All language subtitles for Ni Chang - Episode 23 - Rakuten Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:04.980 --> 00:00:10.090 "The Moon Will Remember" Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 2 00:00:10.090 --> 00:00:15.650 ♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫ 3 00:00:15.650 --> 00:00:21.050 ♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫ 4 00:00:21.050 --> 00:00:26.470 ♫ Is that you? But the moon won't speak ♫ 5 00:00:26.470 --> 00:00:31.720 ♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫ 6 00:00:31.720 --> 00:00:37.390 ♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫ 7 00:00:37.390 --> 00:00:42.850 ♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫ 8 00:00:42.850 --> 00:00:48.360 ♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫ 9 00:00:48.360 --> 00:00:53.600 ♫ My tears then blossom in your palms ♫ 10 00:00:53.600 --> 00:00:59.160 ♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me in watching the moon ♫ 11 00:00:59.160 --> 00:01:04.650 ♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫ 12 00:01:04.650 --> 00:01:11.270 ♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫ 13 00:01:11.270 --> 00:01:17.780 ♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫ 14 00:01:25.040 --> 00:01:30.040 [Ni Chang] 15 00:01:30.040 --> 00:01:33.080 [Episode 23] 16 00:01:39.740 --> 00:01:44.170 [Fang's Clothing Shop] 17 00:01:44.170 --> 00:01:45.940 Cheng Tian! 18 00:01:48.540 --> 00:01:50.050 Alright. 19 00:01:56.660 --> 00:01:59.890 Who's there? Coming, coming, coming. 20 00:02:00.470 --> 00:02:03.250 It's still so early. Who's here? 21 00:02:06.890 --> 00:02:10.180 - Who's there? - Uncle! 22 00:02:10.180 --> 00:02:12.390 - Uncle! - Ni Chang! Cheng Tian! 23 00:02:12.390 --> 00:02:16.620 Ming Yue, Yuan Xiang, look who's back! 24 00:02:17.480 --> 00:02:19.830 - Auntie! - You've finally returned! 25 00:02:19.830 --> 00:02:23.880 Auntie! Auntie, I've missed you and uncle so much. 26 00:02:23.880 --> 00:02:25.720 Yuan Xiang! 27 00:02:28.820 --> 00:02:30.650 Why have you gained weight again? 28 00:02:30.650 --> 00:02:32.830 I haven't! 29 00:02:34.860 --> 00:02:36.880 Are you alright? 30 00:02:36.880 --> 00:02:39.850 I'm fine, I'm fine! My hand is all healed. 31 00:02:39.850 --> 00:02:42.070 I'm back! 32 00:02:45.840 --> 00:02:48.530 It's so good you're back! 33 00:02:48.530 --> 00:02:50.600 We're so happy! 34 00:02:50.600 --> 00:02:52.620 We're back! 35 00:02:52.620 --> 00:02:57.080 [Fang's Clothing Shop] 36 00:03:00.880 --> 00:03:04.500 I'm so full that I'm about to throw up. 37 00:03:05.080 --> 00:03:08.280 - The food back home is still the best. - I bet you didn't get to eat anything delicious while being away. 38 00:03:08.280 --> 00:03:11.050 - Now, all will be well! Auntie and uncle will prepare delicious food for you everyday! - Great! 39 00:03:11.050 --> 00:03:13.230 - Alright! - However, you left with His Highness. 40 00:03:13.230 --> 00:03:16.290 Thanks to them, what good food out there didn't you enjoy? 41 00:03:16.290 --> 00:03:18.720 Only after returning home, one could say one has overcome hardships, couldn't one? 42 00:03:18.720 --> 00:03:21.540 - Look at what you're saying! - Uncle, you're wrong about this! 43 00:03:21.540 --> 00:03:24.550 While we were away, we missed your home made pickled radish. 44 00:03:24.550 --> 00:03:27.000 - Right, Cheng Tian? - Yes. We kept thinking about them! 45 00:03:27.000 --> 00:03:28.360 Kept thinking about them, what? 46 00:03:28.360 --> 00:03:31.250 Why didn't you keep thinking about us, but the radish? 47 00:03:31.250 --> 00:03:33.620 Right, Yuan Xiang? 48 00:03:34.590 --> 00:03:37.110 Now that they've come back, our hardships will end soon. 49 00:03:37.110 --> 00:03:40.140 Isn't that so, Ni Chang? 50 00:03:40.140 --> 00:03:45.130 By the way, coming back this time, I want to make a few changes to our shop. 51 00:03:45.130 --> 00:03:48.080 - I don't know if you will approve of it. - Changes? 52 00:03:48.080 --> 00:03:50.410 What kinds of changes? 53 00:03:50.410 --> 00:03:54.180 While we were away in Xi State, not only have we purchased some exotic fabrics, 54 00:03:54.180 --> 00:03:57.410 but we have also learnt how to make rouge and face powder. 55 00:03:57.410 --> 00:04:00.980 So I would like to sell lip tints and face pigments 56 00:04:00.980 --> 00:04:03.580 along with making clothes. 57 00:04:03.580 --> 00:04:08.040 What you mean is that we could sell them together? 58 00:04:08.670 --> 00:04:12.630 Uncle, these pigments aren't regular pigments. 59 00:04:12.630 --> 00:04:15.260 Ni Chang learned a lot about pharmacology in Xi State! 60 00:04:15.260 --> 00:04:18.660 They have both youth and health preserving properties. 61 00:04:18.660 --> 00:04:20.490 They're one of a kind in our entire Imperial City. 62 00:04:20.490 --> 00:04:24.200 They'll inevitability be hot products if we manage to include them in our shop. 63 00:04:24.200 --> 00:04:28.260 Aunt, uncle, our good days are coming. 64 00:04:28.260 --> 00:04:30.610 For real, Ni Chang? 65 00:04:30.610 --> 00:04:34.990 Ni Chang, no matter what you want to do, uncle and I will support you. 66 00:04:34.990 --> 00:04:37.810 - You're going to do big things, we believe in you. - Correct! 67 00:04:37.810 --> 00:04:41.360 Listen to your auntie! Whatever you want to do, just do it! 68 00:04:41.360 --> 00:04:42.840 Thank you, Auntie and Uncle! 69 00:04:42.840 --> 00:04:45.810 The five of us can make an all-out effort again! 70 00:04:45.810 --> 00:04:49.690 However, won't those people from the Guild stop us from reopening up the shop? 71 00:04:49.690 --> 00:04:51.990 They only banned Fang's Clothing Shop from making clothes. 72 00:04:51.990 --> 00:04:55.200 Our new store will sell brand new things. 73 00:04:55.200 --> 00:04:57.460 Moreover, we'll have a new name. 74 00:04:57.460 --> 00:05:00.390 - They can't control when we open. - A new name? 75 00:05:00.390 --> 00:05:02.630 What new name is it? 76 00:05:04.800 --> 00:05:06.670 Fragrant Herb Hall! 77 00:05:06.670 --> 00:05:09.200 Such thrilling danger! Then what happened? 78 00:05:09.200 --> 00:05:12.400 After that, I went to Xi State to pay homage to a master to take me in as an apprentice. 79 00:05:12.400 --> 00:05:13.760 I learned how to make and prepare powder. 80 00:05:13.760 --> 00:05:16.250 My Masters, Jiang Pingchuan and A' Sun Na, 81 00:05:16.250 --> 00:05:19.930 were very kind people who taught me a lot of things. 82 00:05:19.930 --> 00:05:21.540 Oh right! By the way! 83 00:05:22.360 --> 00:05:25.040 I sewed this sachet during the time I was in Xi State. 84 00:05:25.040 --> 00:05:27.220 The vanilla inside has calming effects and also helps one conserve vital powers. 85 00:05:27.220 --> 00:05:29.200 - You should put it under your pillow. - Alright. 86 00:05:29.200 --> 00:05:30.810 Smell it! 87 00:05:32.460 --> 00:05:35.820 How nice! This Cheng Tian is so heartless. 88 00:05:35.820 --> 00:05:38.000 He didn't even bring me any present. 89 00:05:39.450 --> 00:05:42.770 Actually, Cheng Tian bought some nice thing, but he wouldn't even let me see it. 90 00:05:42.770 --> 00:05:45.300 He said something like he wanted to give it to the girl in his heart. 