Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,460 --> 00:01:34,720
[New Life Begins]
3
00:01:34,990 --> 00:01:37,780
[Episode 40]
4
00:01:52,960 --> 00:01:54,430
Melihat apa? Begitu serius.
5
00:01:54,850 --> 00:01:55,710
Makan siang juga tidak keluar.
6
00:01:58,560 --> 00:02:00,800
Pemilihan baru akan dimulai.
7
00:01:59,460 --> 00:02:00,820
[Dokumen Menteri Xu Jingzong]
8
00:02:01,170 --> 00:02:02,050
Begitu banyak dokumen,
9
00:02:02,480 --> 00:02:03,390
semuanya membahas soal hal ini.
10
00:02:07,760 --> 00:02:09,930
Aku datang ke Xinchuan melalui pemilihan,
11
00:02:10,580 --> 00:02:11,330
dan bertemu kalian.
12
00:02:12,070 --> 00:02:12,640
Tapi,
13
00:02:12,740 --> 00:02:14,410
tidak semua orang seberuntung aku.
14
00:02:15,280 --> 00:02:16,630
Mereka semua tidak bersedia kemari.
15
00:02:17,670 --> 00:02:18,590
Jadi, dalam hati,
16
00:02:19,350 --> 00:02:20,740
aku ingin mengubah hal ini.
17
00:02:21,360 --> 00:02:21,810
Aku mengerti.
18
00:02:23,050 --> 00:02:24,650
Aku juga pernah berjanji
pada Tuan Besar Danchuan.
19
00:02:25,600 --> 00:02:26,820
Jika suatu hari aku bisa berpendapat,
20
00:02:27,560 --> 00:02:29,550
aku akan mereformasi
sistem tidak masuk akal dan kuno ini.
21
00:02:31,820 --> 00:02:32,640
Sebenarnya,
22
00:02:33,880 --> 00:02:34,829
aku punya sebuah ide.
23
00:02:36,930 --> 00:02:37,320
Katakanlah.
24
00:02:53,920 --> 00:02:54,420
Kenapa?
25
00:02:55,280 --> 00:02:55,960
Ada masalah?
26
00:02:59,070 --> 00:03:00,970
Kalau ada sesuatu, katakan saja.
27
00:03:06,840 --> 00:03:07,610
Aku berharap
28
00:03:09,320 --> 00:03:11,310
tidak lagi memaksa wanita
29
00:03:11,600 --> 00:03:13,140
menikah ke Xinchuan melalui pemilihan,
30
00:03:13,440 --> 00:03:14,640
tapi menikah atas kehendak sendiri,
31
00:03:14,920 --> 00:03:15,750
satu pria satu istri.
32
00:03:16,220 --> 00:03:16,970
Dengan begitu, wanita
33
00:03:17,480 --> 00:03:19,620
punya hak memilih suaminya sendiri.
34
00:03:22,600 --> 00:03:25,280
Tapi, pemilihan tahun ini sudah disiapkan.
35
00:03:26,350 --> 00:03:27,710
Apa rencanamu untuk mengatasinya?
36
00:03:28,800 --> 00:03:30,320
Menurutku, pemilihan boleh dilanjutkan.
37
00:03:30,320 --> 00:03:31,829
Tapi bukan memilih wanita cantik,
38
00:03:32,070 --> 00:03:33,920
melainkan pemilihan wanita berbakat.
39
00:03:33,920 --> 00:03:35,079
Kumpulkan orang-orang berbakat 9 wilayah.
40
00:03:35,220 --> 00:03:36,600
Wanita juga bisa menjadi pejabat.
41
00:03:37,120 --> 00:03:37,680
Dengan begitu,
42
00:03:38,070 --> 00:03:40,340
bisa memelihara keharmonisan 9 wilayah,
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,640
juga bisa membuat wanita
mengejar kehidupan yang diinginkannya.
44
00:03:48,250 --> 00:03:49,230
Ide ini
45
00:03:49,430 --> 00:03:51,210
dipikirkan oleh istrimu, 'kan?
46
00:03:55,200 --> 00:03:56,610
Ide ini sangat bagus.
47
00:03:57,630 --> 00:03:58,740
Kamu adalah Penerus Takhta,
48
00:04:00,280 --> 00:04:01,380
kamu saja yang putuskan.
49
00:04:03,390 --> 00:04:03,980
Terima kasih, Ayah.
50
00:04:05,560 --> 00:04:06,800
Aku sudah tua.
51
00:04:07,020 --> 00:04:08,350
Tidak bisa mengurus begitu banyak.
52
00:04:09,960 --> 00:04:11,400
Aku tidak bisa menang lagi
saat bermain catur denganmu.
53
00:04:13,920 --> 00:04:14,600
Lihatlah,
54
00:04:14,920 --> 00:04:16,570
aku kalah lagi.
55
00:04:19,100 --> 00:04:19,870
Hanya sebuah permainan catur.
56
00:04:26,520 --> 00:04:29,050
[Kuliner 9 Wilayah]
57
00:04:27,600 --> 00:04:29,250
Beberapa hari lalu,
aku berdiskusi dengan Li Wei,
58
00:04:29,650 --> 00:04:31,420
mau memberikan lebih banyak
kesempatan kerja pada wanita.
59
00:04:31,800 --> 00:04:33,000
Jadi, Asosiasi Bisnis Wanita
60
00:04:33,120 --> 00:04:34,070
berencana membuka cabang lagi.
61
00:04:34,480 --> 00:04:35,050
Penjaga Toko Zhou.
62
00:04:35,150 --> 00:04:36,210
Kamu punya ide apa?
63
00:04:36,440 --> 00:04:37,600
Ini memang hal baik,
64
00:04:38,280 --> 00:04:38,970
hanya saja,
65
00:04:39,440 --> 00:04:41,840
takutnya akan mengeluarkan lebih banyak uang.
66
00:04:42,450 --> 00:04:44,560
Nanti, akan ada risiko.
67
00:04:46,240 --> 00:04:47,659
Aku punya ide bagus.
68
00:04:49,050 --> 00:04:50,150
Kapan kamu datang?
69
00:04:51,670 --> 00:04:53,100
Aku sudah ada di sini dari tadi.
70
00:04:54,280 --> 00:04:55,260
Haitang,
71
00:04:55,640 --> 00:04:57,320
jangan terbiasa mengabaikanku, ya?
72
00:04:57,350 --> 00:04:58,490
Jangan mengatakan hal tidak berguna ini.
73
00:05:00,440 --> 00:05:01,280
Kamu punya ide apa?
74
00:05:03,550 --> 00:05:05,670
Bukankah kamu takut uangnya tidak cukup
dan berisiko?
75
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
Pemilihan baru 9 wilayah
76
00:05:08,100 --> 00:05:09,190
akan segera dimulai.
77
00:05:10,020 --> 00:05:12,220
Menurut pengalaman sebelumnya,
78
00:05:12,580 --> 00:05:15,040
harga sewa rumah ibu kota
pasti akan meningkat.
79
00:05:15,560 --> 00:05:17,670
Aku berencana membeli beberapa properti baru,
80
00:05:17,840 --> 00:05:19,320
lalu menyewakannya.
81
00:05:19,730 --> 00:05:21,350
Nanti, harga rumah
pasti akan naik berkali lipat.
82
00:05:21,770 --> 00:05:23,420
Kita menghasilkan uang hari demi hari,
83
00:05:23,960 --> 00:05:24,880
mendapatkan keuntungan dari mana-mana.
84
00:05:24,970 --> 00:05:26,250
Kalian berencana bergabung tidak?
85
00:05:27,090 --> 00:05:28,200
Kita hasilkan keuntungan yang banyak.
86
00:05:28,530 --> 00:05:30,070
Hari-hari berlalu dengan sangat cepat.
87
00:05:30,360 --> 00:05:31,000
Menghasilkan keuntungan banyak!
88
00:05:31,020 --> 00:05:32,530
Pemilihan akan segera dimulai.
89
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Ayo kita cari Li Wei.
90
00:05:35,800 --> 00:05:36,220
Ayo.
91
00:05:36,860 --> 00:05:37,300
Jangan.
92
00:05:38,220 --> 00:05:39,100
Kenapa kalian pergi?
93
00:05:39,130 --> 00:05:40,409
Kalian mau bergabung tidak?
94
00:05:40,440 --> 00:05:41,400
Kamu tidak bergabung, aku...
95
00:05:41,420 --> 00:05:41,880
Oh ya.
96
00:05:44,440 --> 00:05:45,480
Buka cabang perlu uang,
97
00:05:45,510 --> 00:05:46,240
catatlah dalam pengeluaran.
98
00:05:46,920 --> 00:05:48,400
Jika tidak cukup, aku masih punya.
99
00:05:48,430 --> 00:05:51,080
[Semua hal yang terbaik]
100
00:05:49,030 --> 00:05:49,350
Baik.
101
00:05:50,870 --> 00:05:51,220
Bukan.
102
00:05:53,540 --> 00:05:53,870
Baik.
103
00:05:54,530 --> 00:05:55,310
Menganggapku tidak ada lagi.
104
00:06:02,640 --> 00:06:03,070
Nyonya.
105
00:06:03,400 --> 00:06:04,950
Kak Hao Jia dan Kak Haitang datang.
106
00:06:07,640 --> 00:06:08,030
Wei.
107
00:06:10,330 --> 00:06:11,360
Kenapa kalian datang?
108
00:06:11,730 --> 00:06:14,210
Kami dengar, pemilihan 9 wilayah selanjutnya
109
00:06:14,240 --> 00:06:15,500
akan segera dimulai.
