 00:27:40.650
Poor people also can't afford her Fragrant Herb Hall's goods.
412
00:27:41.300 --> 00:27:44.690
In the past, I gave up the chance to compete with her in the exhibition
413
00:27:44.690 --> 00:27:47.840
and allowed her to stand out.
414
00:27:47.840 --> 00:27:50.020
Now, I have this chance.
415
00:27:50.020 --> 00:27:53.200
I'll compete with her fairly for once.
416
00:27:54.190 --> 00:27:57.870
I don't believe that I, Yan Wenxiu,
417
00:27:57.870 --> 00:28:00.780
am worse than a Ni Chang.
418
00:28:04.580 --> 00:28:06.680
Boss, I want one of these.
419
00:28:06.680 --> 00:28:08.470
Look at this! This is from our Fragrant Herb Hall.
420
00:28:08.470 --> 00:28:10.410
I'll give it to you.
421
00:28:10.410 --> 00:28:12.690
We don't need money. Here, take it!
422
00:28:12.690 --> 00:28:15.290
- Here smell it first. It's for free.
- No need for money.
423
00:28:15.290 --> 00:28:18.360
Madam, here's an aromatic bag for you. It's very nice.
424
00:28:18.360 --> 00:28:20.030
Miss, here's an aromatic bag.
425
00:28:20.030 --> 00:28:22.590
- Miss, an aromatic bag!
- Hello!
426
00:28:22.590 --> 00:28:25.780
Miss, look it's something from our Fragrant Herb Hall.
427
00:28:25.780 --> 00:28:27.940
It's for free.
428
00:28:27.940 --> 00:28:29.350
Hello, Miss!
429
00:28:29.350 --> 00:28:32.190
This is an aromatic bag from our Fragrant Herb Hall.
430
00:28:32.190 --> 00:28:34.190
It's free, it's free.
431
00:28:34.190 --> 00:28:37.430
After using this, it softens your skin and aids your appearance.
432
00:28:37.430 --> 00:28:39.710
- Yes, look it's soft and pretty. Smell it!
- That's right! Smell it.
433
00:28:39.710 --> 00:28:42.520
- It also has a calming effect and a medicinal smell.
- That's right.
434
00:28:42.520 --> 00:28:45.730
Miss, this is for you. It's our Fragrant Herb Hall's newest product.
435
00:28:45.730 --> 00:28:49.140
- It's free?
- That's right! You can try it.
436
00:28:49.140 --> 00:28:52.390
It's very, very effective. How about you—
437
00:28:52.390 --> 00:28:54.850
Wait a second!
438
00:28:54.850 --> 00:28:57.260
Come here!
439
00:28:58.060 --> 00:29:00.650
Look! Once you spread it on your hand,
440
00:29:00.650 --> 00:29:03.460
your skin becomes very, very, very smooth.
441
00:29:03.460 --> 00:29:06.870
Our Miss became very, very pretty after using it.
442
00:29:06.870 --> 00:29:08.830
Right?
443
00:29:13.250 --> 00:29:16.530
It's free from the Fragrant Herb Hall.
444
00:29:23.050 --> 00:29:25.080
[Bureau of Affairs]
445
00:29:25.080 --> 00:29:28.100
Prince Luo is investigating the right of stores to enter the market in the city.
446
00:29:28.100 --> 00:29:30.520
Many people have been caught.
447
00:29:32.560 --> 00:29:36.080
This Prince Luo caused a problem indeed.
448
00:29:36.080 --> 00:29:39.020
He really knows how to anger people.
449
00:29:39.020 --> 00:29:41.290
I'll go to report this to Lord Yuan right now.
450
00:29:41.290 --> 00:29:43.350
No need!
451
00:29:43.350 --> 00:29:47.180
- My Lord!
- I already know of this matter.
452
00:29:47.180 --> 00:29:51.120
I never thought this Prince Luo does have some talent.
453
00:29:51.850 --> 00:29:55.440
However, My Lord, what should we do now?
454
00:29:55.440 --> 00:29:58.520
If someone familiar with us is caught,
455
00:29:59.380 --> 00:30:01.880
wants us to go easy on them...
