Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:04.990 --> 00:00:10.060
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10.060 --> 00:00:15.540
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15.540 --> 00:00:21.030
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers,
and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21.030 --> 00:00:26.410
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26.410 --> 00:00:31.720
♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫
6
00:00:31.720 --> 00:00:37.310
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
7
00:00:37.310 --> 00:00:42.810
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42.810 --> 00:00:48.280
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48.280 --> 00:00:53.640
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53.640 --> 00:00:59.180
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me in watching the moon ♫
11
00:00:59.180 --> 00:01:04.630
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04.630 --> 00:01:11.220
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11.220 --> 00:01:18.290
♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫
14
00:01:25.090 --> 00:01:30.080
[Ni Chang]
15
00:01:30.080 --> 00:01:33.110
[Episode 20]
16
00:01:33.110 --> 00:01:36.400
Miss Ni Chang, then we'll say goodbye here.
17
00:01:36.400 --> 00:01:40.260
I'll prepare a thank you gift to visit you in the future.
18
00:01:40.260 --> 00:01:42.280
Return and find a place to settle down then.
19
00:01:42.280 --> 00:01:45.680
When you get bored, you can visit me often.
20
00:01:45.680 --> 00:01:48.400
If you bring a thank you gift, I won't accept it though.
21
00:01:48.400 --> 00:01:52.230
Then I'll be leaving now.
22
00:01:53.290 --> 00:01:57.430
I wish you both a happy and beautiful life.
23
00:02:01.040 --> 00:02:03.810
- Madam, this way, please.
- I'll trouble you.
24
00:02:07.350 --> 00:02:09.090
Please!
25
00:02:12.280 --> 00:02:15.960
I didn't expect you would handle this matter so well.
26
00:02:15.960 --> 00:02:18.240
I really don't know how to thank you.
27
00:02:18.240 --> 00:02:20.610
Save your words of thanks then.
28
00:02:20.610 --> 00:02:24.020
Once you've saved more in the future, you can thank me then.
29
00:02:24.020 --> 00:02:26.170
You've already helped me so much.
30
00:02:26.170 --> 00:02:29.020
If it wasn't for you, I fear that I wouldn't be alive today.
31
00:02:29.020 --> 00:02:30.630
What foolish things are you saying?
32
00:02:30.630 --> 00:02:32.960
It's all because you've never given up hope.
33
00:02:32.960 --> 00:02:35.570
That's why you are who you are today.
34
00:02:39.030 --> 00:02:41.570
It's just a pity that the Fang's Clothing Shop
35
00:02:41.570 --> 00:02:43.920
has been forced into a corner.
36
00:02:45.040 --> 00:02:54.920
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
37
00:03:06.260 --> 00:03:10.330
I heard from the shop assistants that you haven't been going to the shops lately.
38
00:03:10.330 --> 00:03:13.370
It wasn't easy at all to take back the authority from Second Uncle.
39
00:03:13.370 --> 00:03:15.640
How did you fall apart so quickly?
40
00:03:18.580 --> 00:03:21.750
Start going to the shops again starting tomorrow.
41
00:03:21.750 --> 00:03:23.730
Don't make Second Uncle angry and unhappy!
42
00:03:23.730 --> 00:03:26.150
Don't let the shop assistants worry about you, either.
43
00:03:29.060 --> 00:03:30.910
Give it to me!
44
00:03:32.230 --> 00:03:34.440
I told you to give it to me!
45
00:03:35.730 --> 00:03:37.950
You'd disrespect me like this?
46
00:03:39.130 --> 00:03:41.260
You're so shameless.
47
00:03:42.670 --> 00:03:44.840
I'm a dignified lady of the Yan Family,
48
00:03:44.840 --> 00:03:47.220
who insisted on staying at the Su's residence and refused to leave;
49
00:03:47.220 --> 00:03:51.270
whereas, the eldest young master of Su family disdains me.
50
00:03:52.160 --> 00:03:53.790
I'll scream if you dare to leave.
51
00:03:53.790 --> 00:03:55.740
Let's embarrass ourselves together!
52
00:03:55.740 --> 00:04:00.320
Su Wenyu, I won't blame you for not seeing the painstaking efforts I've made for you,
53
00:04:00.320 --> 00:04:03.750
because you've been bewitched by that vixen, Ni Chang.
54
00:04:03.750 --> 00:04:06.500
However, I'll never let you continue falling apart like this
55
00:04:06.500 --> 00:04:08.780
and destroy yourself.
56
00:04:11.940 --> 00:04:13.820
Fine!
57
00:04:14.420 --> 00:04:17.950
If I do well starting today onward,
58
00:04:19.090 --> 00:04:21.380
will you let Ni Chang go?
59
00:04:24.350 --> 00:04:26.910
I want to let her go,
60
00:04:26.910 --> 00:04:29.340
but this is the problem for the Silk Trade Guild.
61
00:04:29.340 --> 00:04:31.390
I don't have any control over it.
62
00:04:31.390 --> 00:04:34.760
If you hadn't instigated them, this matter wouldn't have gotten to this state.
63
00:04:34.760 --> 00:04:36.610
Su Wenyu, listen carefully!
64
00:04:36.610 --> 00:04:40.230
Everything I've done, was all for you and the Su family.
65
00:04:40.230 --> 00:04:43.250
Don't forget! Ni Chang fell into this plight,
66
00:04:43.250 --> 00:04:45.370
because you harmed her.
67
00:04:45.370 --> 00:04:48.280
You still have the dignity to plead for mercy for her?
68
00:04:49.770 --> 00:04:54.050
But don't you worry! For you, for the Su family,
69
00:04:54.050 --> 00:04:57.220
I'll keep this secret forever.
70
00:04:57.220 --> 00:05:01.240
Who decided my fate would be this bitter and that I'd insist on liking you?
71
00:05:04.500 --> 00:05:08.930
Lady of the Yan Family, there's no need to belittle yourself.
72
00:05:08.930 --> 00:05:11.350
You're just the same as my Second Uncle, that's all!
73
00:05:11.350 --> 00:05:13.860
You want the Su and Yan families to join forces together.
74
00:05:13.860 --> 00:05:17.170
You only want the post of the young mistress of this family, that's all!
75
00:05:17.920 --> 00:05:21.530
You regard yourself as a business transaction and look at marriage as a child's game.
76
00:05:21.530 --> 00:05:24.590
Miss Yan, what a great tactic!
77
00:05:26.540 --> 00:05:29.900
So, this is how you think of me?
78
00:05:29.900 --> 00:05:34.650
In your eyes, am I someone who only cares about benefits and have no feelings of my own?