110
00:06:15,860 --> 00:06:16,920
Jadi, kami segera kemari.
111
00:06:17,400 --> 00:06:18,170
Kami pikir,
112
00:06:19,280 --> 00:06:21,570
hanya kamu yang bisa melakukan hal ini.
113
00:06:22,000 --> 00:06:23,250
Kami juga tidak ingin mempersulitmu.
114
00:06:23,490 --> 00:06:25,050
Tapi hal ini, meskipun tidak dilakukan kali ini,
115
00:06:25,080 --> 00:06:26,210
juga harus dilakukan babak selanjutnya.
116
00:06:26,610 --> 00:06:27,750
Jika bisa dipercepat 3 tahun,
117
00:06:28,000 --> 00:06:28,960
maka bisa melepaskan kegundahan
118
00:06:29,000 --> 00:06:30,290
lebih banyak wanita lebih cepat 3 tahun.
119
00:06:32,090 --> 00:06:33,190
Maksud kalian...
120
00:06:33,760 --> 00:06:36,130
Batalkan pemilihan wanita 9 wilayah.
121
00:06:41,960 --> 00:06:44,710
Tapi, pemilihan tahun ini
tetap harus dilanjutkan.
122
00:06:47,000 --> 00:06:49,380
Tapi, yang dipilih adalah pejabat wanita.
123
00:06:51,650 --> 00:06:52,820
Pejabat wanita?
124
00:06:59,030 --> 00:07:00,180
Tahu ini apa?
125
00:07:01,640 --> 00:07:02,230
Akta tanah?
126
00:07:02,920 --> 00:07:03,210
Salah.
127
00:07:03,740 --> 00:07:05,860
Ini kata sandi kekayaan.
128
00:07:08,220 --> 00:07:08,780
Haitang.
129
00:07:09,880 --> 00:07:10,870
Kamu sudah memutuskan
130
00:07:11,080 --> 00:07:12,790
untuk menghasilkan uang bersamaku?
131
00:07:12,820 --> 00:07:13,670
Menghasilkan apanya?
132
00:07:13,970 --> 00:07:15,530
Kamu masih ingin
mendapatkan uang kotor seperti ini?
133
00:07:16,620 --> 00:07:18,190
Kenapa ini disebut uang kotor?
134
00:07:18,610 --> 00:07:19,530
Yin An, kuberi tahu kamu.
135
00:07:20,120 --> 00:07:21,710
Tahun ini bukan memilih wanita cantik,
136
00:07:21,860 --> 00:07:22,620
tapi memilih pejabat.
137
00:07:22,850 --> 00:07:24,210
Jangan memikirkan hal buruk ini lagi.
138
00:07:25,180 --> 00:07:25,970
Memilih pejabat?
139
00:07:27,290 --> 00:07:28,880
Memilih pejabat wanita?
140
00:07:29,440 --> 00:07:29,960
Benar.
141
00:07:30,400 --> 00:07:31,200
Memilih pejabat wanita.
142
00:07:31,640 --> 00:07:33,180
Wanita dari luar wilayah
datang ke Xinchuan,
143
00:07:33,370 --> 00:07:34,380
sudah sangat tidak mudah.
144
00:07:34,590 --> 00:07:36,010
Kamu masih ingin mendapat
keuntungan dari mereka?
145
00:07:36,290 --> 00:07:37,610
Kamu benar-benar kejam,
146
00:07:37,640 --> 00:07:38,450
tidak punya hati nurani.
147
00:07:38,470 --> 00:07:38,800
Bukan.
148
00:07:39,170 --> 00:07:39,970
Aku sita ini semua.
149
00:07:40,050 --> 00:07:40,820
Selama aku masih hidup,
150
00:07:40,920 --> 00:07:41,600
jangan pikir bisa mendapatkannya.
151
00:07:42,480 --> 00:07:42,940
Haitang.
152
00:07:43,409 --> 00:07:44,230
Jangan bawa pergi semua.
153
00:07:45,040 --> 00:07:45,610
Haitang!
154
00:07:46,600 --> 00:07:46,970
Gawat.
155
00:07:47,530 --> 00:07:48,240
Kata sandinya hilang.
156
00:07:48,310 --> 00:07:49,250
Hilang kepalamu.
157
00:08:07,700 --> 00:08:08,430
Xi Yan.
158
00:08:09,880 --> 00:08:11,140
Apa kamu merasa
159
00:08:11,780 --> 00:08:13,030
aku seorang bajingan?
160
00:08:17,030 --> 00:08:18,160
Kenapa tidak berbicara?
161
00:08:19,770 --> 00:08:20,280
Katakanlah.
162
00:08:21,440 --> 00:08:21,950
Tidak apa-apa.
163
00:08:24,530 --> 00:08:25,030
Tuan Muda.
164
00:08:25,430 --> 00:08:27,090
Saya tidak pernah merasa begitu.
165
00:08:27,840 --> 00:08:29,440
Aku tahu kamu membohongiku.
166
00:08:31,220 --> 00:08:32,600
Kamu sama sekali tidak suka padaku.
167
00:08:34,809 --> 00:08:35,530
Haitang,
168
00:08:36,720 --> 00:08:37,480
para gadis istilah matahari,
169
00:08:38,100 --> 00:08:39,159
di hati mereka,
170
00:08:40,840 --> 00:08:43,559
aku seorang bajingan yang jahat.
171
00:08:44,900 --> 00:08:45,500
Mereka
172
00:08:46,380 --> 00:08:47,290
sangat cerdas.
173
00:08:50,310 --> 00:08:52,190
Tapi, aku melakukannya
demi kebaikan mereka.
174
00:08:55,340 --> 00:08:56,680
Aku membeli rumah itu,
175
00:08:57,530 --> 00:09:00,460
mendapat uang dari sewa rumah,
176
00:09:00,960 --> 00:09:02,170
juga karena mendengar mereka
177
00:09:02,500 --> 00:09:03,970
ingin membuka lebih banyak cabang,
178
00:09:05,370 --> 00:09:06,410
mempekerjakan lebih banyak wanita,
179
00:09:06,560 --> 00:09:07,700
makanya aku berbuat seperti itu.
180
00:09:08,840 --> 00:09:10,660
Cara ini memang agak buruk.
181
00:09:11,290 --> 00:09:12,640
Tapi, uang sewa ini
182
00:09:13,400 --> 00:09:16,290
bukan dikeluarkan oleh
para wanita yang ikut pemilihan itu.
183
00:09:16,620 --> 00:09:18,400
Itu dibayar oleh keluarga mereka.
184
00:09:19,600 --> 00:09:20,880
Mereka mengantar putri mereka
185
00:09:20,900 --> 00:09:22,610
ke Xinchuan dengan senang hati,
186
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
apakah mereka orang baik?
187
00:09:25,880 --> 00:09:28,210
Aku dapat uang dari mereka,
apa itu tidak baik?
188
00:09:28,700 --> 00:09:29,180
Tapi,
189
00:09:30,440 --> 00:09:31,600
belum tentu mereka
190
00:09:31,600 --> 00:09:33,430
mengirim putri mereka secara sukarela.
191
00:09:33,920 --> 00:09:36,700
Ada beberapa yang terpaksa melakukannya.
192
00:09:45,690 --> 00:09:46,490
Benar katamu.
193
00:09:48,820 --> 00:09:50,000
Ini memang tidak pantas.
194
00:09:51,130 --> 00:09:53,970
Tapi, aku tidak bisa
memikirkan cara yang lebih baik.
195
00:09:55,200 --> 00:09:57,270
Sekarang sudah diubah
jadi pemilihan pejabat wanita,
196
00:09:58,280 --> 00:10:00,520
aku lebih tidak seharusnya
menghasilkan uang ini lagi.
197
00:10:02,420 --> 00:10:03,240
Bagaimanapun,
198
00:10:03,600 --> 00:10:05,200
Anda berniat baik tapi melakukan hal jahat.
199
00:10:05,760 --> 00:10:06,180
Tapi,
200
00:10:06,800 --> 00:10:08,940
kenapa tadi Anda tidak menjelaskan
pada Nyonya?
201
00:10:10,830 --> 00:10:12,120
Aku paling mengerti Haitang.
202
00:10:13,380 --> 00:10:14,780
Biasanya dia sangat sabar.
203
00:10:15,880 --> 00:10:17,020
Tapi jika sudah marah,
204
00:10:17,670 --> 00:10:20,080
dia tidak bisa mendengarkan
apa pun ketika emosi.
205
00:10:21,780 --> 00:10:22,600
Sudahlah.
206
00:10:23,640 --> 00:10:25,490
Lagi pula, di hatinya
aku orang yang seperti itu.
207
00:10:27,120 --> 00:10:28,540
Tidak ada yang bisa dijelaskan padanya.
208
00:10:29,310 --> 00:10:30,770
Menurutku,
209
00:10:31,510 --> 00:10:33,240
seharusnya emosi Nyonya sudah reda sekarang.
210
00:10:33,870 --> 00:10:34,790
Cepat carilah dia,
211
00:10:34,810 --> 00:10:35,740
jelaskan padanya.
212
00:10:37,920 --> 00:10:40,180
Menurutmu, dia akan mendengarkanku?
213
00:10:40,560 --> 00:10:41,560
Anda katakan baik-baik.
214
00:10:42,060 --> 00:10:42,900
Menurutku bisa.
215
00:10:47,000 --> 00:10:47,330
Kemari.
216
00:10:48,720 --> 00:10:49,920
Jangan, Tuan Muda.
