Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,840 --> 00:01:34,780
[New Life Begins]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,710
[Episode 39]
4
00:01:39,970 --> 00:01:41,789
[Arak]
5
00:01:49,590 --> 00:01:49,979
Mari.
6
00:01:50,190 --> 00:01:51,210
Aku membuat empat bumbu.
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,440
Campuran khas.
8
00:01:54,270 --> 00:01:56,130
Asap klasik.
9
00:01:57,210 --> 00:01:58,430
Ini lada lemon.
10
00:01:59,270 --> 00:02:00,650
Ini bawang putih minyak wijen.
11
00:02:02,280 --> 00:02:03,080
Wangi sekali.
12
00:02:05,360 --> 00:02:05,840
Enak.
13
00:02:05,920 --> 00:02:07,880
Benar, wangi sekali.
14
00:02:08,320 --> 00:02:09,169
Tidak disangka,
15
00:02:09,310 --> 00:02:10,789
putriku sudah bisa memasak.
16
00:02:10,810 --> 00:02:11,610
Tentu saja.
17
00:02:12,240 --> 00:02:13,120
Tentu saja tidak bisa.
18
00:02:13,120 --> 00:02:14,890
Aku hanya bisa membuat ini.
19
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
Bumbu ini sudah sangat bagus.
20
00:02:16,840 --> 00:02:17,760
Sangat terampil.
21
00:02:18,590 --> 00:02:19,220
Mana menantu?
22
00:02:19,680 --> 00:02:20,780
Kenapa dia belum keluar?
23
00:02:20,810 --> 00:02:21,690
Aku datang.
24
00:02:21,720 --> 00:02:22,230
Sudah menunggu lama.
25
00:02:25,610 --> 00:02:27,579
Bukankah ini adalah saat di Danchuan...
26
00:02:28,000 --> 00:02:28,329
Benar.
27
00:02:29,390 --> 00:02:30,829
Aku belajar dari Baoquan.
28
00:02:31,100 --> 00:02:31,990
Belajar kurang lebihnya.
29
00:02:32,950 --> 00:02:34,150
Detail sekali.
30
00:02:37,790 --> 00:02:38,250
Kenapa?
31
00:02:38,500 --> 00:02:38,950
Tidak suka?
32
00:02:40,120 --> 00:02:41,020
Suka.
33
00:02:44,520 --> 00:02:44,880
Cicipi.
34
00:02:47,320 --> 00:02:47,910
Manis sekali.
35
00:02:49,350 --> 00:02:50,600
Ukiranmu juga sangat detail.
36
00:02:51,480 --> 00:02:52,020
Hebat sekali.
37
00:02:54,200 --> 00:02:54,870
Lihatlah.
38
00:02:55,550 --> 00:02:57,060
Menantu sangat baik pada Wei,
39
00:02:57,560 --> 00:02:58,890
apa yang perlu kamu khawatirkan?
40
00:02:59,220 --> 00:02:59,960
Menantu baik.
41
00:03:00,500 --> 00:03:01,190
Menantu baik.
42
00:03:01,950 --> 00:03:02,860
Keterampilan ini,
43
00:03:03,240 --> 00:03:03,700
tentu saja,
44
00:03:03,720 --> 00:03:05,960
dibandingkan koki di Jichuan,
45
00:03:06,000 --> 00:03:07,320
masih harus belajar banyak.
46
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Apa yang kamu katakan?
47
00:03:09,140 --> 00:03:09,910
Masih sedikit kurang.
48
00:03:11,280 --> 00:03:13,910
Hari ini kalian mendaftarkan rumah tangga,
49
00:03:13,930 --> 00:03:15,770
perasaanku...
50
00:03:18,470 --> 00:03:19,000
Menantu.
51
00:03:19,820 --> 00:03:20,890
Minumlah segelas.
52
00:03:21,400 --> 00:03:21,820
Ayah.
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,410
Yin Zheng tidak bisa minum arak.
54
00:03:23,610 --> 00:03:25,050
Kemampuan arak seperti karakter orang.