79
00:05:34.650 --> 00:05:38.700
Feelings? Miss Yan, if you really did have any feelings,
80
00:05:38.700 --> 00:05:41.400
- you wouldn't have been so ruthless to your ex-classmate!
- I—
81
00:05:41.400 --> 00:05:44.490
Shut up! You don't need to say anymore.
82
00:05:45.360 --> 00:05:50.120
Miss Yan, please take back your love for me.
83
00:05:50.120 --> 00:05:54.730
I, Su Wenyu, dare not to accept it.
84
00:05:55.370 --> 00:05:57.410
You!
85
00:06:00.140 --> 00:06:04.090
Su family is making a big fuss over you, it's not just for self interests.
86
00:06:04.090 --> 00:06:07.120
Why are they so ruthless towards you?
87
00:06:07.120 --> 00:06:10.130
This is what I also find puzzling.
88
00:06:10.130 --> 00:06:13.740
Doesn't one do business based on one's own abilities?
89
00:06:13.740 --> 00:06:16.910
The Su family is a hundred year old shop,
90
00:06:16.910 --> 00:06:20.390
so they don't need to keep finding trouble with me.
91
00:06:21.620 --> 00:06:26.120
Perhaps, it might be because Yan Wenxiu and I have a feud.
92
00:06:26.120 --> 00:06:29.580
It's her who instigated the Su family to target me.
93
00:06:29.580 --> 00:06:32.540
I think this matter isn't that simple.
94
00:06:32.540 --> 00:06:34.270
What?
95
00:06:35.020 --> 00:06:37.260
Let's not talk about this now.
96
00:06:37.260 --> 00:06:41.340
There aren't any places in the Imperial City to purchase cloth anymore.
97
00:06:41.340 --> 00:06:43.820
Are you planning on giving up?
98
00:06:44.610 --> 00:06:46.390
I already promised the customers not to give up,
99
00:06:46.390 --> 00:06:48.980
not until the mountains and rivers are exhausted.
100
00:06:48.980 --> 00:06:51.240
What do you plan to do then?
101
00:06:52.240 --> 00:06:56.970
- I plan... to go to Xi State.
- To go to Xi State?
102
00:06:56.970 --> 00:07:00.410
Yes. I'm going there to do some purchases
103
00:07:00.410 --> 00:07:02.630
and also appreciate the local customs.
104
00:07:02.630 --> 00:07:05.240
It's killing two birds with one stone.
105
00:07:05.240 --> 00:07:08.980
I heard Governor Zhao say that Xi State's business is flourishing.
106
00:07:08.980 --> 00:07:11.370
I've wanted to see it for some time now.
107
00:07:13.100 --> 00:07:15.370
Xi State is indeed worth a visit.
108
00:07:15.370 --> 00:07:18.220
However, for you, a woman, to go there alone.
109
00:07:18.220 --> 00:07:21.490
I'm going with Cheng Tian and shall just be careful along the journey.
110
00:07:21.490 --> 00:07:23.310
- But—
- No need to worry.
111
00:07:23.310 --> 00:07:25.990
The people in Xi State are simple and honest so nothing bad will happen.
112
00:07:25.990 --> 00:07:30.500
However, there's famine everywhere and the roads aren't safe.
113
00:07:30.500 --> 00:07:32.840
Why don't we do this?
114
00:07:32.840 --> 00:07:34.870
Wait for a few days!
115
00:07:34.870 --> 00:07:39.050
Once I've completed my current tasks, I'll escort you there personally.
116
00:07:39.050 --> 00:07:43.720
However, if I wait, won't I fall into this plight again?
117
00:07:45.360 --> 00:07:47.860
Then you must be extra careful on the journey.
118
00:07:47.860 --> 00:07:51.260
Notify me before you leave, I'll see you off.
119
00:07:51.830 --> 00:07:54.240
No need, Your Highness!
120
00:07:54.240 --> 00:07:57.010
It's just as good to wait for me to return safely.
121
00:07:59.320 --> 00:08:02.940
[Fang's Clothing Shop]
122
00:08:08.770 --> 00:08:10.710
What are you looking at?
123
00:08:20.460 --> 00:08:24.740
Ni Chang, I heard the Silk Trade Guild cuts off your source of supply for cloth.
124
00:08:24.740 --> 00:08:26.870
Do you still have a place to purchase fabrics from?
125
00:08:26.870 --> 00:08:29.250
That's all thanks to your uncle's order and care,
126
00:08:29.250 --> 00:08:31.180
otherwise, I wouldn't be like this today.
127
00:08:31.180 --> 00:08:34.990
Now that I have nothing to do, he should be very happy.
128
00:08:34.990 --> 00:08:37.790
I had told you earlier but you refused to listen.
129
00:08:37.790 --> 00:08:39.740
What now?
130
00:08:39.740 --> 00:08:42.800
If you're advising me to submit to that villain; of course, I won't do it.
131
00:08:42.800 --> 00:08:46.300
Ni Chang, if you contend with my Second Uncle, nothing good will come of it.
132
00:08:46.300 --> 00:08:49.090
The tougher you are, the more malicious tactics they'll use.
133
00:08:49.090 --> 00:08:51.230
In order to topple you, he'll do whatever it takes.
134
00:08:51.230 --> 00:08:54.460
You really don't know how sinister this is.
135
00:08:55.070 --> 00:08:57.360
The dirty tactics that your Second Uncle did towards me,
136
00:08:57.360 --> 00:09:00.130
- were you really unaware of it?
- I really had no idea.
137
00:09:00.130 --> 00:09:03.210
However, I'm advising you. Don't go against them again!
138
00:09:03.210 --> 00:09:06.720
- I'm doing this for your own good.
- Then thank you for your kind intentions.
139
00:09:06.720 --> 00:09:10.650
Ni Chang, you are a weak woman after all.
140
00:09:10.650 --> 00:09:13.340
Is it that hard to accept fate?
141
00:09:14.630 --> 00:09:18.460
- What did you say?
- I wanted to tell you this earlier.
142
00:09:18.460 --> 00:09:21.310
Since ancient times, a woman without talents is a virtue,
143
00:09:21.310 --> 00:09:23.300
but you're always so restless.
144
00:09:23.300 --> 00:09:25.960
How many rights and wrongs have come from this?
145
00:09:25.960 --> 00:09:29.760
Why hasn't this series of blows made you come to your senses yet?
146
00:09:29.760 --> 00:09:32.930
You should know clearly what your duties as a weak woman are!
147
00:09:32.930 --> 00:09:37.100
Your best way out now is to leave the Fang's Clothing Shop and marry into my family.
148
00:09:37.100 --> 00:09:39.900
Be the young mistress of the house and free from worries!
149
00:09:40.510 --> 00:09:43.080
- Ni Chang, marry me!
