All language subtitles for Ni Chang - Episode 24 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:04.980 --> 00:00:10.010 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10.010 --> 00:00:15.620 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15.620 --> 00:00:20.990 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:20.990 --> 00:00:26.480 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 5 00:00:26.480 --> 00:00:31.770 ♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫ 6 00:00:31.770 --> 00:00:37.280 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37.280 --> 00:00:42.820 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42.820 --> 00:00:48.290 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48.290 --> 00:00:53.680 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53.680 --> 00:00:59.170 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫ 11 00:00:59.170 --> 00:01:04.630 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04.630 --> 00:01:11.250 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11.250 --> 00:01:17.820 ♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫ 14 00:01:25.010 --> 00:01:30.040 [Ni Chang] 15 00:01:30.040 --> 00:01:33.000 [Episode 24] 16 00:01:33.840 --> 00:01:37.800 I'd like to ask My two Lords for a favor. [Yuan Manor] 17 00:01:39.080 --> 00:01:48.960 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 18 00:01:57.150 --> 00:02:00.120 - Lord Yuan. - Boss Su, 19 00:02:00.120 --> 00:02:03.640 why bother Lord Yuan over such a matter as minor as entering the Imperial Market? 20 00:02:03.640 --> 00:02:08.520 If you want to enter the Imperial Market, come back tomorrow to complete the procedure 21 00:02:09.120 --> 00:02:12.520 and pay the head fee according to the rules. (TN: Head fee is one leveraged by the number of "heads" or employees.) 22 00:02:12.520 --> 00:02:14.800 That's all. 23 00:02:16.780 --> 00:02:20.740 Lord Gao, based on our friendship; 24 00:02:20.740 --> 00:02:24.680 besides, I just paid the head fee last month, 25 00:02:24.680 --> 00:02:28.860 - can I be exempted this time? - What kind of friendship do we have with each other? 26 00:02:29.650 --> 00:02:31.590 Shouldn't you look at the current situation? 27 00:02:31.590 --> 00:02:33.990 All the people who sent in the money, have already gotten cleared out. 28 00:02:33.990 --> 00:02:36.560 If we can't make up for the loss in the future, 29 00:02:36.560 --> 00:02:39.130 would the Bureau of Affair still survive? 30 00:02:41.190 --> 00:02:43.610 Right! You're right, My Lord. 31 00:02:43.610 --> 00:02:46.850 I'll act do accordingly then. 32 00:02:46.850 --> 00:02:48.680 You're dismissed! 33 00:02:54.970 --> 00:02:58.270 This beast, so ruthless to others. 34 00:02:58.270 --> 00:03:01.560 Why hasn't Heaven struck you with thunder? 35 00:03:06.590 --> 00:03:09.090 Hurry up, hurry up! Put this here. 36 00:03:10.840 --> 00:03:12.100 - Older Sister Xiao Qin, - Put all of these up. 37 00:03:12.100 --> 00:03:14.150 this place will become lively again. 38 00:03:14.150 --> 00:03:16.670 It's usually quiet and deserted without anyone to talk to. 39 00:03:16.670 --> 00:03:18.140 Still complain that there's no one talking? 40 00:03:18.140 --> 00:03:20.440 Just you alone is like having ten people here. 41 00:03:20.440 --> 00:03:22.790 Of course! If this manor is without me— 42 00:03:22.790 --> 00:03:25.030 - Set this up here. - it will be much less fun. 43 00:03:25.030 --> 00:03:28.440 Why are you so talkative all day long? Don't you know how to help? 44 00:03:29.800 --> 00:03:32.290 Look, look! The guests are here. 45 00:03:32.290 --> 00:03:35.380 Uncle, Auntie, you're all here. 46 00:03:35.380 --> 00:03:37.950 - Miss Xiao Qin. - Miss Xiao Qin, Young Master Xiao Lu. 47 00:03:37.950 --> 00:03:39.510 My Prince hasn't even changed his clothes yet. 48 00:03:39.510 --> 00:03:41.130 I didn't expect that everyone would come so soon. 49 00:03:41.130 --> 00:03:42.830 Why would His Highness change his clothes? 50 00:03:42.830 --> 00:03:45.000 We're already so familiar with each other and it's not like it's our first time here. 51 00:03:45.000 --> 00:03:48.140 This is His Highness' manor. Do you think this is our backyard at home? Be careful of what you say! 52 00:03:48.140 --> 00:03:50.380 Follow the rules! You deserve to get hit. 53 00:03:50.380 --> 00:03:52.230 Doesn't His Highness laugh happily every day? 54 00:03:52.230 --> 00:03:56.390 - Why can't I talk when we're at his house? Look— - Shut up! 55 00:03:56.390 --> 00:03:58.350 He has been reprimanded. 56 00:03:58.350 --> 00:04:00.700 Haven't you been ignoring me? 57 00:04:01.450 --> 00:04:03.670 Cheng Tian is right. 58 00:04:03.670 --> 00:04:06.590 - Your Highness. - Your Highness. 59 00:04:06.590 --> 00:04:09.280 Everyone, please make yourselves at home. 60 00:04:09.280 --> 00:04:12.960 Besides, today was originally the celebration banquet for the opening of the Fragrant Herb Hall. 61 00:04:12.960 --> 00:04:16.500 - Everyone, don't be so formal. - Look! No need for formality. 62 00:04:16.500 --> 00:04:19.770 Then, I'll thank you, Your Highness, Prince Luo. 63 00:04:19.770 --> 00:04:23.800 If I'm disrespectful in any way today, please bear with me, Your Highness. 64 00:04:24.900 --> 00:04:28.590 - You... - No one has ever dared to say such things to His Highness. 65 00:04:28.590 --> 00:04:31.850 Miss Ni Chang is our Prince's nemesis. 66 00:04:31.850 --> 00:04:35.720 Did you see that? Times like this, is when my Prince will smile the happiest. 67 00:04:37.360 --> 00:04:41.660 Just like how happy I smile when I see Older Sister Xiao Qin. 68 00:04:41.660 --> 00:04:44.210 - Just joking, just joking! - Your Highness, 69 00:04:44.210 --> 00:04:46.690 since everyone is here, let's be seated. 70 00:04:46.690 --> 00:04:48.990 Alright. Everyone, please! 71 00:04:48.990 --> 00:04:52.010 - Your Highness, after you. - Your Highness, after you. 72 00:04:52.600 --> 00:04:54.240 Let's go! 73 00:04:56.160 --> 00:04:57.670 Jealous? 74 00:04:58.550 --> 00:05:00.820 - After you. - Uncle, Auntie. 75 00:05:00.820 --> 00:05:03.120 Brother Lu. Older Brother Lu, please. 76 00:05:03.120 --> 00:05:05.050 After you. 77 00:05:05.050 --> 00:05:06.740 - Everyone, please take a seat. - Come, come, come! 78 00:05:06.740 --> 00:05:08.970 Your Highness, Your Highness, please, please! 79 00:05:11.100 --> 00:05:14.790 Why are you sitting next to me? Go and sit with Miss Xiao Qin. 80 00:05:14.790 --> 00:05:18.400 Why would I sit next to her? Older Brother Lu will beat me up. 81 00:05:20.430 --> 00:05:24.680 Let's sneak out later, I have something for you. 82 00:05:24.680 --> 00:05:28.850 I don't want anything that someone else declined. I don't need it! 83 00:05:28.850 --> 00:05:30.810 What are you saying? 84 00:05:30.810 --> 00:05:35.220 You don't want it... I-I haven't given it yet. 85 00:05:35.220 --> 00:05:37.180 Enough, enough. 