All language subtitles for New Life Begins episode 40 Tamat[iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,460 --> 00:01:34,720 [New Life Begins] 3 00:01:34,990 --> 00:01:37,780 [Episode 40] 4 00:01:52,960 --> 00:01:54,430 Melihat apa? Begitu serius. 5 00:01:54,850 --> 00:01:55,710 Makan siang juga tidak keluar. 6 00:01:58,560 --> 00:02:00,800 Pemilihan baru akan dimulai. 7 00:01:59,460 --> 00:02:00,820 [Dokumen Menteri Xu Jingzong] 8 00:02:01,170 --> 00:02:02,050 Begitu banyak dokumen, 9 00:02:02,480 --> 00:02:03,390 semuanya membahas soal hal ini. 10 00:02:07,760 --> 00:02:09,930 Aku datang ke Xinchuan melalui pemilihan, 11 00:02:10,580 --> 00:02:11,330 dan bertemu kalian. 12 00:02:12,070 --> 00:02:12,640 Tapi, 13 00:02:12,740 --> 00:02:14,410 tidak semua orang seberuntung aku. 14 00:02:15,280 --> 00:02:16,630 Mereka semua tidak bersedia kemari. 15 00:02:17,670 --> 00:02:18,590 Jadi, dalam hati, 16 00:02:19,350 --> 00:02:20,740 aku ingin mengubah hal ini. 17 00:02:21,360 --> 00:02:21,810 Aku mengerti. 18 00:02:23,050 --> 00:02:24,650 Aku juga pernah berjanji pada Tuan Besar Danchuan. 19 00:02:25,600 --> 00:02:26,820 Jika suatu hari aku bisa berpendapat, 20 00:02:27,560 --> 00:02:29,550 aku akan mereformasi sistem tidak masuk akal dan kuno ini. 21 00:02:31,820 --> 00:02:32,640 Sebenarnya, 22 00:02:33,880 --> 00:02:34,829 aku punya sebuah ide. 23 00:02:36,930 --> 00:02:37,320 Katakanlah. 24 00:02:53,920 --> 00:02:54,420 Kenapa? 25 00:02:55,280 --> 00:02:55,960 Ada masalah? 26 00:02:59,070 --> 00:03:00,970 Kalau ada sesuatu, katakan saja. 27 00:03:06,840 --> 00:03:07,610 Aku berharap 28 00:03:09,320 --> 00:03:11,310 tidak lagi memaksa wanita 29 00:03:11,600 --> 00:03:13,140 menikah ke Xinchuan melalui pemilihan, 30 00:03:13,440 --> 00:03:14,640 tapi menikah atas kehendak sendiri, 31 00:03:14,920 --> 00:03:15,750 satu pria satu istri. 32 00:03:16,220 --> 00:03:16,970 Dengan begitu, wanita 33 00:03:17,480 --> 00:03:19,620 punya hak memilih suaminya sendiri. 34 00:03:22,600 --> 00:03:25,280 Tapi, pemilihan tahun ini sudah disiapkan. 35 00:03:26,350 --> 00:03:27,710 Apa rencanamu untuk mengatasinya? 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,320 Menurutku, pemilihan boleh dilanjutkan. 37 00:03:30,320 --> 00:03:31,829 Tapi bukan memilih wanita cantik, 38 00:03:32,070 --> 00:03:33,920 melainkan pemilihan wanita berbakat. 39 00:03:33,920 --> 00:03:35,079 Kumpulkan orang-orang berbakat 9 wilayah. 40 00:03:35,220 --> 00:03:36,600 Wanita juga bisa menjadi pejabat. 41 00:03:37,120 --> 00:03:37,680 Dengan begitu, 42 00:03:38,070 --> 00:03:40,340 bisa memelihara keharmonisan 9 wilayah, 43 00:03:41,200 --> 00:03:43,640 juga bisa membuat wanita mengejar kehidupan yang diinginkannya. 44 00:03:48,250 --> 00:03:49,230 Ide ini 45 00:03:49,430 --> 00:03:51,210 dipikirkan oleh istrimu, 'kan? 46 00:03:55,200 --> 00:03:56,610 Ide ini sangat bagus. 47 00:03:57,630 --> 00:03:58,740 Kamu adalah Penerus Takhta, 48 00:04:00,280 --> 00:04:01,380 kamu saja yang putuskan. 49 00:04:03,390 --> 00:04:03,980 Terima kasih, Ayah. 50 00:04:05,560 --> 00:04:06,800 Aku sudah tua. 51 00:04:07,020 --> 00:04:08,350 Tidak bisa mengurus begitu banyak. 52 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 Aku tidak bisa menang lagi saat bermain catur denganmu. 53 00:04:13,920 --> 00:04:14,600 Lihatlah, 54 00:04:14,920 --> 00:04:16,570 aku kalah lagi. 55 00:04:19,100 --> 00:04:19,870 Hanya sebuah permainan catur. 56 00:04:26,520 --> 00:04:29,050 [Kuliner 9 Wilayah] 57 00:04:27,600 --> 00:04:29,250 Beberapa hari lalu, aku berdiskusi dengan Li Wei, 58 00:04:29,650 --> 00:04:31,420 mau memberikan lebih banyak kesempatan kerja pada wanita. 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,000 Jadi, Asosiasi Bisnis Wanita 60 00:04:33,120 --> 00:04:34,070 berencana membuka cabang lagi. 61 00:04:34,480 --> 00:04:35,050 Penjaga Toko Zhou. 62 00:04:35,150 --> 00:04:36,210 Kamu punya ide apa? 63 00:04:36,440 --> 00:04:37,600 Ini memang hal baik, 64 00:04:38,280 --> 00:04:38,970 hanya saja, 65 00:04:39,440 --> 00:04:41,840 takutnya akan mengeluarkan lebih banyak uang. 66 00:04:42,450 --> 00:04:44,560 Nanti, akan ada risiko. 67 00:04:46,240 --> 00:04:47,659 Aku punya ide bagus. 68 00:04:49,050 --> 00:04:50,150 Kapan kamu datang? 69 00:04:51,670 --> 00:04:53,100 Aku sudah ada di sini dari tadi. 70 00:04:54,280 --> 00:04:55,260 Haitang, 71 00:04:55,640 --> 00:04:57,320 jangan terbiasa mengabaikanku, ya? 72 00:04:57,350 --> 00:04:58,490 Jangan mengatakan hal tidak berguna ini. 73 00:05:00,440 --> 00:05:01,280 Kamu punya ide apa? 74 00:05:03,550 --> 00:05:05,670 Bukankah kamu takut uangnya tidak cukup dan berisiko? 75 00:05:06,720 --> 00:05:08,000 Pemilihan baru 9 wilayah 76 00:05:08,100 --> 00:05:09,190 akan segera dimulai. 77 00:05:10,020 --> 00:05:12,220 Menurut pengalaman sebelumnya, 78 00:05:12,580 --> 00:05:15,040 harga sewa rumah ibu kota pasti akan meningkat. 79 00:05:15,560 --> 00:05:17,670 Aku berencana membeli beberapa properti baru, 80 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 lalu menyewakannya. 81 00:05:19,730 --> 00:05:21,350 Nanti, harga rumah pasti akan naik berkali lipat. 82 00:05:21,770 --> 00:05:23,420 Kita menghasilkan uang hari demi hari, 83 00:05:23,960 --> 00:05:24,880 mendapatkan keuntungan dari mana-mana. 84 00:05:24,970 --> 00:05:26,250 Kalian berencana bergabung tidak? 85 00:05:27,090 --> 00:05:28,200 Kita hasilkan keuntungan yang banyak. 86 00:05:28,530 --> 00:05:30,070 Hari-hari berlalu dengan sangat cepat. 87 00:05:30,360 --> 00:05:31,000 Menghasilkan keuntungan banyak! 88 00:05:31,020 --> 00:05:32,530 Pemilihan akan segera dimulai. 89 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Ayo kita cari Li Wei. 90 00:05:35,800 --> 00:05:36,220 Ayo. 91 00:05:36,860 --> 00:05:37,300 Jangan. 92 00:05:38,220 --> 00:05:39,100 Kenapa kalian pergi? 93 00:05:39,130 --> 00:05:40,409 Kalian mau bergabung tidak? 94 00:05:40,440 --> 00:05:41,400 Kamu tidak bergabung, aku... 95 00:05:41,420 --> 00:05:41,880 Oh ya. 96 00:05:44,440 --> 00:05:45,480 Buka cabang perlu uang, 97 00:05:45,510 --> 00:05:46,240 catatlah dalam pengeluaran. 98 00:05:46,920 --> 00:05:48,400 Jika tidak cukup, aku masih punya. 99 00:05:48,430 --> 00:05:51,080 [Semua hal yang terbaik] 100 00:05:49,030 --> 00:05:49,350 Baik. 101 00:05:50,870 --> 00:05:51,220 Bukan. 102 00:05:53,540 --> 00:05:53,870 Baik. 103 00:05:54,530 --> 00:05:55,310 Menganggapku tidak ada lagi. 104 00:06:02,640 --> 00:06:03,070 Nyonya. 105 00:06:03,400 --> 00:06:04,950 Kak Hao Jia dan Kak Haitang datang. 106 00:06:07,640 --> 00:06:08,030 Wei. 107 00:06:10,330 --> 00:06:11,360 Kenapa kalian datang? 