- Let go of me!
150
00:09:43.080 --> 00:09:46.020
I'll treat you well for life and be someone you can rely on forever!
151
00:09:46.020 --> 00:09:48.610
I'm begging you! Stop fighting with them!
152
00:09:48.610 --> 00:09:52.590
Before, I thought you were different from everyone else,
153
00:09:52.590 --> 00:09:55.820
but I didn't expect you to be exactly the same.
154
00:09:55.820 --> 00:09:58.850
Unenterprising and underestimating women.
155
00:09:58.850 --> 00:10:04.110
From now on, we are no longer friends,
156
00:10:04.110 --> 00:10:06.610
because I look down on you.
157
00:10:07.210 --> 00:10:09.060
What did you say?
158
00:10:12.480 --> 00:10:15.360
- Look down on me?
- That's right!
159
00:10:15.360 --> 00:10:17.380
I look down on you.
160
00:10:17.380 --> 00:10:19.380
I consider you unworthy.
161
00:10:19.380 --> 00:10:21.870
Please stop harassing me!
162
00:10:32.080 --> 00:10:33.960
Ni Chang...
163
00:10:37.290 --> 00:10:40.000
how could you look down on me?
164
00:10:46.050 --> 00:10:48.370
Ni Chang!
165
00:10:49.010 --> 00:10:54.000
[Fang's Clothing Shop]
166
00:11:09.070 --> 00:11:11.000
Cheng Tian,
167
00:11:11.780 --> 00:11:14.120
Xi State is colder than the Imperial City, isn't it?
168
00:11:14.120 --> 00:11:16.740
Perhaps, but I'm not afraid of the cold.
169
00:11:16.740 --> 00:11:19.800
Just bring along that heavy cloak for Ni Chang.
170
00:11:19.800 --> 00:11:21.980
I've already packed them for you and her.
171
00:11:21.980 --> 00:11:23.690
All right then.
172
00:11:24.920 --> 00:11:27.010
When you leave,
173
00:11:27.010 --> 00:11:29.680
it'll take at least two weeks, won't it?
174
00:11:29.680 --> 00:11:33.080
If things go smoothly, around ten days should be enough.
175
00:11:33.080 --> 00:11:35.360
After all, the delivery dates are less than a month.
176
00:11:35.360 --> 00:11:37.620
We need to rush back to finish the orders.
177
00:11:39.550 --> 00:11:43.280
The road to Xi State hasn't been safe.
178
00:11:44.100 --> 00:11:47.970
You both must take good care of yourselves on the journey.
179
00:11:47.970 --> 00:11:51.500
Don't stick out unnecessarily! Understand?
180
00:11:51.500 --> 00:11:53.370
Why are you such a nag?
181
00:11:53.370 --> 00:11:54.880
I'm not a kid, either.
182
00:11:54.880 --> 00:11:58.390
Besides, we'll only be gone for about ten days. It's not like we're not coming back.
183
00:11:58.390 --> 00:12:00.870
Here! Ni Chang's water bottle.
184
00:12:14.670 --> 00:12:17.280
We'll definitely be fine.
185
00:12:17.280 --> 00:12:19.530
Don't worry!
186
00:12:19.530 --> 00:12:22.780
If you really can't stop worrying,
187
00:12:22.780 --> 00:12:25.220
why don't you come with us?
188
00:12:25.220 --> 00:12:27.630
What will happen to Auntie and Uncle if I go?
189
00:12:27.630 --> 00:12:30.290
They'll bully them.
190
00:12:30.290 --> 00:12:34.740
Ni Chang said... that someone should be at home.
191
00:12:34.740 --> 00:12:37.520
We swore to protect Fang's Clothing Shop.
192
00:12:37.520 --> 00:12:40.100
What you say, makes sense.
193
00:12:41.540 --> 00:12:43.680
However, if you remain here,
194
00:12:43.680 --> 00:12:45.820
I worry, too.
195
00:12:49.910 --> 00:12:51.590
Yuan Xiang,
196
00:12:53.110 --> 00:12:55.920
you must take good care of yourself,
197
00:12:55.920 --> 00:12:59.290
and take care of Uncle and Auntie, too.
198
00:12:59.290 --> 00:13:01.950
If the people from the Silk Trade Guild gives you any problems,
199
00:13:01.950 --> 00:13:04.410
don't resist them.
200
00:13:04.410 --> 00:13:06.600
As long as it's not to close down the shop,
201
00:13:06.600 --> 00:13:08.530
speak gently when you should.
202
00:13:08.530 --> 00:13:11.510
Be deferential if you need to.
203
00:13:11.510 --> 00:13:14.470
Wait until we're back, then everything will be fine.
204
00:13:14.470 --> 00:13:16.300
Remember this, okay.
205
00:13:27.830 --> 00:13:30.400
Stop crying or you'll look like an ugly kitten.
206
00:13:30.400 --> 00:13:33.970
Look at the situation now and you're still joking.
207
00:13:38.190 --> 00:13:42.110
Your Highness, the protection fee goes into the private account at the Bureau of Affairs.
208
00:13:42.110 --> 00:13:46.140
Moreover, that account only goes through Gao Xuan and no one else can touch it.
209
00:13:46.140 --> 00:13:48.050
Your Highness, in my opinion,
210
00:13:48.050 --> 00:13:50.030
don't get involved with this.
211
00:13:50.030 --> 00:13:52.040
No matter what, we're just in supervisory roles.
212
00:13:52.050 --> 00:13:56.000
If we offend the Bureau of Affairs, we'll bring out a bunch of people. It won't benefit us one bit.
213
00:13:56.000 --> 00:13:57.720
The royal family sent me to take care of things.
214
00:13:57.720 --> 00:13:59.970
It's a great disrespect if I don't report this when I'm aware of it.
215
00:13:59.970 --> 00:14:05.080
Many royal family members are living a fine life and outside the reach of law.
216
00:14:05.080 --> 00:14:07.160
- Your Highness, you insist—
- Shut up!
217
00:14:07.160 --> 00:14:09.800
You... Alright, alright, alright.
218
00:14:09.800 --> 00:14:12.780
Your Highness, even if you don't want to hear it, I still have to say it.
219
00:14:12.780 --> 00:14:16.570
You don't have any real power and support in the palace.
220
00:14:16.570 --> 00:14:21.300
You don't gang up for selfish reasons, either, so why bother offending these villains and make yourself unhappy?
221
00:14:21.300 --> 00:14:23.380
Also, that Yuan Daocheng is disgustingly greedy.
222
00:14:23.380 --> 00:14:25.510
It's common knowledge in the Imperial City, who doesn't know about it?