217
00:10:51,960 --> 00:10:52,360
Terima kasih.
218
00:11:02,710 --> 00:11:05,600
Sebenarnya Tuan Muda Ketiga tidak jahat,
219
00:11:06,810 --> 00:11:07,840
tapi dia sangat bodoh.
220
00:11:14,150 --> 00:11:14,850
Biasa.
221
00:11:15,760 --> 00:11:17,420
Wajahnya biasa saja.
222
00:11:18,160 --> 00:11:18,660
3 poin.
223
00:11:22,340 --> 00:11:24,390
Yang ini memang cantik,
224
00:11:24,560 --> 00:11:27,210
tapi alisnya berkerut, wajahnya galak.
225
00:11:27,960 --> 00:11:28,360
5 poin.
226
00:11:31,680 --> 00:11:33,900
Yang ini wajahnya besar sekali.
227
00:11:37,720 --> 00:11:39,160
Yang ini lumayan cantik.
228
00:11:39,690 --> 00:11:41,850
Dari segi penampilan, aku bisa beri 8 poin.
229
00:11:42,140 --> 00:11:42,850
Bagaimana, Zai?
230
00:11:43,430 --> 00:11:43,960
Menurutmu?
231
00:11:44,560 --> 00:11:46,310
Kakak Kesepuluh sudah selesai bicara?
232
00:11:46,530 --> 00:11:47,570
Aku harus duduk berapa lama lagi?
233
00:11:48,140 --> 00:11:50,210
Aku sudah boleh pergi
makan babi kecap?
234
00:11:51,120 --> 00:11:53,280
Babi kecap sangat berminyak.
235
00:11:53,310 --> 00:11:54,490
Apanya yang enak?
236
00:11:55,400 --> 00:11:57,330
Entah sibuk apa mereka akhir-akhir ini,
237
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
tidak ada yang datang mencariku.
238
00:12:00,250 --> 00:12:01,160
Temanilah Kakak sebentar lagi.
239
00:12:02,400 --> 00:12:02,640
Mari.
240
00:12:04,730 --> 00:12:05,950
Menurutmu, bagaimana rupa Kakak ini?
241
00:12:06,260 --> 00:12:06,910
Pantas dapat 8 poin?
242
00:12:07,530 --> 00:12:09,590
Menurutku, memberi nilai seperti ini
pada para kakak,
243
00:12:09,920 --> 00:12:10,950
sangat tidak sopan.
244
00:12:11,720 --> 00:12:12,770
Aku tidak mau bermain denganmu lagi.
245
00:12:14,720 --> 00:12:15,060
Bukan.
246
00:12:15,290 --> 00:12:15,770
Zai.
247
00:12:21,000 --> 00:12:22,130
Lumayan cantik.
248
00:12:31,490 --> 00:12:31,900
Apa yang kamu lakukan?
249
00:12:32,480 --> 00:12:32,940
Kakak Kesembilan!
250
00:12:35,880 --> 00:12:36,330
Mau ke mana?
251
00:12:36,610 --> 00:12:37,630
Aku mau pergi dari Xinchuan,
252
00:12:37,920 --> 00:12:38,620
selamat tinggal,
253
00:12:38,800 --> 00:12:39,410
kita takkan bertemu lagi.
254
00:12:41,150 --> 00:12:41,830
Kamu ke mana?
255
00:12:42,080 --> 00:12:43,050
Masih perlu tanya?
256
00:12:43,280 --> 00:12:44,320
Hari pemilihan 9 wilayah
257
00:12:44,350 --> 00:12:45,150
akan segera tiba.
258
00:12:45,400 --> 00:12:46,350
Jika kamu ingin menikah,
259
00:12:46,450 --> 00:12:47,290
menikah saja sendiri.
260
00:12:47,490 --> 00:12:48,090
Aku tidak ingin.
261
00:12:48,330 --> 00:12:49,010
Aku pergi dulu.
262
00:12:49,640 --> 00:12:50,980
Kenapa kamu tidak ingin menikah?
263
00:12:51,260 --> 00:12:51,980
Lagi pula,
264
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
sudah ketahuan olehku,
265
00:12:53,460 --> 00:12:54,360
mana mungkin kulepaskan?
266
00:12:54,610 --> 00:12:55,980
Jika nanti Ayah menyalahkanku,
267
00:12:56,330 --> 00:12:57,330
apa aku masih bisa hidup?
268
00:12:57,360 --> 00:12:57,830
Dasar.
269
00:13:01,960 --> 00:13:02,560
Adik Kesepuluh.
270
00:13:03,320 --> 00:13:04,370
Jagalah dirimu sendiri.
271
00:13:05,080 --> 00:13:05,830
Jangan salahkan Kakak Kesembilan.
272
00:13:10,040 --> 00:13:11,120
Kenapa?
273
00:13:14,210 --> 00:13:14,610
Baguslah.
274
00:13:15,320 --> 00:13:15,750
Dengan begitu,
275
00:13:16,150 --> 00:13:17,430
kamu tidak akan mencelakai orang lain lagi.
276
00:13:22,950 --> 00:13:23,990
Tuan Muda Kesembilan?
277
00:13:30,760 --> 00:13:31,790
Sebenarnya,
278
00:13:32,440 --> 00:13:33,400
harus memberitahumu,
279
00:13:35,600 --> 00:13:37,940
pemilihan wanita 9 wilayah
280
00:13:40,310 --> 00:13:41,150
sudah ditiadakan.
281
00:13:41,790 --> 00:13:43,820
Tapi, juga bukan ditiadakan sepenuhnya.
282
00:13:44,500 --> 00:13:45,490
Diganti menjadi pemilihan pejabat wanita.
283
00:13:46,700 --> 00:13:47,480
- Apa?
- Apa?
284
00:13:48,230 --> 00:13:49,630
Ditiadakan begitu saja?
285
00:13:51,500 --> 00:13:52,640
Tidak ada lagi perjodohan,
286
00:13:52,640 --> 00:13:54,210
mimpi buruk yang mengerikan itu lagi.
287
00:13:54,370 --> 00:13:55,650
Tidak ada lagi perjodohan,
288
00:13:55,680 --> 00:13:57,320
hal baik yang bermanfaat bagi dunia?
289
00:13:57,560 --> 00:13:58,790
Aku berhasil menantikannya.
290
00:13:59,200 --> 00:14:00,540
Aku sungguh beruntung.
291
00:14:00,680 --> 00:14:02,520
Aku masih belum menikah.
292
00:14:02,550 --> 00:14:04,970
Kenapa selalu aku yang terluka?
293
00:14:07,000 --> 00:14:08,770
Aku mau menikah.
294
00:14:09,720 --> 00:14:11,310
Tidak memberikanku kesempatan.
295
00:14:28,400 --> 00:14:30,840
[Danchuan, Mochuan, Jichuan]
296
00:14:38,700 --> 00:14:41,290
[Jichuan, Zhang Zao'er]
297
00:14:47,160 --> 00:14:48,700
Apakah tidak bisa tidak pergi?
298
00:14:50,070 --> 00:14:51,630
Ingin sekali pulang.
299
00:15:13,880 --> 00:15:14,420
Sudah selesai dilihat?
300
00:15:16,340 --> 00:15:18,130
Para peserta pemilihan pejabat wanita
301
00:15:18,320 --> 00:15:19,450
akan masuk istana hari ini.
302
00:15:20,000 --> 00:15:22,350
Tahun ini, Jichuan juga hanya
mengantarkan satu orang kemari.
303
00:15:22,760 --> 00:15:24,510
Selain itu, jabatan Ayahnya
304
00:15:24,680 --> 00:15:26,030
juga adalah posisi Ayahku dulu.
305
00:15:26,360 --> 00:15:26,870
Sungguh?
306
00:15:28,040 --> 00:15:29,850
Kelihatannya, gadis ini berjodoh denganmu.
307
00:15:38,280 --> 00:15:38,710
Sudah.
308
00:15:38,910 --> 00:15:39,310
Masuklah.
309
00:15:45,220 --> 00:15:45,730
Sudah bisa.
310
00:15:56,660 --> 00:15:57,200
Bibi.
311
00:16:03,430 --> 00:16:05,450
Semua ini kubawa dari kampung.
312
00:16:07,970 --> 00:16:09,040
Kamu dari Jichuan, 'kan?
313
00:16:09,550 --> 00:16:10,400
Bagaimana Bibi bisa tahu?
314
00:16:11,050 --> 00:16:12,790
Yang dari Jichuan sebelumnya,
juga sama sepertimu.
315
00:16:13,520 --> 00:16:14,000
Sudah.
316
00:16:14,870 --> 00:16:15,570
Simpan baik-baik.
317
00:16:15,840 --> 00:16:16,390
Masuklah.
318
00:16:17,530 --> 00:16:18,410
Terima kasih Bibi.
319
00:16:28,760 --> 00:16:29,180
Bibi.
320
00:16:29,440 --> 00:16:30,540
Aku ingin tanya sesuatu,
321
00:16:31,070 --> 00:16:32,390
bisakah bicara sebentar?
322
00:16:34,050 --> 00:16:34,930
Kamu cek dulu.
323
00:16:43,120 --> 00:16:43,710
Katakanlah.
324
00:16:43,960 --> 00:16:44,730
Ada apa mencariku?
325
00:16:46,010 --> 00:16:47,470
Jika hari ini aku ingin kabur,
326
00:16:47,870 --> 00:16:48,490
apa yang akan terjadi?
327
00:16:50,160 --> 00:16:51,100
Tidak akan kenapa-kenapa.