86 00:05:38.420 --> 00:05:42.030 Since Ni Chang came back from Xi State, business has been booming at the Fragrant Herb Hall. 87 00:05:42.030 --> 00:05:43.910 Everyone has worked hard these days. 88 00:05:43.910 --> 00:05:47.360 - We must have fun today. - Alright, alright. 89 00:05:47.360 --> 00:05:50.060 Oh right! Miss Xiao Qing, 90 00:05:50.060 --> 00:05:52.390 you have to accept this bracelet. 91 00:05:52.390 --> 00:05:55.900 Auntie, I really didn't do much, you don't have to be so polite. 92 00:05:55.900 --> 00:05:58.540 Your Prince has already said that we're all family. 93 00:05:58.540 --> 00:06:00.740 Don't treat me as a stranger! Just accept it, please. 94 00:06:00.740 --> 00:06:03.890 - This is just a small gesture. - Then, I thank you, Auntie. 95 00:06:03.890 --> 00:06:07.120 This is the second time I've seen the splendor of His Highness' place, 96 00:06:07.120 --> 00:06:10.170 yet I can still feel its elegance. 97 00:06:10.170 --> 00:06:14.170 Don't talk nonsense! Can the homes of ordinary people be compared to His Highness' manor? 98 00:06:14.170 --> 00:06:16.890 However, once our Fragrant Herb Hall enters the Imperial Market, 99 00:06:16.890 --> 00:06:21.380 - there will be more opportunities for us to contact Your Highness. - Naturally! 100 00:06:21.380 --> 00:06:25.490 But talking about the Imperial Market, once those bribes have been returned and the shops have retreated, you can join in. 101 00:06:25.490 --> 00:06:29.440 Really? Our Fragrant Herb Hall can trade in the Imperial Market? 102 00:06:29.440 --> 00:06:30.970 That's great! 103 00:06:30.970 --> 00:06:33.720 I merely followed the order of the royal family to clear out the disqualified shops. 104 00:06:33.720 --> 00:06:36.470 With the reputation of the Fragrant Herb Hall, just wait until a spot is vacant, 105 00:06:36.470 --> 00:06:40.180 you'll be fully qualified to occupy it. 106 00:06:40.190 --> 00:06:42.840 That's great! Thank you, Your Highness, for your help. 107 00:06:42.840 --> 00:06:46.410 You don't have to thank me. I'm only... 108 00:06:48.850 --> 00:06:51.230 being fair and just in handling my duties. 109 00:06:53.080 --> 00:06:56.020 I really can't stand Your Highness being so serious. 110 00:06:56.020 --> 00:06:58.420 I merely expressed my gratitude and you are making it into such a big matter. 111 00:06:58.420 --> 00:07:00.600 Even saying those things. 112 00:07:00.600 --> 00:07:04.860 Ni Chang is saying there are many other meanings in these words of thanks. 113 00:07:04.860 --> 00:07:06.680 Your Highness, you don't understand the customs. 114 00:07:06.680 --> 00:07:08.890 Yuan Xiang, don't talk nonsense! 115 00:07:08.890 --> 00:07:12.020 Then about the customs just now, I shall 116 00:07:12.020 --> 00:07:15.220 compensate Miss Ni Chang for being unaware of it. 117 00:07:16.190 --> 00:07:19.160 - Let's do it together! A toast to Your Highness. - A toast to Your Highness together. 118 00:07:19.160 --> 00:07:21.880 - Here's to Your Highness. - Thank you, Your Highness. 119 00:07:23.920 --> 00:07:27.960 - Come, everyone. Help yourselves! - Alright, alright. 120 00:07:27.960 --> 00:07:31.630 Here! Eat up. 121 00:07:31.630 --> 00:07:34.170 Uncle, try this. 122 00:07:34.170 --> 00:07:35.740 - Take what I (Yuan Xiang) offer! - Alright, alright, alright. 123 00:07:35.740 --> 00:07:37.710 Uncle, have mine! 124 00:07:37.710 --> 00:07:40.710 - Try this, Cheng Tian! - Auntie, try this! 125 00:07:40.710 --> 00:07:42.460 Auntie, that one isn't very tasty. 126 00:07:42.460 --> 00:07:45.170 Delicious or not, I haven't even tasted it yet! 127 00:07:45.170 --> 00:07:50.070 [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 128 00:07:57.540 --> 00:08:03.790 [Elegant Praise Promotes Harmony] 129 00:08:06.870 --> 00:08:10.480 Speaking of this, Wenyu and Wenxiu's wedding, 130 00:08:10.480 --> 00:08:12.370 we should get it done. 131 00:08:12.370 --> 00:08:16.500 This... but we're still mourning for Eldest Master. 132 00:08:16.500 --> 00:08:20.500 If we conduct a joyous event, I fear people will gossip, Second Master. 133 00:08:20.500 --> 00:08:22.990 Do you think I don't know? 134 00:08:22.990 --> 00:08:26.170 There's a slump now and our peers are squeezing each other out. 135 00:08:26.170 --> 00:08:28.810 The appetite of the Bureau of Affairs just keeps getting bigger and bigger. 136 00:08:28.810 --> 00:08:32.850 The Su family will be bankrupt soon! 137 00:08:32.850 --> 00:08:35.170 The only way to recover from the decline now, 138 00:08:35.170 --> 00:08:37.560 is to rely on this alliance marriage. 139 00:08:37.560 --> 00:08:39.970 [Elegant Praise Promotes Harmony] 140 00:08:41.760 --> 00:08:45.510 This matter will require the eldest uncle of the Yan family to appear. 141 00:08:45.510 --> 00:08:48.520 Wenyu can then marry within his mourning period. 142 00:08:48.520 --> 00:08:51.400 Be done with it! I will write a letter 143 00:08:51.400 --> 00:08:54.550 to save my dignity and seek help from the Yan family 144 00:08:54.550 --> 00:08:57.280 to settle this as soon as possible. 145 00:08:57.280 --> 00:09:00.300 But... Eldest Young Master might not agree to it. 146 00:09:01.040 --> 00:09:03.790 This isn't up to him! 147 00:09:17.900 --> 00:09:21.860 I'll take a stroll alone in the garden to get rid of the hangover before I go back. 148 00:09:21.860 --> 00:09:24.660 It's rare for everyone to be so happy today. 149 00:09:24.660 --> 00:09:26.840 You also don't have to always accompany me. 150 00:09:26.840 --> 00:09:29.880 I just fear you'll get drunk again. 151 00:09:29.880 --> 00:09:34.790 My mind is still fresh with the memory of the scene from last time. 152 00:09:35.860 --> 00:09:38.190 Last time? 153 00:09:38.190 --> 00:09:41.470 - What did I do last time? - Last time? 154 00:09:43.500 --> 00:09:45.970 "I want to fly to the moon." 155 00:09:45.970 --> 00:09:48.400 Don't you talk nonsense! 156 00:09:48.400 --> 00:09:51.380 - "I want to fly up there." - Stop talking now! 157 00:10:10.180 --> 00:10:17.810 ♫ The lush greenery one by one falls with so much sweet fragrance ♫ 158 00:10:17.810 --> 00:10:25.600 ♫ From dawn till dusk, I think of you all the time ♫ 159 00:10:25.600 --> 00:10:28.970 I— ♫ Rouge tears like rain ♫ 160 00:10:28.970 --> 00:10:31.240 I also have something to show you. ♫ falling on wet spring soil ♫ 161 00:10:33.460 --> 00:10:39.220 [All Things Follow Logical Reason] In the end, like the fruitless tree, I have no enlightenment ♫ 162 00:10:41.140 --> 00:10:48.810 ♫ Just like yesterday, a poem that sounds delicate ♫ 163 00:10:48.810 --> 00:10:52.210 Ni Chang, promise me. 164 00:10:52.210 --> 00:10:54.240 Promise what? 165 00:10:54.950 --> 00:10:59.290 In the future, if you have anything on your mind, tell me first. 166 00:10:59.290 --> 00:11:01.470 Don't keep it in your heart to yourself. 167 00:11:01.470 --> 00:11:05.800 And even more so, don't cry when you're alone. 168 00:11:05.800 --> 00:11:09.300 When did I secretly cry when I was alone? 169 00:11:09.300 --> 00:11:11.410 Usually, you don't. 170 00:11:11.410 --> 00:11:14.520 But it may not necessarily be the case when you're drunk. 