223
00:14:25.510 --> 00:14:27.980
Everyone just closes one eye to it.
224
00:14:27.980 --> 00:14:31.030
But Your Highness, only you insist on making it more serious.
225
00:14:31.030 --> 00:14:33.480
The Royal family also sees you as a righteous person.
226
00:14:33.480 --> 00:14:35.960
That's why they send you to do things to offend these people.
227
00:14:35.960 --> 00:14:37.540
Your Highness.
228
00:14:43.720 --> 00:14:46.170
Your Highness, look! You just came back
229
00:14:46.170 --> 00:14:48.650
and you're being sent to do inventory of the lousy tribute inks again.
230
00:14:48.650 --> 00:14:50.890
That's right! This ink is unreasonable
231
00:14:50.890 --> 00:14:53.700
and can't go through being jostled or be exposed to moisture and light.
232
00:14:53.710 --> 00:14:55.020
Now that you mention it, it's so strange!
233
00:14:55.020 --> 00:14:58.690
Why are they giving you so many rotten errands to take care of recently?
234
00:14:58.690 --> 00:15:00.680
It's because I got in the way of some people,
235
00:15:00.680 --> 00:15:03.180
so they want me to pay for it.
236
00:15:05.600 --> 00:15:08.740
Your Highness, are you referring to...
237
00:15:08.740 --> 00:15:10.670
the Bureau of Affairs?
238
00:15:10.670 --> 00:15:12.260
Forget it!
239
00:15:12.260 --> 00:15:14.410
Let's go to the south first.
240
00:15:14.410 --> 00:15:17.330
There will come a day when I settle the score with him about the private account.
241
00:15:17.330 --> 00:15:20.000
By the way, what's the date today?
242
00:15:20.000 --> 00:15:22.190
Sixteenth of the month.
243
00:15:22.190 --> 00:15:24.140
Take this!
244
00:15:24.140 --> 00:15:26.510
Your Highness, where are you going?
245
00:15:28.540 --> 00:15:31.510
This dead Cheng Tian...
[Fang's Clothing Shop]
246
00:15:31.510 --> 00:15:33.640
It's so high.
247
00:15:37.090 --> 00:15:41.580
That darn Cheng Tian! He left without finishing his work.
248
00:15:43.250 --> 00:15:44.970
Miss Yuan Xiang.
249
00:15:46.190 --> 00:15:49.430
Your Highness, why are you so late?
250
00:15:49.430 --> 00:15:52.070
- Ni Chang's already left.
- She's left?
251
00:15:52.070 --> 00:15:55.470
What? Went to Xi State?
252
00:15:56.080 --> 00:15:57.990
I was shocked, too.
253
00:15:57.990 --> 00:16:02.090
This wench really is stubborn and insists on having her way.
254
00:16:02.090 --> 00:16:04.100
If we let her purchase the cloth
255
00:16:04.100 --> 00:16:06.550
and gain a foothold in the Imperial City,
256
00:16:06.550 --> 00:16:09.980
there'll be endless troubles in the future.
257
00:16:13.230 --> 00:16:16.660
Don't bother with this for now! You can leave.
258
00:16:18.660 --> 00:16:20.260
Second Uncle, rest early then.
259
00:16:20.260 --> 00:16:22.360
I'll be going.
260
00:16:30.350 --> 00:16:32.440
If I let this girl live,
261
00:16:32.440 --> 00:16:35.590
she'll clutch tightly to the matter regarding Shen Lan and won't let go.
262
00:16:36.390 --> 00:16:39.580
Disaster will prevail!
263
00:16:47.370 --> 00:16:51.400
Before Ni Chang left, she instructed that if you came,
264
00:16:51.400 --> 00:16:53.340
this was to be handed to you.
265
00:16:54.210 --> 00:16:55.560
Xiao Lu, stop the carriage.
266
00:16:55.560 --> 00:16:58.690
Stop the carriage. Stop. Stop.
267
00:16:58.690 --> 00:17:00.910
Your Highness, what's wrong?
268
00:17:00.910 --> 00:17:04.460
- Turn around!
- Your Highness, aren't we going to the south?
269
00:17:04.460 --> 00:17:06.370
Re-route us to Xi State!
270
00:17:07.170 --> 00:17:09.710
Route us to Xi State? What are we going there for?
271
00:17:09.710 --> 00:17:11.990
- Are you rejecting what's near at hand and seeking what's far away?
- Cut the nonsense!
272
00:17:11.990 --> 00:17:13.780
Turn around now.
273
00:17:14.550 --> 00:17:16.490
Turn around quickly!
274
00:17:36.630 --> 00:17:38.490
Are you sure this is the right way?
275
00:17:38.490 --> 00:17:42.020
We're not going to walk around and around, and walk ourselves back to the Imperial City, are we?
276
00:17:42.020 --> 00:17:43.910
Isn't that what you're hoping for?
277
00:17:43.910 --> 00:17:47.110
You don't want to go with me to Xi State. You want to go home, right?
278
00:17:47.110 --> 00:17:48.830
How can you falsely accuse me like that?
279
00:17:48.830 --> 00:17:50.840
When did I say I didn't want to go to Xi State with you?
280
00:17:50.840 --> 00:17:54.990
All you have to do is open your mouth, I won't even say a word if we have to go through fire and water.
281
00:17:55.630 --> 00:17:58.410
If we didn't have to have Yuan Xiang stay at home,
282
00:17:58.410 --> 00:18:00.090
we would've brought her along.
283
00:18:00.090 --> 00:18:02.230
This girl, cried so miserably.
284
00:18:02.230 --> 00:18:05.510
She loves to cry. Just ignore her!
285
00:18:05.510 --> 00:18:07.490
She can't bear to see you leave.
286
00:18:07.490 --> 00:18:09.590
Why are you pretending to not know?
287
00:18:09.590 --> 00:18:13.110
Where are we?
288
00:18:15.670 --> 00:18:17.070
Take this!
289
00:18:19.420 --> 00:18:22.530
If we walk straight, in an hour, we'll be in Huaiyuan town.
290
00:18:22.530 --> 00:18:25.300
Let's stay there later.
291
00:18:25.300 --> 00:18:28.800
Where did you get this map from?
292
00:18:28.800 --> 00:18:32.000
- The prince gave it to me.
- I say, this prince,
293
00:18:32.010 --> 00:18:34.080
although he's usually an eyesore,
294
00:18:34.090 --> 00:18:36.660
but he's still very thoughtful and meticulous.
295
00:18:36.660 --> 00:18:40.230
He's much better than that brainless Su Wenyu.
296
00:18:41.140 --> 00:18:43.500
I didn't say anything wrong.
297
00:18:44.390 --> 00:18:46.430
Should we have a stroll near the lake?