55
00:03:25,810 --> 00:03:26,960
Bagus jika tidak bisa minum,
56
00:03:27,210 --> 00:03:28,420
kebetulan bisa mengujinya hari ini.
57
00:03:28,990 --> 00:03:29,380
Ujilah.
58
00:03:30,880 --> 00:03:32,770
Aku pasti bisa menahannya.
59
00:03:37,290 --> 00:03:38,470
Apakah bisa tahan?
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,650
Jangan minum terlalu banyak.
61
00:03:48,090 --> 00:03:49,750
Wei-ku,
62
00:03:50,640 --> 00:03:53,230
orang yang bagai malaikat,
63
00:03:55,070 --> 00:03:58,470
kenapa menikah dengan
seorang dari Xinchuan sepertimu?
64
00:03:59,810 --> 00:04:01,390
Minum sedikit, jadi sembarangan bicara.
65
00:04:01,560 --> 00:04:05,100
Waktu itu, aku dan Ibumu panik,
66
00:04:06,020 --> 00:04:10,050
mau ke Xinchuan minta
pertanggungjawaban darimu.
67
00:04:10,710 --> 00:04:12,390
Kamu menikahi siapa...
68
00:04:12,600 --> 00:04:14,730
Tuan Putri Jinchuan.
69
00:04:15,720 --> 00:04:19,019
Untung Wei menulis surat
70
00:04:19,700 --> 00:04:22,070
dan menjelaskan pada kami.
71
00:04:22,550 --> 00:04:23,220
Kalau tidak,
72
00:04:24,310 --> 00:04:26,030
kami benar-benar mau
minta pertanggungjawaban
73
00:04:27,110 --> 00:04:28,210
demi Wei.
74
00:04:28,320 --> 00:04:29,600
Itu hal yang sudah berlalu.
75
00:04:29,630 --> 00:04:30,360
Dengarkan aku.
76
00:04:31,220 --> 00:04:31,670
Dengarkan aku.
77
00:04:35,750 --> 00:04:36,530
Aku...
78
00:04:37,760 --> 00:04:39,070
Aku benar-benar sangat mencintai Wei.
79
00:04:40,260 --> 00:04:40,720
Sungguh.
80
00:04:42,310 --> 00:04:43,790
Aku akan sama seperti kalian,
81
00:04:44,420 --> 00:04:46,450
baik terhadapnya seumur hidup.
82
00:04:46,470 --> 00:04:47,100
Aku bersumpah.
83
00:04:47,970 --> 00:04:49,050
Aku bersumpah.
84
00:04:51,260 --> 00:04:52,980
Aku sudah mendengarnya.
85
00:04:53,680 --> 00:04:54,460
Baik.
86
00:04:54,590 --> 00:04:56,490
Ingat kata-katamu.
87
00:04:57,210 --> 00:05:00,770
Jika ada yang tidak baik pada Wei,
88
00:05:01,730 --> 00:05:05,620
meski mati 100 kali pun,
aku akan melindunginya.
89
00:05:05,730 --> 00:05:06,130
Ayah.
90
00:05:06,160 --> 00:05:07,670
Siapa yang berani menindasnya...
91
00:05:08,930 --> 00:05:09,640
Ayo minum.
92
00:05:10,330 --> 00:05:11,460
Jangan minum lagi.
93
00:05:11,600 --> 00:05:12,830
Sudah cukup.
94
00:05:12,860 --> 00:05:13,220
Sudah.
95
00:05:13,240 --> 00:05:13,860
Sudah cukup.
96
00:05:17,150 --> 00:05:17,630
Ayah.
97
00:05:18,840 --> 00:05:19,500
Ayah.
98
00:05:20,520 --> 00:05:20,880
Ayah.
99
00:05:20,880 --> 00:05:21,560
Sudah, sudah.
100
00:05:21,560 --> 00:05:22,530
Tidak apa-apa.
101
00:05:22,740 --> 00:05:24,420
Itu, Li Cang, kamu dan kakakmu,
102
00:05:24,480 --> 00:05:25,940
papah kakak iparmu ke kamar kakakmu.
103
00:05:26,310 --> 00:05:27,070
Aku yang papah Ayahmu.