91 00:05:45.300 --> 00:05:47.770 Who do you think that girl in his heart could be? 92 00:05:47.770 --> 00:05:51.190 Cheng Tian, there are no outsiders here, you can tell me the truth. 93 00:05:51.190 --> 00:05:54.370 Yuan Xiang likes you so much, what are you planning to do? 94 00:05:57.260 --> 00:06:00.790 - I, actually... - Why are you hesitating? What can't you discuss with me? 95 00:06:00.790 --> 00:06:03.490 Uncle! Uncle! 96 00:06:03.490 --> 00:06:05.710 - Miss Xiao Qin, you're here. - Uncle. 97 00:06:05.710 --> 00:06:07.230 - Cheng Tian. - Miss Xiao Qin. 98 00:06:07.230 --> 00:06:10.610 His Highness sent me here to bring you a few things for the new shop. 99 00:06:10.610 --> 00:06:12.740 He especially wanted you to have this wooden display. 100 00:06:12.740 --> 00:06:16.220 - His Highness also sent some people who could set it up. - Great! So good of His Highness! 101 00:06:16.220 --> 00:06:19.500 We're sorry to trouble you, making you come all the way here personally. 102 00:06:19.500 --> 00:06:22.780 This was all His Highness' order and I just follow his instructions. 103 00:06:22.780 --> 00:06:24.970 Then I won't bother you any longer. Please get back to your work 104 00:06:24.970 --> 00:06:27.750 - Alright, Miss Xiao Qin. Thank you so much! - Take care, Miss Xiao Qin! 105 00:06:27.750 --> 00:06:30.870 Come, come, come! Easy, easy! 106 00:06:30.870 --> 00:06:34.720 Watch out for the steps! Come inside. Straight in. 107 00:06:34.720 --> 00:06:36.870 Easy, easy, easy! 108 00:06:39.960 --> 00:06:42.630 Quick, quick, quick! You run fast. Hurry and deliver this to Miss Xiao Qin. 109 00:06:42.630 --> 00:06:44.920 It's a thank you gift from your auntie, a bracelet. Hurry up and go. 110 00:06:44.920 --> 00:06:48.420 - Go now! - Miss Xiao Qin! 111 00:06:49.640 --> 00:06:52.240 Just place it like this. Don't block off the clothes! 112 00:06:52.240 --> 00:06:54.100 Miss Xiao Qin! 113 00:06:54.600 --> 00:06:57.160 - Cheng Tian? - This is a gift that my aunt selected carefully for you. 114 00:06:57.160 --> 00:06:59.390 - Please accept it. - I can't accept it. 115 00:06:59.390 --> 00:07:02.910 - If he bullies me again today, I won't let him have this. - Just take it, please! 116 00:07:02.910 --> 00:07:04.770 - I really can't. - It's just a small gesture from us. 117 00:07:04.770 --> 00:07:06.260 - I really can't accept this. - Just accept it! 118 00:07:06.260 --> 00:07:09.530 Cheng Tian, this is part of my duty. 119 00:07:09.530 --> 00:07:11.720 His Highness will censure me if he finds out. Thank you! 120 00:07:11.720 --> 00:07:13.420 Goodbye. 121 00:07:14.590 --> 00:07:16.980 Please send our regards to His Highness! 122 00:07:16.980 --> 00:07:19.190 Take care, Miss Xiao Qin! 123 00:07:25.520 --> 00:07:28.840 Actually, Cheng Tian bought some nice thing, but he wouldn't even let me see it. 124 00:07:28.840 --> 00:07:31.410 He said something like he wanted to give it to a girl in his heart. 125 00:07:31.410 --> 00:07:34.720 Who do you think that girl in his heart could be? 126 00:07:42.310 --> 00:07:44.950 It turns out, he really doesn't like me. 127 00:07:48.190 --> 00:07:52.620 - I say, Brothers, isn't this Fang's Clothing Shop? - Yes. What's going on? 128 00:07:52.620 --> 00:07:54.670 How is it? 129 00:07:55.400 --> 00:07:56.960 - Ni Chang, you are back again. - Ni Chang, listen. 130 00:07:56.960 --> 00:07:59.200 Yeah, she's back again. 131 00:07:59.200 --> 00:08:01.320 The fleeing to escape punishment for the private silver isn't over yet. 132 00:08:01.320 --> 00:08:04.060 - She unexpectedly came back again— - Say— 133 00:08:04.060 --> 00:08:05.220 I say, she's really shameless. 134 00:08:05.220 --> 00:08:08.530 If it were me, I would be too ashamed to come back. - Exactly! 135 00:08:08.530 --> 00:08:10.930 I would never show my face here. 136 00:08:10.930 --> 00:08:14.630 - Cheng Tian! - How shameless! 137 00:08:14.630 --> 00:08:16.630 What are they selling now? 138 00:08:16.630 --> 00:08:19.440 - Isn't it just a scam again? - Look, look! 139 00:08:19.440 --> 00:08:21.630 - It's really possible. - Even so colorful. 140 00:08:21.630 --> 00:08:23.640 Exactly. 141 00:08:27.980 --> 00:08:30.060 Heavens! 142 00:08:30.060 --> 00:08:32.280 Great! 143 00:08:34.010 --> 00:08:35.990 What are they doing over there? 144 00:08:35.990 --> 00:08:37.720 [Fragrant Herb Hall] Great! 145 00:08:39.020 --> 00:08:41.800 Dear everyone, our new shop is opening today. 146 00:08:41.800 --> 00:08:44.440 Welcome, everyone! Thank you for your patronage. 147 00:08:44.440 --> 00:08:46.360 Welcome! Welcome! 148 00:08:47.340 --> 00:08:50.740 I've never heard of this name, Fragrant Herb Hall? 149 00:08:52.150 --> 00:08:54.780 Our Fragrant Herb Hall is the exclusive merchant for rouge, face powders, 150 00:08:54.780 --> 00:08:57.570 ready-made clothes and also rare items from Xi State. 151 00:08:57.570 --> 00:08:59.800 Our rouge and facial powders are different from others 152 00:08:59.800 --> 00:09:03.160 because our formulas are from the beautiful and mysterious Xi State. 153 00:09:03.160 --> 00:09:05.080 Not only does it makes you look beautiful, it can maintain your beauty, too. 154 00:09:05.080 --> 00:09:06.600 Everyone, you can come in and try them. 155 00:09:06.600 --> 00:09:08.510 Please come in and try them! 156 00:09:08.510 --> 00:09:12.330 Everyone can compare and see for yourselves the difference between Fragrant Herb Hall and the other shops. 157 00:09:12.330 --> 00:09:16.140 - Everyone, come in and take a look now! - Come in and take a look! 158 00:09:16.140 --> 00:09:18.600 - Please come in. - Please come in! 159 00:09:18.600 --> 00:09:21.490 Sir, Madam, please come in and take a look. 160 00:09:24.930 --> 00:09:27.800 We've never used these before, so who would dare to? 161 00:09:27.800 --> 00:09:29.900 What are these things? 162 00:09:29.900 --> 00:09:32.920 Never heard of them. 163 00:09:32.920 --> 00:09:35.420 Their reputation is already ruined. 164 00:09:35.420 --> 00:09:38.180 That's right. 165 00:09:38.180 --> 00:09:39.720 They're not coming in, what should we do? 166 00:09:39.720 --> 00:09:42.720 Isn't all because of the Su family brought the Silk Trade Guild's members several times here to create a scene, 167 00:09:42.720 --> 00:09:45.420 and spread those ugly and nasty rumors? 168 00:09:45.420 --> 00:09:47.060 No wonder no one believe us. 169 00:09:47.060 --> 00:09:48.850 It's not the time to talk about this now. 170 00:09:48.850 --> 00:09:51.040 I'm just stating facts. Take a look! 171 00:09:51.040 --> 00:09:54.060 We opened our new shop today, but no one dares to come in. 172 00:09:54.900 --> 00:09:56.550 Let me do it! 173 00:09:57.560 --> 00:10:01.320 Dear everyone, our shop is opening today. 174 00:10:01.320 --> 00:10:05.210 It doesn't matter if you don't buy anything, just come in and browse first, and you'll see if it's good. 175 00:10:05.210 --> 00:10:07.870 Come, come, come! 176 00:10:07.870 --> 00:10:09.640 Come in, come in, come in! 177 00:10:09.640 --> 00:10:13.790 That's right! In our store, we have the rarest and finest rouge and powders in all the central plains. 