298
00:18:46.430 --> 00:18:49.750
Are you here for an outing?
299
00:19:04.370 --> 00:19:07.350
This is too tiring.
300
00:19:07.350 --> 00:19:10.440
How much further is it?
301
00:19:10.440 --> 00:19:13.810
Hang in there! The town is just up ahead.
302
00:19:33.530 --> 00:19:35.370
Ni Chang, be careful!
303
00:19:36.860 --> 00:19:38.500
Cheng Tian!
304
00:19:48.710 --> 00:19:50.460
Who are you?
305
00:19:56.070 --> 00:19:58.720
Ni Chang, run, now!
306
00:20:13.140 --> 00:20:14.740
Quick, run!
307
00:20:19.770 --> 00:20:21.320
Be careful!
308
00:20:26.000 --> 00:20:27.880
Be careful!
309
00:20:43.220 --> 00:20:44.980
Cheng Tian!
310
00:20:50.020 --> 00:20:52.210
- Ni Chang!
- Quickly leave!
311
00:20:52.210 --> 00:20:55.230
I'll fight you to the death!
312
00:21:05.360 --> 00:21:07.260
Cheng Tian.
313
00:21:22.380 --> 00:21:24.100
Sorry!
314
00:21:29.470 --> 00:21:31.330
Did you succeed?
315
00:21:33.390 --> 00:21:34.820
Yes.
316
00:21:34.820 --> 00:21:37.010
That woman and her companion
317
00:21:37.010 --> 00:21:39.790
have been killed by me in the woods.
318
00:21:51.220 --> 00:21:53.240
Excellent!
319
00:21:57.470 --> 00:22:01.110
If anyone ask about this, do you know what to say?
320
00:22:01.110 --> 00:22:04.940
Boss Su, what did you say? I don't understand!
321
00:22:04.940 --> 00:22:07.250
I don't know anything.
322
00:22:15.420 --> 00:22:17.560
What were you talking about, just now?
323
00:22:17.560 --> 00:22:19.830
Who was killed in the woods?
324
00:22:19.830 --> 00:22:23.030
Wenyu, you misheard! There's nothing like that.
325
00:22:33.960 --> 00:22:35.840
This is...
326
00:22:35.840 --> 00:22:39.680
Second Uncle, you sent someone to kill Ni Chang?
327
00:22:40.740 --> 00:22:42.320
Don't leave!
328
00:22:42.320 --> 00:22:44.290
Explain yourself!
329
00:22:45.140 --> 00:22:46.760
You!
330
00:22:47.430 --> 00:22:49.610
You killed Ni Chang. You're a murderer!
331
00:22:49.610 --> 00:22:51.390
Shut up!
332
00:22:51.390 --> 00:22:55.490
I did this all for you!
333
00:22:55.490 --> 00:23:00.300
If you hadn't killed Shen Lan, things wouldn't have turned out this way.
334
00:23:00.300 --> 00:23:04.800
If I don't cover up your crime, can I still be here now?
335
00:23:04.800 --> 00:23:08.280
As for Ni Chang, she was seeking her own death!
336
00:23:08.280 --> 00:23:11.920
She insisted on pursuing the conspiracy and refused to give up. Tell me what I should do!
337
00:23:11.920 --> 00:23:16.660
Do you want her to unravel the truth and implicate the entire Su family?
338
00:23:18.070 --> 00:23:22.370
However, Second Uncle, you can't kill Ni Chang, either!
339
00:23:22.370 --> 00:23:25.400
If I don't kill her, the one to die will be you!
340
00:23:25.400 --> 00:23:28.860
What I'm doing, is all for you.
341
00:23:28.860 --> 00:23:33.220
Instead of being grateful to me, you're even yelling and quarreling with me.
342
00:23:33.220 --> 00:23:36.080
You b@stard!
343
00:23:36.080 --> 00:23:37.660
No.
344
00:23:38.610 --> 00:23:41.030
Ni Chang won't die.
345
00:23:41.690 --> 00:23:45.650
You're wrong about it. You're wrong about it!
346
00:23:51.080 --> 00:23:54.000
- Wenxiu! You...
- I already know.
347
00:23:54.000 --> 00:23:58.150
Ni Chang, even death won't atone for your crimes.
348
00:24:26.860 --> 00:24:29.160
Who tied me up?
349
00:24:29.160 --> 00:24:31.460
Hurry up to untie the rope for me.
350
00:24:35.000 --> 00:24:36.990
Young Master, you're awake.
351
00:24:36.990 --> 00:24:38.910
Hurry and untie the rope for me!
352
00:24:38.910 --> 00:24:42.780
Second Uncle has told me that until you calm down, you're not allowed to go anywhere.
353
00:24:42.780 --> 00:24:45.240
Low-life! How can you tie me up?
354
00:24:45.240 --> 00:24:47.810
Untie the rope for me! Do you hear me?
355
00:24:47.810 --> 00:24:52.190
Young Master, calm down! Second Master had no choice, either, as he's afraid you will go out and cause trouble.
356
00:24:52.190 --> 00:24:55.040
If you keep making noise like this, you'll alert people in the manor.
357
00:24:55.040 --> 00:24:56.910
Then they'll watch you even more closely.
358
00:24:56.910 --> 00:24:59.500
The loss outweighs the gain, doesn't it?
359
00:25:01.700 --> 00:25:05.620
Okay. I won't run away nor yelling.
360
00:25:05.620 --> 00:25:07.570
Untie the rope for me!
361
00:25:10.440 --> 00:25:12.480
I dare not to.
362
00:25:14.200 --> 00:25:17.470
- Let me drink some water then.
- Yes.
363
00:25:33.130 --> 00:25:34.790
Young Master.
364
00:25:36.050 --> 00:25:37.690
Higher.
365
00:25:38.550 --> 00:25:40.300
Even higher.
366
00:25:42.730 --> 00:25:43.740
What's wrong with you?
367
00:25:43.740 --> 00:25:46.430
I'm sorry, Young Master! I will wipe it off for you.
368
00:25:59.020 --> 00:26:01.510
[Fang's Clothing Shop]
369
00:26:02.490 --> 00:26:05.470
Open the door! Open the door! Open the door!
370
00:26:05.470 --> 00:26:07.650
Get something to fight him with!
371
00:26:07.650 --> 00:26:09.980
Uncle! Uncle!
372
00:26:09.980 --> 00:26:14.910
I'm Su Wenyu! Su Wenyu! Su Wenyu!
373
00:26:14.910 --> 00:26:17.390
Su, what are you doing here?
374
00:26:17.390 --> 00:26:21.490
Auntie, Uncle, Yuan Xiang, why is it just you three? Where's Ni Chang?