108 00:06:11,730 --> 00:06:14,210 Kami dengar, pemilihan 9 wilayah selanjutnya 109 00:06:14,240 --> 00:06:15,500 akan segera dimulai. 110 00:06:15,860 --> 00:06:16,920 Jadi, kami segera kemari. 111 00:06:17,400 --> 00:06:18,170 Kami pikir, 112 00:06:19,280 --> 00:06:21,570 hanya kamu yang bisa melakukan hal ini. 113 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 Kami juga tidak ingin mempersulitmu. 114 00:06:23,490 --> 00:06:25,050 Tapi hal ini, meskipun tidak dilakukan kali ini, 115 00:06:25,080 --> 00:06:26,210 juga harus dilakukan babak selanjutnya. 116 00:06:26,610 --> 00:06:27,750 Jika bisa dipercepat 3 tahun, 117 00:06:28,000 --> 00:06:28,960 maka bisa melepaskan kegundahan 118 00:06:29,000 --> 00:06:30,290 lebih banyak wanita lebih cepat 3 tahun. 119 00:06:32,090 --> 00:06:33,190 Maksud kalian... 120 00:06:33,760 --> 00:06:36,130 Batalkan pemilihan wanita 9 wilayah. 121 00:06:41,960 --> 00:06:44,710 Tapi, pemilihan tahun ini tetap harus dilanjutkan. 122 00:06:47,000 --> 00:06:49,380 Tapi, yang dipilih adalah pejabat wanita. 123 00:06:51,650 --> 00:06:52,820 Pejabat wanita? 124 00:06:59,030 --> 00:07:00,180 Tahu ini apa? 125 00:07:01,640 --> 00:07:02,230 Akta tanah? 126 00:07:02,920 --> 00:07:03,210 Salah. 127 00:07:03,740 --> 00:07:05,860 Ini kata sandi kekayaan. 128 00:07:08,220 --> 00:07:08,780 Haitang. 129 00:07:09,880 --> 00:07:10,870 Kamu sudah memutuskan 130 00:07:11,080 --> 00:07:12,790 untuk menghasilkan uang bersamaku? 131 00:07:12,820 --> 00:07:13,670 Menghasilkan apanya? 132 00:07:13,970 --> 00:07:15,530 Kamu masih ingin mendapatkan uang kotor seperti ini? 133 00:07:16,620 --> 00:07:18,190 Kenapa ini disebut uang kotor? 134 00:07:18,610 --> 00:07:19,530 Yin An, kuberi tahu kamu. 135 00:07:20,120 --> 00:07:21,710 Tahun ini bukan memilih wanita cantik, 136 00:07:21,860 --> 00:07:22,620 tapi memilih pejabat. 137 00:07:22,850 --> 00:07:24,210 Jangan memikirkan hal buruk ini lagi. 138 00:07:25,180 --> 00:07:25,970 Memilih pejabat? 139 00:07:27,290 --> 00:07:28,880 Memilih pejabat wanita? 140 00:07:29,440 --> 00:07:29,960 Benar. 141 00:07:30,400 --> 00:07:31,200 Memilih pejabat wanita. 142 00:07:31,640 --> 00:07:33,180 Wanita dari luar wilayah datang ke Xinchuan, 143 00:07:33,370 --> 00:07:34,380 sudah sangat tidak mudah. 144 00:07:34,590 --> 00:07:36,010 Kamu masih ingin mendapat keuntungan dari mereka? 145 00:07:36,290 --> 00:07:37,610 Kamu benar-benar kejam, 146 00:07:37,640 --> 00:07:38,450 tidak punya hati nurani. 147 00:07:38,470 --> 00:07:38,800 Bukan. 148 00:07:39,170 --> 00:07:39,970 Aku sita ini semua. 149 00:07:40,050 --> 00:07:40,820 Selama aku masih hidup, 150 00:07:40,920 --> 00:07:41,600 jangan pikir bisa mendapatkannya. 151 00:07:42,480 --> 00:07:42,940 Haitang. 152 00:07:43,409 --> 00:07:44,230 Jangan bawa pergi semua. 153 00:07:45,040 --> 00:07:45,610 Haitang! 154 00:07:46,600 --> 00:07:46,970 Gawat. 155 00:07:47,530 --> 00:07:48,240 Kata sandinya hilang. 156 00:07:48,310 --> 00:07:49,250 Hilang kepalamu. 157 00:08:07,700 --> 00:08:08,430 Xi Yan. 158 00:08:09,880 --> 00:08:11,140 Apa kamu merasa 159 00:08:11,780 --> 00:08:13,030 aku seorang bajingan? 160 00:08:17,030 --> 00:08:18,160 Kenapa tidak berbicara? 161 00:08:19,770 --> 00:08:20,280 Katakanlah. 162 00:08:21,440 --> 00:08:21,950 Tidak apa-apa. 163 00:08:24,530 --> 00:08:25,030 Tuan Muda. 164 00:08:25,430 --> 00:08:27,090 Saya tidak pernah merasa begitu. 165 00:08:27,840 --> 00:08:29,440 Aku tahu kamu membohongiku. 166 00:08:31,220 --> 00:08:32,600 Kamu sama sekali tidak suka padaku. 167 00:08:34,809 --> 00:08:35,530 Haitang, 168 00:08:36,720 --> 00:08:37,480 para gadis istilah matahari, 169 00:08:38,100 --> 00:08:39,159 di hati mereka, 170 00:08:40,840 --> 00:08:43,559 aku seorang bajingan yang jahat. 171 00:08:44,900 --> 00:08:45,500 Mereka 172 00:08:46,380 --> 00:08:47,290 sangat cerdas. 173 00:08:50,310 --> 00:08:52,190 Tapi, aku melakukannya demi kebaikan mereka. 174 00:08:55,340 --> 00:08:56,680 Aku membeli rumah itu, 175 00:08:57,530 --> 00:09:00,460 mendapat uang dari sewa rumah, 176 00:09:00,960 --> 00:09:02,170 juga karena mendengar mereka 177 00:09:02,500 --> 00:09:03,970 ingin membuka lebih banyak cabang, 178 00:09:05,370 --> 00:09:06,410 mempekerjakan lebih banyak wanita, 179 00:09:06,560 --> 00:09:07,700 makanya aku berbuat seperti itu. 180 00:09:08,840 --> 00:09:10,660 Cara ini memang agak buruk. 181 00:09:11,290 --> 00:09:12,640 Tapi, uang sewa ini 182 00:09:13,400 --> 00:09:16,290 bukan dikeluarkan oleh para wanita yang ikut pemilihan itu. 183 00:09:16,620 --> 00:09:18,400 Itu dibayar oleh keluarga mereka. 184 00:09:19,600 --> 00:09:20,880 Mereka mengantar putri mereka 185 00:09:20,900 --> 00:09:22,610 ke Xinchuan dengan senang hati, 186 00:09:22,880 --> 00:09:25,280 apakah mereka orang baik? 187 00:09:25,880 --> 00:09:28,210 Aku dapat uang dari mereka, apa itu tidak baik? 188 00:09:28,700 --> 00:09:29,180 Tapi, 189 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 belum tentu mereka 190 00:09:31,600 --> 00:09:33,430 mengirim putri mereka secara sukarela. 191 00:09:33,920 --> 00:09:36,700 Ada beberapa yang terpaksa melakukannya. 192 00:09:45,690 --> 00:09:46,490 Benar katamu. 193 00:09:48,820 --> 00:09:50,000 Ini memang tidak pantas. 194 00:09:51,130 --> 00:09:53,970 Tapi, aku tidak bisa memikirkan cara yang lebih baik. 195 00:09:55,200 --> 00:09:57,270 Sekarang sudah diubah jadi pemilihan pejabat wanita, 196 00:09:58,280 --> 00:10:00,520 aku lebih tidak seharusnya menghasilkan uang ini lagi. 197 00:10:02,420 --> 00:10:03,240 Bagaimanapun, 198 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Anda berniat baik tapi melakukan hal jahat. 199 00:10:05,760 --> 00:10:06,180 Tapi, 200 00:10:06,800 --> 00:10:08,940 kenapa tadi Anda tidak menjelaskan pada Nyonya? 201 00:10:10,830 --> 00:10:12,120 Aku paling mengerti Haitang. 202 00:10:13,380 --> 00:10:14,780 Biasanya dia sangat sabar. 203 00:10:15,880 --> 00:10:17,020 Tapi jika sudah marah, 204 00:10:17,670 --> 00:10:20,080 dia tidak bisa mendengarkan apa pun ketika emosi. 205 00:10:21,780 --> 00:10:22,600 Sudahlah. 206 00:10:23,640 --> 00:10:25,490 Lagi pula, di hatinya aku orang yang seperti itu. 207 00:10:27,120 --> 00:10:28,540 Tidak ada yang bisa dijelaskan padanya. 208 00:10:29,310 --> 00:10:30,770 Menurutku, 209 00:10:31,510 --> 00:10:33,240 seharusnya emosi Nyonya sudah reda sekarang. 210 00:10:33,870 --> 00:10:34,790 Cepat carilah dia, 211 00:10:34,810 --> 00:10:35,740 jelaskan padanya. 212 00:10:37,920 --> 00:10:40,180 Menurutmu, dia akan mendengarkanku? 213 00:10:40,560 --> 00:10:41,560 Anda katakan baik-baik. 214 00:10:42,060 --> 00:10:42,900 Menurutku bisa. 215 00:10:47,000 --> 00:10:47,330 Kemari. 