328
00:16:52,770 --> 00:16:53,600
Nyonya Tuan Muda Keenam.
329
00:16:56,630 --> 00:16:57,540
Berikan barangmu padanya,
330
00:16:58,000 --> 00:16:58,650
kamu ikut aku.
331
00:17:18,170 --> 00:17:19,740
Aku boleh makan semua ini?
332
00:17:19,950 --> 00:17:20,430
Tentu saja.
333
00:17:21,829 --> 00:17:23,099
Kamu sungguh baik.
334
00:17:27,210 --> 00:17:28,780
Gunakan sumpit lain saat mengambil sayur.
335
00:17:44,320 --> 00:17:45,100
Duduklah sambil makan.
336
00:17:51,820 --> 00:17:52,810
Makan siang tidak kenyang, 'kan?
337
00:17:53,120 --> 00:17:53,780
Benar.
338
00:17:54,170 --> 00:17:55,260
Aturannya sangat banyak.
339
00:17:57,250 --> 00:17:57,910
Lagi pula,
340
00:17:58,480 --> 00:18:01,280
jika aku tidak gagal dipilih,
341
00:18:01,670 --> 00:18:02,760
maka akan gawat.
342
00:18:03,480 --> 00:18:04,470
Kamu ingin gagal dipilih?
343
00:18:06,360 --> 00:18:09,310
Siapa yang ingin jauh-jauh kemari
344
00:18:09,720 --> 00:18:12,010
menikah dengan orang
yang tidak dikenal sama sekali?
345
00:18:12,260 --> 00:18:13,980
Meskipun dia adalah Tuan Muda Xinchuan,
lalu kenapa?
346
00:18:17,290 --> 00:18:19,370
Ternyata, kamu kira kamu kemari
347
00:18:19,700 --> 00:18:21,090
untuk ikut pemilihan perjodohan?
348
00:18:22,370 --> 00:18:23,420
Kalau tidak?
349
00:18:28,600 --> 00:18:29,480
Aku kabur seperti ini,
350
00:18:29,500 --> 00:18:30,650
apakah mereka akan datang menangkapku?
351
00:18:32,030 --> 00:18:34,000
Ayahku hanya seorang
pejabat kecil di Jichuan,
352
00:18:34,440 --> 00:18:36,520
aku tidak ingin menyeret keluargaku.
353
00:18:36,550 --> 00:18:37,230
Tidak akan.
354
00:18:37,770 --> 00:18:38,370
Tenanglah,
355
00:18:38,570 --> 00:18:39,260
aku akan melindungimu.
356
00:18:42,230 --> 00:18:42,880
Sungguh?
357
00:18:43,650 --> 00:18:45,620
Dari bajumu, bisa terlihat,
358
00:18:46,030 --> 00:18:48,400
posisimu di istana pasti sangat tinggi.
359
00:18:49,320 --> 00:18:50,880
Bibi tadi itu
360
00:18:51,010 --> 00:18:52,550
sangat hormat padamu.
361
00:18:54,010 --> 00:18:54,410
Itu...
362
00:18:55,360 --> 00:18:56,510
aku tidak akan sungkan lagi.
363
00:19:09,010 --> 00:19:10,220
Kamu orang Jichuan bagian mana?
364
00:19:10,820 --> 00:19:12,480
Aku orang Kabupaten Langyue, Desa Yunxi.
365
00:19:12,990 --> 00:19:13,940
Namaku Zhang Zao'er.
366
00:19:16,240 --> 00:19:17,120
Kabupaten Langyue?
367
00:19:20,410 --> 00:19:21,600
Kamu tahu Kabupaten Langyue?
368
00:19:22,350 --> 00:19:23,320
Kamu juga orang Jichuan?
369
00:19:25,740 --> 00:19:27,110
Sebelumnya, kudengar Ayahku bilang,
370
00:19:27,440 --> 00:19:30,190
wanita yang keluar dari Jichuan sebelumnya
371
00:19:30,380 --> 00:19:31,760
sudah jadi Nyonya Penerus Takhta.
372
00:19:31,990 --> 00:19:32,800
Benar-benar legendaris.
373
00:19:41,290 --> 00:19:45,790
Tadi, Bibi lain memanggilmu
Nyonya Tuan Muda Keenam.
374
00:19:48,620 --> 00:19:49,940
Sepertinya itu kamu.
375
00:19:51,950 --> 00:19:53,030
Sungguh itu kamu?
376
00:19:54,710 --> 00:19:56,800
Di sana, semuanya penuh dengan legendamu.
377
00:19:56,990 --> 00:19:58,310
Aku sungguh tidak menyangka
bisa bertemu denganmu.
378
00:19:59,330 --> 00:19:59,620
Kamu...
379
00:20:00,070 --> 00:20:01,180
Apakah kamu bisa membawaku pergi?
380
00:20:03,070 --> 00:20:04,170
Makanlah dulu.
381
00:20:04,690 --> 00:20:05,210
Nanti,
382
00:20:05,560 --> 00:20:06,520
aku harus membawamu kembali.
383
00:20:09,840 --> 00:20:10,360
Benar,
384
00:20:10,920 --> 00:20:11,790
kamu adalah Nyonya Penerus Takhta,
385
00:20:12,210 --> 00:20:13,540
tapi juga tidak bisa membawaku pergi.
386
00:20:15,060 --> 00:20:15,920
Jangan khawatir.
387
00:20:16,440 --> 00:20:17,110
Nyonya, kamu,
388
00:20:17,260 --> 00:20:18,360
berjasa memberikanku makanan,
389
00:20:18,850 --> 00:20:20,680
aku tidak akan mengkhianatimu.
390
00:20:36,330 --> 00:20:37,570
Lihatlah istana Xinchuan ini,
391
00:20:38,000 --> 00:20:39,230
berbeda dengan punya kita.
392
00:20:40,120 --> 00:20:41,230
Kalian datang dari mana?
393
00:20:41,650 --> 00:20:42,800
Aku dari Cangchuan.
394
00:20:43,010 --> 00:20:44,150
Aku dari Jinchuan.
395
00:20:44,760 --> 00:20:45,880
Jinchuan? Tempat yang bagus.
396
00:20:45,920 --> 00:20:46,460
Iya.
397
00:20:47,260 --> 00:20:47,680
Pergilah.
398
00:20:48,360 --> 00:20:49,000
Terima kasih.
399
00:20:50,440 --> 00:20:52,990
Jika aku tidak beruntung
dan harus tinggal di sini,
400
00:20:53,130 --> 00:20:54,370
aku boleh main ke tempatmu?
401
00:20:54,950 --> 00:20:55,440
Tentu saja.
402
00:21:03,490 --> 00:21:04,700
Aku dari Danchuan.
403
00:21:04,980 --> 00:21:06,300
Makanan kami utamanya pedas.
404
00:21:06,630 --> 00:21:08,140
Biasanya menggunakan teh ini
untuk menghilangkan pedas.
405
00:21:08,240 --> 00:21:09,530
Lain kali, kubawa kalian mencobanya.
406
00:21:09,550 --> 00:21:10,930
Kalian ingin daftar posisi apa?
407
00:21:11,430 --> 00:21:12,440
Aku ingin masuk Kementerian Ritus.
408
00:21:12,960 --> 00:21:13,650
Departemen Administrasi.
409
00:21:14,080 --> 00:21:15,210
Aku juga ingin masuk Departemen Administrasi.
410
00:21:15,440 --> 00:21:16,200
Kita sama-sama.
411
00:21:16,230 --> 00:21:17,190
Aku belajar bela diri sejak kecil,
412
00:21:17,470 --> 00:21:18,790
aku ingin masuk departemen tentara.
413
00:21:18,840 --> 00:21:19,760
Departemen tentara?
414
00:21:19,760 --> 00:21:20,480
Posisi?
415
00:21:21,050 --> 00:21:22,300
Apa yang kalian katakan?
416
00:21:22,940 --> 00:21:25,220
Bukankah kali ini kita datang
untuk pemilihan kecantikan,
417
00:21:25,440 --> 00:21:26,790
untuk menikah dengan Tuan Muda Xinchuan?
418
00:21:26,880 --> 00:21:28,200
Menikah dengan Tuan Muda Xinchuan?
419
00:21:28,220 --> 00:21:28,860
Pemilihan kecantikan apa?
420
00:21:29,260 --> 00:21:30,270
Kamu tidak tahu?
421
00:21:30,480 --> 00:21:31,840
Kamu dari wilayah mana?
422
00:21:32,180 --> 00:21:33,330
Aku dari Jichuan.
423
00:21:34,090 --> 00:21:34,830
Tidak tahu apa?
424
00:21:35,440 --> 00:21:37,430
Pemilihan 9 wilayah kali ini sudah diubah.
425
00:21:37,840 --> 00:21:38,490
Bukan pemilihan kecantikan,
426
00:21:38,620 --> 00:21:39,290
tapi kemampuan.
427
00:21:40,160 --> 00:21:41,860
Kita datang untuk pemilihan pejabat wanita.
428
00:21:42,180 --> 00:21:43,030
Pejabat wanita?
429
00:21:43,220 --> 00:21:45,440
Informasi kalian sungguh lambat.
430
00:21:46,180 --> 00:21:46,990
Jangan takut.
431
00:21:47,310 --> 00:21:49,610
Sekarang, tidak ada orang
yang akan memaksamu menikah.
432
00:22:06,680 --> 00:22:07,180
Wei.
433
00:22:07,800 --> 00:22:08,500
Sedang apa?
434
00:22:09,540 --> 00:22:10,270
Bercanda dengan anak kecil.