171 00:11:14.520 --> 00:11:17.730 I already said not to bring up that day. 172 00:11:17.730 --> 00:11:20.690 But on that day, when you cried, 173 00:11:20.690 --> 00:11:23.080 you looked so beautiful. 174 00:11:23.080 --> 00:11:25.090 Even more beautiful than the flowers. 175 00:11:26.660 --> 00:11:35.130 ♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫ 176 00:11:35.130 --> 00:11:42.940 ♫ I will conceal it in my heart during the long flowering season ♫ 177 00:11:58.490 --> 00:12:06.180 ♫ Just like yesterday, a poem that sounds delicate ♫ 178 00:12:06.180 --> 00:12:13.980 ♫ Yearning has no master and one would frown during late autumn and winter ♫ 179 00:12:13.980 --> 00:12:21.850 ♫ As the memories starts to fade, the feelings are gone ♫ 180 00:12:21.850 --> 00:12:28.610 ♫ The written words by the brush are so beautiful ♫ 181 00:12:28.610 --> 00:12:36.400 ♫ Counting the flowers in bloom and falling flowers, I wait for you ♫ 182 00:12:36.400 --> 00:12:44.040 ♫ Countless wounds and pains won't be able to stop me ♫ 183 00:12:44.040 --> 00:12:53.460 ♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫ 184 00:12:53.460 --> 00:13:00.390 ♫ I will conceal it in my heart during the long flowering season ♫ 185 00:13:02.220 --> 00:13:04.490 Where are you taking me? 186 00:13:04.490 --> 00:13:07.110 It's the middle of the night. 187 00:13:07.110 --> 00:13:09.000 Wait! 188 00:13:17.640 --> 00:13:19.160 Look! 189 00:13:19.710 --> 00:13:22.960 This is the gift I specially picked out for you from Xi State. 190 00:13:22.960 --> 00:13:24.790 Does it look nice? 191 00:13:27.480 --> 00:13:29.520 Did you specially pick it out, or just by the way? 192 00:13:29.520 --> 00:13:31.620 Who would know? 193 00:13:31.620 --> 00:13:33.170 What are you saying? 194 00:13:33.170 --> 00:13:37.720 I specifically spent five silver to carefully chose this for you. 195 00:13:37.720 --> 00:13:39.620 Put it on and let me see! 196 00:13:42.830 --> 00:13:46.740 Then... Then I'll put it on for you. 197 00:13:46.740 --> 00:13:48.510 Don't move! 198 00:13:51.150 --> 00:13:53.410 Quickly let me see. Let me see! 199 00:14:01.370 --> 00:14:03.000 Beautiful! 200 00:14:03.880 --> 00:14:05.690 Really beautiful. 201 00:14:11.560 --> 00:14:13.460 Very beautiful. 202 00:14:24.150 --> 00:14:26.570 The hair clasp I picked is so beautiful. 203 00:14:32.120 --> 00:14:34.840 Cheng Tian! 204 00:14:34.840 --> 00:14:37.800 Little Fatty, who told you to make me angry? 205 00:14:37.800 --> 00:14:39.720 Stop! I'm going to stab you to death, Cheng Tian! 206 00:14:39.720 --> 00:14:42.330 I want to kill you, Cheng Tian! 207 00:14:56.510 --> 00:14:58.830 This time, regarding the Imperial Market, 208 00:14:58.830 --> 00:15:01.220 it's not convenient for me to act in my capacity for you. 209 00:15:01.220 --> 00:15:04.310 You have to go and meet the Second-in-Command Head of the Bureau of Affairs, Gao Xuan. 210 00:15:04.310 --> 00:15:05.980 He manages this. 211 00:15:05.980 --> 00:15:10.720 Then... What if he asks me for money? 212 00:15:10.720 --> 00:15:14.320 If he requires money, then we just caught his weakness. 213 00:15:14.320 --> 00:15:16.600 It would make it easy for me to show up. 214 00:15:19.860 --> 00:15:24.490 I heard Xiao Lu say that you don't get along well with the officials from the Bureau of Affairs. 215 00:15:24.490 --> 00:15:27.960 They keep on thinking up ideas to exclude you. 216 00:15:27.960 --> 00:15:33.160 If you stand up for me, will it bring you trouble? 217 00:15:33.160 --> 00:15:35.320 I've never been in-charge, 218 00:15:35.320 --> 00:15:40.290 but since the royal family sent me to supervise the Bureau of Affairs, 219 00:15:40.290 --> 00:15:44.350 naturally, I should do my duty. 220 00:15:44.350 --> 00:15:47.770 Coincidentally, I disliked those who are like them early on anyway. 221 00:15:47.770 --> 00:15:50.160 This time, they'll be punished altogether. 222 00:15:52.310 --> 00:15:54.580 You're usually so carefree, 223 00:15:54.580 --> 00:15:57.390 but because of me, you became tangled in these matters. 224 00:15:57.390 --> 00:16:00.300 My heart really can't get over it. 225 00:16:00.300 --> 00:16:04.560 If you say this, then you really don't understand me. 226 00:16:04.560 --> 00:16:09.520 Even though I'm an idle prince who never cares for power, 227 00:16:09.520 --> 00:16:11.910 when I encounter a problem I care about, 228 00:16:11.910 --> 00:16:14.590 it's definitely worth a try. 229 00:16:27.920 --> 00:16:33.620 [Su Manor] 230 00:16:37.390 --> 00:16:40.320 Second Uncle, the rouge and perfume are all packed. 231 00:16:40.320 --> 00:16:43.770 Once the bureau opens the Imperial Market next time, we'll enter. 232 00:16:43.770 --> 00:16:45.290 In spite of this, you plucked up your courage and did it. 233 00:16:45.290 --> 00:16:48.480 In addition, regarding the other businesses, we can't lose the silk business. 234 00:16:48.480 --> 00:16:52.080 - You have to operate it well. - Yes. 235 00:16:52.080 --> 00:16:54.790 Bother Wenyu is also much better now. 236 00:16:54.790 --> 00:16:56.420 He's willing to go to the shop to manage it. 237 00:16:56.420 --> 00:16:58.930 It's also much more easy on my side. 238 00:16:58.930 --> 00:17:01.380 He manages things? Do you know, 239 00:17:01.380 --> 00:17:04.640 he only used this as an excuse to fire many of my old buddies? 240 00:17:04.640 --> 00:17:07.860 If the person was mine, he cleared them out. 241 00:17:08.760 --> 00:17:10.800 What if those old buddies rely on 242 00:17:10.800 --> 00:17:14.830 being old workers of the Su family for decades, and didn't want to listen to him. 243 00:17:14.830 --> 00:17:19.060 Brother Wenyu is young and impetuous, naturally, he wouldn't be able to handle the anger. 244 00:17:19.060 --> 00:17:21.580 He's just trying to fight with me. 245 00:17:21.580 --> 00:17:25.900 However, I already called back all those old buddies he fired. 246 00:17:25.900 --> 00:17:28.000 I temporarily don't want to go head-to-head with him. 247 00:17:28.000 --> 00:17:33.030 - Thus, I settled them in your shop to help you. - Yes. 248 00:17:33.030 --> 00:17:36.220 Wenxiu will definitely take care of these old buddies in your stead. 249 00:17:36.220 --> 00:17:38.070 After all, they are the workforce of the Su clan. 250 00:17:38.070 --> 00:17:40.380 It's still you who's more mature. 251 00:17:40.380 --> 00:17:43.160 I'll head back now. 252 00:17:43.160 --> 00:17:45.980 Miss, take care! 253 00:17:48.800 --> 00:17:51.760 Second Master, this move you made is brilliant! 254 00:17:51.760 --> 00:17:54.690 Everything is within your control, Second Master. 255 00:17:54.690 --> 00:17:56.640 It's still not enough. 256 00:18:01.260 --> 00:18:06.110 I want to take all of Yan Wenxiu's handiwork back. 257 00:18:07.040 --> 00:18:10.550 Second Master, why don't we start with that maid who's always following her closely? 258 00:18:10.550 --> 00:18:13.340 - We tell her to secretly learn from her? - Is that girl reliable? 