216 00:10:48,720 --> 00:10:49,920 Jangan, Tuan Muda. 217 00:10:51,960 --> 00:10:52,360 Terima kasih. 218 00:11:02,710 --> 00:11:05,600 Sebenarnya Tuan Muda Ketiga tidak jahat, 219 00:11:06,810 --> 00:11:07,840 tapi dia sangat bodoh. 220 00:11:14,150 --> 00:11:14,850 Biasa. 221 00:11:15,760 --> 00:11:17,420 Wajahnya biasa saja. 222 00:11:18,160 --> 00:11:18,660 3 poin. 223 00:11:22,340 --> 00:11:24,390 Yang ini memang cantik, 224 00:11:24,560 --> 00:11:27,210 tapi alisnya berkerut, wajahnya galak. 225 00:11:27,960 --> 00:11:28,360 5 poin. 226 00:11:31,680 --> 00:11:33,900 Yang ini wajahnya besar sekali. 227 00:11:37,720 --> 00:11:39,160 Yang ini lumayan cantik. 228 00:11:39,690 --> 00:11:41,850 Dari segi penampilan, aku bisa beri 8 poin. 229 00:11:42,140 --> 00:11:42,850 Bagaimana, Zai? 230 00:11:43,430 --> 00:11:43,960 Menurutmu? 231 00:11:44,560 --> 00:11:46,310 Kakak Kesepuluh sudah selesai bicara? 232 00:11:46,530 --> 00:11:47,570 Aku harus duduk berapa lama lagi? 233 00:11:48,140 --> 00:11:50,210 Aku sudah boleh pergi makan babi kecap? 234 00:11:51,120 --> 00:11:53,280 Babi kecap sangat berminyak. 235 00:11:53,310 --> 00:11:54,490 Apanya yang enak? 236 00:11:55,400 --> 00:11:57,330 Entah sibuk apa mereka akhir-akhir ini, 237 00:11:57,920 --> 00:11:59,520 tidak ada yang datang mencariku. 238 00:12:00,250 --> 00:12:01,160 Temanilah Kakak sebentar lagi. 239 00:12:02,400 --> 00:12:02,640 Mari. 240 00:12:04,730 --> 00:12:05,950 Menurutmu, bagaimana rupa Kakak ini? 241 00:12:06,260 --> 00:12:06,910 Pantas dapat 8 poin? 242 00:12:07,530 --> 00:12:09,590 Menurutku, memberi nilai seperti ini pada para kakak, 243 00:12:09,920 --> 00:12:10,950 sangat tidak sopan. 244 00:12:11,720 --> 00:12:12,770 Aku tidak mau bermain denganmu lagi. 245 00:12:14,720 --> 00:12:15,060 Bukan. 246 00:12:15,290 --> 00:12:15,770 Zai. 247 00:12:21,000 --> 00:12:22,130 Lumayan cantik. 248 00:12:31,490 --> 00:12:31,900 Apa yang kamu lakukan? 249 00:12:32,480 --> 00:12:32,940 Kakak Kesembilan! 250 00:12:35,880 --> 00:12:36,330 Mau ke mana? 251 00:12:36,610 --> 00:12:37,630 Aku mau pergi dari Xinchuan, 252 00:12:37,920 --> 00:12:38,620 selamat tinggal, 253 00:12:38,800 --> 00:12:39,410 kita takkan bertemu lagi. 254 00:12:41,150 --> 00:12:41,830 Kamu ke mana? 255 00:12:42,080 --> 00:12:43,050 Masih perlu tanya? 256 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Hari pemilihan 9 wilayah 257 00:12:44,350 --> 00:12:45,150 akan segera tiba. 258 00:12:45,400 --> 00:12:46,350 Jika kamu ingin menikah, 259 00:12:46,450 --> 00:12:47,290 menikah saja sendiri. 260 00:12:47,490 --> 00:12:48,090 Aku tidak ingin. 261 00:12:48,330 --> 00:12:49,010 Aku pergi dulu. 262 00:12:49,640 --> 00:12:50,980 Kenapa kamu tidak ingin menikah? 263 00:12:51,260 --> 00:12:51,980 Lagi pula, 264 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 sudah ketahuan olehku, 265 00:12:53,460 --> 00:12:54,360 mana mungkin kulepaskan? 266 00:12:54,610 --> 00:12:55,980 Jika nanti Ayah menyalahkanku, 267 00:12:56,330 --> 00:12:57,330 apa aku masih bisa hidup? 268 00:12:57,360 --> 00:12:57,830 Dasar. 269 00:13:01,960 --> 00:13:02,560 Adik Kesepuluh. 270 00:13:03,320 --> 00:13:04,370 Jagalah dirimu sendiri. 271 00:13:05,080 --> 00:13:05,830 Jangan salahkan Kakak Kesembilan. 272 00:13:10,040 --> 00:13:11,120 Kenapa? 273 00:13:14,210 --> 00:13:14,610 Baguslah. 274 00:13:15,320 --> 00:13:15,750 Dengan begitu, 275 00:13:16,150 --> 00:13:17,430 kamu tidak akan mencelakai orang lain lagi. 276 00:13:22,950 --> 00:13:23,990 Tuan Muda Kesembilan? 277 00:13:30,760 --> 00:13:31,790 Sebenarnya, 278 00:13:32,440 --> 00:13:33,400 harus memberitahumu, 279 00:13:35,600 --> 00:13:37,940 pemilihan wanita 9 wilayah 280 00:13:40,310 --> 00:13:41,150 sudah ditiadakan. 281 00:13:41,790 --> 00:13:43,820 Tapi, juga bukan ditiadakan sepenuhnya. 282 00:13:44,500 --> 00:13:45,490 Diganti menjadi pemilihan pejabat wanita. 283 00:13:46,700 --> 00:13:47,480 - Apa? - Apa? 284 00:13:48,230 --> 00:13:49,630 Ditiadakan begitu saja? 285 00:13:51,500 --> 00:13:52,640 Tidak ada lagi perjodohan, 286 00:13:52,640 --> 00:13:54,210 mimpi buruk yang mengerikan itu lagi. 287 00:13:54,370 --> 00:13:55,650 Tidak ada lagi perjodohan, 288 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 hal baik yang bermanfaat bagi dunia? 289 00:13:57,560 --> 00:13:58,790 Aku berhasil menantikannya. 290 00:13:59,200 --> 00:14:00,540 Aku sungguh beruntung. 291 00:14:00,680 --> 00:14:02,520 Aku masih belum menikah. 292 00:14:02,550 --> 00:14:04,970 Kenapa selalu aku yang terluka? 293 00:14:07,000 --> 00:14:08,770 Aku mau menikah. 294 00:14:09,720 --> 00:14:11,310 Tidak memberikanku kesempatan. 295 00:14:28,400 --> 00:14:30,840 [Danchuan, Mochuan, Jichuan] 296 00:14:38,700 --> 00:14:41,290 [Jichuan, Zhang Zao'er] 297 00:14:47,160 --> 00:14:48,700 Apakah tidak bisa tidak pergi? 298 00:14:50,070 --> 00:14:51,630 Ingin sekali pulang. 299 00:15:13,880 --> 00:15:14,420 Sudah selesai dilihat? 300 00:15:16,340 --> 00:15:18,130 Para peserta pemilihan pejabat wanita 301 00:15:18,320 --> 00:15:19,450 akan masuk istana hari ini. 302 00:15:20,000 --> 00:15:22,350 Tahun ini, Jichuan juga hanya mengantarkan satu orang kemari. 303 00:15:22,760 --> 00:15:24,510 Selain itu, jabatan Ayahnya 304 00:15:24,680 --> 00:15:26,030 juga adalah posisi Ayahku dulu. 305 00:15:26,360 --> 00:15:26,870 Sungguh? 306 00:15:28,040 --> 00:15:29,850 Kelihatannya, gadis ini berjodoh denganmu. 307 00:15:38,280 --> 00:15:38,710 Sudah. 308 00:15:38,910 --> 00:15:39,310 Masuklah. 309 00:15:45,220 --> 00:15:45,730 Sudah bisa. 310 00:15:56,660 --> 00:15:57,200 Bibi. 311 00:16:03,430 --> 00:16:05,450 Semua ini kubawa dari kampung. 312 00:16:07,970 --> 00:16:09,040 Kamu dari Jichuan, 'kan? 313 00:16:09,550 --> 00:16:10,400 Bagaimana Bibi bisa tahu? 314 00:16:11,050 --> 00:16:12,790 Yang dari Jichuan sebelumnya, juga sama sepertimu. 315 00:16:13,520 --> 00:16:14,000 Sudah. 316 00:16:14,870 --> 00:16:15,570 Simpan baik-baik. 317 00:16:15,840 --> 00:16:16,390 Masuklah. 318 00:16:17,530 --> 00:16:18,410 Terima kasih Bibi. 319 00:16:28,760 --> 00:16:29,180 Bibi. 320 00:16:29,440 --> 00:16:30,540 Aku ingin tanya sesuatu, 321 00:16:31,070 --> 00:16:32,390 bisakah bicara sebentar? 322 00:16:34,050 --> 00:16:34,930 Kamu cek dulu. 323 00:16:43,120 --> 00:16:43,710 Katakanlah. 324 00:16:43,960 --> 00:16:44,730 Ada apa mencariku? 325 00:16:46,010 --> 00:16:47,470 Jika hari ini aku ingin kabur, 326 00:16:47,870 --> 00:16:48,490 apa yang akan terjadi? 327 00:16:50,160 --> 00:16:51,100 Tidak akan kenapa-kenapa. 328 00:16:52,770 --> 00:16:53,600 Nyonya Tuan Muda Keenam. 