456
00:30:01.880 --> 00:30:04.640
How can do we control it?
457
00:30:05.260 --> 00:30:07.820
That's their own problem.
458
00:30:08.690 --> 00:30:12.950
Only people who're stupid beyond belief, would be caught.
459
00:30:13.720 --> 00:30:16.200
What does it have to do with us?
460
00:30:16.200 --> 00:30:19.910
Just let that Ouyang Ziyu do what he wants.
461
00:30:19.910 --> 00:30:23.030
We'll pay him back one day.
462
00:30:24.480 --> 00:30:26.720
- Don't worry about this matter any longer!
- Then...
463
00:30:26.720 --> 00:30:29.180
Just act as if nothing has happened.
464
00:30:34.760 --> 00:30:36.920
Did you hear me?
465
00:30:39.660 --> 00:30:41.220
Yes.
466
00:30:41.220 --> 00:30:45.490
However, My Lord, this Ouyang Ziyu is acting more and more out of line.
467
00:30:45.490 --> 00:30:49.260
We have to think of a way to control him.
468
00:30:51.200 --> 00:30:53.030
[Su Manor]
469
00:30:53.030 --> 00:30:56.630
Second Master, this time our Su Family's ability to enter the market successfully
470
00:30:56.630 --> 00:31:00.210
is all due to Miss Yan's efforts!
471
00:31:00.210 --> 00:31:03.890
Wenxiu, this time it's all thanks to your decision making,
472
00:31:03.890 --> 00:31:06.120
which prevented our Su Family from running into trouble.
473
00:31:06.120 --> 00:31:08.530
It's because I understand Ni Chang.
474
00:31:08.530 --> 00:31:10.340
She won't be willing to spend any money.
475
00:31:10.340 --> 00:31:12.610
She would also definitely do the opposite.
476
00:31:12.610 --> 00:31:15.650
In addition, she's close with that Prince Luo.
477
00:31:15.650 --> 00:31:19.850
Whatever she does, if I do the same, then nothing will go wrong.
478
00:31:19.850 --> 00:31:21.700
However, it's unfortunate.
479
00:31:21.700 --> 00:31:24.120
This Fragrant Herb Hall has also entered the market.
480
00:31:24.120 --> 00:31:27.620
In the future, they will be our competitor.
481
00:31:28.700 --> 00:31:32.350
Don't worry, Second Uncle! Since they've come, so be it.
482
00:31:32.350 --> 00:31:36.150
Since we must fight, then let us fight face to face.
483
00:31:36.770 --> 00:31:40.390
Don't worry, Second Uncle! Her Fragrant Herb Hall's natural enemy
484
00:31:40.390 --> 00:31:43.170
is our Su Family's Beautiful Rouge Boutique.
485
00:31:43.890 --> 00:31:45.810
Second Uncle, I'll head back first.
486
00:31:45.810 --> 00:31:48.350
[Elegant Praise Promotes Harmony]
487
00:31:59.700 --> 00:32:01.830
Where are you going?
488
00:32:01.830 --> 00:32:04.450
I'm just going out for some fun.
489
00:32:04.450 --> 00:32:08.250
By the way, I heard that the Beautiful Rouge Boutique run by Sister Wenxiu
490
00:32:08.250 --> 00:32:10.400
is very prosperous.
491
00:32:11.830 --> 00:32:15.080
The Beautiful Rouge Boutique and the Fragrant Herb Hall have entered the palace at the same time
492
00:32:15.080 --> 00:32:16.870
Is Brother Wenyu really disappointed?
493
00:32:16.870 --> 00:32:19.310
Were you hoping only Ni Chang would win?
494
00:32:19.310 --> 00:32:21.340
What are you trying to say?
495
00:32:21.340 --> 00:32:23.000
I'm also a member of the Su family.
496
00:32:23.000 --> 00:32:27.110
Our store being able to enter the market place, also makes me very happy.
497
00:32:27.760 --> 00:32:31.780
I should thank you for that.
498
00:32:31.780 --> 00:32:35.550
If it wasn't for you going to Fragrant Herb Hall to give them money, and then Ni Chang returning it,
499
00:32:35.550 --> 00:32:38.330
I wouldn't have thought about doing the same as her.