259 00:18:13.340 --> 00:18:17.270 Second Master, don't worry! This girl's whole family's contract is in our hands. 260 00:18:17.270 --> 00:18:20.900 - She wouldn't dare not follow. - Good! 261 00:18:20.900 --> 00:18:24.350 Then this matter will be left to you to take care of. 262 00:18:24.960 --> 00:18:27.160 Yes, Second Master. 263 00:18:32.450 --> 00:18:36.950 [Bureau of Affairs] 264 00:18:41.630 --> 00:18:45.520 My Lord, a total of fifty three shops were cleared out. 265 00:18:45.520 --> 00:18:48.320 The larger half of the Imperial Market has been emptied. 266 00:18:48.320 --> 00:18:50.650 Ouyang Ziyu is too ruthless with this move. 267 00:18:50.650 --> 00:18:53.160 He doesn't respect us at all! 268 00:18:53.830 --> 00:18:57.340 Other than this, have you found anything else out yet? 269 00:18:57.340 --> 00:18:59.130 Not yet. 270 00:18:59.130 --> 00:19:03.090 However, I heard that one of his men is still investigating the Imperial Market. 271 00:19:03.090 --> 00:19:07.620 It looks like it won't be finished any time soon. 272 00:19:07.620 --> 00:19:11.700 So My Lord, what should we do now? 273 00:19:15.570 --> 00:19:18.760 Are the people who requested to enter the Imperial Market from before still here? 274 00:19:18.760 --> 00:19:20.510 All of them are still here. 275 00:19:20.510 --> 00:19:25.390 They heard that the Imperial Market has dozens of vacant seats, so they're guarding outside and not leaving. 276 00:19:25.390 --> 00:19:29.530 They say that they want to see you to enter the Imperial Market. 277 00:19:29.530 --> 00:19:31.370 What do they want to see me for? 278 00:19:31.370 --> 00:19:35.910 This is what Prince Luo is managing, so they should go to see Prince Luo. 279 00:19:35.910 --> 00:19:40.390 His Highness Prince Luo will naturally give them an explanation. 280 00:19:40.390 --> 00:19:42.700 Then just let them look for Prince Luo. 281 00:19:42.700 --> 00:19:44.500 The bigger the commotion, the better. 282 00:19:44.500 --> 00:19:46.280 Isn't Prince Luo really good at this? 283 00:19:46.280 --> 00:19:49.190 Let's see how he's going to solve the problem this time. 284 00:19:49.190 --> 00:19:51.800 - Let us in! - Boss Liu, you're here as well? 285 00:19:51.800 --> 00:19:54.320 Everybody, did you all get to see Prince Luo? [Prince Luo Manor] 286 00:19:54.320 --> 00:19:56.660 - Not yet. - Not at all. 287 00:19:56.660 --> 00:19:59.440 - Right. - We want to see Prince Luo! 288 00:19:59.440 --> 00:20:01.390 We want to see Prince Luo! 289 00:20:01.390 --> 00:20:03.440 Please come out, Your Royal Highness Prince Luo! 290 00:20:03.440 --> 00:20:06.630 What are you people doing here? His Highness Prince Luo is not seeing guests today. 291 00:20:06.630 --> 00:20:09.410 He's not seeing guests? Then, when do we do with all these things? 292 00:20:09.410 --> 00:20:11.330 We've been waiting for so long. 293 00:20:11.330 --> 00:20:15.720 - That's Right! We want to see His Highness Prince Luo. - Yes. Help us enter the Imperial Market! 294 00:20:15.720 --> 00:20:18.140 Without the permission of the Highness Prince Luo, it's impossible for us to enter. 295 00:20:18.140 --> 00:20:20.050 - Exactly! - That's right! 296 00:20:20.050 --> 00:20:23.340 We're imploring His Highness Prince Luo to accept these things and let us enter the Imperial Market. 297 00:20:23.340 --> 00:20:27.000 - Exactly! - We want to see His Highness Prince Luo! 298 00:20:27.000 --> 00:20:29.000 Help us enter the Imperial Market! 299 00:20:36.910 --> 00:20:41.170 - Let us enter the Imperial Market! - Let me see His Highness Prince Luo! 300 00:20:45.050 --> 00:20:47.180 - Your Highness! - Who are the people outside? 301 00:20:47.180 --> 00:20:49.770 - Why are they so noisy? - Your Highness, don't even mention it! 302 00:20:49.770 --> 00:20:52.510 There are many merchants who brought many gifts outside. 303 00:20:52.510 --> 00:20:56.470 They are tumultuously clamoring that they must see you and that you must accept their gifts, 304 00:20:56.470 --> 00:20:58.650 and let them get into the Imperial Market. 305 00:20:58.650 --> 00:21:03.030 I told you we shouldn't have done all those things before. 306 00:21:03.030 --> 00:21:06.460 You didn't believe it and look now! It hasn't been half a day yet, but 307 00:21:06.460 --> 00:21:10.600 the rumor, "Prince Luo's Manor will only let merchants in the Imperial Market with bribes" 308 00:21:10.600 --> 00:21:13.520 has already spread throughout the whole Imperial City. 309 00:21:14.970 --> 00:21:16.520 Your Highness! 310 00:21:16.520 --> 00:21:18.650 Your Highness, you can't go outside right now. 311 00:21:18.650 --> 00:21:20.870 If you go out right now, it'll be harder to defend ourselves later. 312 00:21:20.870 --> 00:21:23.930 I... I already told the guards to drive them away. 313 00:21:23.930 --> 00:21:25.740 They're only marketplace merchants. 314 00:21:25.740 --> 00:21:28.140 How would they have the guts to cause trouble at the Prince Luo Manor? 315 00:21:28.140 --> 00:21:29.810 There must be a person instigating this. 316 00:21:29.810 --> 00:21:33.640 I'm going to go outside to see what the people from the Bureau of Affairs want to do. 317 00:21:33.640 --> 00:21:36.320 But... Your Highness! 318 00:21:39.280 --> 00:21:43.160 The reason I've called everyone here today is to tell you all 319 00:21:43.160 --> 00:21:45.360 that the Bureau of Affairs is opening a new marketplace for Imperial Market. 320 00:21:45.360 --> 00:21:50.220 Merchants entering the Imperial Market need to have the management authority from the officials. 321 00:21:50.220 --> 00:21:53.300 They also need to report the place of origin where the products came from. 322 00:21:53.300 --> 00:21:56.460 Also, they have to have a good reputation. 323 00:21:56.460 --> 00:21:59.800 Three big conditions, not a single one can be omitted. 324 00:21:59.800 --> 00:22:02.850 The Imperial Market is different from external markets 325 00:22:02.850 --> 00:22:06.960 and not for you to deceive and swindle. 326 00:22:07.590 --> 00:22:10.860 Part of my minor tasks are the registrations for the Imperial Market. 327 00:22:10.860 --> 00:22:14.880 Minister Gao and Minister Yuan will still need to settle this. 328 00:22:15.550 --> 00:22:19.180 If anyone wants to use bribes to get in, 329 00:22:19.180 --> 00:22:23.020 if I discover it in my investigation, I won't let you off that easily! 330 00:22:27.640 --> 00:22:30.470 I'm leaving now. 331 00:22:31.060 --> 00:22:33.940 Respectfully sending off Your Highness, Prince Luo. 332 00:22:47.600 --> 00:22:51.530 - Minister Yuan, what should we do? - That's right! We already brought our goods here. 333 00:22:51.530 --> 00:22:54.100 What's with the ruckus? 334 00:22:54.100 --> 00:22:57.290 Leave now and wait for our news! 335 00:22:57.290 --> 00:22:59.380 Let's go! So that's it. 336 00:23:07.850 --> 00:23:12.660 Blatant bribery at the entrance of Prince Luo's Manor. 337 00:23:12.660 --> 00:23:15.140 Someone has already reported this to the royal family. 