329 00:16:56,630 --> 00:16:57,540 Berikan barangmu padanya, 330 00:16:58,000 --> 00:16:58,650 kamu ikut aku. 331 00:17:18,170 --> 00:17:19,740 Aku boleh makan semua ini? 332 00:17:19,950 --> 00:17:20,430 Tentu saja. 333 00:17:21,829 --> 00:17:23,099 Kamu sungguh baik. 334 00:17:27,210 --> 00:17:28,780 Gunakan sumpit lain saat mengambil sayur. 335 00:17:44,320 --> 00:17:45,100 Duduklah sambil makan. 336 00:17:51,820 --> 00:17:52,810 Makan siang tidak kenyang, 'kan? 337 00:17:53,120 --> 00:17:53,780 Benar. 338 00:17:54,170 --> 00:17:55,260 Aturannya sangat banyak. 339 00:17:57,250 --> 00:17:57,910 Lagi pula, 340 00:17:58,480 --> 00:18:01,280 jika aku tidak gagal dipilih, 341 00:18:01,670 --> 00:18:02,760 maka akan gawat. 342 00:18:03,480 --> 00:18:04,470 Kamu ingin gagal dipilih? 343 00:18:06,360 --> 00:18:09,310 Siapa yang ingin jauh-jauh kemari 344 00:18:09,720 --> 00:18:12,010 menikah dengan orang yang tidak dikenal sama sekali? 345 00:18:12,260 --> 00:18:13,980 Meskipun dia adalah Tuan Muda Xinchuan, lalu kenapa? 346 00:18:17,290 --> 00:18:19,370 Ternyata, kamu kira kamu kemari 347 00:18:19,700 --> 00:18:21,090 untuk ikut pemilihan perjodohan? 348 00:18:22,370 --> 00:18:23,420 Kalau tidak? 349 00:18:28,600 --> 00:18:29,480 Aku kabur seperti ini, 350 00:18:29,500 --> 00:18:30,650 apakah mereka akan datang menangkapku? 351 00:18:32,030 --> 00:18:34,000 Ayahku hanya seorang pejabat kecil di Jichuan, 352 00:18:34,440 --> 00:18:36,520 aku tidak ingin menyeret keluargaku. 353 00:18:36,550 --> 00:18:37,230 Tidak akan. 354 00:18:37,770 --> 00:18:38,370 Tenanglah, 355 00:18:38,570 --> 00:18:39,260 aku akan melindungimu. 356 00:18:42,230 --> 00:18:42,880 Sungguh? 357 00:18:43,650 --> 00:18:45,620 Dari bajumu, bisa terlihat, 358 00:18:46,030 --> 00:18:48,400 posisimu di istana pasti sangat tinggi. 359 00:18:49,320 --> 00:18:50,880 Bibi tadi itu 360 00:18:51,010 --> 00:18:52,550 sangat hormat padamu. 361 00:18:54,010 --> 00:18:54,410 Itu... 362 00:18:55,360 --> 00:18:56,510 aku tidak akan sungkan lagi. 363 00:19:09,010 --> 00:19:10,220 Kamu orang Jichuan bagian mana? 364 00:19:10,820 --> 00:19:12,480 Aku orang Kabupaten Langyue, Desa Yunxi. 365 00:19:12,990 --> 00:19:13,940 Namaku Zhang Zao'er. 366 00:19:16,240 --> 00:19:17,120 Kabupaten Langyue? 367 00:19:20,410 --> 00:19:21,600 Kamu tahu Kabupaten Langyue? 368 00:19:22,350 --> 00:19:23,320 Kamu juga orang Jichuan? 369 00:19:25,740 --> 00:19:27,110 Sebelumnya, kudengar Ayahku bilang, 370 00:19:27,440 --> 00:19:30,190 wanita yang keluar dari Jichuan sebelumnya 371 00:19:30,380 --> 00:19:31,760 sudah jadi Nyonya Penerus Takhta. 372 00:19:31,990 --> 00:19:32,800 Benar-benar legendaris. 373 00:19:41,290 --> 00:19:45,790 Tadi, Bibi lain memanggilmu Nyonya Tuan Muda Keenam. 374 00:19:48,620 --> 00:19:49,940 Sepertinya itu kamu. 375 00:19:51,950 --> 00:19:53,030 Sungguh itu kamu? 376 00:19:54,710 --> 00:19:56,800 Di sana, semuanya penuh dengan legendamu. 377 00:19:56,990 --> 00:19:58,310 Aku sungguh tidak menyangka bisa bertemu denganmu. 378 00:19:59,330 --> 00:19:59,620 Kamu... 379 00:20:00,070 --> 00:20:01,180 Apakah kamu bisa membawaku pergi? 380 00:20:03,070 --> 00:20:04,170 Makanlah dulu. 381 00:20:04,690 --> 00:20:05,210 Nanti, 382 00:20:05,560 --> 00:20:06,520 aku harus membawamu kembali. 383 00:20:09,840 --> 00:20:10,360 Benar, 384 00:20:10,920 --> 00:20:11,790 kamu adalah Nyonya Penerus Takhta, 385 00:20:12,210 --> 00:20:13,540 tapi juga tidak bisa membawaku pergi. 386 00:20:15,060 --> 00:20:15,920 Jangan khawatir. 387 00:20:16,440 --> 00:20:17,110 Nyonya, kamu, 388 00:20:17,260 --> 00:20:18,360 berjasa memberikanku makanan, 389 00:20:18,850 --> 00:20:20,680 aku tidak akan mengkhianatimu. 390 00:20:36,330 --> 00:20:37,570 Lihatlah istana Xinchuan ini, 391 00:20:38,000 --> 00:20:39,230 berbeda dengan punya kita. 392 00:20:40,120 --> 00:20:41,230 Kalian datang dari mana? 393 00:20:41,650 --> 00:20:42,800 Aku dari Cangchuan. 394 00:20:43,010 --> 00:20:44,150 Aku dari Jinchuan. 395 00:20:44,760 --> 00:20:45,880 Jinchuan? Tempat yang bagus. 396 00:20:45,920 --> 00:20:46,460 Iya. 397 00:20:47,260 --> 00:20:47,680 Pergilah. 398 00:20:48,360 --> 00:20:49,000 Terima kasih. 399 00:20:50,440 --> 00:20:52,990 Jika aku tidak beruntung dan harus tinggal di sini, 400 00:20:53,130 --> 00:20:54,370 aku boleh main ke tempatmu? 401 00:20:54,950 --> 00:20:55,440 Tentu saja. 402 00:21:03,490 --> 00:21:04,700 Aku dari Danchuan. 403 00:21:04,980 --> 00:21:06,300 Makanan kami utamanya pedas. 404 00:21:06,630 --> 00:21:08,140 Biasanya menggunakan teh ini untuk menghilangkan pedas. 405 00:21:08,240 --> 00:21:09,530 Lain kali, kubawa kalian mencobanya. 406 00:21:09,550 --> 00:21:10,930 Kalian ingin daftar posisi apa? 407 00:21:11,430 --> 00:21:12,440 Aku ingin masuk Kementerian Ritus. 408 00:21:12,960 --> 00:21:13,650 Departemen Administrasi. 409 00:21:14,080 --> 00:21:15,210 Aku juga ingin masuk Departemen Administrasi. 410 00:21:15,440 --> 00:21:16,200 Kita sama-sama. 411 00:21:16,230 --> 00:21:17,190 Aku belajar bela diri sejak kecil, 412 00:21:17,470 --> 00:21:18,790 aku ingin masuk departemen tentara. 413 00:21:18,840 --> 00:21:19,760 Departemen tentara? 414 00:21:19,760 --> 00:21:20,480 Posisi? 415 00:21:21,050 --> 00:21:22,300 Apa yang kalian katakan? 416 00:21:22,940 --> 00:21:25,220 Bukankah kali ini kita datang untuk pemilihan kecantikan, 417 00:21:25,440 --> 00:21:26,790 untuk menikah dengan Tuan Muda Xinchuan? 418 00:21:26,880 --> 00:21:28,200 Menikah dengan Tuan Muda Xinchuan? 419 00:21:28,220 --> 00:21:28,860 Pemilihan kecantikan apa? 420 00:21:29,260 --> 00:21:30,270 Kamu tidak tahu? 421 00:21:30,480 --> 00:21:31,840 Kamu dari wilayah mana? 422 00:21:32,180 --> 00:21:33,330 Aku dari Jichuan. 423 00:21:34,090 --> 00:21:34,830 Tidak tahu apa? 424 00:21:35,440 --> 00:21:37,430 Pemilihan 9 wilayah kali ini sudah diubah. 425 00:21:37,840 --> 00:21:38,490 Bukan pemilihan kecantikan, 426 00:21:38,620 --> 00:21:39,290 tapi kemampuan. 427 00:21:40,160 --> 00:21:41,860 Kita datang untuk pemilihan pejabat wanita. 428 00:21:42,180 --> 00:21:43,030 Pejabat wanita? 429 00:21:43,220 --> 00:21:45,440 Informasi kalian sungguh lambat. 430 00:21:46,180 --> 00:21:46,990 Jangan takut. 431 00:21:47,310 --> 00:21:49,610 Sekarang, tidak ada orang yang akan memaksamu menikah. 432 00:22:06,680 --> 00:22:07,180 Wei. 433 00:22:07,800 --> 00:22:08,500 Sedang apa? 434 00:22:09,540 --> 00:22:10,270 Bercanda dengan anak kecil. 435 00:22:13,190 --> 00:22:15,290 Menurut kalian, aku cocok posisi apa? 436 00:22:15,520 --> 00:22:16,360 Dapur, bagaimana? 437 00:22:16,750 --> 00:22:17,600 Aku sangat suka makan. 438 00:22:17,750 --> 00:22:18,430 Aku bisa memasak juga. 439 00:22:30,620 --> 00:22:31,510 Musik yayue. 440 00:22:32,560 --> 00:22:33,930 Pemilihan akan dimulai. 