178 00:10:13.790 --> 00:10:16.040 Come in and try them! It won't cost anything. 179 00:10:16.040 --> 00:10:19.350 That's right, that's right! They're complimentary. 180 00:10:19.350 --> 00:10:22.400 Young Madam, your shop was investigated by the Silk Trade Guild. 181 00:10:22.400 --> 00:10:25.120 Who knows if there are any problems now? 182 00:10:25.120 --> 00:10:27.000 That's right! Who knows? 183 00:10:27.000 --> 00:10:29.790 - Let me tell you— - You even claim the formula is from the Xi State? 184 00:10:29.790 --> 00:10:34.000 - Who knows if they have this in Xi State? Show us your formula! - Right, right, right! 185 00:10:34.000 --> 00:10:36.170 This big brother, how could you... 186 00:10:36.170 --> 00:10:38.520 We can't trust what they said, can we? 187 00:10:38.520 --> 00:10:40.320 Uncle. 188 00:10:40.320 --> 00:10:43.190 Our formula is the foundation of our store. 189 00:10:43.190 --> 00:10:45.080 Forgive us, we can't reveal this. 190 00:10:45.080 --> 00:10:46.570 However, everyone, don't worry! 191 00:10:46.570 --> 00:10:50.070 Every product in our shop has been personally tried by me. 192 00:10:50.070 --> 00:10:52.390 They're definitely safe. 193 00:10:53.440 --> 00:10:56.280 If you say it's safe, then it's safe? Who can guarantee that? 194 00:10:56.280 --> 00:11:00.590 If we ruin our looks when we use your products, what will we do? 195 00:11:08.880 --> 00:11:12.000 Older sister, do you dare make a bet with me? 196 00:11:12.000 --> 00:11:14.050 Bet on what? 197 00:11:14.050 --> 00:11:17.450 If I use our products on you, 198 00:11:17.450 --> 00:11:20.030 and if it can't make you younger by ten years and ten times prettier, 199 00:11:20.030 --> 00:11:22.280 I'll pay you ten silvers. What do you think? 200 00:11:22.280 --> 00:11:24.030 Ten silvers? 201 00:11:24.030 --> 00:11:25.770 This... Ten silvers? This... 202 00:11:25.770 --> 00:11:29.280 It's ten silvers. That's a lot! 203 00:11:29.280 --> 00:11:31.830 Would the products in your shop 204 00:11:31.830 --> 00:11:34.440 really make me ten times prettier and younger by ten years? 205 00:11:34.440 --> 00:11:36.400 Are you willing to give it a try? 206 00:11:38.060 --> 00:11:40.030 Yes. Of course, I'm willing! 207 00:11:40.030 --> 00:11:42.900 Who would want to give up ten silvers? Isn't that so? 208 00:11:42.900 --> 00:11:45.800 - Right, everyone? - It's ten silvers. 209 00:11:50.610 --> 00:11:54.400 - What is this? - What are these things? 210 00:11:56.190 --> 00:11:58.030 Older sister, don't move! 211 00:11:59.050 --> 00:12:08.930 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 212 00:12:41.630 --> 00:12:44.330 What is it like? How is it? 213 00:12:44.330 --> 00:12:46.120 How great! 214 00:12:50.520 --> 00:12:54.020 [Fragrant Herb Hall] 215 00:12:54.020 --> 00:12:56.580 How's the transformation? 216 00:12:56.580 --> 00:12:58.620 Who is it? 217 00:13:00.110 --> 00:13:01.770 Please! 218 00:13:19.690 --> 00:13:24.770 She's coming out! She's coming out! 219 00:13:24.770 --> 00:13:28.720 Is that the same person just now? 220 00:13:28.720 --> 00:13:31.540 She's completely changed! Who is she? 221 00:13:31.540 --> 00:13:33.440 How could she become so pretty? 222 00:13:33.440 --> 00:13:36.410 It isn't the same person, is it? 223 00:13:37.120 --> 00:13:41.120 What's the matter? Do I look younger and prettier? 224 00:13:41.120 --> 00:13:44.390 - It's not the same person, is it? - It's quite a different person. Quite beautiful! 225 00:13:44.390 --> 00:13:47.240 - Lady Boss, looking glass, looking glass! - Cheng Tian! 226 00:13:47.240 --> 00:13:49.010 Give me the looking glass. Hurry up! 227 00:13:49.010 --> 00:13:51.320 - I didn't expect this! - Me, either! 228 00:13:58.870 --> 00:14:01.880 - What's wrong? - Sister, what's wrong with you? 229 00:14:01.880 --> 00:14:04.410 - What's wrong? - Quickly pinch her! What's the matter? 230 00:14:05.520 --> 00:14:08.020 - She's conscious now. She' awake now. - Looking glass! Looking glass! Where is my looking glass? 231 00:14:08.020 --> 00:14:09.730 Looking glass! 232 00:14:16.480 --> 00:14:19.810 - Why is she crying? - Nothing, nothing, nothing. 233 00:14:19.810 --> 00:14:23.920 Sister, Sister, don't cry! Don't, don't, don't! 234 00:14:23.920 --> 00:14:26.000 If you don't like it, then we can wash it off. 235 00:14:26.000 --> 00:14:28.330 - Right, right, right! - You'd dare? 236 00:14:31.420 --> 00:14:33.020 I've lived so long, 237 00:14:33.020 --> 00:14:36.040 suddenly, I found myself beautiful for the first time. 238 00:14:36.040 --> 00:14:38.710 How could you wash it off for me? 239 00:14:45.200 --> 00:14:47.210 Thank you, Miss Ni Chang! 240 00:14:47.210 --> 00:14:50.110 I didn't expect you really have such skills. 241 00:14:50.110 --> 00:14:52.300 I failed to recognize a great person, so I'm sorry for offending you just now. 242 00:14:52.300 --> 00:14:54.210 - Please forgive me! - It's alright. 243 00:14:54.210 --> 00:14:57.150 You're even more magical than a fairy. Thank you! 244 00:14:57.150 --> 00:15:00.630 Are the products in Fragrant Herb Hall really that magical? 245 00:15:00.630 --> 00:15:04.010 Ni Chang, you're just performing some tricks to fool us, aren't you? 246 00:15:04.010 --> 00:15:05.560 You were in Xi State for so long. 247 00:15:05.560 --> 00:15:08.200 Did you learn some witchcraft there? 248 00:15:08.200 --> 00:15:11.020 It's definitely witchcraft! Such an ugly person went in. 249 00:15:11.020 --> 00:15:12.940 How could it be that a beautiful woman came out? 250 00:15:12.940 --> 00:15:14.770 They definitely switched people! 251 00:15:14.770 --> 00:15:17.180 - I think it's surely witchcraft! - Who are you calling ugly? 252 00:15:17.180 --> 00:15:19.530 What do you say? 253 00:15:22.210 --> 00:15:23.960 What witchcraft are you talking about? 254 00:15:23.960 --> 00:15:27.470 All of you, just one by one, are spouting nonsense! 255 00:15:27.470 --> 00:15:29.460 - So beautiful! - Stop talking nonsense! 256 00:15:29.460 --> 00:15:31.000 What witchcraft? 257 00:15:31.000 --> 00:15:33.820 The rouge and powder can modify skin color anyway. 258 00:15:33.820 --> 00:15:36.400 What's so strange about it? 259 00:15:36.400 --> 00:15:40.490 Exactly! It's nothing but some good makeup skills. 260 00:15:40.490 --> 00:15:42.180 Don't be tricked! 261 00:15:42.180 --> 00:15:43.930 This sister is right. 262 00:15:43.930 --> 00:15:46.590 Rouge and powder can indeed modify the skin color. 263 00:15:46.590 --> 00:15:49.800 However, the rouge and powder in our shop is different from others. 264 00:15:49.800 --> 00:15:54.540 It comprises of a variety of formulas using the herbs that are unique from Xi State. 265 00:15:54.540 --> 00:15:57.890 Its effect is immediate and it can also moisturize the skin. 266 00:15:57.890 --> 00:16:00.960 - Does it? - Really? 267 00:16:00.960 --> 00:16:03.200 However, if your skin isn't good, 268 00:16:03.200 --> 00:16:07.310 such as having spots, rashes or peeling, 269 00:16:07.310 --> 00:16:10.010 then rouge and powder can't help you. 270 00:16:10.010 --> 00:16:12.630 Then you should nurse your skin from the inside. 