375
00:26:21.490 --> 00:26:24.480
- You came to see Ni Chang?
- Hurry up to tell me where Ni Chang is.
376
00:26:24.480 --> 00:26:26.000
Is she in the backyard?
377
00:26:26.000 --> 00:26:28.180
- Ni Chang!
- You even dare try to go inside? I'm warning you!
378
00:26:28.180 --> 00:26:31.210
- If you don't want us to kill you, then get lost!
- Uncle!
379
00:26:31.210 --> 00:26:33.440
You've ruined us so what are you here for?
380
00:26:33.440 --> 00:26:35.740
Auntie, Uncle, please listen to me.
381
00:26:35.740 --> 00:26:37.690
I need to see Ni Chang today, no matter what.
382
00:26:37.690 --> 00:26:41.650
- Ni Chang! Ni Chang!
- Ni Chang isn't here! Stop making trouble here!
383
00:26:41.650 --> 00:26:44.560
- Scram!
- She's not here?
384
00:26:44.560 --> 00:26:48.680
- Where has she gone to?
- She went to Xi State to purchase goods for the shop with Cheng Tian.
385
00:26:49.560 --> 00:26:51.400
She went to Xi State?
386
00:26:52.160 --> 00:26:54.110
Did she leave for Xi State already?
387
00:26:55.710 --> 00:26:57.700
Went to Xi State?
388
00:26:59.350 --> 00:27:00.850
No...
389
00:27:01.920 --> 00:27:03.740
It's true!
390
00:27:05.140 --> 00:27:07.950
It's so true!
391
00:27:07.950 --> 00:27:10.320
Are you wailing like you are at a funeral now?
392
00:27:10.320 --> 00:27:13.460
Piss off! Do you hear me? Get lost now!
393
00:27:14.320 --> 00:27:17.120
You don't know... Ni Chang...
394
00:27:17.120 --> 00:27:19.850
Ni Chang had something happen to her.
395
00:27:20.530 --> 00:27:22.550
What's wrong with Ni Chang?
396
00:27:23.870 --> 00:27:25.960
Say it! What's wrong with Ni Chang?
397
00:27:25.960 --> 00:27:29.180
Say it! What do you know?
398
00:27:30.850 --> 00:27:33.980
While she was on the way to Xi State,
399
00:27:36.030 --> 00:27:38.300
she was assassinated.
400
00:27:39.410 --> 00:27:40.570
Nonsense!
401
00:27:40.570 --> 00:27:45.910
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
402
00:27:45.910 --> 00:27:49.580
You're saying nonsense! You're saying nonsense! You're saying nonsense!
403
00:27:49.580 --> 00:27:51.520
What nonsense are you blabbering about?
404
00:27:51.520 --> 00:27:53.210
How do you know?
405
00:27:53.210 --> 00:27:56.780
That's impossible! How do you know?
406
00:27:56.780 --> 00:27:59.160
I didn't believe it at first,
407
00:27:59.160 --> 00:28:01.550
but it's all true.
408
00:28:01.550 --> 00:28:03.360
I heard it from...
409
00:28:04.080 --> 00:28:05.700
It's all true.
410
00:28:05.700 --> 00:28:09.620
No way! With Cheng Tian there, that's impossible.
411
00:28:11.010 --> 00:28:15.240
Cheng Tian should be dead as well.
412
00:28:15.240 --> 00:28:17.920
B@stard! How do you know?
413
00:28:17.920 --> 00:28:21.410
It's your Su Family! Did your family send people to kill them? It was you, wasn't it?
414
00:28:21.410 --> 00:28:23.610
No! I don't know!
415
00:28:23.610 --> 00:28:26.690
I tried to persuade her. I tried to persuade her not to confront the toughness with her stubbornness.
416
00:28:26.690 --> 00:28:31.020
However, she just wouldn't listen to me. She just wouldn't listen to me anyway.
417
00:28:31.020 --> 00:28:33.730
She believes everyone of you but she just doesn't believe me.
418
00:28:33.730 --> 00:28:36.610
She just doesn't believe me!
419
00:28:38.340 --> 00:28:43.560
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
420
00:28:43.560 --> 00:28:46.320
Do you think I'd believe you?
421
00:28:48.080 --> 00:28:51.840
With Cheng Tian protecting Ni Chang, how could anything happen?
422
00:28:52.610 --> 00:28:55.350
Cheng Tian is tall and strong, so he'll definitely protect Ni Chang well, won't he?
423
00:28:55.350 --> 00:28:57.510
Nothing will happen, will it?
424
00:28:57.510 --> 00:28:59.480
Don't you think so?
425
00:29:00.450 --> 00:29:02.610
- Yuan Xiang!
- Yuan Xiang!
426
00:29:04.590 --> 00:29:10.500
♫ Departures never end in life ♫
427
00:29:10.500 --> 00:29:15.920
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
428
00:29:15.920 --> 00:29:18.950
Physician, how is she?
429
00:29:18.950 --> 00:29:22.510
From the condition of the pulse, it's nothing serious now.
430
00:29:22.510 --> 00:29:27.060
It's been 3 days. Why is she still unconscious?
431
00:29:27.060 --> 00:29:28.740
She's suffered an excessive loss of blood.
432
00:29:28.740 --> 00:29:32.730
If you hadn't put pressure on the wound and stopped the bleeding for her,
433
00:29:32.730 --> 00:29:36.520
I'm afraid there would be nothing for me to do now.
434
00:29:36.520 --> 00:29:41.420
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
435
00:29:41.420 --> 00:29:44.290
Please don't worry, Young Master.
436
00:29:44.290 --> 00:29:47.400
Even thought this girls' wound is quite serious,
437
00:29:47.400 --> 00:29:50.610
after nursing her health, her pulse has been smooth and steady.
438
00:29:50.610 --> 00:29:53.360
I'll go outside and prescribe some medicine for her.
439
00:29:53.360 --> 00:29:55.410
She needs to take it on time.
440
00:29:56.450 --> 00:30:00.480
Physician, how's the injury on her face?
441
00:30:01.600 --> 00:30:05.030
I just checked. The cut is very deep.
442
00:30:05.030 --> 00:30:08.400
However, our little town is so remote.
443
00:30:08.400 --> 00:30:10.590
It doesn't have good medicine to get rid of the scar.
444
00:30:10.590 --> 00:30:12.620
If it delays for too long,
445
00:30:12.620 --> 00:30:16.080
I'm afraid there'll be a scar left on her face.
446
00:30:16.080 --> 00:30:20.950
I think you should find a way to treat the scar as soon as possible.
447
00:30:20.950 --> 00:30:24.220
Understood. Thank you, Physician.