441 00:22:39,200 --> 00:22:42,230 Pemilihan pejabat wanita Xinchuan dimulai. 442 00:22:42,620 --> 00:22:44,040 Terima giok. 443 00:22:49,150 --> 00:22:49,970 Terima. 444 00:23:07,140 --> 00:23:08,970 [Danchuan, Kementerian Tentara] 445 00:23:12,920 --> 00:23:15,190 [Jichuan, Kementerian Ritus] 446 00:23:15,260 --> 00:23:16,730 Hormat terima kasih. 447 00:23:26,970 --> 00:23:28,510 Hormat lagi. 448 00:24:09,360 --> 00:24:10,990 Masuk aula. 449 00:24:44,600 --> 00:24:45,220 Apa? 450 00:24:45,980 --> 00:24:48,140 Tidak ada satu pun yang bersedia melakukan perjodohan denganku? 451 00:24:49,570 --> 00:24:50,410 Tuan Muda Kesepuluh. 452 00:24:50,980 --> 00:24:52,980 Saya harus memberanikan diri mengatakan yang sebenarnya. 453 00:24:53,690 --> 00:24:55,410 Di dunia perjodohan 9 wilayah, 454 00:24:55,440 --> 00:24:56,850 reputasi Anda sudah hancur. 455 00:24:57,660 --> 00:25:00,200 Sekarang, pemilihan 9 wilayah sudah ditiadakan, 456 00:25:00,690 --> 00:25:01,680 takutnya kelak, 457 00:25:01,910 --> 00:25:03,540 Anda harus introspeksi diri 458 00:25:03,890 --> 00:25:06,230 baru bisa mendapatkan istri. 459 00:25:06,770 --> 00:25:07,120 Aku... 460 00:25:11,090 --> 00:25:13,940 Kalian sangat menindasku. 461 00:25:14,100 --> 00:25:15,310 Tidak kuizinkan... 462 00:25:15,520 --> 00:25:18,520 Tidak kuizinkan kalian berbuat seperti ini. 463 00:25:27,020 --> 00:25:27,580 Sedang apa? 464 00:25:28,560 --> 00:25:29,090 Menyusun piring. 465 00:25:35,640 --> 00:25:37,340 Makanan ini terlihat familier. 466 00:25:38,460 --> 00:25:40,690 Kamu curi makan makanan ini saat pemilihan. 467 00:25:41,520 --> 00:25:43,220 Ini hari yang spesial. 468 00:25:43,280 --> 00:25:44,830 Aku suruh Liu Baoquan buat seporsi lagi. 469 00:25:49,060 --> 00:25:50,400 Jika bukan karena makanan ini, 470 00:25:50,500 --> 00:25:51,550 aku tidak akan mengenalmu, 471 00:25:51,890 --> 00:25:52,950 apalagi menikahimu. 472 00:25:53,670 --> 00:25:54,480 Sudahlah. 473 00:25:55,030 --> 00:25:56,010 Waktu itu kamu menikahiku, 474 00:25:56,080 --> 00:25:57,560 hanya demi berbagi beban dengan Tuan Besar. 475 00:25:57,960 --> 00:25:59,920 Kamu berkata seakan menyukaiku saat itu. 476 00:26:01,820 --> 00:26:03,430 Juga bukannya tidak mungkin. 477 00:26:04,610 --> 00:26:06,400 Jadi, sejak saat itu, 478 00:26:06,610 --> 00:26:07,330 kamu sudah menyukaiku? 479 00:26:07,390 --> 00:26:08,400 Tidak. 480 00:26:08,850 --> 00:26:09,390 Tidak lucu. 481 00:26:12,860 --> 00:26:13,510 Kamu marah? 482 00:26:14,480 --> 00:26:15,200 Pertama kali bertemu, 483 00:26:15,220 --> 00:26:16,930 kamu menata makanan seperti ini pun, aku tidak marah. 484 00:26:17,200 --> 00:26:17,640 Lihat. 485 00:26:22,740 --> 00:26:23,670 Saat itu, aku berpikir, 486 00:26:23,920 --> 00:26:25,480 kenapa ada orang yang begitu aneh? 487 00:26:26,190 --> 00:26:28,480 Aneh, tapi juga sedikit menarik. 488 00:26:29,530 --> 00:26:30,740 Membuatku tidak bisa marah. 489 00:26:33,160 --> 00:26:34,110 Kamu 490 00:26:35,050 --> 00:26:35,920 dari keluarga mana? 491 00:26:36,720 --> 00:26:37,500 Tuan Muda Keenam. 492 00:26:43,350 --> 00:26:45,240 Secara tidak sengaja, kita menikah. 493 00:26:46,280 --> 00:26:47,760 Kamu malah salah paham aku akan mati, 494 00:26:48,390 --> 00:26:49,790 memberiku kain kabung dan hormat padaku. 495 00:26:52,030 --> 00:26:52,990 Sungguh maaf. 496 00:26:53,610 --> 00:26:55,550 Penyakit lambungku belum cukup untuk merenggut nyawaku. 497 00:26:57,130 --> 00:26:58,100 Lalu, aku berjanji padamu, 498 00:26:58,760 --> 00:26:59,970 akan berusaha mengantarmu pulang. 499 00:27:00,990 --> 00:27:02,070 Tapi saat di Danchuan, 500 00:27:02,520 --> 00:27:03,480 kamu bilang saat pulang ke Jichuan, 501 00:27:03,510 --> 00:27:05,130 akan mencari orang yang saling mencintai denganmu. 502 00:27:06,370 --> 00:27:07,410 Saat itu, aku baru mengerti, 503 00:27:08,560 --> 00:27:10,340 sebenarnya aku berharap dalam hari-harimu selanjutnya, 504 00:27:11,150 --> 00:27:11,980 masih bisa ada aku. 505 00:27:13,740 --> 00:27:14,980 Kuharap itu adalah 506 00:27:17,390 --> 00:27:18,150 orang yang kusukai 507 00:27:20,320 --> 00:27:21,300 dan menyukaiku. 508 00:27:32,280 --> 00:27:32,920 Aku kalah. 509 00:27:33,750 --> 00:27:34,320 Jadi, 510 00:27:34,990 --> 00:27:36,840 kapan kamu mulai suka padaku? 511 00:27:40,310 --> 00:27:41,410 Sebenarnya aku juga tidak tahu. 512 00:27:43,280 --> 00:27:45,670 Mungkin dalam tahun-tahun yang berlalu dengan cepat ini, 513 00:27:45,700 --> 00:27:47,550 aku tidak bisa menerima orang lain lagi. 514 00:27:47,770 --> 00:27:49,330 Kehidupan yang tenang denganmu 515 00:27:49,360 --> 00:27:50,580 juga tidak membuatku merasa bosan. 516 00:27:50,800 --> 00:27:52,340 Menurutmu, jawaban seperti ini memuaskan tidak? 517 00:27:56,320 --> 00:27:57,060 Bisa diterima. 518 00:28:30,680 --> 00:28:32,360 [Kuliner 9 Wilayah] 519 00:28:34,690 --> 00:28:35,220 Gu Yu. 520 00:28:37,030 --> 00:28:37,660 Xiao Xue. 521 00:28:42,680 --> 00:28:43,650 - Sudah lewat waktu. - Tunggu, tunggu. 522 00:28:46,170 --> 00:28:46,640 Li Chun. 523 00:28:46,870 --> 00:28:48,860 [Li Chun] 524 00:28:48,480 --> 00:28:48,980 Baiklah. 525 00:29:03,530 --> 00:29:04,020 Itu... 526 00:29:05,090 --> 00:29:07,350 Xiao Man. 527 00:29:08,670 --> 00:29:09,280 Salah. 528 00:29:10,300 --> 00:29:11,220 Aku Da Shu. 529 00:29:10,520 --> 00:29:12,020 [Da Shu] 530 00:29:12,680 --> 00:29:14,140 Wajahmu begitu kecil, kenapa bernama Da Shu? (Da=besar) 531 00:29:15,000 --> 00:29:16,400 Maksudmu, wajahku besar? 532 00:29:16,800 --> 00:29:17,540 Tidak besar. 533 00:29:20,380 --> 00:29:20,940 Kalau aku? 534 00:29:23,180 --> 00:29:23,670 Mang Zhong. 535 00:29:23,810 --> 00:29:24,560 [Chun Fen] 536 00:29:24,590 --> 00:29:25,320 Salah. 537 00:29:27,960 --> 00:29:29,190 Apa yang kamu ingat? 538 00:29:29,390 --> 00:29:30,350 Bukan. 539 00:29:30,870 --> 00:29:31,470 Percayalah padaku, 540 00:29:31,600 --> 00:29:32,240 aku akan berusaha 541 00:29:32,270 --> 00:29:33,620 mengingat nama mereka, ya? 542 00:29:34,160 --> 00:29:34,790 Kamu yang bilang ya. 543 00:29:35,950 --> 00:29:36,830 Acak, baris ulang. 544 00:29:37,690 --> 00:29:38,920 Katakan nama asli mereka. 545 00:29:40,060 --> 00:29:40,860 Hati-hati, Nyonya. 546 00:29:42,940 --> 00:29:44,200 Makanan ini tidak ada masalah, 547 00:29:44,880 --> 00:29:46,200 mi panjang umur serahkan padaku saja. 548 00:29:50,920 --> 00:29:51,230 Nyonya. 549 00:29:51,810 --> 00:29:52,490 Melihat apa? 550 00:29:52,700 --> 00:29:53,390 Begitu serius. 551 00:29:54,380 --> 00:29:55,780 Besok Festival Pertengahan Musim Gugur, 552 00:29:56,040 --> 00:29:58,490 Nyonya He menyerahkan acara pesta istana padaku. 