271 00:16:12.630 --> 00:16:16.460 If you nurse your skin from both sides, the you can address both symptoms and root causes. 272 00:16:16.460 --> 00:16:18.890 Why are you guys so wordy? Just look at me! 273 00:16:18.890 --> 00:16:23.350 Such an ugly person and now? I've become so pretty. 274 00:16:26.820 --> 00:16:29.170 You keep making irresponsible remarks, I'm going to go buy some! 275 00:16:29.170 --> 00:16:31.470 What did you use to powder me just now? I want 5 bottles of each kind. 276 00:16:31.470 --> 00:16:33.900 - Please come inside. Please! - Five bottles! 277 00:16:36.600 --> 00:16:38.280 I'm going too! 278 00:16:38.280 --> 00:16:39.890 Please come inside! 279 00:16:39.890 --> 00:16:42.540 Come, come, come! Please come inside. 280 00:16:42.540 --> 00:16:44.170 - Auntie. - Come inside, please. 281 00:16:47.260 --> 00:16:48.820 [Beautiful Rouge Boutique] 282 00:16:48.820 --> 00:16:51.110 - Miss, please! - Let's have a look in this shop. 283 00:16:51.110 --> 00:16:52.890 [Beautiful Rouge Boutique] 284 00:16:52.890 --> 00:16:55.360 Miss, you're really the Su's lucky star. 285 00:16:55.360 --> 00:16:59.720 You've vitalized the shops in the South within only a few days. 286 00:16:59.720 --> 00:17:02.390 Our stock for the last few days were all sold out. 287 00:17:02.390 --> 00:17:06.560 - These are what we purchased last night. - Steward Xiao, you've overpraised me. 288 00:17:06.560 --> 00:17:09.920 I just want to do my best for the Su's. 289 00:17:13.080 --> 00:17:16.280 It's just that the sales during these days has been much less. 290 00:17:16.280 --> 00:17:18.860 I wonder what the reason is. 291 00:17:18.860 --> 00:17:23.170 This Su shop is a century-old shop and now, they also sell rouge and powder. 292 00:17:23.170 --> 00:17:26.790 It's such a pity that they are all outdated, not very good. 293 00:17:26.790 --> 00:17:30.250 Yes. You can see all the things in this room everywhere else. 294 00:17:30.250 --> 00:17:32.770 - It's unlike those in the Fragrant Herb Hall. - That's a given. 295 00:17:32.770 --> 00:17:36.820 The products in the Fragrant Herb Hall are all exquisite and magical. 296 00:17:37.650 --> 00:17:39.730 Madams, 297 00:17:39.730 --> 00:17:43.590 not to mention that I have never heard about a Fragrant Herb Hall that you were talking about, 298 00:17:43.590 --> 00:17:48.430 but you recklessly belittle the Su's products in the Su's shop as if there were no one else present. 299 00:17:48.430 --> 00:17:51.040 Don't you think it's a bit too rude? 300 00:17:51.040 --> 00:17:53.570 You products aren't good and you don't even allow people to criticize them. 301 00:17:53.570 --> 00:17:56.400 Moreover, yours are really not as good as those of the Fragrant Herb Hall. 302 00:17:56.400 --> 00:17:59.870 - Can't I even talk about it? - That's right, who treats customers like this? 303 00:17:59.870 --> 00:18:02.830 Be polite, do you understand it? 304 00:18:02.830 --> 00:18:05.710 We are polite to our Su's customers, 305 00:18:05.710 --> 00:18:08.330 not to you who find quarrel in a straw. 306 00:18:08.330 --> 00:18:11.080 With those attitudes of you two, forgive us for being rude. 307 00:18:11.080 --> 00:18:12.740 Please leave! 308 00:18:13.340 --> 00:18:16.570 The Imperial City has a shop like the Fragrant Herb Hall, who cares about a trashy shop like yours? 309 00:18:16.570 --> 00:18:18.490 Let's go! 310 00:18:19.370 --> 00:18:22.600 Madams, what place is the Fragrant Herb Hall 311 00:18:22.600 --> 00:18:26.330 that it deserves so much of your praise? 312 00:18:26.330 --> 00:18:30.950 You even don't know Fragrant Herb Hall? How are you able to run a rouge and powder shop? 313 00:18:30.950 --> 00:18:34.250 Let me tell you! It's a shop that was opened by Miss Ni Chang of the Fang's. 314 00:18:34.250 --> 00:18:37.970 - She's back. - Yes. I heard Miss Ni Chang went to Xi State. 315 00:18:37.970 --> 00:18:41.610 She learned many medical skincare skills and has opened the Fang's shop again. 316 00:18:41.610 --> 00:18:43.690 They make ready-to-wear clothes and produce rouge and face powder. 317 00:18:43.690 --> 00:18:45.590 Their business is booming profusely. 318 00:18:45.590 --> 00:18:49.060 Moreover, Miss Ni Chang is very easy to talk to unlike your people. 319 00:18:49.060 --> 00:18:52.000 Someone is just too arrogant, it's so annoying! 320 00:18:52.000 --> 00:18:55.100 - Come on, let's go! - This... 321 00:18:59.260 --> 00:19:01.330 Madams, it's just a small matter. 322 00:19:01.330 --> 00:19:04.460 Sorry for interrupting you! Please continue with your selections. 323 00:19:14.330 --> 00:19:16.120 What did you say? 324 00:19:18.360 --> 00:19:20.470 I heard it with my own ears. 325 00:19:20.470 --> 00:19:22.790 This Ni Chang, she really is lucky. 326 00:19:22.790 --> 00:19:24.740 Not only was she able to return from Xi State, 327 00:19:24.740 --> 00:19:27.490 but she also adapted the Fang's Clothing Shop into the Fragrant Herb Hall. 328 00:19:27.490 --> 00:19:29.860 And also started getting into the rouge and face powder business. 329 00:19:29.860 --> 00:19:33.690 Absolutely impossible! I've already... 330 00:19:34.540 --> 00:19:36.790 Could it be that I was tricked? 331 00:19:38.670 --> 00:19:42.020 Second Uncle, what should we do now? 332 00:19:43.590 --> 00:19:47.460 Wenxiu, you go to the Fragrant Herb Hall personally. 333 00:19:47.460 --> 00:19:49.510 Seeing is believing. 334 00:19:49.510 --> 00:19:51.670 Maybe some people are spreading the rumor on purpose. 335 00:19:51.670 --> 00:19:55.790 Also, don't let Wenyu know about this for the time being. 336 00:19:55.790 --> 00:19:57.650 I understand. 337 00:19:57.650 --> 00:20:00.290 Where is Wenyu now? 338 00:20:00.290 --> 00:20:02.760 Since that day he had a big fight with you, 339 00:20:02.760 --> 00:20:06.440 he seemed to suddenly wake up to reality and has also stopped drinking every day. 340 00:20:06.440 --> 00:20:09.440 He even went to make an inspection tour of the shops in the North. 341 00:20:09.440 --> 00:20:13.810 Maybe he's still angry that you asked me to take care of the shops in the South, 342 00:20:13.810 --> 00:20:16.730 but he's finally willing to start doing something. 343 00:20:17.750 --> 00:20:21.070 It's good that this kid is trying to make a good show of it now. 344 00:20:21.770 --> 00:20:26.520 Wenxiu, right now you're the only person I can trust. 345 00:20:26.520 --> 00:20:29.030 You must take on this responsibility well. 346 00:20:29.030 --> 00:20:30.660 Please don't worry, Second Uncle. 347 00:20:30.660 --> 00:20:33.720 I'll never let you down. 348 00:20:53.000 --> 00:20:57.010 Second Master, Eldest Young Master suddenly woke up. 349 00:20:57.010 --> 00:20:59.750 He also knows your secret. 350 00:20:59.750 --> 00:21:01.520 After some time... 351 00:21:01.520 --> 00:21:05.310 I'm worried if Young Master will let it out accidentally. 352 00:21:05.310 --> 00:21:07.220 I'm afraid... 353 00:21:07.920 --> 00:21:10.110 I don't think he has the guts. 354 00:21:10.110 --> 00:21:13.360 Everything that I'm doing now is for the Su Family. 