500
00:32:38.330 --> 00:32:42.730
Then later on, I thought about it, Ni Chang has a complicated relationship with Prince Luo.
501
00:32:42.730 --> 00:32:45.160
It seems she's had lots of pillow talk with the Prince.
502
00:32:45.160 --> 00:32:49.280
- I couldn't go wrong following her.
- Stop saying such nonsense!
503
00:32:50.160 --> 00:32:51.880
What do you mean by pillow talk?
504
00:32:51.880 --> 00:32:55.120
Don't you feel embarrassed talking about this as a girl?
505
00:32:55.120 --> 00:32:58.520
If she can do it, why can't I talk about it?
506
00:32:58.520 --> 00:33:00.680
Do you still think
507
00:33:00.680 --> 00:33:04.190
there's nothing going on between His Highness and her?
508
00:33:05.210 --> 00:33:08.470
But this time, because I gave many things away,
509
00:33:08.470 --> 00:33:10.980
those poor people took advantage of me.
510
00:33:10.980 --> 00:33:14.930
They haven't seen such good things in their whole life.
511
00:33:15.520 --> 00:33:18.670
I think your Ni Chang is probably using this trick
512
00:33:18.670 --> 00:33:21.390
to befriend His Highness.
513
00:33:21.390 --> 00:33:23.920
No wonder! Every man buys it.
514
00:33:23.920 --> 00:33:26.580
Because of this, everyone will think
515
00:33:26.580 --> 00:33:31.140
she's a pure and noble fairy.
516
00:34:15.230 --> 00:34:16.860
Weird!
517
00:34:43.520 --> 00:34:45.440
Ouyang Ziyu!
518
00:34:50.130 --> 00:34:52.080
As a dignified Prince,
519
00:34:52.080 --> 00:34:55.600
you sneak around outside my room in the evening, acting all strange and suspicious.
520
00:34:55.600 --> 00:34:57.760
How indecent it is!
521
00:35:03.290 --> 00:35:05.500
I just remembered that time,
522
00:35:05.500 --> 00:35:10.070
someone left without saying goodbye and travelled far to Xi State.
523
00:35:10.070 --> 00:35:13.660
Who was also the one who had people bring back
524
00:35:13.660 --> 00:35:16.040
the jade flute I had given her personally,
525
00:35:16.040 --> 00:35:20.220
making me miss her so much that I couldn't fall asleep.
526
00:35:20.220 --> 00:35:23.070
How can one bear that?
527
00:35:23.070 --> 00:35:24.850
It's been a long time since this happened.
528
00:35:24.850 --> 00:35:26.560
Do Your Highness still hold a grudge over it?
529
00:35:26.560 --> 00:35:29.800
You're so dramatic!
530
00:35:29.800 --> 00:35:32.200
Who are you talking about? Say it again?
531
00:35:34.990 --> 00:35:39.420
I came tonight to tell you something very important.
532
00:35:39.420 --> 00:35:41.490
What is it?
533
00:35:42.820 --> 00:35:46.640
- This shoulder is...
- Again!
534
00:35:47.230 --> 00:35:49.920
Princess Lanzhao is coming to visit in a few days.
535
00:35:49.920 --> 00:35:54.260
Isn't this a good opportunity for the Fragrant Herb Hall to realize its ambition?
536
00:35:54.260 --> 00:35:58.820
How is the visit of Princess Lanzhao related to the Fragrant Herb Hall?
537
00:35:58.820 --> 00:36:02.840
Princess Lanzhao isn't here this time just to be a guest.
538
00:36:02.840 --> 00:36:07.100
She's coming to open up the trade between Great Ning and Lanzhao,
539
00:36:07.100 --> 00:36:10.490
especially with spice, porcelain, weaving
540
00:36:10.490 --> 00:36:13.220
and tea, these four items.
541
00:36:13.220 --> 00:36:15.520
All these are what Lanzhao lacks the most.
542
00:36:15.520 --> 00:36:18.470
At that time, competitive bidding will be held.
543
00:36:18.470 --> 00:36:20.300
The shops of the Bureau of Affairs
544
00:36:20.300 --> 00:36:23.100
provide options for rarities.