338 00:23:15.140 --> 00:23:18.330 I fear Prince Luo will find it difficult to protect himself. 339 00:23:19.310 --> 00:23:23.790 Once the news of Prince Luo's acceptance of bribes spreads, 340 00:23:24.420 --> 00:23:27.190 does he really think he can prove his innocence? 341 00:23:27.190 --> 00:23:30.060 These princes and nobles 342 00:23:30.060 --> 00:23:33.040 were born with a silver spoon in their mouths. 343 00:23:33.040 --> 00:23:35.420 How could they understand the suffering of the people? 344 00:23:35.420 --> 00:23:40.150 For us to earn some hard earned money, it's all because we have no choice. 345 00:23:41.000 --> 00:23:44.330 We must exterminate him as soon as possible. 346 00:23:44.330 --> 00:23:46.360 He deserves it. 347 00:23:46.360 --> 00:23:49.310 Ouyang Ziyu won't meddle 348 00:23:49.310 --> 00:23:52.190 with the process for getting into the Imperial Market again. 349 00:23:52.190 --> 00:23:56.660 Seize the opportunity to dispatch some men to observe Prince Luo's Manor to see if he's taking any other actions. 350 00:23:58.450 --> 00:24:00.710 If you enter the Imperial Market 351 00:24:00.710 --> 00:24:03.840 and also have to manage the shops outside, you'll be super busy. 352 00:24:03.840 --> 00:24:05.860 Unfortunately, I'm just a maid 353 00:24:05.860 --> 00:24:08.520 and can't share your burden with you. 354 00:24:09.680 --> 00:24:13.550 Don't think I don't know what you're trying to imply. 355 00:24:13.550 --> 00:24:16.270 Do you want me to take you along on my business dealings 356 00:24:16.270 --> 00:24:18.410 so you can learn a few things? 357 00:24:18.410 --> 00:24:21.760 Yes, I'm bold and do have this plan in mind. 358 00:24:21.760 --> 00:24:24.070 However, I have a slave contract for life with the Su family. 359 00:24:24.070 --> 00:24:27.660 Whatever I learn, I still need to work wholeheartedly and effectively for the Su family, too. 360 00:24:27.660 --> 00:24:29.940 I dare not be disloyal. 361 00:24:31.080 --> 00:24:34.080 It's not a problem for me to teach you, 362 00:24:34.080 --> 00:24:36.810 but you must understand, after learning this, 363 00:24:36.810 --> 00:24:38.840 you should know whose side you're on. 364 00:24:38.840 --> 00:24:41.750 I won't pursue the past, 365 00:24:41.750 --> 00:24:45.460 but you should know how to behave in the future. 366 00:24:46.650 --> 00:24:48.050 I understand. 367 00:24:48.050 --> 00:24:50.240 With your support, 368 00:24:50.240 --> 00:24:53.060 I surely won't forget your great kindness. 369 00:24:54.530 --> 00:24:55.910 You may get up. 370 00:24:55.910 --> 00:24:57.870 Yes. 371 00:24:57.870 --> 00:25:00.510 You must be my arms in the future. 372 00:25:00.510 --> 00:25:05.000 The top priority is to help me deal with that wench, Ni Chang. 373 00:25:05.000 --> 00:25:07.370 Ni Chang is really just like a lingering soul. 374 00:25:07.370 --> 00:25:10.950 I thought she had already left, but who knew she would come back alive again. 375 00:25:10.950 --> 00:25:12.920 You must not be soft-hearted this time. 376 00:25:12.920 --> 00:25:15.490 We must step on her until she's in the mud. 377 00:25:16.400 --> 00:25:17.960 Don't worry! 378 00:25:17.960 --> 00:25:21.650 Is she worthy to compete with me? 379 00:25:21.650 --> 00:25:23.380 What are you saying? 380 00:25:23.380 --> 00:25:25.670 Ni Chang isn't dead? 381 00:25:25.670 --> 00:25:29.300 What has it to do with me whether she's dead or alive? I don't know. 382 00:25:29.300 --> 00:25:31.720 Then tell me! Where's she now? 383 00:25:31.720 --> 00:25:34.580 Young Master, release me please! I don't know anything. 384 00:25:34.580 --> 00:25:37.150 No! I just overheard your conversation. 385 00:25:37.150 --> 00:25:39.130 You must know. Tell me! 386 00:25:39.130 --> 00:25:40.890 - Tell me! - Are you crazy? 387 00:25:40.890 --> 00:25:44.210 Pushing and pulling a maid. How scandalous! 388 00:25:45.850 --> 00:25:48.520 Not going to tell me? Fine! 389 00:25:48.520 --> 00:25:50.450 I'll go look for her on my own. 390 00:25:54.770 --> 00:25:58.160 Miss, Young Master already knows that Ni Chang is alive. 391 00:25:58.160 --> 00:26:00.640 What should we do? 392 00:26:00.640 --> 00:26:04.040 No problem! He would have found out sooner or later. 393 00:26:06.530 --> 00:26:09.120 As for you, you are indeed loyal. 394 00:26:09.120 --> 00:26:12.120 I won't mistreat you in the future. 395 00:26:12.120 --> 00:26:14.220 Thank you. 396 00:26:16.980 --> 00:26:18.670 With each purchase of makeup products from our shop, 397 00:26:18.670 --> 00:26:21.560 if you find them unsuitable, you can come back for an exchange. 398 00:26:21.560 --> 00:26:23.510 Alright, Boss. Then how do I use this ointment? 399 00:26:23.510 --> 00:26:25.130 There's a pink one here. 400 00:26:25.130 --> 00:26:27.590 - There's bright red, too. - Many people like this. 401 00:26:27.590 --> 00:26:29.740 - Then I'll try it. - This is a bright red, a lot of people... 402 00:26:29.740 --> 00:26:33.300 This red one is for you. It can promote blood circulation and remove blood stasis. 403 00:26:33.300 --> 00:26:35.880 Where ever you feel uncomfortable, just hang it there. 404 00:26:35.880 --> 00:26:37.660 There's lavender in this blue sachet. 405 00:26:37.660 --> 00:26:40.860 - You can smell it. It's very fragrant. - It does smell good. 406 00:26:41.820 --> 00:26:44.350 - Madams, take care! - Alright. 407 00:26:44.350 --> 00:26:46.170 Ni Chang! 408 00:26:49.520 --> 00:26:52.200 When did you come back? 409 00:26:52.200 --> 00:26:56.260 When I leave or return, do I need to report to you, Young Master Su? 410 00:26:56.260 --> 00:26:59.010 Are you still angry with me? 411 00:26:59.010 --> 00:27:00.640 Young Master Su, you're mistaken. 412 00:27:00.640 --> 00:27:02.310 We're not that close. 413 00:27:02.310 --> 00:27:04.300 Why would I be angry? 414 00:27:04.300 --> 00:27:08.150 I know that the closure of your shop by Second Uncle, has caused a misunderstanding between us. 415 00:27:08.150 --> 00:27:10.890 Subsequently, I heard that... I heard... 416 00:27:12.480 --> 00:27:14.960 What did you hear? 417 00:27:14.960 --> 00:27:17.050 Who did you hear it from? 418 00:27:17.920 --> 00:27:22.000 Did you hear from Su Gongming that I died already and wouldn't return? 419 00:27:22.000 --> 00:27:24.280 - Is that right? - Ni Chang, don't be like this! 420 00:27:24.280 --> 00:27:27.210 Do you know how happy I am, seeing that you're alright? 421 00:27:27.210 --> 00:27:29.230 I'm very busy. Young Master Su, please go back! 422 00:27:29.230 --> 00:27:31.930 - Ni Chang... - Remove your hand! 423 00:27:31.930 --> 00:27:33.370 We're very busy. 424 00:27:33.370 --> 00:27:35.920 We don't receive customers like you who don't buy anything. Get it? 425 00:27:35.920 --> 00:27:38.180 Cheng Tian, I have something to say to Ni Chang. 426 00:27:38.180 --> 00:27:39.690 - Let me— - What else do you want to say? 427 00:27:39.690 --> 00:27:43.160 Your Su family almost killed us in a foreign land so what else do you still want to say? 428 00:27:43.160 --> 00:27:47.510 - Cheng Tian! - Ni Chang, I really didn't know anything. 