553 00:29:58,810 --> 00:29:59,570 Aku melihat menu. 554 00:30:04,200 --> 00:30:04,640 Oh ya. 555 00:30:05,970 --> 00:30:07,900 Besok Yuanying akan datang. 556 00:30:09,240 --> 00:30:10,890 Dia datang untuk mengajari pejabat wanita baru. 557 00:30:14,510 --> 00:30:16,910 Besok pagi kamu... 558 00:30:17,120 --> 00:30:19,160 Besok pagi aku harus keluar kota. 559 00:30:19,560 --> 00:30:21,820 Tuan Muda Ketiga membeli beberapa kios lama 560 00:30:22,140 --> 00:30:24,150 untuk diberikan pada Asosiasi Bisnis Wanita. 561 00:30:24,540 --> 00:30:25,140 Aku harus pergi melihatnya. 562 00:30:25,690 --> 00:30:26,600 Kalau malam? 563 00:30:27,430 --> 00:30:29,100 Malam aku harus menyiapkan pesta. 564 00:30:37,120 --> 00:30:37,400 Baik. 565 00:30:38,690 --> 00:30:39,090 Bekerjalah. 566 00:30:39,380 --> 00:30:40,100 Aku bekerja dulu. 567 00:30:40,170 --> 00:30:40,660 Bekerjalah. 568 00:30:41,780 --> 00:30:42,340 Nyonya, hati-hati. 569 00:30:47,340 --> 00:30:47,880 Tuan Muda. 570 00:30:48,280 --> 00:30:49,770 Ada yang ingin Anda katakan? 571 00:30:49,800 --> 00:30:50,330 Mengatakan apa lagi? 572 00:30:53,080 --> 00:30:53,570 Nyonya. 573 00:30:53,740 --> 00:30:55,220 Kita membohongi Tuan Muda seperti ini, 574 00:30:55,250 --> 00:30:56,440 dia tidak akan marah? 575 00:30:56,710 --> 00:30:57,280 Tidak akan. 576 00:30:57,710 --> 00:30:58,840 Dia tidak mungkin marah. 577 00:30:59,480 --> 00:31:00,020 Benar. 578 00:31:00,280 --> 00:31:01,180 Temperamen Tuan Muda sangat bagus, 579 00:31:01,400 --> 00:31:02,370 terlebih terhadap Nyonya. 580 00:31:05,720 --> 00:31:06,200 Tuan Muda. 581 00:31:11,040 --> 00:31:11,460 Tuan Muda. 582 00:31:12,080 --> 00:31:12,830 Saatnya sudah tiba. 583 00:31:13,060 --> 00:31:15,230 Anda harus ke Aula Jinghe untuk ikut pesta Festival Pertengahan Musim Gugur. 584 00:31:16,560 --> 00:31:16,880 Baik. 585 00:31:29,070 --> 00:31:30,990 [Kontrak Jual-Beli] 586 00:31:30,880 --> 00:31:32,120 Melakukan perjalanan yang begitu jauh, 587 00:31:33,070 --> 00:31:34,540 akhirnya berhasil menandatangani cabang. 588 00:31:35,940 --> 00:31:37,910 Entah berapa keuntungan tahun depan. 589 00:31:45,240 --> 00:31:45,740 Ada apa? 590 00:31:46,090 --> 00:31:46,470 Nyonya. 591 00:31:46,590 --> 00:31:47,310 Roda kereta ini rusak, 592 00:31:47,460 --> 00:31:48,200 tidak bisa jalan lagi. 593 00:31:49,800 --> 00:31:51,780 Jika tidak cepat pulang, tidak sempat lagi. 594 00:32:04,100 --> 00:32:04,820 Baru datang? 595 00:32:07,640 --> 00:32:08,040 Ayah. 596 00:32:08,450 --> 00:32:08,920 Ibu. 597 00:32:09,950 --> 00:32:10,690 Anak Keenam sudah datang? 598 00:32:11,250 --> 00:32:11,960 Selamat Pertengahan Musim Gugur. 599 00:32:15,720 --> 00:32:16,840 Kamu masih terlambat, 600 00:32:16,880 --> 00:32:17,840 hari besar begini juga sibuk. 601 00:32:18,150 --> 00:32:19,180 Urusan negara. 602 00:32:22,760 --> 00:32:23,250 Mana Li Wei? 603 00:32:24,430 --> 00:32:26,110 Tadi dia masih mengurus pekerjaan di restoran, 604 00:32:26,130 --> 00:32:27,040 seharusnya akan segera tiba. 605 00:32:29,580 --> 00:32:30,380 Tadi Adik Kelima... 606 00:32:30,410 --> 00:32:30,910 Sudah. 607 00:32:31,200 --> 00:32:31,960 Itu... 608 00:32:33,210 --> 00:32:34,280 Sudah hampir semuanya tiba. 609 00:32:35,100 --> 00:32:35,820 Duduklah. 610 00:32:37,370 --> 00:32:37,940 Mari, Kakak Ketiga. 611 00:32:47,060 --> 00:32:48,910 Bagaimana jika kita tidak menunggu lagi? 612 00:32:49,400 --> 00:32:51,070 Jarang-jarang bisa berkumpul bersama, 613 00:32:51,430 --> 00:32:52,390 kita mulai dulu. 614 00:32:53,040 --> 00:32:53,410 Baik. 615 00:32:53,730 --> 00:32:54,200 Mulai. 616 00:32:55,800 --> 00:32:56,090 Mari. 617 00:32:56,150 --> 00:32:57,140 Semuanya, cepat makan. 618 00:32:57,400 --> 00:32:58,210 Baik, baik. 619 00:32:58,420 --> 00:32:58,680 Mari. 620 00:32:59,480 --> 00:33:00,420 Mari, makan ini. 621 00:33:00,450 --> 00:33:01,220 Mari, bakso besar. 622 00:33:02,000 --> 00:33:02,600 Ambilkan daging sapi untukku. 623 00:33:02,630 --> 00:33:03,740 Kelihatannya enak. 624 00:33:04,330 --> 00:33:04,940 Makan yang banyak. 625 00:33:10,140 --> 00:33:10,460 Ini... 626 00:33:11,090 --> 00:33:11,730 sudah mulai makan, 627 00:33:11,760 --> 00:33:12,910 kenapa Nyonya belum datang? 628 00:33:14,120 --> 00:33:15,290 Apakah terjadi sesuatu? 629 00:33:17,010 --> 00:33:18,730 Ini hari yang baik, jangan sembarangan bicara. 630 00:33:24,380 --> 00:33:24,880 Dengar. 631 00:33:29,230 --> 00:33:30,490 Nyonya. 632 00:33:31,800 --> 00:33:33,240 Bahan untuk membuat mi panjang umur sudah disiapkan? 633 00:33:33,270 --> 00:33:33,900 Sudah. 634 00:33:34,070 --> 00:33:34,770 Baik, mulai bekerja. 635 00:33:34,860 --> 00:33:35,450 Mulai bekerja, ayo. 636 00:33:36,270 --> 00:33:36,740 Tunggu. 637 00:33:37,370 --> 00:33:37,880 Terlalu tinggi. 638 00:33:37,950 --> 00:33:38,460 Aku tidak bisa turun. 639 00:33:39,320 --> 00:33:39,870 Nyonya, pelan-pelan. 640 00:33:44,120 --> 00:33:44,900 - Cepat. - Cepat, cepat. 641 00:33:49,210 --> 00:33:50,020 Makan yang banyak. 642 00:33:50,170 --> 00:33:50,880 Baik, baik. 643 00:33:53,480 --> 00:33:53,850 Mari. 644 00:33:54,970 --> 00:33:56,340 Aku ambilkan satu lagi untukmu. 645 00:33:56,640 --> 00:33:57,290 Ingin makan apa? 646 00:33:57,490 --> 00:33:58,030 Sayap ayam. 647 00:33:58,260 --> 00:33:59,220 Berikan satu sayap ayam. 648 00:34:01,960 --> 00:34:02,520 Ini enak. 649 00:34:02,660 --> 00:34:03,530 Kamu pasti suka ini. 650 00:34:05,710 --> 00:34:08,239 Setelah Festival Musim Gugur, aku berencana pergi ke Daichuan. 651 00:34:09,199 --> 00:34:10,239 Daichuan tempat yang bagus, 652 00:34:10,909 --> 00:34:11,790 bawa aku bersamamu. 653 00:34:12,870 --> 00:34:13,610 Tergantung sikapmu. 654 00:34:13,920 --> 00:34:14,719 Sikap apa? 655 00:34:14,750 --> 00:34:16,550 Aku melakukannya dari hati... 656 00:34:16,920 --> 00:34:18,130 Kudengar, kios gincumu 657 00:34:18,250 --> 00:34:19,370 sudah terkenal di ibu kota. 658 00:34:19,850 --> 00:34:20,770 Jika butuh dana, 659 00:34:20,920 --> 00:34:21,770 beri tahu aku kapan saja. 660 00:34:23,150 --> 00:34:25,040 Aku tidak akan meminta uang dari orang lain. 661 00:34:25,719 --> 00:34:27,330 Aku ingin melihat, jika mengandalkan diri sendiri, 662 00:34:27,489 --> 00:34:28,610 aku bisa berjalan sejauh apa? 663 00:34:29,360 --> 00:34:31,310 Dulu aku hanya berpikir untuk bergantung pada orang lain. 664 00:34:31,670 --> 00:34:34,489 Sekarang, hanya aku yang pantas menjadi tuan atas diriku. 665 00:34:35,659 --> 00:34:36,420 Asal kamu mau, 666 00:34:36,750 --> 00:34:37,880 kamu bisa pergi ke mana pun. 667 00:34:39,070 --> 00:34:40,230 Kamu juga. 668 00:34:40,690 --> 00:34:40,980 Mari. 669 00:34:43,909 --> 00:34:44,659 Hari ini, 670 00:34:45,320 --> 00:34:48,520 seharusnya kita tidak perlu bersulang, 'kan? 671 00:34:50,170 --> 00:34:50,600 Tidak perlu. 