545
00:36:23.100 --> 00:36:26.650
Isn't this a good opportunity for the Fragrant Herb Hall?
546
00:36:27.640 --> 00:36:30.450
Put it that way, it does sound like a good opportunity.
547
00:36:30.450 --> 00:36:34.160
So, how are you going to thank me?
548
00:36:34.160 --> 00:36:37.420
- Thank you.
- I don't want this.
549
00:36:37.420 --> 00:36:39.920
Then what do you want?
550
00:36:40.770 --> 00:36:44.240
How about a sachet I personally make myself?
551
00:36:44.240 --> 00:36:46.480
I already have many sachets, who cares about that?
552
00:36:46.480 --> 00:36:50.110
Don't be too greedy! A sachet made personally by me
553
00:36:50.110 --> 00:36:52.090
is very hard to get.
554
00:36:52.090 --> 00:36:55.470
Alright, alright! Then the sachet can be counted as one.
555
00:36:55.470 --> 00:36:59.950
However, I want one more...
556
00:37:02.510 --> 00:37:04.370
This one!
557
00:37:32.330 --> 00:37:34.240
I didn't see anything.
558
00:37:49.690 --> 00:37:53.230
Then, I'm leaving now.
559
00:37:53.230 --> 00:37:56.640
Take this! Don't lose it.
560
00:37:57.680 --> 00:38:01.670
- Why are you giving me the flute?
- Make you miss me when you see it.
561
00:38:02.280 --> 00:38:04.560
Aren't you going to walk me out?
562
00:38:08.650 --> 00:38:10.760
Alright, hurry back now.
563
00:38:10.760 --> 00:38:12.850
Xiao Lu will be worried at home.
564
00:38:12.850 --> 00:38:16.200
What? Do I have to accommodate him?
565
00:38:16.200 --> 00:38:19.880
Xiao Lu is indeed a bit wordy, but he's sincere to you.
566
00:38:19.880 --> 00:38:22.100
This kind of sincerity isn't easy to come by.
567
00:38:22.100 --> 00:38:25.000
You say sincerity isn't easy to come by.
568
00:38:26.000 --> 00:38:29.070
Are you insincere towards me?
569
00:38:29.070 --> 00:38:31.640
Don't do this! It's not good if others see us.
570
00:38:31.640 --> 00:38:35.070
- So what if others see?
- Ni Chang!
571
00:38:44.490 --> 00:38:46.630
Su Wenyu?
572
00:38:46.630 --> 00:38:49.060
Why are you here?
573
00:38:49.060 --> 00:38:51.950
Why did you lie to me?
574
00:38:51.950 --> 00:38:53.840
You promised to be with me.
575
00:38:53.840 --> 00:38:55.800
Why are you with him now?
576
00:38:55.800 --> 00:38:59.460
Young Master Su, I've already explained this clearly to you.
577
00:38:59.460 --> 00:39:01.920
Please leave me alone.
578
00:39:03.130 --> 00:39:05.520
You're so disappointing!
579
00:39:06.210 --> 00:39:08.490
I've done so much for you!
580
00:39:09.910 --> 00:39:11.880
How could you be like this?
581
00:39:11.880 --> 00:39:15.870
Young Master Su, you can't be too sentimental about yourself.
582
00:39:15.870 --> 00:39:18.030
What does this have to do with you?
583
00:39:18.030 --> 00:39:22.730
Don't think you can do whatever you want, just because your're a prince!
584
00:39:22.730 --> 00:39:25.420
I'm afraid that Young Master Su has misunderstood a lot.
585
00:39:25.420 --> 00:39:27.380
You're just a friend of Ni Chang's.
586
00:39:27.380 --> 00:39:30.860
She's also explained everything clearly to you.
587
00:39:32.650 --> 00:39:35.500
Young Master Su may have indeed done things for Ni Chang.
588
00:39:35.500 --> 00:39:37.290
But I also have to remind you!
589
00:39:37.290 --> 00:39:39.590
Don't you forget that the ones who've hurt her is your Su Family.
590
00:39:39.590 --> 00:39:41.770
The one who saved her, was me.