435
00:22:13,190 --> 00:22:15,290
Menurut kalian, aku cocok posisi apa?
436
00:22:15,520 --> 00:22:16,360
Dapur, bagaimana?
437
00:22:16,750 --> 00:22:17,600
Aku sangat suka makan.
438
00:22:17,750 --> 00:22:18,430
Aku bisa memasak juga.
439
00:22:30,620 --> 00:22:31,510
Musik yayue.
440
00:22:32,560 --> 00:22:33,930
Pemilihan akan dimulai.
441
00:22:39,200 --> 00:22:42,230
Pemilihan pejabat wanita Xinchuan dimulai.
442
00:22:42,620 --> 00:22:44,040
Terima giok.
443
00:22:49,150 --> 00:22:49,970
Terima.
444
00:23:07,140 --> 00:23:08,970
[Danchuan, Kementerian Tentara]
445
00:23:12,920 --> 00:23:15,190
[Jichuan, Kementerian Ritus]
446
00:23:15,260 --> 00:23:16,730
Hormat terima kasih.
447
00:23:26,970 --> 00:23:28,510
Hormat lagi.
448
00:24:09,360 --> 00:24:10,990
Masuk aula.
449
00:24:44,600 --> 00:24:45,220
Apa?
450
00:24:45,980 --> 00:24:48,140
Tidak ada satu pun yang bersedia
melakukan perjodohan denganku?
451
00:24:49,570 --> 00:24:50,410
Tuan Muda Kesepuluh.
452
00:24:50,980 --> 00:24:52,980
Saya harus memberanikan diri
mengatakan yang sebenarnya.
453
00:24:53,690 --> 00:24:55,410
Di dunia perjodohan 9 wilayah,
454
00:24:55,440 --> 00:24:56,850
reputasi Anda sudah hancur.
455
00:24:57,660 --> 00:25:00,200
Sekarang, pemilihan 9 wilayah
sudah ditiadakan,
456
00:25:00,690 --> 00:25:01,680
takutnya kelak,
457
00:25:01,910 --> 00:25:03,540
Anda harus introspeksi diri
458
00:25:03,890 --> 00:25:06,230
baru bisa mendapatkan istri.
459
00:25:06,770 --> 00:25:07,120
Aku...
460
00:25:11,090 --> 00:25:13,940
Kalian sangat menindasku.
461
00:25:14,100 --> 00:25:15,310
Tidak kuizinkan...
462
00:25:15,520 --> 00:25:18,520
Tidak kuizinkan kalian berbuat seperti ini.
463
00:25:27,020 --> 00:25:27,580
Sedang apa?
464
00:25:28,560 --> 00:25:29,090
Menyusun piring.
465
00:25:35,640 --> 00:25:37,340
Makanan ini terlihat familier.
466
00:25:38,460 --> 00:25:40,690
Kamu curi makan
makanan ini saat pemilihan.
467
00:25:41,520 --> 00:25:43,220
Ini hari yang spesial.
468
00:25:43,280 --> 00:25:44,830
Aku suruh Liu Baoquan buat seporsi lagi.
469
00:25:49,060 --> 00:25:50,400
Jika bukan karena makanan ini,
470
00:25:50,500 --> 00:25:51,550
aku tidak akan mengenalmu,
471
00:25:51,890 --> 00:25:52,950
apalagi menikahimu.
472
00:25:53,670 --> 00:25:54,480
Sudahlah.
473
00:25:55,030 --> 00:25:56,010
Waktu itu kamu menikahiku,
474
00:25:56,080 --> 00:25:57,560
hanya demi berbagi beban
dengan Tuan Besar.
475
00:25:57,960 --> 00:25:59,920
Kamu berkata seakan menyukaiku saat itu.
476
00:26:01,820 --> 00:26:03,430
Juga bukannya tidak mungkin.
477
00:26:04,610 --> 00:26:06,400
Jadi, sejak saat itu,
478
00:26:06,610 --> 00:26:07,330
kamu sudah menyukaiku?
479
00:26:07,390 --> 00:26:08,400
Tidak.
480
00:26:08,850 --> 00:26:09,390
Tidak lucu.
481
00:26:12,860 --> 00:26:13,510
Kamu marah?
482
00:26:14,480 --> 00:26:15,200
Pertama kali bertemu,
483
00:26:15,220 --> 00:26:16,930
kamu menata makanan seperti ini pun,
aku tidak marah.
484
00:26:17,200 --> 00:26:17,640
Lihat.
485
00:26:22,740 --> 00:26:23,670
Saat itu, aku berpikir,
486
00:26:23,920 --> 00:26:25,480
kenapa ada orang yang begitu aneh?
487
00:26:26,190 --> 00:26:28,480
Aneh, tapi juga sedikit menarik.
488
00:26:29,530 --> 00:26:30,740
Membuatku tidak bisa marah.
489
00:26:33,160 --> 00:26:34,110
Kamu
490
00:26:35,050 --> 00:26:35,920
dari keluarga mana?
491
00:26:36,720 --> 00:26:37,500
Tuan Muda Keenam.
492
00:26:43,350 --> 00:26:45,240
Secara tidak sengaja, kita menikah.
493
00:26:46,280 --> 00:26:47,760
Kamu malah salah paham aku akan mati,
494
00:26:48,390 --> 00:26:49,790
memberiku kain kabung dan hormat padaku.
495
00:26:52,030 --> 00:26:52,990
Sungguh maaf.
496
00:26:53,610 --> 00:26:55,550
Penyakit lambungku belum cukup
untuk merenggut nyawaku.
497
00:26:57,130 --> 00:26:58,100
Lalu, aku berjanji padamu,
498
00:26:58,760 --> 00:26:59,970
akan berusaha mengantarmu pulang.
499
00:27:00,990 --> 00:27:02,070
Tapi saat di Danchuan,
500
00:27:02,520 --> 00:27:03,480
kamu bilang saat pulang ke Jichuan,
501
00:27:03,510 --> 00:27:05,130
akan mencari orang
yang saling mencintai denganmu.
502
00:27:06,370 --> 00:27:07,410
Saat itu, aku baru mengerti,
503
00:27:08,560 --> 00:27:10,340
sebenarnya aku berharap
dalam hari-harimu selanjutnya,
504
00:27:11,150 --> 00:27:11,980
masih bisa ada aku.
505
00:27:13,740 --> 00:27:14,980
Kuharap itu adalah
506
00:27:17,390 --> 00:27:18,150
orang yang kusukai
507
00:27:20,320 --> 00:27:21,300
dan menyukaiku.
508
00:27:32,280 --> 00:27:32,920
Aku kalah.
509
00:27:33,750 --> 00:27:34,320
Jadi,
510
00:27:34,990 --> 00:27:36,840
kapan kamu mulai suka padaku?
511
00:27:40,310 --> 00:27:41,410
Sebenarnya aku juga tidak tahu.
512
00:27:43,280 --> 00:27:45,670
Mungkin dalam tahun-tahun
yang berlalu dengan cepat ini,
513
00:27:45,700 --> 00:27:47,550
aku tidak bisa menerima orang lain lagi.
514
00:27:47,770 --> 00:27:49,330
Kehidupan yang tenang denganmu
515
00:27:49,360 --> 00:27:50,580
juga tidak membuatku merasa bosan.
516
00:27:50,800 --> 00:27:52,340
Menurutmu, jawaban seperti ini
memuaskan tidak?
517
00:27:56,320 --> 00:27:57,060
Bisa diterima.
518
00:28:30,680 --> 00:28:32,360
[Kuliner 9 Wilayah]
519
00:28:34,690 --> 00:28:35,220
Gu Yu.
520
00:28:37,030 --> 00:28:37,660
Xiao Xue.
521
00:28:42,680 --> 00:28:43,650
- Sudah lewat waktu.
- Tunggu, tunggu.
522
00:28:46,170 --> 00:28:46,640
Li Chun.
523
00:28:46,870 --> 00:28:48,860
[Li Chun]
524
00:28:48,480 --> 00:28:48,980
Baiklah.
525
00:29:03,530 --> 00:29:04,020
Itu...
526
00:29:05,090 --> 00:29:07,350
Xiao Man.
527
00:29:08,670 --> 00:29:09,280
Salah.
528
00:29:10,300 --> 00:29:11,220
Aku Da Shu.
529
00:29:10,520 --> 00:29:12,020
[Da Shu]
530
00:29:12,680 --> 00:29:14,140
Wajahmu begitu kecil,
kenapa bernama Da Shu? (Da=besar)
531
00:29:15,000 --> 00:29:16,400
Maksudmu, wajahku besar?
532
00:29:16,800 --> 00:29:17,540
Tidak besar.
533
00:29:20,380 --> 00:29:20,940
Kalau aku?
534
00:29:23,180 --> 00:29:23,670
Mang Zhong.
535
00:29:23,810 --> 00:29:24,560
[Chun Fen]
536
00:29:24,590 --> 00:29:25,320
Salah.
537
00:29:27,960 --> 00:29:29,190
Apa yang kamu ingat?
538
00:29:29,390 --> 00:29:30,350
Bukan.
539
00:29:30,870 --> 00:29:31,470
Percayalah padaku,
540
00:29:31,600 --> 00:29:32,240
aku akan berusaha
541
00:29:32,270 --> 00:29:33,620
mengingat nama mereka, ya?
542
00:29:34,160 --> 00:29:34,790
Kamu yang bilang ya.
543
00:29:35,950 --> 00:29:36,830
Acak, baris ulang.
544
00:29:37,690 --> 00:29:38,920
Katakan nama asli mereka.