429 00:27:47.510 --> 00:27:49.420 Didn't know? 430 00:27:50.590 --> 00:27:53.940 The evil deeds that you did, can you simply just disregard because you didn't know? 431 00:27:53.940 --> 00:27:57.890 I should drag you to the magistracy office right now and you can tell them that you didn't know! 432 00:27:57.890 --> 00:28:00.300 Cheng Tian, don't say anymore! 433 00:28:00.300 --> 00:28:04.160 Young Master Su, now that it has been said, we might as well make it clear. 434 00:28:04.160 --> 00:28:07.450 Your Su family must suffer the consequences for your evil deeds. 435 00:28:07.450 --> 00:28:10.060 Take it that we don't know each other in the future. 436 00:28:10.060 --> 00:28:11.810 Let's go! 437 00:28:11.810 --> 00:28:13.700 - Ni Chang— - Get lost! Why are you still here? 438 00:28:13.700 --> 00:28:15.510 Let's go! 439 00:28:18.370 --> 00:28:19.860 Why did you stop me? 440 00:28:19.860 --> 00:28:24.150 I wanted to ask him why they sent someone to try to kill us. 441 00:28:24.150 --> 00:28:26.900 Don't yell anymore! We don't have any evidence right now. 442 00:28:26.900 --> 00:28:29.530 If outsiders find out, they'll only say we're framing the Su family. 443 00:28:29.530 --> 00:28:31.960 Are there no laws in broad daylight? 444 00:28:31.960 --> 00:28:33.590 They contracted someone to commit homicide. 445 00:28:33.590 --> 00:28:36.300 Why can't we talk about this out loud? 446 00:28:36.300 --> 00:28:39.920 Before there are any results from the investigation, we can only endure it. 447 00:28:39.920 --> 00:28:42.130 Besides, Prince Luo is still secretly investigating this. 448 00:28:42.130 --> 00:28:46.050 Do you know that you'll harm everyone if you lose your composure? 449 00:28:59.110 --> 00:29:00.920 Stop there! 450 00:29:08.640 --> 00:29:10.980 Did you go to the Fragrant Herb Hall? 451 00:29:12.640 --> 00:29:17.480 [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 452 00:29:17.480 --> 00:29:19.510 Did you see Ni Chang? 453 00:29:19.510 --> 00:29:21.550 What did she say to you? 454 00:29:22.780 --> 00:29:24.210 Second Uncle, what do you want to say? 455 00:29:24.210 --> 00:29:26.490 I'm asking you! What did she say to you? 456 00:29:26.490 --> 00:29:28.680 She doesn't want to talk to me at all. 457 00:29:28.680 --> 00:29:30.870 Then she didn't mention 458 00:29:30.870 --> 00:29:33.720 the attack on the journey to Xi State, 459 00:29:33.720 --> 00:29:36.040 was done by us? 460 00:29:44.650 --> 00:29:46.970 Second Uncle, don't worry! 461 00:29:46.970 --> 00:29:49.410 When Ni Chang met me today, 462 00:29:49.410 --> 00:29:51.360 she was still furious with me about what happened before 463 00:29:51.360 --> 00:29:54.150 and didn't mention the incident in Xi State. 464 00:29:55.310 --> 00:29:59.020 She believed the attempted murder by that female assassin 465 00:29:59.020 --> 00:30:02.780 was just a robber who was displaced. 466 00:30:05.790 --> 00:30:08.140 However, Second Uncle, I'm advising you. 467 00:30:08.140 --> 00:30:11.270 Don't let this happen again! 468 00:30:11.270 --> 00:30:15.700 If one often strolls by the river, how can the shoes not get wet? 469 00:30:15.700 --> 00:30:18.030 You should be careful. 470 00:30:19.450 --> 00:30:20.820 You... 471 00:30:20.820 --> 00:30:24.600 [Lifetime Morality Will Spread Its Fragrance] 472 00:30:24.600 --> 00:30:27.130 Wenxiu, what do you think? 473 00:30:27.130 --> 00:30:29.900 Ni Chang really didn't suspect us? 474 00:30:29.900 --> 00:30:33.660 From what I know of her, if she knew we were behind this, 475 00:30:33.660 --> 00:30:35.960 she would have made a move a long time ago. 476 00:30:35.960 --> 00:30:38.770 Hence, Second Uncle, be at ease for the time being. 477 00:30:38.770 --> 00:30:40.420 But what Wenyu said is right. 478 00:30:40.420 --> 00:30:43.380 We shouldn't do this again in the future. 479 00:30:43.380 --> 00:30:45.360 After all, it's too risky. 480 00:30:45.360 --> 00:30:47.400 There are many other ways to deal with her. 481 00:30:47.400 --> 00:30:48.870 We were apprentices from the same institute. 482 00:30:48.870 --> 00:30:51.980 I'll never lose to her. 483 00:30:52.550 --> 00:30:54.950 I do hope so. 484 00:31:10.150 --> 00:31:13.630 Your Su family almost killed us in a foreign land. What else do you still want to say? 485 00:31:13.630 --> 00:31:16.560 - Cheng Tian! - Didn't know? 486 00:31:17.750 --> 00:31:21.730 The evil deeds that you did, can you simply just disregard them because you didn't know? 487 00:31:21.730 --> 00:31:26.680 I should drag you to the magistracy office right now and tell them that you didn't know. 488 00:31:28.510 --> 00:31:30.860 Second Uncle's attempted murder, 489 00:31:30.860 --> 00:31:33.540 Ni Chang already knows. 490 00:31:33.540 --> 00:31:37.790 Would she think that I participated in this, too? 491 00:31:38.460 --> 00:31:40.140 Su family and Xie family. 492 00:31:40.140 --> 00:31:42.330 Su family and the Fang Clothing Shop. 493 00:31:42.330 --> 00:31:44.800 How do I resolve this? 494 00:31:45.440 --> 00:31:47.850 What should I do? 495 00:31:47.850 --> 00:31:50.650 Ni Chang, tell me! 496 00:31:50.650 --> 00:31:53.180 How can I make this up to you? 497 00:31:59.570 --> 00:32:01.100 Your Highness. 498 00:32:11.370 --> 00:32:15.950 Your Highness, this is the entry list from the Bureau of Affairs. 499 00:32:15.950 --> 00:32:17.860 Please take a look. 500 00:32:19.550 --> 00:32:22.380 [Approved Name List] 501 00:32:26.700 --> 00:32:29.340 Why isn't the Fragrant Herb Hall on this list? 502 00:32:29.340 --> 00:32:31.110 Your Highness, I was just about to talk to you regarding this. 503 00:32:31.110 --> 00:32:32.690 Cheng Tian came this morning. 504 00:32:32.690 --> 00:32:35.930 He requested that you go to the Fragrant Herb Hall at your convenience. 505 00:32:35.930 --> 00:32:38.230 I believe it's regarding this. 506 00:32:40.840 --> 00:32:43.240 Your Highness! Your Highness, 507 00:32:43.240 --> 00:32:47.140 a few days ago, the royal family has already lectured you regarding offerings of gifts from the merchants. 508 00:32:47.140 --> 00:32:50.800 - In my opinion— - With the qualifications and reputation of Fragrant Herb Hall, 509 00:32:50.800 --> 00:32:52.680 they didn't even make it to the list. 510 00:32:52.680 --> 00:32:54.470 Something's clearly not right. 511 00:32:54.470 --> 00:32:56.210 Yuan Daocheng's abuse of power. 512 00:32:56.210 --> 00:32:59.250 - Should I still ignore this? - Yes, yes, you are right. 513 00:32:59.250 --> 00:33:02.850 Your... Your Highness, you still need to avoid suspicion, too. 514 00:33:02.850 --> 00:33:06.000 I didn't do anything wrong, so why should I? 515 00:33:06.790 --> 00:33:09.250 - Your Highness— - Don't follow me! 516 00:33:10.630 --> 00:33:14.780 Now, the Fragrant Herb Hall won't be able to enter the Imperial Market. 517 00:33:14.780 --> 00:33:16.740 You don't need to worry now 518 00:33:16.740 --> 00:33:19.750 and can display your skills. 