591
00:39:41.770 --> 00:39:43.860
I was with her at the Yun Jin Academy.
592
00:39:43.860 --> 00:39:45.910
I was also with her in Xi State.
593
00:39:45.910 --> 00:39:47.800
- Now, everyday—
- Shut up!
594
00:39:47.800 --> 00:39:51.730
Do you know that when I was with her,
595
00:39:51.730 --> 00:39:54.150
who knows where you were?
596
00:39:55.300 --> 00:39:58.910
This woman is mine. She'll always be mine!
597
00:40:01.170 --> 00:40:04.000
I warn you! If you keep being obsessive over Ni Chang,
598
00:40:04.000 --> 00:40:08.640
getting drunk and acting crazy, don't blame me for being unkind!
599
00:40:08.640 --> 00:40:10.700
Ouyang Ziyu!
600
00:40:13.490 --> 00:40:15.230
Your Highness.
601
00:40:17.760 --> 00:40:21.680
Young Master Su, we have said so much already.
602
00:40:22.290 --> 00:40:24.690
I hope you wake up soon.
603
00:40:25.360 --> 00:40:27.160
Let's go!
604
00:40:28.090 --> 00:40:29.620
Let's go.
605
00:40:30.350 --> 00:40:32.240
No! Ni Chang.
606
00:40:32.240 --> 00:40:35.460
Ni Chang. Ni Chang!
607
00:40:35.460 --> 00:40:38.290
Su Wenyu, in my heart,
608
00:40:38.290 --> 00:40:40.640
there's always only been one person, Ouyang Ziyu.
609
00:40:40.640 --> 00:40:44.120
If he doesn't leave me, I definitely won't leave him.
610
00:40:58.330 --> 00:41:00.800
Ni Chang...
611
00:41:18.890 --> 00:41:20.800
Ni Chang!
612
00:41:47.980 --> 00:41:51.500
Miss Yan, Eldest Young Master has come back.
613
00:41:51.500 --> 00:41:53.810
Where have you been?
614
00:41:53.810 --> 00:41:57.200
You scoundrel good-for-nothing! You were missing the whole night.
615
00:41:57.200 --> 00:41:58.970
The whole family was busy looking for you.
616
00:41:58.970 --> 00:42:02.220
Where have you been? Answer me!
617
00:42:02.220 --> 00:42:04.720
How did you end up like this?
618
00:42:04.720 --> 00:42:07.030
Did you get bullied by someone?
619
00:42:15.170 --> 00:42:19.060
Second Uncle, his forehead is very hot; I think he's caught a cold.
620
00:42:19.060 --> 00:42:21.360
Di'er, help Young Master back to his room.
621
00:42:21.360 --> 00:42:23.280
Then call the physician to come and check on him.
622
00:42:23.280 --> 00:42:24.860
Yes.
623
00:42:30.040 --> 00:42:40.010
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
624
00:42:47.960 --> 00:42:53.450
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
625
00:42:53.450 --> 00:42:59.270
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫
626
00:42:59.270 --> 00:43:05.120
♫ Departures never end in life ♫
627
00:43:05.120 --> 00:43:10.260
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
628
00:43:10.260 --> 00:43:16.340
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
629
00:43:16.340 --> 00:43:21.600
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
630
00:43:21.600 --> 00:43:27.700
♫ So that my whole life will be passionate ♫
631
00:43:27.700 --> 00:43:33.210
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
632
00:43:33.210 --> 00:43:38.900
♫ To be able to stay by your side ♫
633
00:43:38.900 --> 00:43:44.890
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
634
00:43:44.890 --> 00:43:50.440
♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫
635
00:43:50.440 --> 00:43:56.790
♫ I'll never regret the long suffering ♫
636
00:43:56.790 --> 00:44:02.220
♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫
637
00:44:02.220 --> 00:44:07.550
♫ My only wish is to live up to your fate ♫
638
00:44:07.550 --> 00:44:14.140
♫ And never let down the little light you left me ♫
639
00:44:14.140 --> 00:44:19.520
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
640
00:44:19.520 --> 00:44:28.040
♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫
641
00:44:28.040 --> 00:44:36.710
♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫
53499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.