545
00:29:40,060 --> 00:29:40,860
Hati-hati, Nyonya.
546
00:29:42,940 --> 00:29:44,200
Makanan ini tidak ada masalah,
547
00:29:44,880 --> 00:29:46,200
mi panjang umur serahkan padaku saja.
548
00:29:50,920 --> 00:29:51,230
Nyonya.
549
00:29:51,810 --> 00:29:52,490
Melihat apa?
550
00:29:52,700 --> 00:29:53,390
Begitu serius.
551
00:29:54,380 --> 00:29:55,780
Besok Festival Pertengahan Musim Gugur,
552
00:29:56,040 --> 00:29:58,490
Nyonya He menyerahkan
acara pesta istana padaku.
553
00:29:58,810 --> 00:29:59,570
Aku melihat menu.
554
00:30:04,200 --> 00:30:04,640
Oh ya.
555
00:30:05,970 --> 00:30:07,900
Besok Yuanying akan datang.
556
00:30:09,240 --> 00:30:10,890
Dia datang untuk mengajari
pejabat wanita baru.
557
00:30:14,510 --> 00:30:16,910
Besok pagi kamu...
558
00:30:17,120 --> 00:30:19,160
Besok pagi aku harus keluar kota.
559
00:30:19,560 --> 00:30:21,820
Tuan Muda Ketiga
membeli beberapa kios lama
560
00:30:22,140 --> 00:30:24,150
untuk diberikan pada Asosiasi Bisnis Wanita.
561
00:30:24,540 --> 00:30:25,140
Aku harus pergi melihatnya.
562
00:30:25,690 --> 00:30:26,600
Kalau malam?
563
00:30:27,430 --> 00:30:29,100
Malam aku harus menyiapkan pesta.
564
00:30:37,120 --> 00:30:37,400
Baik.
565
00:30:38,690 --> 00:30:39,090
Bekerjalah.
566
00:30:39,380 --> 00:30:40,100
Aku bekerja dulu.
567
00:30:40,170 --> 00:30:40,660
Bekerjalah.
568
00:30:41,780 --> 00:30:42,340
Nyonya, hati-hati.
569
00:30:47,340 --> 00:30:47,880
Tuan Muda.
570
00:30:48,280 --> 00:30:49,770
Ada yang ingin Anda katakan?
571
00:30:49,800 --> 00:30:50,330
Mengatakan apa lagi?
572
00:30:53,080 --> 00:30:53,570
Nyonya.
573
00:30:53,740 --> 00:30:55,220
Kita membohongi Tuan Muda seperti ini,
574
00:30:55,250 --> 00:30:56,440
dia tidak akan marah?
575
00:30:56,710 --> 00:30:57,280
Tidak akan.
576
00:30:57,710 --> 00:30:58,840
Dia tidak mungkin marah.
577
00:30:59,480 --> 00:31:00,020
Benar.
578
00:31:00,280 --> 00:31:01,180
Temperamen Tuan Muda sangat bagus,
579
00:31:01,400 --> 00:31:02,370
terlebih terhadap Nyonya.
580
00:31:05,720 --> 00:31:06,200
Tuan Muda.
581
00:31:11,040 --> 00:31:11,460
Tuan Muda.
582
00:31:12,080 --> 00:31:12,830
Saatnya sudah tiba.
583
00:31:13,060 --> 00:31:15,230
Anda harus ke Aula Jinghe
untuk ikut pesta Festival Pertengahan Musim Gugur.
584
00:31:16,560 --> 00:31:16,880
Baik.
585
00:31:29,070 --> 00:31:30,990
[Kontrak Jual-Beli]
586
00:31:30,880 --> 00:31:32,120
Melakukan perjalanan yang begitu jauh,
587
00:31:33,070 --> 00:31:34,540
akhirnya berhasil menandatangani cabang.
588
00:31:35,940 --> 00:31:37,910
Entah berapa keuntungan tahun depan.
589
00:31:45,240 --> 00:31:45,740
Ada apa?
590
00:31:46,090 --> 00:31:46,470
Nyonya.
591
00:31:46,590 --> 00:31:47,310
Roda kereta ini rusak,
592
00:31:47,460 --> 00:31:48,200
tidak bisa jalan lagi.
593
00:31:49,800 --> 00:31:51,780
Jika tidak cepat pulang,
tidak sempat lagi.
594
00:32:04,100 --> 00:32:04,820
Baru datang?
595
00:32:07,640 --> 00:32:08,040
Ayah.
596
00:32:08,450 --> 00:32:08,920
Ibu.
597
00:32:09,950 --> 00:32:10,690
Anak Keenam sudah datang?
598
00:32:11,250 --> 00:32:11,960
Selamat Pertengahan Musim Gugur.
599
00:32:15,720 --> 00:32:16,840
Kamu masih terlambat,
600
00:32:16,880 --> 00:32:17,840
hari besar begini juga sibuk.
601
00:32:18,150 --> 00:32:19,180
Urusan negara.
602
00:32:22,760 --> 00:32:23,250
Mana Li Wei?
603
00:32:24,430 --> 00:32:26,110
Tadi dia masih mengurus
pekerjaan di restoran,
604
00:32:26,130 --> 00:32:27,040
seharusnya akan segera tiba.
605
00:32:29,580 --> 00:32:30,380
Tadi Adik Kelima...
606
00:32:30,410 --> 00:32:30,910
Sudah.
607
00:32:31,200 --> 00:32:31,960
Itu...
608
00:32:33,210 --> 00:32:34,280
Sudah hampir semuanya tiba.
609
00:32:35,100 --> 00:32:35,820
Duduklah.
610
00:32:37,370 --> 00:32:37,940
Mari, Kakak Ketiga.
611
00:32:47,060 --> 00:32:48,910
Bagaimana jika kita tidak menunggu lagi?
612
00:32:49,400 --> 00:32:51,070
Jarang-jarang bisa berkumpul bersama,
613
00:32:51,430 --> 00:32:52,390
kita mulai dulu.
614
00:32:53,040 --> 00:32:53,410
Baik.
615
00:32:53,730 --> 00:32:54,200
Mulai.
616
00:32:55,800 --> 00:32:56,090
Mari.
617
00:32:56,150 --> 00:32:57,140
Semuanya, cepat makan.
618
00:32:57,400 --> 00:32:58,210
Baik, baik.
619
00:32:58,420 --> 00:32:58,680
Mari.
620
00:32:59,480 --> 00:33:00,420
Mari, makan ini.
621
00:33:00,450 --> 00:33:01,220
Mari, bakso besar.
622
00:33:02,000 --> 00:33:02,600
Ambilkan daging sapi untukku.
623
00:33:02,630 --> 00:33:03,740
Kelihatannya enak.
624
00:33:04,330 --> 00:33:04,940
Makan yang banyak.
625
00:33:10,140 --> 00:33:10,460
Ini...
626
00:33:11,090 --> 00:33:11,730
sudah mulai makan,
627
00:33:11,760 --> 00:33:12,910
kenapa Nyonya belum datang?
628
00:33:14,120 --> 00:33:15,290
Apakah terjadi sesuatu?
629
00:33:17,010 --> 00:33:18,730
Ini hari yang baik,
jangan sembarangan bicara.
630
00:33:24,380 --> 00:33:24,880
Dengar.
631
00:33:29,230 --> 00:33:30,490
Nyonya.
632
00:33:31,800 --> 00:33:33,240
Bahan untuk membuat
mi panjang umur sudah disiapkan?
633
00:33:33,270 --> 00:33:33,900
Sudah.
634
00:33:34,070 --> 00:33:34,770
Baik, mulai bekerja.
635
00:33:34,860 --> 00:33:35,450
Mulai bekerja, ayo.
636
00:33:36,270 --> 00:33:36,740
Tunggu.
637
00:33:37,370 --> 00:33:37,880
Terlalu tinggi.
638
00:33:37,950 --> 00:33:38,460
Aku tidak bisa turun.
639
00:33:39,320 --> 00:33:39,870
Nyonya, pelan-pelan.
640
00:33:44,120 --> 00:33:44,900
- Cepat.
- Cepat, cepat.
641
00:33:49,210 --> 00:33:50,020
Makan yang banyak.
642
00:33:50,170 --> 00:33:50,880
Baik, baik.
643
00:33:53,480 --> 00:33:53,850
Mari.
644
00:33:54,970 --> 00:33:56,340
Aku ambilkan satu lagi untukmu.
645
00:33:56,640 --> 00:33:57,290
Ingin makan apa?
646
00:33:57,490 --> 00:33:58,030
Sayap ayam.
647
00:33:58,260 --> 00:33:59,220
Berikan satu sayap ayam.
648
00:34:01,960 --> 00:34:02,520
Ini enak.
649
00:34:02,660 --> 00:34:03,530
Kamu pasti suka ini.
650
00:34:05,710 --> 00:34:08,239
Setelah Festival Musim Gugur,
aku berencana pergi ke Daichuan.
651
00:34:09,199 --> 00:34:10,239
Daichuan tempat yang bagus,
652
00:34:10,909 --> 00:34:11,790
bawa aku bersamamu.
653
00:34:12,870 --> 00:34:13,610
Tergantung sikapmu.
654
00:34:13,920 --> 00:34:14,719
Sikap apa?
655
00:34:14,750 --> 00:34:16,550
Aku melakukannya dari hati...
656
00:34:16,920 --> 00:34:18,130
Kudengar, kios gincumu
657
00:34:18,250 --> 00:34:19,370
sudah terkenal di ibu kota.