519 00:33:20.710 --> 00:33:22.220 Don't worry, Second Uncle! 520 00:33:22.220 --> 00:33:25.190 I've already investigated the origin of supplies for Fragrant Herb Hall. 521 00:33:25.190 --> 00:33:27.960 It's just some trivial novelties from Xi State. 522 00:33:27.960 --> 00:33:30.710 Add to that, her deceptiveness and concoction skills 523 00:33:30.710 --> 00:33:33.600 were able to coax those those unknowledgeable people to seek after them. 524 00:33:33.600 --> 00:33:36.910 Our Su shop sells makeup products of genuine quality. 525 00:33:36.910 --> 00:33:39.760 As long as we promote them, we don't need to worry about sales. 526 00:33:39.760 --> 00:33:41.500 This is great. 527 00:33:41.500 --> 00:33:44.350 You must suppress her in the rouge business. 528 00:33:44.350 --> 00:33:46.180 You must not slack in your custom clothing business, either. 529 00:33:46.180 --> 00:33:50.160 Don't you forget, that girl still has a special flair. 530 00:33:50.160 --> 00:33:53.740 You must never let her rise up again. 531 00:33:53.740 --> 00:33:56.560 Only then, will it be good for us. 532 00:33:56.560 --> 00:33:58.110 Don't worry, Second Uncle. 533 00:33:58.110 --> 00:34:01.240 When it comes to custom clothing, she'll never be better than me. 534 00:34:01.240 --> 00:34:04.430 Furthermore, she copied clothes in the past 535 00:34:04.430 --> 00:34:06.510 and is notorious for staining her reputation. 536 00:34:06.510 --> 00:34:09.850 Just wait and see! I won't let her 537 00:34:09.850 --> 00:34:12.300 gain a foothold in the Imperial City. 538 00:34:14.430 --> 00:34:16.560 Uncle went to apply for entrance into the Imperial Market, 539 00:34:16.560 --> 00:34:19.580 but the Bureau of Affairs wouldn't even accept his nameplate. 540 00:34:19.580 --> 00:34:22.840 So I personally went with the nameplate, but was also refused. 541 00:34:22.840 --> 00:34:25.350 Afterwards, Cheng Tian went to ask the person in charge of the Bureau of Affairs 542 00:34:25.350 --> 00:34:28.010 under what circumstances we're allowed to enter the market. 543 00:34:28.010 --> 00:34:29.660 But those people said, 544 00:34:29.660 --> 00:34:34.000 this matter is up to Lord Yuan and that they don't know anything. 545 00:34:34.000 --> 00:34:35.980 This was sent here this morning. 546 00:34:35.980 --> 00:34:38.650 It's the current shops with entry into the market. 547 00:34:41.130 --> 00:34:46.140 Many of the shops here don't have nearly the same reputation or ability as the Fragrant Herb Hall. 548 00:34:46.140 --> 00:34:48.880 Why can they enter the market, yet we can't? 549 00:34:48.880 --> 00:34:52.960 Obviously, the Bureau of Affairs are making things difficult for you. 550 00:34:52.960 --> 00:34:55.080 Making things difficult? Why? 551 00:34:55.080 --> 00:34:57.710 It must be because the Fragrant Herb Hall has been too famous recently. 552 00:34:57.710 --> 00:34:59.420 It's caused other shops to be jealous. 553 00:34:59.420 --> 00:35:02.310 Those old business shops with personal friendships inside the Bureau of Affairs 554 00:35:02.310 --> 00:35:04.780 are using this chance to create problems. 555 00:35:04.780 --> 00:35:07.440 You're saying... the Su family? 556 00:35:07.440 --> 00:35:09.270 That's highly likely. 557 00:35:09.840 --> 00:35:13.870 But if we don't enter the market, how can I investigate the false charges on the Xie family? 558 00:35:13.870 --> 00:35:16.210 How can this be fair? 559 00:35:16.690 --> 00:35:19.560 Don't be too anxious! I have another idea. 560 00:35:19.560 --> 00:35:21.460 What idea? 561 00:35:23.240 --> 00:35:25.630 Last night, I didn't sleep well. 562 00:35:25.630 --> 00:35:27.840 This shoulder... 563 00:35:32.650 --> 00:35:35.090 I'll massage them for you. 564 00:35:35.090 --> 00:35:36.810 Is it good now? 565 00:35:37.750 --> 00:35:41.340 - What idea? - I haven't thought of it yet. 566 00:35:41.870 --> 00:35:43.330 But I'll figure it out soon! 567 00:35:43.330 --> 00:35:45.590 Right here, right here! This side, this side, this side hurts. 568 00:35:45.590 --> 00:35:47.310 Really! 569 00:35:49.330 --> 00:35:52.380 Harder, harder. 570 00:35:54.540 --> 00:35:57.090 So what's your idea? 571 00:35:57.090 --> 00:35:59.760 Once I figure it out tomorrow, I'll tell you. 572 00:36:04.290 --> 00:36:06.930 You can't do that. 573 00:36:06.930 --> 00:36:10.120 I'll think of it right now. Let me think! 574 00:36:11.750 --> 00:36:13.750 Idea... 575 00:36:13.750 --> 00:36:15.760 Don't touch me! 576 00:36:18.030 --> 00:36:20.420 I lost, I lost! 577 00:36:35.270 --> 00:36:37.830 - Di'er. - Miss. 578 00:36:37.830 --> 00:36:39.980 Do something for me! 579 00:36:45.610 --> 00:36:48.140 I understand! I'll do it immediately. 580 00:36:54.870 --> 00:36:56.490 Di'er! 581 00:36:58.980 --> 00:37:00.820 Young Master. 582 00:37:01.580 --> 00:37:03.320 Where are you going? 583 00:37:03.320 --> 00:37:06.120 Young Miss wants me to take care of some things. 584 00:37:06.120 --> 00:37:08.050 Young Miss, Young Miss. 585 00:37:08.050 --> 00:37:12.090 You aren't a maid of the Su family right now, but Yan Wenxiu's slave, is that right? 586 00:37:12.090 --> 00:37:13.990 You must be joking, Young Master. 587 00:37:13.990 --> 00:37:15.780 Young Miss and you are of the same family. 588 00:37:15.780 --> 00:37:18.760 - There's no need to sep— - What did Yan Wenxiu tell you to do? 589 00:37:20.340 --> 00:37:23.040 I originally wouldn't dare to tell you. 590 00:37:23.040 --> 00:37:25.380 Young Miss looked up your Eight Characters yesterday. (TN: aka Four Pillars of Destiny. A Chinese astrological concept for one's destiny/fate, divined by the two sexagenary cycle characters assigned to his birth year, month, day, and hour.) 591 00:37:25.380 --> 00:37:28.460 She wants me to go to East street to find the fortune-teller, Blind Chen. 592 00:37:28.460 --> 00:37:31.190 Why is she looking up my Eight Characters all of a sudden? 593 00:37:31.190 --> 00:37:34.370 Can't you guess, Young Master? Young Miss wants to calculate 594 00:37:34.370 --> 00:37:37.520 when her fate to be with you, will arrive. 595 00:37:40.800 --> 00:37:44.060 - Then I'll head out. - Hold on! 596 00:37:44.800 --> 00:37:48.030 Tell her! There's no need to search for Blind Chen. 597 00:37:48.030 --> 00:37:50.630 I'll explain these Eight Characters to her. 598 00:37:50.630 --> 00:37:53.200 This Su person is a born disaster. 599 00:37:53.200 --> 00:37:56.580 If she wants to marry him, wait untill her next life. 600 00:37:59.860 --> 00:38:01.460 Di'er! 601 00:38:05.940 --> 00:38:07.690 Miss. 602 00:38:07.690 --> 00:38:09.920 You're only a maid, so how dare you? 603 00:38:09.920 --> 00:38:11.520 What nonsense are you spouting? 604 00:38:11.520 --> 00:38:13.240 I can slap you for this! 605 00:38:13.240 --> 00:38:15.960 Young Miss, if I didn't say it like that, 606 00:38:15.960 --> 00:38:18.110 Young Master would keep asking. 607 00:38:18.110 --> 00:38:21.050 I couldn't think of a good excuse at the moment. 