355 00:21:13.360 --> 00:21:15.000 Damage me and he'll damage us all. 356 00:21:15.000 --> 00:21:17.960 This kid was involved in a murder case himself. 357 00:21:17.960 --> 00:21:20.800 If it weren't for me taking great pain to cover it up for him, 358 00:21:20.800 --> 00:21:23.640 would he still be able to run around like this? 359 00:21:24.360 --> 00:21:26.170 You're right, Second Master. 360 00:21:26.830 --> 00:21:29.110 It's a pity that Eldest Young Master is still young. 361 00:21:29.110 --> 00:21:31.960 He doesn't understand your intentions. 362 00:21:31.960 --> 00:21:34.620 The young Miss is very sensible though. 363 00:21:34.620 --> 00:21:36.860 However, she currently still isn't a Su family member after all. 364 00:21:36.860 --> 00:21:39.020 Second Master, if you delegate your powers to her like this, 365 00:21:39.020 --> 00:21:41.210 if the Yan Family starts to have other thoughts, 366 00:21:41.210 --> 00:21:44.150 how could that be a good thing? 367 00:21:44.150 --> 00:21:46.210 There's nothing to worry about. 368 00:21:46.210 --> 00:21:47.840 She's just a girl. 369 00:21:47.840 --> 00:21:50.960 All she has is a little bit of talent. 370 00:21:50.960 --> 00:21:54.280 She uses the Su's people to do business for the Su Family. 371 00:21:54.280 --> 00:21:57.460 What can she achieve without the Su Family? 372 00:21:58.010 --> 00:22:02.160 I don't think she can play any tricks on me. 373 00:22:02.160 --> 00:22:05.130 Second Master, you're right. 374 00:22:13.700 --> 00:22:15.580 [Fragrant Herb Hall] 375 00:22:15.580 --> 00:22:17.220 This is Pearl Cream. 376 00:22:17.220 --> 00:22:21.620 - Miss, are you looking for a sachet? - Yes. 377 00:22:21.620 --> 00:22:23.490 These are all quite popular. 378 00:22:23.490 --> 00:22:26.070 This is for clearing damp and it's really good for health. 379 00:22:26.070 --> 00:22:28.720 Yes. It's clearing damp and good for health. 380 00:22:28.720 --> 00:22:32.510 If you don't like this one, why don't... 381 00:22:32.510 --> 00:22:34.200 This. 382 00:22:34.710 --> 00:22:37.400 - It works really well. - Uncle! 383 00:22:37.400 --> 00:22:39.190 Help me explain these products to this lady. 384 00:22:39.190 --> 00:22:42.300 - Alright, alright, alright! - I... 385 00:22:42.300 --> 00:22:46.570 Help sleep. Sachet. Explain! 386 00:22:46.570 --> 00:22:49.680 I heard Miss Ni Chang can also come to your house to do your make up for you. 387 00:22:49.680 --> 00:22:51.330 - Is it true? - Yes! 388 00:22:51.330 --> 00:22:55.250 If your family has a marriage event, you can invite Miss Ni Chang to come to your house to do make up for the bride. 389 00:22:55.250 --> 00:22:58.850 Once Miss Ni Chang does the makeup, the bride becomes so beautiful immediately. 390 00:22:58.850 --> 00:23:01.720 - Really? So dramatic? - That's right! It makes me jealous. 391 00:23:01.720 --> 00:23:04.080 How I wish I could get married one more time! 392 00:23:04.080 --> 00:23:08.010 Listen to what you're saying! 393 00:23:09.130 --> 00:23:11.230 We've really offered the lowest price already. 394 00:23:11.230 --> 00:23:13.940 Don't you worry! 395 00:23:13.940 --> 00:23:15.680 - You didn't take what you bought, did you? - Oh right. 396 00:23:15.680 --> 00:23:17.460 I will go to get it for you. 397 00:23:17.460 --> 00:23:19.190 Is it this one? 398 00:23:22.800 --> 00:23:24.320 - Sorry! - Thank you. 399 00:23:24.320 --> 00:23:25.450 - Take care! - Take care! 400 00:23:25.450 --> 00:23:27.660 Come back next time. [Fragrant Herb Hall] 401 00:23:30.640 --> 00:23:32.230 How's it going? 402 00:23:33.260 --> 00:23:34.820 I... 403 00:23:44.250 --> 00:23:45.990 Shopkeeper Ni! 404 00:23:48.700 --> 00:23:52.280 It indeed is you! You really did come back. 405 00:23:54.060 --> 00:23:55.880 Did you think I shouldn't have come back 406 00:23:55.880 --> 00:23:59.200 or did you think I wouldn't be able to come back? 407 00:23:59.200 --> 00:24:01.230 You indeed shouldn't have come back here. 408 00:24:01.230 --> 00:24:04.780 The Imperial City isn't a place you should be, to begin with. 409 00:24:05.680 --> 00:24:09.130 However, I can see that the business of the Fragrant Herb Hall is good. 410 00:24:09.130 --> 00:24:11.830 I should congratulate you. 411 00:24:12.440 --> 00:24:16.600 By the way, how is your hand? 412 00:24:18.810 --> 00:24:20.980 Thanks to you, Young Miss Yan, 413 00:24:20.980 --> 00:24:24.650 I almost lost my hand. 414 00:24:24.650 --> 00:24:27.460 It's a pity that God has mercy on me so he gave me another chance to keep on living. 415 00:24:27.460 --> 00:24:29.440 If this makes the Eldest Young Miss Yan unhappy, 416 00:24:29.440 --> 00:24:32.170 I'll apologize first. 417 00:24:33.770 --> 00:24:38.410 Don't forget that you originally fled to escape the punishment. 418 00:24:38.410 --> 00:24:40.280 You're only an orphan girl. 419 00:24:40.280 --> 00:24:44.640 Only by relying on Prince Luo, could you escape the punishment. 420 00:24:44.640 --> 00:24:47.050 Now, you've come back in a big way. 421 00:24:47.050 --> 00:24:49.140 Aren't you embarrassed? 422 00:24:49.140 --> 00:24:53.340 I quite admire your courage. 423 00:24:54.810 --> 00:24:56.750 I was framed by others. 424 00:24:56.750 --> 00:25:01.270 As for the reason, I think Eldest Miss Yan should know better than me. 425 00:25:01.270 --> 00:25:05.010 Now, you come to denounce me, it's like a thief crying "Stop thief." 426 00:25:05.010 --> 00:25:09.790 What a good family education of the Yan Family! I should admire you. 427 00:25:09.790 --> 00:25:13.710 Okay. Let the contest continue. 428 00:25:13.710 --> 00:25:17.930 Let's see what other talents you have this time. 429 00:25:19.030 --> 00:25:21.790 I'm always waiting for you, Eldest Miss Yan. 430 00:25:35.460 --> 00:25:37.360 Second Master! 431 00:25:39.220 --> 00:25:41.210 - Second Master. - How did it go? 432 00:25:41.210 --> 00:25:43.660 That female assassin is gone! 433 00:25:43.660 --> 00:25:46.620 I went to her residence and found that she had moved away already. 434 00:25:46.620 --> 00:25:49.480 I think she... she must have run away after she had cheated us. 435 00:25:49.480 --> 00:25:51.250 B*stard! 436 00:25:52.740 --> 00:25:54.950 I should have learned the lesson from Shen Lan. 437 00:25:56.610 --> 00:25:58.090 I was too crude and rash. 438 00:25:58.090 --> 00:26:01.220 - Second Uncle, that Ni Chang— - No need to say more. 439 00:26:01.220 --> 00:26:03.360 Then what should we do now? 440 00:26:03.360 --> 00:26:06.800 Ni Chang has Prince Luo's support now, I'm afraid she won't let us off. 441 00:26:06.800 --> 00:26:09.490 About getting attacked in Xi State, 442 00:26:09.490 --> 00:26:12.560 she may not know it was me and also has no evidence. 443 00:26:12.560 --> 00:26:15.310 She can't abruptly accuse us of it. 444 00:26:15.310 --> 00:26:17.950 However, I tried to sound it out a bit today. 445 00:26:17.950 --> 00:26:20.060 It seems she has figured it out already. 446 00:26:20.060 --> 00:26:23.530 - What? - However, she still doesn't have any evidence. 447 00:26:23.530 --> 00:26:25.350 Just now, didn't Steward Xiao said 448 00:26:25.350 --> 00:26:28.430 that female assassin has escaped? 