104
00:05:27,900 --> 00:05:28,500
Cepat, cepat.
105
00:05:28,530 --> 00:05:29,230
Papah dia.
106
00:05:29,940 --> 00:05:31,210
Gunung pun masih kalah dariku.
107
00:05:34,180 --> 00:05:35,430
Selalu minum sampai begini.
108
00:05:38,970 --> 00:05:40,000
Belum sampai setengah guci.
109
00:05:50,409 --> 00:05:51,290
Hati-hati.
110
00:05:51,320 --> 00:05:52,020
Letakkan.
111
00:05:52,320 --> 00:05:52,810
Sudah.
112
00:05:53,200 --> 00:05:53,720
Begini saja.
113
00:05:54,080 --> 00:05:55,750
Setelah Ayahmu bangun besok,
dia yang cuci.
114
00:05:56,230 --> 00:05:57,330
Yin Zheng juga bisa mencucinya.
115
00:05:58,150 --> 00:05:58,760
Sungguh?
116
00:05:59,000 --> 00:05:59,400
Sungguh.
117
00:05:59,630 --> 00:06:00,120
Mari, Ibu.
118
00:06:08,120 --> 00:06:08,710
Wei.
119
00:06:09,920 --> 00:06:13,290
Ibu khawatir biasanya terlalu memanjakanmu,
120
00:06:13,480 --> 00:06:15,190
tidak bisa menahan rintangan di luar.
121
00:06:15,920 --> 00:06:18,290
Tapi, tidak rela jika tidak memanjakanmu.
122
00:06:18,930 --> 00:06:20,190
Tapi, hari ini melihat menantu
123
00:06:20,330 --> 00:06:21,580
adalah seseorang yang bisa diandalkan,
124
00:06:21,870 --> 00:06:23,560
Ibu jadi jauh lebih tenang.
125
00:06:25,150 --> 00:06:25,630
Ibu.
126
00:06:29,240 --> 00:06:29,720
Ibu.
127
00:06:30,760 --> 00:06:31,620
Gawat.
128
00:06:31,840 --> 00:06:33,320
Sepertinya Kakak Ipar mabuk parah sekali.
129
00:06:33,870 --> 00:06:34,980
Dasar anak bodoh.
130
00:06:35,280 --> 00:06:37,310
Kakak Ipar mabuk parah,
kenapa tidak masuk menjaganya?
131
00:06:37,560 --> 00:06:37,870
Baik.
132
00:06:38,710 --> 00:06:39,140
Tunggu.
133
00:06:39,800 --> 00:06:41,260
Ambil semangkuk sup
pereda mabuk untuk Kakak Ipar.
134
00:06:44,480 --> 00:06:45,700
Anak bodoh.
135
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
Sudah diajari berapa kali,
136
00:06:47,159 --> 00:06:48,200
masih tidak bisa menjaga orang lain.
137
00:06:48,600 --> 00:06:50,150
Tapi rasanya kali ini aku pulang,
138
00:06:50,420 --> 00:06:51,460
Li Cang jauh lebih dewasa.
139
00:06:51,510 --> 00:06:52,110
Sungguh?
140
00:06:53,640 --> 00:06:55,220
Sudah seharusnya Yin Zheng
minum sup pereda mabuk.
141
00:06:55,320 --> 00:06:56,409
Kemampuan minumnya sangat buruk.
142
00:06:56,470 --> 00:06:57,560
Waktu itu kami minum...
143
00:06:59,590 --> 00:07:00,100
Tidak boleh.
144
00:07:02,120 --> 00:07:02,830
Tidak boleh!
145
00:07:03,230 --> 00:07:03,950
Kamu jangan pergi!
146
00:07:03,970 --> 00:07:04,570
Li Cang!
147
00:07:04,600 --> 00:07:06,490
Dia akan sembarangan mencium orang
jika mabuk!
148
00:07:07,070 --> 00:07:08,580
Apa katanya?
149
00:07:11,120 --> 00:07:12,470
Kakak Ipar, kenapa kamu bangun?
150
00:07:13,970 --> 00:07:14,320
Mari.
151
00:07:15,000 --> 00:07:15,620
Sup pereda mabuk.