608 00:38:21.050 --> 00:38:23.500 Then you just let him shame me? 609 00:38:23.500 --> 00:38:25.030 Please forgive me, Miss. 610 00:38:25.030 --> 00:38:26.710 I didn't consider this. 611 00:38:26.710 --> 00:38:28.820 It's all my fault. 612 00:38:31.990 --> 00:38:34.810 Still standing here? Are you waiting for the sun to set? 613 00:38:34.810 --> 00:38:36.360 Yes. 614 00:38:40.300 --> 00:38:42.260 How dare you, Su Wenyu! 615 00:38:42.260 --> 00:38:44.070 You shame me. 616 00:38:44.070 --> 00:38:46.320 I'll take revenge on the person you like 617 00:38:46.320 --> 00:38:49.000 and break your heart. 618 00:38:50.570 --> 00:38:57.250 [Fragrant Herb Hall] 619 00:39:09.440 --> 00:39:12.650 Yuan Xiang, why are you outside? 620 00:39:14.150 --> 00:39:15.760 I'm thinking... 621 00:39:15.760 --> 00:39:18.380 so what if our business is good? 622 00:39:18.380 --> 00:39:20.720 If we can't enter the Imperial Market, then we can't populate our name. 623 00:39:20.720 --> 00:39:23.330 It's so distressing. 624 00:39:23.330 --> 00:39:25.850 Ni Chang, why aren't you distressed? 625 00:39:25.850 --> 00:39:28.410 What's the use of being upset? 626 00:39:28.410 --> 00:39:31.320 Our Fragrant Herb Hall has only just opened. 627 00:39:31.320 --> 00:39:33.920 Our first priority is to gain stability. 628 00:39:33.920 --> 00:39:36.650 As for whether we can enter the Imperial Market, that'll depend on fate. 629 00:39:36.650 --> 00:39:39.790 But I heard Yan Wenxiu's new rouge shop entered. 630 00:39:39.790 --> 00:39:41.610 I'm so anxious! 631 00:39:41.610 --> 00:39:44.820 She can enter hers. What does it have to do with us? 632 00:39:44.820 --> 00:39:47.070 Cheng Tian went to ask those shops in the back. 633 00:39:47.070 --> 00:39:51.770 They all said they sent a gift to the Bureau of Affairs, yet why doesn't that work for us? 634 00:39:54.850 --> 00:39:57.490 May I ask if Miss Ni Chang is here? 635 00:39:57.490 --> 00:39:59.260 Miss, that's me. 636 00:39:59.260 --> 00:40:01.670 - What do you want to buy? - My Mistress wants to make a few clothes 637 00:40:01.670 --> 00:40:03.330 as well as some makeup. 638 00:40:03.330 --> 00:40:06.680 Can Miss Ni Chang please come with me? 639 00:40:06.680 --> 00:40:09.680 I'm sorry, Miss! I still have business in the shop this afternoon. 640 00:40:09.680 --> 00:40:11.650 How about this? You can leave the address. 641 00:40:11.650 --> 00:40:14.690 - Once my shop closes, I'll head over. - My Mistress is in a hurry. 642 00:40:14.690 --> 00:40:17.140 Please don't hold out for too long, Miss Ni Chang. 643 00:40:17.140 --> 00:40:19.790 You won't be lacking in silver. 644 00:40:21.300 --> 00:40:23.040 Then Ni Chang, why don't I go? 645 00:40:23.040 --> 00:40:25.030 Miss, let's go! 646 00:40:25.030 --> 00:40:30.090 My Mistress said that it must be Miss Ni Chang. 647 00:40:30.090 --> 00:40:33.160 Ni Chang, just go with her. 648 00:40:33.160 --> 00:40:36.210 Aren't your ankles and neck tired from standing in the shop the whole day? 649 00:40:36.210 --> 00:40:39.090 Don't worry! We're also here. 650 00:40:39.720 --> 00:40:42.600 Alright, then! Then you watch the shop. 651 00:40:42.600 --> 00:40:44.420 Don't be lazy! 652 00:40:44.420 --> 00:40:47.230 Miss, please wait! I'll go to get my things. 653 00:40:48.800 --> 00:40:50.620 Please wait! 654 00:40:53.750 --> 00:40:56.520 Auntie, I also stay in the shop the whole day. 655 00:40:56.520 --> 00:40:58.790 Why aren't you worried about me? 656 00:40:58.790 --> 00:41:01.100 Our Fragrant Herb Hall can't enter the market, 657 00:41:01.100 --> 00:41:04.410 and Ni Chang is upset but doesn't say. 658 00:41:04.410 --> 00:41:07.260 This is a good chance for her to get some fresh air. 659 00:41:09.160 --> 00:41:10.550 Let's go, Miss. 660 00:41:10.550 --> 00:41:13.240 - I'm heading out. - Be careful! 661 00:41:16.500 --> 00:41:20.810 Miss, what kind of clothes does your Mistress want? 662 00:41:20.810 --> 00:41:23.190 Does she have a type of makeup she prefers? 663 00:41:23.190 --> 00:41:26.420 Is her skin white or more yellow? 664 00:41:27.630 --> 00:41:29.440 Miss! 665 00:41:32.440 --> 00:41:35.050 Miss Ni Chang, we've arrived. 666 00:41:37.180 --> 00:41:40.000 Please go in, Miss! 667 00:41:42.690 --> 00:41:44.310 I won't be going inside. 668 00:41:44.310 --> 00:41:46.420 I'll return the silver to you later. 669 00:41:46.420 --> 00:41:48.230 Stop right there! 670 00:41:49.470 --> 00:41:52.980 Everyone says Fragrant Herb Hall values their reputation. 671 00:41:52.980 --> 00:41:57.800 Why isn't Miss Ni Chang going into a customer's home once she's arrived? 672 00:41:58.440 --> 00:41:59.980 I won't do business with your family. 673 00:41:59.980 --> 00:42:04.940 Business with the Su family is much easier than trying to shamelessly pull customers outside. 674 00:42:04.940 --> 00:42:08.550 Miss, please watch what you say. 675 00:42:08.550 --> 00:42:10.220 We're on the street. 676 00:42:10.220 --> 00:42:13.210 Don't lose dignity for your Su Manor! 677 00:42:19.450 --> 00:42:22.470 It's broad daylight, what do you want to do? 678 00:42:22.470 --> 00:42:24.420 Please don't misunderstand, Miss Ni Chang. 679 00:42:24.420 --> 00:42:29.200 Haven't you taken silver to come to make clothes for our Mistress? 680 00:42:29.200 --> 00:42:31.230 They're only here to guide the way. 681 00:42:31.230 --> 00:42:33.060 Please come in! 682 00:42:34.980 --> 00:42:45.000 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 683 00:42:54.020 --> 00:42:59.020 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 684 00:42:59.020 --> 00:43:04.820 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫ 685 00:43:04.820 --> 00:43:10.680 ♫ Departures never end in life ♫ 686 00:43:10.680 --> 00:43:15.750 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 687 00:43:15.750 --> 00:43:21.880 ♫ To see you again ♫ 688 00:43:21.880 --> 00:43:27.260 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 689 00:43:27.260 --> 00:43:33.420 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 690 00:43:33.420 --> 00:43:38.770 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 691 00:43:38.770 --> 00:43:44.550 ♫ To be able to stay by your side ♫ 692 00:43:44.550 --> 00:43:50.470 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 693 00:43:50.470 --> 00:43:56.120 ♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫ 694 00:43:56.120 --> 00:44:02.420 ♫ I'll never regret the long suffering ♫ 695 00:44:02.420 --> 00:44:07.720 ♫ How much more courage must I have, to walk towards you? ♫ 696 00:44:07.720 --> 00:44:13.210 ♫ My only wish is to live my life up to your fate ♫ 697 00:44:13.210 --> 00:44:19.690 ♫ And never let down the little light you left me ♫ 698 00:44:19.690 --> 00:44:25.050 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 699 00:44:25.050 --> 00:44:33.610 ♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫ 700 00:44:33.610 --> 00:44:42.130 Will you accompany me till the sky turns blue again? 60653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.