449 00:26:29.880 --> 00:26:33.570 Second Uncle, please put down what happened in the past. 450 00:26:33.570 --> 00:26:36.600 Let's still think about a solution for the future. 451 00:26:36.600 --> 00:26:39.280 Then what's your opinion of this? 452 00:26:39.280 --> 00:26:42.170 I don't believe there would be such a coincidence like this. 453 00:26:42.170 --> 00:26:45.270 I just opened a few makeup shops in the South of the City. 454 00:26:45.270 --> 00:26:46.920 Then she came back to steal away my business 455 00:26:46.920 --> 00:26:49.370 by also opening a makeup shop. 456 00:26:49.980 --> 00:26:53.640 It's an obvious challenge to the Su Family. 457 00:26:53.650 --> 00:26:57.480 However, she has Prince Luo to back her up, I'm afraid it's difficult to get rid of her now. 458 00:26:57.480 --> 00:26:59.350 Su's is a century-old brand. 459 00:26:59.350 --> 00:27:02.770 Are we afraid of this little non-local girl? 460 00:27:02.770 --> 00:27:04.590 What you said is correct. 461 00:27:04.590 --> 00:27:08.480 However, if you take any other actions in the future, make sure to let me know first. 462 00:27:08.480 --> 00:27:11.360 You can never act recklessly like before, 463 00:27:11.360 --> 00:27:13.870 leaving yourself open to charges from others. 464 00:27:13.870 --> 00:27:15.320 I understand, Second Uncle. 465 00:27:15.320 --> 00:27:17.340 I'll keep it in mind. 466 00:27:17.340 --> 00:27:19.710 [Fragrant Herb Hall] 467 00:27:22.540 --> 00:27:25.670 May I ask if you still have any rouge to sell? 468 00:27:27.260 --> 00:27:28.440 Your Highness! 469 00:27:28.440 --> 00:27:31.120 What Your Highness want to buy, even if we don't have it, 470 00:27:31.120 --> 00:27:33.130 - we shall think of a way to get it for you. - Be serious! 471 00:27:33.130 --> 00:27:36.040 Your Highness, it's so late now, why do you come? 472 00:27:36.040 --> 00:27:39.200 Why are you asking something so strange? His Highness can come whenever he wants. 473 00:27:39.200 --> 00:27:40.960 It doesn't matter when. 474 00:27:40.960 --> 00:27:43.430 This... I was just starting a conversation. 475 00:27:44.050 --> 00:27:46.720 Move, move, move! Don't linger in the way here. 476 00:27:47.610 --> 00:27:50.820 Shall we clear the site for them, too? 477 00:27:50.820 --> 00:27:53.090 You can do it by yourself, I'm going back to my room. 478 00:27:53.090 --> 00:27:55.020 You... you... Wait! Wait for me! 479 00:27:55.020 --> 00:27:57.580 I have something to give to you! 480 00:28:00.860 --> 00:28:03.400 They're really... 481 00:28:03.400 --> 00:28:06.340 They really understand how to behave. 482 00:28:18.490 --> 00:28:20.370 Did you miss me? 483 00:28:21.130 --> 00:28:24.450 I've been super busy, how could I find time to miss you? 484 00:28:24.450 --> 00:28:27.780 - Really didn't? - Not really. 485 00:28:28.500 --> 00:28:31.960 Forget about it then! I'll leave now. 486 00:28:39.360 --> 00:28:43.630 Presumptuous! How dare you ignore me? 487 00:28:51.200 --> 00:28:54.830 Your Highness, are you angry? 488 00:28:54.830 --> 00:28:56.750 What do you think? 489 00:28:57.780 --> 00:29:01.320 Enough now! I was only kidding. 490 00:29:01.830 --> 00:29:03.690 Ziyu? 491 00:29:04.470 --> 00:29:06.590 Steamed Bun! 492 00:29:23.880 --> 00:29:28.970 By the way, I came because I had something to discuss with you. 493 00:29:29.590 --> 00:29:31.500 I also have something to tell you as well. 494 00:29:31.500 --> 00:29:33.670 You go first. 495 00:29:33.670 --> 00:29:35.150 You say first. 496 00:29:35.150 --> 00:29:37.700 Lately, I've been investigating 497 00:29:37.700 --> 00:29:40.840 the matter where the Su Family hired people to kill you and Cheng Tian. 498 00:29:40.840 --> 00:29:42.450 However, after so long, 499 00:29:42.450 --> 00:29:46.600 I still couldn't figure out Su Gongming's purpose this time. 500 00:29:46.600 --> 00:29:50.830 Could it be that he may already know your real identity? 501 00:29:53.140 --> 00:29:57.440 If that's the case, they could just report to the officials to have me arrested. 502 00:29:57.440 --> 00:30:01.210 Since that would be the most efficient way to get rid of me. 503 00:30:01.210 --> 00:30:03.960 However, they hired someone to murder me. 504 00:30:03.960 --> 00:30:07.410 Have I really blocked their way to make money? 505 00:30:07.940 --> 00:30:10.990 Although I couldn't figure out their intentions, 506 00:30:10.990 --> 00:30:15.360 I found out that the Su Family frequently contacts the Head of the Bureau of Affairs, Yuan Daocheng. 507 00:30:15.360 --> 00:30:20.450 Su Gongming is indeed the middleman helping Yuan Daocheng collect bribes. 508 00:30:21.450 --> 00:30:25.650 Then the Eldest Young Master of the Su Family, Su Wenyu... 509 00:30:26.400 --> 00:30:30.290 Although Su Wenyu is willful, his nature isn't bad. 510 00:30:30.290 --> 00:30:33.320 I don't think he's involved. 511 00:30:33.850 --> 00:30:36.120 You trust him that much? 512 00:30:36.910 --> 00:30:40.120 Actually, he found out about my real identity very early on. 513 00:30:40.120 --> 00:30:41.800 If he had wanted to hurt me, 514 00:30:41.800 --> 00:30:45.400 then Su Gongming would have already had me sent to the magistracy's office. 515 00:30:47.110 --> 00:30:50.630 Actually, I also have another hypothesis to tell you. 516 00:30:50.630 --> 00:30:52.500 What is it? 517 00:30:53.860 --> 00:30:56.100 That year, when this happened to my family, 518 00:30:56.100 --> 00:30:59.930 it was because of the ingredients of the Mirage Color Silk pearl powder. 519 00:30:59.930 --> 00:31:04.840 However, why did they find a box of unopened superior pearl powder randomly in my house? 520 00:31:04.840 --> 00:31:09.800 I'm afraid we can only find the clues in the Bureau of Affairs. 521 00:31:09.800 --> 00:31:12.820 You mean... 522 00:31:12.820 --> 00:31:16.180 there are people in the Bureau of Affairs who framed the Xie Family? 523 00:31:16.180 --> 00:31:17.920 At that time, the Bureau of Affairs found, in my house, 524 00:31:17.920 --> 00:31:21.990 a box of superior pearl powder and then the case was hastily settled. 525 00:31:21.990 --> 00:31:26.510 Obviously, someone placed the evidence to frame my family. 526 00:31:27.170 --> 00:31:29.800 If we could get into the Imperial Market, then that would be good. 527 00:31:29.800 --> 00:31:34.820 It happened so suddenly at that time, there must be some clues to be found. 528 00:31:36.280 --> 00:31:40.840 However, based on the current status and reputation of the Fragrant Herb Hall, 529 00:31:40.840 --> 00:31:43.670 I'm afraid it would be difficult to get into the Imperial Market. 530 00:31:43.670 --> 00:31:47.990 Besides, the quotas of cosmetics shops in the Imperial Market are all occupied. 531 00:31:47.990 --> 00:31:50.780 Is there any other way? 532 00:31:50.780 --> 00:31:54.850 Don't be anxious just yet! There are many good and bad shops mixed into the Imperial Market. 533 00:31:54.850 --> 00:31:58.230 This has greatly affected the quality of procurement for the Imperial City. 534 00:31:58.230 --> 00:32:01.140 So, I'm planning to report this to His Majesty 535 00:32:01.140 --> 00:32:04.280 to get rid of some of low-quality shops. 536 00:32:04.280 --> 00:32:07.760 Thus, the Imperial Market will have some vacancies. 