658
00:34:19,850 --> 00:34:20,770
Jika butuh dana,
659
00:34:20,920 --> 00:34:21,770
beri tahu aku kapan saja.
660
00:34:23,150 --> 00:34:25,040
Aku tidak akan meminta uang
dari orang lain.
661
00:34:25,719 --> 00:34:27,330
Aku ingin melihat,
jika mengandalkan diri sendiri,
662
00:34:27,489 --> 00:34:28,610
aku bisa berjalan sejauh apa?
663
00:34:29,360 --> 00:34:31,310
Dulu aku hanya berpikir
untuk bergantung pada orang lain.
664
00:34:31,670 --> 00:34:34,489
Sekarang, hanya aku yang pantas
menjadi tuan atas diriku.
665
00:34:35,659 --> 00:34:36,420
Asal kamu mau,
666
00:34:36,750 --> 00:34:37,880
kamu bisa pergi ke mana pun.
667
00:34:39,070 --> 00:34:40,230
Kamu juga.
668
00:34:40,690 --> 00:34:40,980
Mari.
669
00:34:43,909 --> 00:34:44,659
Hari ini,
670
00:34:45,320 --> 00:34:48,520
seharusnya kita tidak perlu bersulang, 'kan?
671
00:34:50,170 --> 00:34:50,600
Tidak perlu.
672
00:34:51,389 --> 00:34:52,659
Semuanya mengerti kita.
673
00:34:53,090 --> 00:34:53,940
Makan dengan diam saja.
674
00:34:55,449 --> 00:34:55,810
Baik.
675
00:34:57,760 --> 00:34:58,270
Haitang.
676
00:34:59,270 --> 00:35:01,100
Setelah berlatih keras dua hari ini,
677
00:35:01,590 --> 00:35:02,590
aku tidak akan salah lagi.
678
00:35:02,680 --> 00:35:03,600
Aku pasti bisa membedakan
679
00:35:03,620 --> 00:35:04,620
mereka semua dengan jelas.
680
00:35:04,990 --> 00:35:06,070
Jangan membual.
681
00:35:06,360 --> 00:35:07,220
Sebelumnya, dan sebelumnya lagi,
682
00:35:07,240 --> 00:35:08,310
kamu juga berkata begitu.
683
00:35:08,790 --> 00:35:10,000
Kali ini sungguh berbeda.
684
00:35:11,260 --> 00:35:11,630
Yao Man.
685
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Kelopak mata ganda besar, hidung tinggi.
686
00:35:13,880 --> 00:35:14,280
Dai Chu.
687
00:35:15,300 --> 00:35:16,820
Wajah oval, mata bulat.
688
00:35:17,290 --> 00:35:18,330
Sebelah alis tinggi, sebelahnya rendah.
689
00:35:18,990 --> 00:35:20,020
Itu karena belum selesai rias.
690
00:35:20,160 --> 00:35:21,500
Kamu yang sebelah alis tinggi,
sebelahnya rendah.
691
00:35:21,530 --> 00:35:22,230
Itu aku.
692
00:35:23,420 --> 00:35:24,220
Hari ini begitu ramai,
693
00:35:24,760 --> 00:35:26,530
kenapa Anak Kesembilan
dan Kesepuluh tidak datang?
694
00:35:27,590 --> 00:35:28,390
Festival Pertengahan Musim Gugur,
695
00:35:28,690 --> 00:35:30,530
Kuliner 9 Wilayah sangat sibuk,
696
00:35:30,560 --> 00:35:31,550
Anak Kesembilan pergi membantu.
697
00:35:32,010 --> 00:35:32,690
Anak Kesepuluh
698
00:35:32,720 --> 00:35:33,880
mendengar seluruh Xinchuan,
699
00:35:33,880 --> 00:35:35,760
tidak ada satu gadis pun
yang bersedia perjodohan dengannya,
700
00:35:35,990 --> 00:35:37,610
jadi dia pergi ke wilayah lain
untuk mencoba.
701
00:35:39,860 --> 00:35:41,200
Semua anak-anakku,
702
00:35:42,180 --> 00:35:43,460
tidak ada yang membuat tenang.
703
00:35:44,600 --> 00:35:46,250
Aku tidak membuatmu khawatir.
704
00:35:46,840 --> 00:35:47,870
Kamu patuh.
705
00:35:51,050 --> 00:35:52,090
Kenapa Li Wei belum datang?
706
00:35:52,330 --> 00:35:53,550
Aku sudah tidak bisa berpura-pura lagi.
707
00:35:53,810 --> 00:35:54,890
Bertahanlah sebentar.
708
00:35:54,920 --> 00:35:55,450
Seharusnya segera.
709
00:35:55,480 --> 00:35:56,240
Jangan menyerah dulu.
710
00:35:56,520 --> 00:35:57,210
Cepat makan.
711
00:35:57,240 --> 00:35:57,470
Baik.
712
00:36:03,030 --> 00:36:03,920
Dia datang.
713
00:36:07,190 --> 00:36:08,330
Hari ini cantik sekali.
714
00:36:27,630 --> 00:36:28,460
Kamu datang juga.
715
00:36:35,800 --> 00:36:37,440
[Merayakan Ulang Tahun Yin Zheng]
716
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
Sama seperti sebelumnya,
717
00:36:49,350 --> 00:36:50,340
kamu harus membukanya sendiri.
718
00:36:51,740 --> 00:36:52,070
Baik.
719
00:36:54,730 --> 00:36:55,120
Bagus.
720
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
Aku hampir tidak tahan.
721
00:36:57,560 --> 00:36:58,720
Kukira kamu lupa.
722
00:36:59,100 --> 00:36:59,610
Aku membohongimu.
723
00:36:59,840 --> 00:37:00,480
Mana mungkin?
724
00:37:01,370 --> 00:37:01,800
Adik Keenam,
725
00:37:02,130 --> 00:37:03,570
ulang tahunmu bertepatan dengan
Festival Pertengahan Musim Gugur,
726
00:37:04,000 --> 00:37:05,020
kita semua ingat.
727
00:37:06,070 --> 00:37:06,470
Sungguh?
728
00:37:06,890 --> 00:37:07,680
Sungguh, sungguh.
729
00:37:09,370 --> 00:37:11,570
Istrimu yang menyuruh kita
merahasiakannya darimu.
730
00:37:11,610 --> 00:37:13,170
Tuan Muda Keenam dilarang marah.
731
00:37:13,530 --> 00:37:14,080
Benar.
732
00:37:14,220 --> 00:37:15,340
Li Wei menyiapkannya begitu lama,
733
00:37:15,480 --> 00:37:16,570
untuk memberimu kejutan.
734
00:37:17,210 --> 00:37:18,230
Kelak setiap ulang tahunmu,
735
00:37:18,580 --> 00:37:20,150
kita rayakan bersama.
736
00:37:20,270 --> 00:37:20,570
Baik.
737
00:37:21,190 --> 00:37:21,550
Benar.
738
00:37:21,570 --> 00:37:22,890
- Rayakan bersama.
- Rayakan bersama.
739
00:37:23,120 --> 00:37:23,690
Mari, semuanya.
740
00:37:23,850 --> 00:37:24,860
Kebetulan Li Wei sudah tiba.
741
00:37:25,310 --> 00:37:26,920
Isi penuh gelas kalian dengan arak.
742
00:37:27,390 --> 00:37:29,320
Arak ini kubawa dari Jinchuan,
743
00:37:29,570 --> 00:37:30,850
khusus untuk membuat kalian senang.
744
00:37:31,760 --> 00:37:32,840
Aku tahu arak ini.
745
00:37:33,460 --> 00:37:34,710
Punya uang juga tidak bisa membelinya.
746
00:37:35,130 --> 00:37:35,390
Mari.
747
00:37:35,800 --> 00:37:37,280
Hari ini kita minum lebih banyak,
748
00:37:37,400 --> 00:37:37,770
bagaimana?
749
00:37:38,080 --> 00:37:40,000
Hari ini, kita gunakan arak ini
750
00:37:40,460 --> 00:37:41,420
untuk mendoakan Anak Keenam
751
00:37:41,910 --> 00:37:42,860
bertambah usia, tambah beruntung.
752
00:37:42,890 --> 00:37:43,660
Baik.
753
00:37:43,840 --> 00:37:45,670
Tambah usia, tambah beruntung.
754
00:37:46,220 --> 00:37:46,670
Terima kasih.
755
00:37:49,320 --> 00:37:50,220
Cepat makan.
756
00:37:51,610 --> 00:37:52,430
Kenapa tidak minum?
757
00:37:54,610 --> 00:37:57,680
Mulai sekarang, aku mungkin
tidak bisa minum arak lagi.
758
00:37:57,810 --> 00:37:58,220
Kenapa?
759
00:38:00,310 --> 00:38:01,930
Tabib Istana sudah memeriksa,
760
00:38:01,980 --> 00:38:02,900
katanya...
761
00:38:04,880 --> 00:38:05,910
Kamu akan segera menjadi Ayah.
762
00:38:10,850 --> 00:38:11,320
Sungguh?
763
00:38:14,870 --> 00:38:15,840
Kuberi tahu kamu diam-diam.
764
00:38:16,110 --> 00:38:18,350
Setelah janinnya stabil,
baru memberi tahu mereka.
765
00:38:18,370 --> 00:38:18,740
Baik.
766
00:38:23,160 --> 00:38:23,960
Aku sarankan,
767
00:38:24,360 --> 00:38:25,530
hari ini semuanya berkumpul,
768
00:38:26,170 --> 00:38:27,310
kita angkat gelas bersama,
769
00:38:27,560 --> 00:38:29,020
ucapkan selamat Festival
Pertengahan Musim Gugur.