448
00:30:28.400 --> 00:30:29.960
How is she? She hasn't woken up yet?
449
00:30:29.960 --> 00:30:32.050
She hasn't.
450
00:30:36.320 --> 00:30:39.280
Yuan Xiang! Yuan Xiang, you're awake?
451
00:30:39.280 --> 00:30:40.730
She's up. She's up!
452
00:30:40.730 --> 00:30:42.710
- Yuan Xiang.
- Yuan Xiang.
453
00:30:43.420 --> 00:30:45.040
- Come on.
- Come.
454
00:30:45.850 --> 00:30:47.600
How do you feel?
455
00:30:48.810 --> 00:30:50.860
Uncle. Auntie.
456
00:30:52.150 --> 00:30:53.740
Do you also think Cheng Tian and her really...
457
00:30:53.740 --> 00:30:56.140
Don't listen to that Su's nonsense!
458
00:30:57.440 --> 00:31:02.040
Think about it! Recently all that money that we paid to compensate the customers
459
00:31:02.040 --> 00:31:05.830
and even the ransom to redeem this house, everything was arranged by His Highness, wasn't it?
460
00:31:05.830 --> 00:31:10.030
I think, right now, Ni Chang is surely with His Highness.
461
00:31:10.030 --> 00:31:12.940
With His Highness around, nothing will happen to her.
462
00:31:12.940 --> 00:31:16.340
- That's right.
- That makes sense.
463
00:31:16.340 --> 00:31:19.790
But when I heard what Su Wenyu said just now, I panicked.
464
00:31:19.790 --> 00:31:22.430
I couldn't think about anything else.
465
00:31:23.000 --> 00:31:26.790
Right now, all we need to do is keep the Fang's Clothing Shop and this home safe.
466
00:31:26.790 --> 00:31:29.110
- Stay calm and wait for them to come back.
- Yes.
467
00:31:29.110 --> 00:31:31.450
Listen to your auntie, okay?
468
00:31:31.450 --> 00:31:35.130
But I'm still worried! Where on earth are they?
469
00:31:35.130 --> 00:31:37.800
When will they come back?
470
00:31:48.540 --> 00:31:50.130
- Your Highness!
- You're back.
471
00:31:50.130 --> 00:31:52.470
How is it? What's going on?
472
00:31:59.460 --> 00:32:01.550
Your Highness, rest for a bit.
473
00:32:01.550 --> 00:32:04.930
- You've been working too hard recently.
- I'm not tired.
474
00:32:04.930 --> 00:32:07.420
How could you not be tired?
475
00:32:08.920 --> 00:32:11.800
- I can replace you.
- Stop talking! Hurry and go decoct the medicinal herbs.
476
00:32:11.800 --> 00:32:13.320
I...
477
00:32:42.160 --> 00:32:44.620
Ni Chang, do you feel better?
478
00:32:45.550 --> 00:32:49.470
Your Highness, why are you here?
479
00:32:57.460 --> 00:32:59.400
Where am I?
480
00:33:01.410 --> 00:33:03.530
This is Huaiyuan Town.
481
00:33:04.140 --> 00:33:05.810
Where's Cheng Tian?
482
00:33:05.810 --> 00:33:07.840
Cheng Tian also suffered some injuries from the sword.
483
00:33:07.840 --> 00:33:10.920
He's fine now and resting in the next room.
484
00:33:10.920 --> 00:33:14.020
I'll ask Xiao Lu to tell him to come over here later.
485
00:33:20.400 --> 00:33:22.220
Ni Chang, watch out!
486
00:33:24.610 --> 00:33:26.240
It really hurts.
487
00:33:27.700 --> 00:33:29.700
It's just a little cut.
488
00:33:29.700 --> 00:33:31.810
It'll be okay in a couple of days.
489
00:33:32.790 --> 00:33:34.850
Give me a mirror!
490
00:33:37.840 --> 00:33:39.510
I'll get it.
491
00:34:11.180 --> 00:34:12.880
Your Highness,
492
00:34:13.810 --> 00:34:16.060
you should leave.
493
00:34:16.060 --> 00:34:17.870
Ni Chang...
494
00:34:20.240 --> 00:34:22.500
Let me be by myself for a bit.
495
00:34:22.500 --> 00:34:24.440
You should leave.
496
00:35:05.410 --> 00:35:08.920
You're still weak, you have to eat.
497
00:35:10.310 --> 00:35:12.320
I don't want to eat.
498
00:35:13.100 --> 00:35:16.730
My current task is to take care of you.
499
00:35:17.520 --> 00:35:19.530
I already said that I didn't want to eat.
500
00:35:19.530 --> 00:35:21.810
- I'm sorry!
- Where are you going?
501
00:35:21.810 --> 00:35:24.200
I'm going to Xi State as the Fang's Clothing Shop can't break faith with others.
502
00:35:24.200 --> 00:35:26.160
I've already taken care of the problem.
503
00:35:26.160 --> 00:35:28.210
- You only need to recuperate now.
- Not good!
504
00:35:28.210 --> 00:35:31.520
If you don't tell me now, I can't stop worrying.
505
00:35:34.500 --> 00:35:36.130
All right.
506
00:36:10.560 --> 00:36:12.420
Don't kill him but follow him.
507
00:36:12.420 --> 00:36:14.060
Yes!
508
00:36:17.150 --> 00:36:19.790
Ni Chang! Ni Chang!
509
00:36:20.980 --> 00:36:24.180
The truth is still being investigated.
510
00:36:24.180 --> 00:36:28.280
However, right now, we can be somewhat certain that it's the Su Family who sent someone to kill you.
511
00:36:28.280 --> 00:36:31.160
Su Gongming? He sent people to kill me?
512
00:36:31.160 --> 00:36:35.660
Actually, I've always had suspicions about the Su Family.
513
00:36:35.660 --> 00:36:38.560
I've also been investigating them secretly.
514
00:36:38.560 --> 00:36:42.500
However, I didn't expect that they'd give themselves away here.
515
00:36:42.500 --> 00:36:46.130
[Su Manor]
516
00:36:48.410 --> 00:36:51.150
[Su Manor]
517
00:37:03.240 --> 00:37:05.540
Continue to follow her. I'll report back to His Highness.
518
00:37:05.540 --> 00:37:07.300
- Yes.
- Yes.
519
00:37:09.510 --> 00:37:12.780
After that person reported about the completion of the task, I was still worried.
520
00:37:12.780 --> 00:37:15.590
So I sent people to inquire for more information secretly.
521
00:37:15.590 --> 00:37:19.290
That Boss Su indeed didn't plan to give up as expected.
522
00:37:19.290 --> 00:37:21.080
He had already thought you wouldn't return.