537 00:32:07.810 --> 00:32:09.180 That would be great! 538 00:32:09.210 --> 00:32:11.920 However, you should think it over. 539 00:32:11.920 --> 00:32:14.910 The shops of the Imperial Market are all very influential socially. 540 00:32:14.910 --> 00:32:17.540 If the Fragrant Herb Hall fails to show restraint, 541 00:32:17.540 --> 00:32:20.280 it'll easily become the target of public criticism. 542 00:32:20.280 --> 00:32:24.530 Moreover, the Su Family is very deep-rooted 543 00:32:24.530 --> 00:32:28.430 in the Imperial Market, it'll be even easier for them to deal with you. 544 00:32:28.430 --> 00:32:31.580 I'm not afraid of them! As long as I can find out the truth, 545 00:32:31.580 --> 00:32:33.680 clear the grievances of my Xie Family, 546 00:32:33.680 --> 00:32:37.280 and let my late parents and older brother rest in peace, 547 00:32:37.280 --> 00:32:39.910 I can do anything, no matter what it is. 548 00:32:40.660 --> 00:32:44.410 Alright, then let's give it a try. 549 00:32:44.410 --> 00:32:46.670 I'll always be with you. 550 00:32:55.450 --> 00:32:58.750 [Bureau of Affairs] 551 00:32:58.750 --> 00:33:00.210 (TN: the letter describes the chaotic situation of the Imperial Market. It then orders Prince Luo to investigate it.) 552 00:33:00.210 --> 00:33:03.170 Alright, Prince Luo, good for you! 553 00:33:03.950 --> 00:33:07.730 He submitted a written report to His Majesty saying that the qualities of shops in the Imperial Market are a mess. 554 00:33:07.730 --> 00:33:11.420 He suggests getting rid of the ones which make a profit in the muddied situation. 555 00:33:14.230 --> 00:33:17.330 He's taking a drastic measure to deal with a simple situation. 556 00:33:17.330 --> 00:33:20.150 It's so ruthless! 557 00:33:25.150 --> 00:33:27.640 Please calm down, My Lord. 558 00:33:27.640 --> 00:33:31.000 An idle prince comes to supervise the Bureau of Affairs. 559 00:33:31.000 --> 00:33:35.040 It was already just a joke from His Majesty. 560 00:33:35.040 --> 00:33:37.750 It's just that this reckless person 561 00:33:37.750 --> 00:33:40.620 took it seriously. (TN: lit. holding chicken feathers as an arrowhead. A Chinese idiom meaning to assume unwarranted authority on the basis of some pretext.) 562 00:33:40.620 --> 00:33:43.720 It really is so annoying. 563 00:33:44.430 --> 00:33:47.960 My Lord, we can't let him mess things up. 564 00:33:47.960 --> 00:33:50.340 After all, the shops in the Imperial Market 565 00:33:50.340 --> 00:33:53.730 were all selected one by one by you, My Lord. 566 00:33:53.730 --> 00:33:56.760 If they all got dismissed this time, 567 00:33:57.360 --> 00:33:59.920 they'll definite make so much noise, even the Heaven's would hear them. 568 00:34:01.310 --> 00:34:04.080 He can give official orders. 569 00:34:04.080 --> 00:34:06.940 But it's still my Bureau of Affairs that executes it! 570 00:34:06.940 --> 00:34:10.560 I'm the head of the Bureau of Affairs! 571 00:34:10.560 --> 00:34:12.460 As long as I'm here for even one day, 572 00:34:12.460 --> 00:34:15.760 the Bureau of Affairs still has the surname Yuan. 573 00:34:16.960 --> 00:34:20.150 Then My Lord, what are you planning to do now? 574 00:34:25.120 --> 00:34:27.230 Those general family shops with the worst quality, 575 00:34:27.230 --> 00:34:30.500 just persuade them to quit. 576 00:34:31.200 --> 00:34:35.200 After this issue quiets down, if they want to come back, 577 00:34:36.000 --> 00:34:40.200 - we'll give the matter further thought. - My Lord, what other instructions do you have? 578 00:34:40.200 --> 00:34:42.900 The matter is settled. 579 00:34:42.900 --> 00:34:45.700 Go and reply to Prince Luo. 580 00:34:46.800 --> 00:34:49.600 Just say that according to his orders, 581 00:34:49.600 --> 00:34:52.400 I've already cleaned out the shops. 582 00:34:52.400 --> 00:34:55.500 You really are taking this God of Plague seriously, My Lord. 583 00:34:55.500 --> 00:34:58.600 We don't need to show him respect, do we? 584 00:35:00.300 --> 00:35:03.500 He's still a prince either way. 585 00:35:03.500 --> 00:35:05.750 I want to see 586 00:35:05.750 --> 00:35:09.000 what exactly does he want to do. 587 00:35:16.400 --> 00:35:19.400 Your Highness, Lord Gao is here. 588 00:35:22.640 --> 00:35:25.290 Greetings, Your Highness, Prince Luo. 589 00:35:26.600 --> 00:35:31.200 According to Your Highness Prince Luo's orders, 590 00:35:31.200 --> 00:35:34.300 Lord Yuan has already cleared out the unqualified shops. 591 00:35:34.300 --> 00:35:38.400 This is the list of names, please check it, Your Highness. 592 00:35:41.000 --> 00:35:42.500 Your Highness. 593 00:35:44.200 --> 00:35:46.170 This is His Majesty's decision, 594 00:35:46.170 --> 00:35:48.700 not mine. 595 00:35:48.700 --> 00:35:52.100 I'm just supervising it for him. 596 00:35:53.200 --> 00:35:56.000 Why did you get rid of only seven? 597 00:35:57.900 --> 00:36:00.400 Your Highness, Prince Luo, you may not know. 598 00:36:00.400 --> 00:36:03.600 These shops in the Imperial Market are all old shops in the Imperial City. 599 00:36:03.600 --> 00:36:06.500 They're very senior and with solid foundations. 600 00:36:06.500 --> 00:36:09.800 Apart from setting up stalls in the Imperial Market regularly, 601 00:36:09.800 --> 00:36:12.200 they also have their own market outside. 602 00:36:12.200 --> 00:36:14.500 We can't move them. 603 00:36:14.500 --> 00:36:19.200 Only these seven, they sneaked in with others' names. 604 00:36:19.200 --> 00:36:22.800 They don't have their own business outside. 605 00:36:22.800 --> 00:36:26.600 Of course, this was due to the careless examination by our Bureau of Affairs. 606 00:36:26.600 --> 00:36:28.800 So they were able to exploit the advantage. 607 00:36:28.800 --> 00:36:31.800 My Lord has also blamed himself for this. 608 00:36:31.800 --> 00:36:36.400 So he ordered them to quit the market immediately. 609 00:36:39.900 --> 00:36:43.000 However, according to my regular checks, 610 00:36:43.000 --> 00:36:47.000 there are many more than these seven unqualified shops. 611 00:36:47.000 --> 00:36:50.400 Among them, they mix up all different qualities of goods, and sell genuine and fake things. 612 00:36:50.400 --> 00:36:54.000 They purchase inferior goods and sell them at high prices. 613 00:36:54.000 --> 00:36:58.100 It seems that your Lord hasn't investigated them thoroughly. 614 00:37:00.800 --> 00:37:02.730 Lord Yuan is busy with work. 615 00:37:02.730 --> 00:37:05.000 I don't think his ability is equal to his ambition. 616 00:37:05.000 --> 00:37:08.000 How about this, when it comes to clearing out these shops, 617 00:37:08.000 --> 00:37:10.500 I shall personally oversee it. 618 00:37:10.500 --> 00:37:12.200 Then when the time comes, 619 00:37:12.200 --> 00:37:15.200 I'll investigate all the shops one by one thoroughly 620 00:37:15.200 --> 00:37:17.100 and comprise them into a list. 621 00:37:17.100 --> 00:37:20.400 I'll send that list to Lord Yuan for him to check himself. 622 00:37:20.400 --> 00:37:22.600 Your Highness, Prince Luo, this... 623 00:37:33.200 --> 00:37:35.300 It's getting late. 624 00:37:35.300 --> 00:37:38.800 I won't disturb your rest. 625 00:37:39.600 --> 00:37:41.800 I'll take my leave. 