672 00:34:51,389 --> 00:34:52,659 Semuanya mengerti kita. 673 00:34:53,090 --> 00:34:53,940 Makan dengan diam saja. 674 00:34:55,449 --> 00:34:55,810 Baik. 675 00:34:57,760 --> 00:34:58,270 Haitang. 676 00:34:59,270 --> 00:35:01,100 Setelah berlatih keras dua hari ini, 677 00:35:01,590 --> 00:35:02,590 aku tidak akan salah lagi. 678 00:35:02,680 --> 00:35:03,600 Aku pasti bisa membedakan 679 00:35:03,620 --> 00:35:04,620 mereka semua dengan jelas. 680 00:35:04,990 --> 00:35:06,070 Jangan membual. 681 00:35:06,360 --> 00:35:07,220 Sebelumnya, dan sebelumnya lagi, 682 00:35:07,240 --> 00:35:08,310 kamu juga berkata begitu. 683 00:35:08,790 --> 00:35:10,000 Kali ini sungguh berbeda. 684 00:35:11,260 --> 00:35:11,630 Yao Man. 685 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Kelopak mata ganda besar, hidung tinggi. 686 00:35:13,880 --> 00:35:14,280 Dai Chu. 687 00:35:15,300 --> 00:35:16,820 Wajah oval, mata bulat. 688 00:35:17,290 --> 00:35:18,330 Sebelah alis tinggi, sebelahnya rendah. 689 00:35:18,990 --> 00:35:20,020 Itu karena belum selesai rias. 690 00:35:20,160 --> 00:35:21,500 Kamu yang sebelah alis tinggi, sebelahnya rendah. 691 00:35:21,530 --> 00:35:22,230 Itu aku. 692 00:35:23,420 --> 00:35:24,220 Hari ini begitu ramai, 693 00:35:24,760 --> 00:35:26,530 kenapa Anak Kesembilan dan Kesepuluh tidak datang? 694 00:35:27,590 --> 00:35:28,390 Festival Pertengahan Musim Gugur, 695 00:35:28,690 --> 00:35:30,530 Kuliner 9 Wilayah sangat sibuk, 696 00:35:30,560 --> 00:35:31,550 Anak Kesembilan pergi membantu. 697 00:35:32,010 --> 00:35:32,690 Anak Kesepuluh 698 00:35:32,720 --> 00:35:33,880 mendengar seluruh Xinchuan, 699 00:35:33,880 --> 00:35:35,760 tidak ada satu gadis pun yang bersedia perjodohan dengannya, 700 00:35:35,990 --> 00:35:37,610 jadi dia pergi ke wilayah lain untuk mencoba. 701 00:35:39,860 --> 00:35:41,200 Semua anak-anakku, 702 00:35:42,180 --> 00:35:43,460 tidak ada yang membuat tenang. 703 00:35:44,600 --> 00:35:46,250 Aku tidak membuatmu khawatir. 704 00:35:46,840 --> 00:35:47,870 Kamu patuh. 705 00:35:51,050 --> 00:35:52,090 Kenapa Li Wei belum datang? 706 00:35:52,330 --> 00:35:53,550 Aku sudah tidak bisa berpura-pura lagi. 707 00:35:53,810 --> 00:35:54,890 Bertahanlah sebentar. 708 00:35:54,920 --> 00:35:55,450 Seharusnya segera. 709 00:35:55,480 --> 00:35:56,240 Jangan menyerah dulu. 710 00:35:56,520 --> 00:35:57,210 Cepat makan. 711 00:35:57,240 --> 00:35:57,470 Baik. 712 00:36:03,030 --> 00:36:03,920 Dia datang. 713 00:36:07,190 --> 00:36:08,330 Hari ini cantik sekali. 714 00:36:27,630 --> 00:36:28,460 Kamu datang juga. 715 00:36:35,800 --> 00:36:37,440 [Merayakan Ulang Tahun Yin Zheng] 716 00:36:47,950 --> 00:36:48,950 Sama seperti sebelumnya, 717 00:36:49,350 --> 00:36:50,340 kamu harus membukanya sendiri. 718 00:36:51,740 --> 00:36:52,070 Baik. 719 00:36:54,730 --> 00:36:55,120 Bagus. 720 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 Aku hampir tidak tahan. 721 00:36:57,560 --> 00:36:58,720 Kukira kamu lupa. 722 00:36:59,100 --> 00:36:59,610 Aku membohongimu. 723 00:36:59,840 --> 00:37:00,480 Mana mungkin? 724 00:37:01,370 --> 00:37:01,800 Adik Keenam, 725 00:37:02,130 --> 00:37:03,570 ulang tahunmu bertepatan dengan Festival Pertengahan Musim Gugur, 726 00:37:04,000 --> 00:37:05,020 kita semua ingat. 727 00:37:06,070 --> 00:37:06,470 Sungguh? 728 00:37:06,890 --> 00:37:07,680 Sungguh, sungguh. 729 00:37:09,370 --> 00:37:11,570 Istrimu yang menyuruh kita merahasiakannya darimu. 730 00:37:11,610 --> 00:37:13,170 Tuan Muda Keenam dilarang marah. 731 00:37:13,530 --> 00:37:14,080 Benar. 732 00:37:14,220 --> 00:37:15,340 Li Wei menyiapkannya begitu lama, 733 00:37:15,480 --> 00:37:16,570 untuk memberimu kejutan. 734 00:37:17,210 --> 00:37:18,230 Kelak setiap ulang tahunmu, 735 00:37:18,580 --> 00:37:20,150 kita rayakan bersama. 736 00:37:20,270 --> 00:37:20,570 Baik. 737 00:37:21,190 --> 00:37:21,550 Benar. 738 00:37:21,570 --> 00:37:22,890 - Rayakan bersama. - Rayakan bersama. 739 00:37:23,120 --> 00:37:23,690 Mari, semuanya. 740 00:37:23,850 --> 00:37:24,860 Kebetulan Li Wei sudah tiba. 741 00:37:25,310 --> 00:37:26,920 Isi penuh gelas kalian dengan arak. 742 00:37:27,390 --> 00:37:29,320 Arak ini kubawa dari Jinchuan, 743 00:37:29,570 --> 00:37:30,850 khusus untuk membuat kalian senang. 744 00:37:31,760 --> 00:37:32,840 Aku tahu arak ini. 745 00:37:33,460 --> 00:37:34,710 Punya uang juga tidak bisa membelinya. 746 00:37:35,130 --> 00:37:35,390 Mari. 747 00:37:35,800 --> 00:37:37,280 Hari ini kita minum lebih banyak, 748 00:37:37,400 --> 00:37:37,770 bagaimana? 749 00:37:38,080 --> 00:37:40,000 Hari ini, kita gunakan arak ini 750 00:37:40,460 --> 00:37:41,420 untuk mendoakan Anak Keenam 751 00:37:41,910 --> 00:37:42,860 bertambah usia, tambah beruntung. 752 00:37:42,890 --> 00:37:43,660 Baik. 753 00:37:43,840 --> 00:37:45,670 Tambah usia, tambah beruntung. 754 00:37:46,220 --> 00:37:46,670 Terima kasih. 755 00:37:49,320 --> 00:37:50,220 Cepat makan. 756 00:37:51,610 --> 00:37:52,430 Kenapa tidak minum? 757 00:37:54,610 --> 00:37:57,680 Mulai sekarang, aku mungkin tidak bisa minum arak lagi. 758 00:37:57,810 --> 00:37:58,220 Kenapa? 759 00:38:00,310 --> 00:38:01,930 Tabib Istana sudah memeriksa, 760 00:38:01,980 --> 00:38:02,900 katanya... 761 00:38:04,880 --> 00:38:05,910 Kamu akan segera menjadi Ayah. 762 00:38:10,850 --> 00:38:11,320 Sungguh? 763 00:38:14,870 --> 00:38:15,840 Kuberi tahu kamu diam-diam. 764 00:38:16,110 --> 00:38:18,350 Setelah janinnya stabil, baru memberi tahu mereka. 765 00:38:18,370 --> 00:38:18,740 Baik. 766 00:38:23,160 --> 00:38:23,960 Aku sarankan, 767 00:38:24,360 --> 00:38:25,530 hari ini semuanya berkumpul, 768 00:38:26,170 --> 00:38:27,310 kita angkat gelas bersama, 769 00:38:27,560 --> 00:38:29,020 ucapkan selamat Festival Pertengahan Musim Gugur. 770 00:38:29,140 --> 00:38:29,810 Baik, baik. 771 00:38:30,400 --> 00:38:30,660 Mari. 772 00:38:30,880 --> 00:38:33,030 Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur ini. 773 00:38:46,030 --> 00:38:46,580 Manis sekali. 774 00:38:48,320 --> 00:38:48,870 Kakak Ketiga. 775 00:38:54,120 --> 00:38:54,680 Kue bulan ini manis. 776 00:38:55,080 --> 00:38:55,680 Aku harus bawa pulang 777 00:38:55,700 --> 00:38:56,570 untuk para gadis istilah matahariku. 778 00:38:57,720 --> 00:38:58,820 Gadis istilah matahari punyamu apanya? 779 00:38:59,000 --> 00:39:00,160 Jika sembarangan bicara lagi, kutendang kamu. 780 00:39:00,490 --> 00:39:00,960 Bukan. 781 00:39:01,720 --> 00:39:02,330 Bukan punyaku. 782 00:39:06,720 --> 00:39:07,180 Enak. 783 00:39:07,410 --> 00:39:07,790 Cobalah. 784 00:39:11,730 --> 00:39:12,320 Manis sekali. 