152
00:07:16,840 --> 00:07:17,950
Tidak mau minum.
153
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
Minumlah seteguk.
154
00:07:19,340 --> 00:07:20,200
Aku tidak mau.
155
00:07:20,240 --> 00:07:21,090
Aku tidak mabuk.
156
00:07:21,120 --> 00:07:22,360
Kakak Ipar, jangan begini.
157
00:07:22,390 --> 00:07:22,870
Kakak Ipar.
158
00:07:22,890 --> 00:07:23,960
Yin Zheng, lepaskan dia!
159
00:07:25,630 --> 00:07:26,850
Lepaskan apa?
160
00:07:34,150 --> 00:07:34,760
Serahkan padaku.
161
00:07:35,200 --> 00:07:35,909
Kamu kembalilah.
162
00:08:07,390 --> 00:08:07,760
Patuh.
163
00:08:08,520 --> 00:08:09,860
Kita berbaring dan tidur, ya?
164
00:08:11,130 --> 00:08:11,410
Ayo.
165
00:08:14,920 --> 00:08:16,020
Apakah kamu Li Wei?
166
00:08:18,240 --> 00:08:19,410
Bukan, aku Li Cang.
167
00:08:20,090 --> 00:08:20,470
Ayo.
168
00:08:22,690 --> 00:08:23,270
Dasar.
169
00:08:23,570 --> 00:08:24,220
Ingin menipuku?
170
00:08:33,710 --> 00:08:34,049
Kamu
171
00:08:35,480 --> 00:08:36,179
adalah Li Wei.
172
00:09:05,660 --> 00:09:06,760
Pilih-pilih makanan ya sudah,
173
00:09:07,870 --> 00:09:08,650
cium pun pilih-pilih orang.
174
00:09:24,040 --> 00:09:24,970
Cepat.
175
00:09:24,990 --> 00:09:26,650
Kalau tidak, sampai Xinchuan sudah jam berapa?
176
00:09:26,680 --> 00:09:27,320
Baik, baik.
177
00:09:27,340 --> 00:09:28,710
Nona Jiao, tenanglah.
178
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
Nona Jiao adalah...
179
00:09:31,520 --> 00:09:33,470
Nama kecil ibuku adalah Mei (Cantik).
180
00:09:33,750 --> 00:09:35,630
Ayahku merasa, semua hal dari Ibuku baik,
181
00:09:35,880 --> 00:09:37,010
jadi memberinya julukan,
182
00:09:37,120 --> 00:09:37,970
Nona Jiao (Nona Cantik).
183
00:09:37,990 --> 00:09:38,420
Cepat naik.
184
00:09:38,600 --> 00:09:40,760
Saat aku mengerti, aku merasa jijik.
185
00:09:40,800 --> 00:09:41,580
Kenapa jijik?
186
00:09:41,600 --> 00:09:42,680
Semua hal dari Ibumu baik.
187
00:09:42,720 --> 00:09:44,260
Makanya dulu ada banyak
orang mengejarnya.
188
00:09:44,420 --> 00:09:44,980
Tuan Muda Keenam.
189
00:09:45,010 --> 00:09:45,970
Soal hal lain, aku tidak berani,
190
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
tapi soal menyayangi istri,
191
00:09:47,800 --> 00:09:48,920
harus belajar dariku.
192
00:09:48,960 --> 00:09:49,690
Iya, pasti.
193
00:09:50,040 --> 00:09:50,830
Naik kereta.
194
00:09:52,200 --> 00:09:52,530
Ayah.
195
00:09:52,920 --> 00:09:54,480
Kita sungguh mau
meninggalkan kereta kuda,
196
00:09:54,640 --> 00:09:55,990
lalu naik kereta keledai
pulang ke Xinchuan?
197
00:09:56,210 --> 00:09:58,550
Saat pertama kali mengantarmu menikah,
San yang menemanimu.
198
00:09:58,870 --> 00:10:00,030
Kali ini, juga harus ada.
199
00:10:00,320 --> 00:10:00,590
Mari.
200
00:10:15,500 --> 00:10:19,610
[Hidup dengan baik]
201
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Nyonya.