626 00:37:52.200 --> 00:37:53.600 Your Highness. 627 00:37:54.400 --> 00:37:57.010 They want to trick us with that name list? 628 00:37:57.010 --> 00:37:58.800 That Lord Yuan is too arrogant! 629 00:37:58.800 --> 00:38:01.410 This Yuan Daocheng has been an official for years. 630 00:38:01.410 --> 00:38:03.900 He knows His Majesty's temperament very well. 631 00:38:03.900 --> 00:38:07.800 As long as he sends some exquisite presents to the Imperial City each year, 632 00:38:07.800 --> 00:38:10.700 His Majesty won't object to him all that much. 633 00:38:10.700 --> 00:38:14.300 Who he wants to go up against, is just me. 634 00:38:15.300 --> 00:38:17.700 But Your Highness, that Yuan Daocheng 635 00:38:17.700 --> 00:38:20.700 is evil and unscrupulous all the time. 636 00:38:20.700 --> 00:38:23.400 If he wasn't capable, he wouldn't have been able to do this. 637 00:38:23.400 --> 00:38:27.700 - In my opinion, we should just forget about it. - No. 638 00:38:27.700 --> 00:38:31.400 This fake Buddha, I must remove. 639 00:38:33.900 --> 00:38:35.700 Your Highness, where are you going? 640 00:38:35.700 --> 00:38:38.500 To the Imperial Market to check those accounts. 641 00:38:51.300 --> 00:38:53.600 Good for you, Ouyang Ziyu! 642 00:38:53.600 --> 00:38:56.600 You took people to check the accounts of my Bureau of Affairs. 643 00:38:56.600 --> 00:38:59.900 This is obviously going up against me. 644 00:39:01.000 --> 00:39:04.200 My Lord, we have to think of a solution quickly. 645 00:39:04.200 --> 00:39:06.600 If we let him investigate it one by one, 646 00:39:06.600 --> 00:39:08.600 there are over a hundred shops in the Imperial Market. 647 00:39:08.600 --> 00:39:10.800 If we were only able to keep half, then that would be a good thing. 648 00:39:10.800 --> 00:39:14.200 In addition, there are shops selling fake things among them. 649 00:39:14.200 --> 00:39:17.100 Some fake things have even gotten into the Palace already. 650 00:39:17.100 --> 00:39:18.600 If this matter gets investigated— 651 00:39:18.600 --> 00:39:21.800 He's investigating according to the Emperor's order, what can I do? 652 00:39:21.800 --> 00:39:23.200 I... 653 00:39:24.600 --> 00:39:27.600 My Lord, Boss Su requests a meeting. 654 00:39:27.600 --> 00:39:29.100 I'm not seeing him. 655 00:39:29.900 --> 00:39:31.500 A'mo! 656 00:39:35.900 --> 00:39:37.400 My Lord. 657 00:39:37.400 --> 00:39:41.800 Su Gongming must be here for the issue about the clearing out of the shops. 658 00:39:41.800 --> 00:39:45.800 It's also good for us to hear about the news from the outside. 659 00:40:09.400 --> 00:40:13.500 My two Lords, what time is it already? 660 00:40:13.500 --> 00:40:15.860 It's a complete mess outside. 661 00:40:15.860 --> 00:40:17.900 How is this any good? 662 00:40:17.900 --> 00:40:21.600 Boss Su, why are you flustered? 663 00:40:22.400 --> 00:40:25.500 Even if the sky falls down outside, 664 00:40:25.500 --> 00:40:27.480 it still won't hurt the Su's. 665 00:40:27.480 --> 00:40:32.600 Not to mention, your Su's are a century-old brand in the Imperial City. 666 00:40:32.600 --> 00:40:35.800 It's not like you don't have experience so what are you afraid of? 667 00:40:35.800 --> 00:40:38.300 But no matter if I have qualifications or not, 668 00:40:38.300 --> 00:40:40.600 His Highness is checking them one by one now. 669 00:40:40.600 --> 00:40:43.200 Everything we sold to the Palace is... 670 00:40:43.200 --> 00:40:46.300 I'm afraid some things will get checked. 671 00:40:47.000 --> 00:40:49.100 Nonsense! 672 00:40:51.400 --> 00:40:53.400 Boss Su, 673 00:40:53.400 --> 00:40:56.500 what things did you sell to us that you'd be so afraid it would be checked? 674 00:40:58.200 --> 00:41:01.400 Did you sell seconds at best quality prices? 675 00:41:01.400 --> 00:41:05.000 I... Our Su family is a century-old brand. 676 00:41:05.000 --> 00:41:07.800 Why would I destroy my own brand by selling seconds at best quality prices? 677 00:41:07.800 --> 00:41:10.430 - Do I want to die? - Shut up then! 678 00:41:10.430 --> 00:41:12.800 Even if it becomes a total mess, it still won't impact the Su family. 679 00:41:12.800 --> 00:41:15.000 Exactly! 680 00:41:15.000 --> 00:41:20.200 Boss Su, you're experienced in doing business, aren't you? 681 00:41:20.200 --> 00:41:26.000 If you put the important accounts openly on the table, 682 00:41:26.970 --> 00:41:30.720 then what Lord Yuan taught you, would all have been in vain. 683 00:41:33.200 --> 00:41:34.700 Of course, that's a given. 684 00:41:34.700 --> 00:41:38.000 There naturally won't be any problem with the open accounts. 685 00:41:38.000 --> 00:41:40.800 However, this time, they're doing it in so highly a noticeable way. 686 00:41:40.800 --> 00:41:43.700 I'm just a bit timid. 687 00:41:43.700 --> 00:41:46.900 Why exactly did you come here today? 688 00:41:48.200 --> 00:41:50.700 My Lord, during this time of investigation, 689 00:41:50.700 --> 00:41:53.500 there must be many shops that will have to quit the Market. 690 00:41:53.500 --> 00:41:58.560 Our Su family just opened some new beauty shops and would like to enter the Market. 691 00:41:58.560 --> 00:42:03.090 I would like to beg My two Lords to make things convenient for me. 692 00:42:22.100 --> 00:42:25.000 - Lord Yuan! - Boss Su, 693 00:42:25.000 --> 00:42:29.200 why would you bother Lord Yuan with such a small thing? 694 00:42:34.900 --> 00:42:44.900 Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com 695 00:42:51.000 --> 00:42:58.000 ''Even if the Fireworks Finally Scatter'' Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin 696 00:42:58.000 --> 00:43:03.800 ♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫ 697 00:43:03.800 --> 00:43:09.700 ♫ Departures never end in life ♫ 698 00:43:09.700 --> 00:43:14.800 ♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫ 699 00:43:14.800 --> 00:43:20.800 ♫ To see you again ♫ 700 00:43:20.800 --> 00:43:26.200 ♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫ 701 00:43:26.200 --> 00:43:32.400 ♫ So that my whole life will be passionate ♫ 702 00:43:32.400 --> 00:43:37.800 ♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫ 703 00:43:37.800 --> 00:43:43.600 ♫ To be able to stay by your side ♫ 704 00:43:43.600 --> 00:43:49.500 ♫ My only wish is to live my life with my love ♫ 705 00:43:49.500 --> 00:43:55.100 ♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫ 706 00:43:55.100 --> 00:44:01.400 ♫ I'll never regret the long suffering ♫ 707 00:44:01.400 --> 00:44:06.800 ♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫ 708 00:44:06.800 --> 00:44:12.290 ♫ My only wish is to live my life up to your fate ♫ 709 00:44:12.290 --> 00:44:18.700 ♫ And never let down the little light you left me ♫ 710 00:44:18.700 --> 00:44:24.200 ♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫ 711 00:44:24.200 --> 00:44:32.700 ♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫ 712 00:44:32.700 --> 00:44:41.210 Will you accompany me till the sky turns blue again? 61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.