785 00:39:13,540 --> 00:39:15,710 Manis adalah rasa alami kehidupan. 786 00:39:17,810 --> 00:39:19,330 Jika Yuanying yang dulu, 787 00:39:19,350 --> 00:39:21,430 pasti akan bilang, ini tidak terkendali. 788 00:39:21,880 --> 00:39:22,600 Lihatlah sekarang. 789 00:39:23,930 --> 00:39:24,500 Benar. 790 00:39:25,930 --> 00:39:26,920 Sekarang sangat bagus. 791 00:39:27,520 --> 00:39:27,880 Untukmu. 792 00:39:29,290 --> 00:39:30,010 Sebenarnya, 793 00:39:30,520 --> 00:39:31,920 sekarang aku tidak terlalu suka makanan manis. 794 00:39:32,340 --> 00:39:33,160 Ingin makan sedikit pedas. 795 00:39:33,320 --> 00:39:33,940 Cukuplah kamu. 796 00:39:37,520 --> 00:39:37,920 Kakak Kelima. 797 00:39:38,760 --> 00:39:39,780 Apa rencanamu setelah festival berlalu? 798 00:39:41,210 --> 00:39:42,090 Aku sudah memberi tahu Ayah, 799 00:39:42,510 --> 00:39:43,450 setelah festival, kami akan berangkat. 800 00:39:44,280 --> 00:39:45,250 Pergi ke Daichuan dulu, 801 00:39:45,530 --> 00:39:46,600 lalu mengitari jalan, 802 00:39:46,800 --> 00:39:48,250 lihat apa ada tempat yang bagus, 803 00:39:48,460 --> 00:39:48,960 berusaha 804 00:39:49,150 --> 00:39:50,970 pergi ke seluruh 9 wilayah secepat mungkin. 805 00:39:52,550 --> 00:39:54,260 Rencana Tuan Muda Kelima sangat jelas. 806 00:39:54,600 --> 00:39:55,800 Dia membual. 807 00:39:55,830 --> 00:39:56,830 Dia begitu keluar, langsung tersesat. 808 00:39:57,120 --> 00:39:58,350 Ingin mengunjungi 9 wilayah? 809 00:39:58,630 --> 00:40:00,720 Jika bisa membedakan 9 wilayah, itu sudah sangat bagus. 810 00:40:00,800 --> 00:40:01,750 Sungguh tidak bisa diajari. 811 00:40:05,010 --> 00:40:05,480 Kakak Ketiga? 812 00:40:07,160 --> 00:40:07,570 Tanyalah Haitang. 813 00:40:07,960 --> 00:40:09,440 Apa yang ingin dia lakukan, akan kuturuti. 814 00:40:10,080 --> 00:40:10,930 Jawabanmu lumayan bagus. 815 00:40:14,230 --> 00:40:15,750 Tidak tahu tahun depan di saat ini, 816 00:40:16,390 --> 00:40:17,570 kita berada di mana, 817 00:40:18,390 --> 00:40:20,680 apakah bisa berkumpul seperti hari ini? 818 00:40:29,420 --> 00:40:30,030 Begini saja. 819 00:40:30,410 --> 00:40:30,950 Kita berjanji. 820 00:40:31,620 --> 00:40:32,860 Festival Pertengahan Musim Gugur setiap tahun, 821 00:40:33,280 --> 00:40:34,100 di mana pun kita berada, 822 00:40:34,300 --> 00:40:34,920 apa yang kita lakukan, 823 00:40:35,390 --> 00:40:36,360 kita harus melihat bulan bersama-sama. 824 00:40:36,520 --> 00:40:37,020 Bagaimana? 825 00:40:37,440 --> 00:40:38,600 Baik. 826 00:40:44,780 --> 00:40:45,670 Bulannya sangat indah. 827 00:40:48,970 --> 00:40:51,260 Tahun depan pasti akan lebih baik dari tahun ini. 828 00:40:52,960 --> 00:40:54,150 Bagaimana dengan dua tahun lagi? 829 00:40:54,500 --> 00:40:56,040 Dua tahun lagi akan lebih, lebih baik lagi. 830 00:40:57,210 --> 00:40:58,490 Bagaimana dengan tiga tahun lagi? 831 00:40:59,220 --> 00:41:00,110 Lebih, lebih, lebih baik lagi. 832 00:41:00,600 --> 00:41:01,750 Bagaimana dengan empat tahun lagi? 833 00:41:02,370 --> 00:41:04,900 Lebih, lebih, lebih, lebih baik lagi. 834 00:41:04,940 --> 00:41:07,380 Bagaimana dengan lima tahun lagi? 835 00:41:05,090 --> 00:41:07,600 ♫ Angin bercerita pelan padaku ♫ 836 00:41:07,540 --> 00:41:11,420 Lebih, lebih, lebih, lebih, lebih baik lagi. 837 00:41:07,780 --> 00:41:11,090 ♫ Sembari mendengar waktu bersenandung pelan ♫ 838 00:41:11,690 --> 00:41:17,900 ♫ Kembang api bermekaran memenuhi hamparan langit ♫ 839 00:41:18,420 --> 00:41:20,920 ♫ Bintang-bintang memenuhi isi hati ♫ 840 00:41:19,200 --> 00:41:20,760 Cantik sekali. 841 00:41:21,230 --> 00:41:24,310 ♫ Di balik gelapnya malam tercermin sinar rembulan ♫ 842 00:41:24,970 --> 00:41:31,380 ♫ Mengingat jelas tampangmu saat ini ♫ 843 00:41:31,610 --> 00:41:37,970 ♫ Langkah kakimu semalam yang terkatung-katung ♫ 844 00:41:38,380 --> 00:41:44,470 ♫ Mimpi malam ini perlahan mengalir dari ujung jari ♫ 845 00:41:44,840 --> 00:41:51,520 ♫ Jalan di hari esok kita lewati bersama selamanya ♫ 846 00:41:51,720 --> 00:41:57,040 ♫ Kita bersama-sama menuju tempat yang jauh ♫ 847 00:42:11,650 --> 00:42:14,280 ♫ Awan diam-diam memandang ♫ 848 00:42:14,480 --> 00:42:17,790 ♫ Tiupan dan hembusan angin perlahan mulai terasa ♫ 849 00:42:18,270 --> 00:42:24,540 ♫ Layangan yang terbang mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫ 850 00:42:24,580 --> 00:42:27,700 ♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫ 851 00:42:27,720 --> 00:42:31,050 ♫ Betapa luasnya dunia, gambaran indah masih panjang ♫ 852 00:42:31,630 --> 00:42:38,150 ♫ Dingin, hangat dan berangin, ada kamu di sisiku ♫ 853 00:42:38,340 --> 00:42:44,520 ♫ Bunga musim semi tidak gentar, cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫ 854 00:42:44,890 --> 00:42:51,110 ♫ Angin musim panas menghilang, matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫ 855 00:42:51,590 --> 00:42:58,150 ♫ Daun berguguran menanti kita menuliskan halaman baru ♫ 856 00:42:58,360 --> 00:43:03,800 ♫ Terlepas dari guguran salju adalah mentari yang hangat ♫ 857 00:43:05,010 --> 00:43:11,220 ♫ Langkah kakimu semalam yang terkatung-katung ♫ 858 00:43:11,650 --> 00:43:17,750 ♫ Mimpi malam ini perlahan mengalir dari ujung jari ♫ 859 00:43:18,040 --> 00:43:25,000 ♫ Jalan di hari esok kita lewati bersama selamanya ♫ 860 00:43:25,020 --> 00:43:30,890 ♫ Kita bersama-sama menuju tempat yang jauh ♫ 861 00:43:44,950 --> 00:43:47,580 ♫ Awan diam-diam memandang ♫ 862 00:43:47,780 --> 00:43:51,090 ♫ Tiupan dan hembusan angin perlahan mulai terasa ♫ 863 00:43:51,570 --> 00:43:57,840 ♫ Layangan yang terbang mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫ 864 00:43:57,880 --> 00:44:01,000 ♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫ 865 00:44:01,020 --> 00:44:04,350 ♫ Betapa luasnya dunia, gambaran indah masih panjang ♫ 866 00:44:04,930 --> 00:44:11,450 ♫ Dingin, hangat dan berangin, ada kamu di sisiku ♫ 867 00:44:11,640 --> 00:44:17,820 ♫ Bunga musim semi tidak gentar, cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫ 868 00:44:18,190 --> 00:44:24,410 ♫ Angin musim panas menghilang, matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫ 869 00:44:24,890 --> 00:44:31,450 ♫ Daun berguguran menanti kita menuliskan halaman baru ♫ 870 00:44:31,660 --> 00:44:37,100 ♫ Terlepas dari guguran salju adalah mentari yang hangat ♫ 871 00:44:38,310 --> 00:44:44,520 ♫ Langkah kakimu semalam yang terkatung-katung ♫ 872 00:44:44,950 --> 00:44:51,050 ♫ Mimpi malam ini perlahan mengalir dari ujung jari ♫ 873 00:44:51,340 --> 00:44:58,300 ♫ Jalan di hari esok kita lewati bersama selamanya ♫ 874 00:44:58,320 --> 00:45:04,190 ♫ Kita bersama-sama menuju tempat yang jauh ♫ 54002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.