770
00:38:29,140 --> 00:38:29,810
Baik, baik.
771
00:38:30,400 --> 00:38:30,660
Mari.
772
00:38:30,880 --> 00:38:33,030
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur ini.
773
00:38:46,030 --> 00:38:46,580
Manis sekali.
774
00:38:48,320 --> 00:38:48,870
Kakak Ketiga.
775
00:38:54,120 --> 00:38:54,680
Kue bulan ini manis.
776
00:38:55,080 --> 00:38:55,680
Aku harus bawa pulang
777
00:38:55,700 --> 00:38:56,570
untuk para gadis istilah matahariku.
778
00:38:57,720 --> 00:38:58,820
Gadis istilah matahari punyamu apanya?
779
00:38:59,000 --> 00:39:00,160
Jika sembarangan bicara lagi, kutendang kamu.
780
00:39:00,490 --> 00:39:00,960
Bukan.
781
00:39:01,720 --> 00:39:02,330
Bukan punyaku.
782
00:39:06,720 --> 00:39:07,180
Enak.
783
00:39:07,410 --> 00:39:07,790
Cobalah.
784
00:39:11,730 --> 00:39:12,320
Manis sekali.
785
00:39:13,540 --> 00:39:15,710
Manis adalah rasa alami kehidupan.
786
00:39:17,810 --> 00:39:19,330
Jika Yuanying yang dulu,
787
00:39:19,350 --> 00:39:21,430
pasti akan bilang, ini tidak terkendali.
788
00:39:21,880 --> 00:39:22,600
Lihatlah sekarang.
789
00:39:23,930 --> 00:39:24,500
Benar.
790
00:39:25,930 --> 00:39:26,920
Sekarang sangat bagus.
791
00:39:27,520 --> 00:39:27,880
Untukmu.
792
00:39:29,290 --> 00:39:30,010
Sebenarnya,
793
00:39:30,520 --> 00:39:31,920
sekarang aku tidak terlalu suka
makanan manis.
794
00:39:32,340 --> 00:39:33,160
Ingin makan sedikit pedas.
795
00:39:33,320 --> 00:39:33,940
Cukuplah kamu.
796
00:39:37,520 --> 00:39:37,920
Kakak Kelima.
797
00:39:38,760 --> 00:39:39,780
Apa rencanamu setelah festival berlalu?
798
00:39:41,210 --> 00:39:42,090
Aku sudah memberi tahu Ayah,
799
00:39:42,510 --> 00:39:43,450
setelah festival, kami akan berangkat.
800
00:39:44,280 --> 00:39:45,250
Pergi ke Daichuan dulu,
801
00:39:45,530 --> 00:39:46,600
lalu mengitari jalan,
802
00:39:46,800 --> 00:39:48,250
lihat apa ada tempat yang bagus,
803
00:39:48,460 --> 00:39:48,960
berusaha
804
00:39:49,150 --> 00:39:50,970
pergi ke seluruh 9 wilayah
secepat mungkin.
805
00:39:52,550 --> 00:39:54,260
Rencana Tuan Muda Kelima sangat jelas.
806
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
Dia membual.
807
00:39:55,830 --> 00:39:56,830
Dia begitu keluar, langsung tersesat.
808
00:39:57,120 --> 00:39:58,350
Ingin mengunjungi 9 wilayah?
809
00:39:58,630 --> 00:40:00,720
Jika bisa membedakan 9 wilayah,
itu sudah sangat bagus.
810
00:40:00,800 --> 00:40:01,750
Sungguh tidak bisa diajari.
811
00:40:05,010 --> 00:40:05,480
Kakak Ketiga?
812
00:40:07,160 --> 00:40:07,570
Tanyalah Haitang.
813
00:40:07,960 --> 00:40:09,440
Apa yang ingin dia lakukan,
akan kuturuti.
814
00:40:10,080 --> 00:40:10,930
Jawabanmu lumayan bagus.
815
00:40:14,230 --> 00:40:15,750
Tidak tahu tahun depan di saat ini,
816
00:40:16,390 --> 00:40:17,570
kita berada di mana,
817
00:40:18,390 --> 00:40:20,680
apakah bisa berkumpul seperti hari ini?
818
00:40:29,420 --> 00:40:30,030
Begini saja.
819
00:40:30,410 --> 00:40:30,950
Kita berjanji.
820
00:40:31,620 --> 00:40:32,860
Festival Pertengahan Musim Gugur setiap tahun,
821
00:40:33,280 --> 00:40:34,100
di mana pun kita berada,
822
00:40:34,300 --> 00:40:34,920
apa yang kita lakukan,
823
00:40:35,390 --> 00:40:36,360
kita harus melihat bulan bersama-sama.
824
00:40:36,520 --> 00:40:37,020
Bagaimana?
825
00:40:37,440 --> 00:40:38,600
Baik.
826
00:40:44,780 --> 00:40:45,670
Bulannya sangat indah.
827
00:40:48,970 --> 00:40:51,260
Tahun depan pasti akan
lebih baik dari tahun ini.
828
00:40:52,960 --> 00:40:54,150
Bagaimana dengan dua tahun lagi?
829
00:40:54,500 --> 00:40:56,040
Dua tahun lagi akan lebih, lebih baik lagi.
830
00:40:57,210 --> 00:40:58,490
Bagaimana dengan tiga tahun lagi?
831
00:40:59,220 --> 00:41:00,110
Lebih, lebih, lebih baik lagi.
832
00:41:00,600 --> 00:41:01,750
Bagaimana dengan empat tahun lagi?
833
00:41:02,370 --> 00:41:04,900
Lebih, lebih, lebih, lebih baik lagi.
834
00:41:04,940 --> 00:41:07,380
Bagaimana dengan lima tahun lagi?
835
00:41:05,090 --> 00:41:07,600
♫ Angin bercerita pelan padaku ♫
836
00:41:07,540 --> 00:41:11,420
Lebih, lebih, lebih, lebih, lebih baik lagi.
837
00:41:07,780 --> 00:41:11,090
♫ Sembari mendengar waktu
bersenandung pelan ♫
838
00:41:11,690 --> 00:41:17,900
♫ Kembang api bermekaran
memenuhi hamparan langit ♫
839
00:41:18,420 --> 00:41:20,920
♫ Bintang-bintang memenuhi isi hati ♫
840
00:41:19,200 --> 00:41:20,760
Cantik sekali.
841
00:41:21,230 --> 00:41:24,310
♫ Di balik gelapnya malam
tercermin sinar rembulan ♫
842
00:41:24,970 --> 00:41:31,380
♫ Mengingat jelas tampangmu saat ini ♫
843
00:41:31,610 --> 00:41:37,970
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
844
00:41:38,380 --> 00:41:44,470
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
845
00:41:44,840 --> 00:41:51,520
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
846
00:41:51,720 --> 00:41:57,040
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
847
00:42:11,650 --> 00:42:14,280
♫ Awan diam-diam memandang ♫
848
00:42:14,480 --> 00:42:17,790
♫ Tiupan dan hembusan angin
perlahan mulai terasa ♫
849
00:42:18,270 --> 00:42:24,540
♫ Layangan yang terbang
mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫
850
00:42:24,580 --> 00:42:27,700
♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫
851
00:42:27,720 --> 00:42:31,050
♫ Betapa luasnya dunia,
gambaran indah masih panjang ♫
852
00:42:31,630 --> 00:42:38,150
♫ Dingin, hangat dan berangin,
ada kamu di sisiku ♫
853
00:42:38,340 --> 00:42:44,520
♫ Bunga musim semi tidak gentar,
cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫
854
00:42:44,890 --> 00:42:51,110
♫ Angin musim panas menghilang,
matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫
855
00:42:51,590 --> 00:42:58,150
♫ Daun berguguran menanti kita
menuliskan halaman baru ♫
856
00:42:58,360 --> 00:43:03,800
♫ Terlepas dari guguran salju
adalah mentari yang hangat ♫
857
00:43:05,010 --> 00:43:11,220
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
858
00:43:11,650 --> 00:43:17,750
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
859
00:43:18,040 --> 00:43:25,000
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
860
00:43:25,020 --> 00:43:30,890
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
861
00:43:44,950 --> 00:43:47,580
♫ Awan diam-diam memandang ♫
862
00:43:47,780 --> 00:43:51,090
♫ Tiupan dan hembusan angin
perlahan mulai terasa ♫
863
00:43:51,570 --> 00:43:57,840
♫ Layangan yang terbang
mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫
864
00:43:57,880 --> 00:44:01,000
♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫
865
00:44:01,020 --> 00:44:04,350
♫ Betapa luasnya dunia,
gambaran indah masih panjang ♫
866
00:44:04,930 --> 00:44:11,450
♫ Dingin, hangat dan berangin,
ada kamu di sisiku ♫
867
00:44:11,640 --> 00:44:17,820
♫ Bunga musim semi tidak gentar,
cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫
868
00:44:18,190 --> 00:44:24,410
♫ Angin musim panas menghilang,
matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫
869
00:44:24,890 --> 00:44:31,450
♫ Daun berguguran menanti kita
menuliskan halaman baru ♫
870
00:44:31,660 --> 00:44:37,100
♫ Terlepas dari guguran salju
adalah mentari yang hangat ♫
871
00:44:38,310 --> 00:44:44,520
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
872
00:44:44,950 --> 00:44:51,050
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
873
00:44:51,340 --> 00:44:58,300
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
874
00:44:58,320 --> 00:45:04,190
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
54002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.