523
00:37:21.080 --> 00:37:24.770
So he incited the customers to make trouble in the shop.
524
00:37:24.770 --> 00:37:28.970
The customers couldn't find you, and Yuan Xiang and the others also didn't have money to compensate them with.
525
00:37:28.970 --> 00:37:31.370
Therefore, the customers went to the officials to cause trouble.
526
00:37:31.370 --> 00:37:35.370
They sued you for privately taking possession of the money and fleeing to escape punishment.
527
00:37:35.370 --> 00:37:37.280
- Then they—
- Don't you worry!
528
00:37:37.280 --> 00:37:40.160
I've already sent people to send money to Yuan Xiang,
529
00:37:40.160 --> 00:37:42.990
for them to double the compensation in paying the customers.
530
00:37:58.880 --> 00:38:01.070
You can leave.
531
00:38:02.950 --> 00:38:05.650
Let me be alone for a bit.
532
00:38:23.180 --> 00:38:27.070
Father, Mother, Older Brother,
533
00:38:27.070 --> 00:38:29.220
what should I do?
534
00:38:29.220 --> 00:38:32.280
Why does God treat me like this?
535
00:38:32.280 --> 00:38:34.220
Why?
536
00:38:39.390 --> 00:38:41.630
[Su Manor]
537
00:38:45.630 --> 00:38:48.970
Second Uncle, although the Fang's Clothing Shop has lost Ni Chang,
538
00:38:48.970 --> 00:38:52.720
their door is locked every day but it seems they don't plan to move away.
539
00:38:52.720 --> 00:38:56.430
Do they still want to stage a comeback?
540
00:38:56.430 --> 00:38:59.830
They can't do anything without that wench Ni Chang.
541
00:38:59.830 --> 00:39:01.580
Just let it be!
542
00:39:01.580 --> 00:39:04.190
Second Uncle, that won't do.
543
00:39:04.190 --> 00:39:07.250
Although this Yuan Xiang can't do anything,
544
00:39:07.250 --> 00:39:10.560
she was also taught by the same Master as Ni Chang and I.
545
00:39:10.560 --> 00:39:13.180
If, after awhile, she starts to imitate Ni Chang,
546
00:39:13.180 --> 00:39:16.480
learns to play those dirty tricks from Ni Chang,
547
00:39:16.480 --> 00:39:18.630
I'm afraid she'll get customers again.
548
00:39:18.630 --> 00:39:20.450
You mean...
549
00:39:20.450 --> 00:39:24.010
Second Uncle, let me handle this.
550
00:39:43.270 --> 00:39:45.550
Who are you making the clothes for?
551
00:39:46.150 --> 00:39:49.060
Don't hide it! I've already seen it.
552
00:39:49.740 --> 00:39:53.620
Come on, show me! Let me see!
553
00:39:55.640 --> 00:39:57.420
You're so filial!
554
00:39:57.420 --> 00:40:00.600
You know to make clothes for your uncle?
555
00:40:00.600 --> 00:40:02.620
This... It's a bit big, isn't it?
556
00:40:02.620 --> 00:40:04.750
How can this fit your uncle?
557
00:40:04.750 --> 00:40:07.040
Auntie.
558
00:40:09.490 --> 00:40:11.550
What are you being shy about?
559
00:40:11.550 --> 00:40:13.350
Your affection towards Cheng Tian,
560
00:40:13.350 --> 00:40:16.300
even the sparrows outside the window already know about it.
561
00:40:18.260 --> 00:40:21.420
The stitches are so nice.
562
00:40:22.510 --> 00:40:26.580
You make it more carefully than the other clothes you've made before.
563
00:40:28.680 --> 00:40:33.370
I'm just not sure if he'll be able to wear it or not.
564
00:40:33.370 --> 00:40:35.980
What are you talking about?
565
00:40:35.980 --> 00:40:38.410
They're certainly alive!
566
00:40:38.410 --> 00:40:41.130
We just need to keep guard over the Fang's door.
567
00:40:41.130 --> 00:40:43.600
Just wait for them to come back, then it'll be all fine.
568
00:40:52.030 --> 00:40:54.150
Drink the soup!
569
00:41:41.580 --> 00:41:46.250
Wenxiu, as the eldest daughter of the Yan Family,
570
00:41:46.250 --> 00:41:48.500
your talent and virtue
571
00:41:48.500 --> 00:41:51.270
should be the good model for your siblings.
572
00:41:51.270 --> 00:41:55.590
However, your behavior nowadays really makes me bitterly disappointed.
573
00:41:55.590 --> 00:41:59.650
Everything you've done in the Imperial City, the family already knows about.
574
00:41:59.650 --> 00:42:04.020
All the aristocratic families all know about your marriage with the Young Master of the Su Family.
575
00:42:04.020 --> 00:42:07.290
The marriage wasn't successful so you made trouble.
576
00:42:07.290 --> 00:42:10.980
What's done is done! You don't need to come back to Huaizhou.
577
00:42:10.980 --> 00:42:13.820
Just wait to be married in the Imperial City.
578
00:42:13.820 --> 00:42:16.520
The Yan Family doesn't have an eldest daughter like you.
579
00:42:16.520 --> 00:42:19.860
You've really made the Yan Family suffer shame.
580
00:42:32.980 --> 00:42:42.960
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
581
00:42:51.020 --> 00:42:56.790
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
582
00:42:56.790 --> 00:43:02.550
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫
583
00:43:02.550 --> 00:43:08.370
♫ Departures never end in life ♫
584
00:43:08.370 --> 00:43:13.490
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
585
00:43:13.490 --> 00:43:19.600
♫ To see you again ♫
586
00:43:19.600 --> 00:43:24.970
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
587
00:43:24.970 --> 00:43:31.140
♫ So that my whole life will be passionate ♫
588
00:43:31.140 --> 00:43:36.490
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
589
00:43:36.490 --> 00:43:42.220
♫ To be able to stay by your side ♫
590
00:43:42.220 --> 00:43:48.150
♫ I only wish to live my life with my love ♫
591
00:43:48.150 --> 00:43:53.850
♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫
592
00:43:53.850 --> 00:44:00.120
♫ I'll never regret the long suffering ♫
593
00:44:00.120 --> 00:44:05.580
♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫
594
00:44:05.580 --> 00:44:10.970
♫ My only wish is to live up to your fate ♫
595
00:44:10.970 --> 00:44:17.440
♫ And never let down the little light you left me ♫
596
00:44:17.440 --> 00:44:22.810
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
597
00:44:22.810 --> 00:44:31.420
♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫
598
00:44:31.420 --> 00:44:40.230
♫ Will you accompany me till the sky turns blue again? ♫
49401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.