202
00:10:19,830 --> 00:10:20,500
Bangun.
203
00:10:20,590 --> 00:10:21,520
Saatnya bangun, Nyonya.
204
00:10:22,080 --> 00:10:22,560
Nyonya.
205
00:10:22,560 --> 00:10:23,400
Jangan tidur lagi.
206
00:10:23,400 --> 00:10:24,360
Orangnya sudah datang.
207
00:10:24,360 --> 00:10:24,720
Benar.
208
00:10:24,720 --> 00:10:25,920
Orang apa?
209
00:10:25,920 --> 00:10:27,730
Tentu saja orang
yang akan merias Anda.
210
00:10:29,920 --> 00:10:30,890
Nyonya Tuan Muda Keenam.
211
00:10:31,920 --> 00:10:32,350
Benar.
212
00:10:33,480 --> 00:10:34,440
Aku akan menikah hari ini.
213
00:10:49,310 --> 00:10:50,570
Kenapa Adik Keenam belum datang?
214
00:10:50,810 --> 00:10:51,730
Tunggu sebentar lagi.
215
00:10:51,760 --> 00:10:52,500
Kenapa panik?
216
00:10:52,790 --> 00:10:53,400
Kamu tidak tahu,
217
00:10:53,850 --> 00:10:55,750
Adik Keenam sudah lama menantikan hari ini.
218
00:10:56,000 --> 00:10:58,100
Akhirnya keinginannya terkabul hari ini.
219
00:10:58,210 --> 00:11:00,230
Adik Keenam bisa menikahi Li Wei,
itu adalah keberuntungannya.
220
00:11:00,320 --> 00:11:00,710
Benar.
221
00:11:01,340 --> 00:11:02,050
Li Wei sungguh baik.
222
00:11:02,840 --> 00:11:04,070
Pandai dalam hidup
dan menjaga orang lain.
223
00:11:04,160 --> 00:11:04,850
Bagus sekali.
224
00:11:05,970 --> 00:11:06,540
Benar.
225
00:11:06,840 --> 00:11:07,630
Aku tidak bisa.
226
00:11:08,200 --> 00:11:09,340
Bukan itu maksudku.
227
00:11:09,370 --> 00:11:10,450
Kamu selalu menyalahkan diri sendiri.
228
00:11:10,470 --> 00:11:11,110
Kamu tidak perlu bisa semua hal,
229
00:11:11,140 --> 00:11:11,800
yang penting aku bisa.
230
00:11:11,970 --> 00:11:12,480
Aku akan menjagamu.
231
00:11:16,410 --> 00:11:17,550
Belum sampai tiga tahun,
232
00:11:17,770 --> 00:11:19,200
Adik Keenam sudah menikah berapa kali?
233
00:11:19,840 --> 00:11:21,200
Ditambah saat masuk kamar pengantin,
234
00:11:22,090 --> 00:11:22,930
ini adalah keempat kalinya, 'kan?
235
00:11:25,020 --> 00:11:26,150
Kamu hanya memedulikan hal ini.
236
00:11:26,350 --> 00:11:27,830
Pantas saja orang lain
berjalan menuju kebahagiaan,
237
00:11:27,880 --> 00:11:28,990
kamu berjalan menuju kesepian.
238
00:11:29,600 --> 00:11:30,880
Aku hanya asal bicara.
239
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
Dia itu membuang-buang waktu,
240
00:11:32,480 --> 00:11:32,750
benar, 'kan?
241
00:11:32,860 --> 00:11:33,740
Akhirnya hanya punya seorang,
242
00:11:34,030 --> 00:11:35,070
aku punya begitu banyak...
243
00:11:35,870 --> 00:11:37,240
mitra.
244
00:11:37,870 --> 00:11:38,670
Kita lebih baik.
245
00:11:41,470 --> 00:11:42,950
Mereka yang saling mencintai,
akhirnya menikah.
246
00:11:43,390 --> 00:11:44,560
Sungguh bahagia untuk mereka.
247
00:11:45,880 --> 00:11:47,630
Setelah menemukan
orang yang tulus padamu,
248
00:11:47,870 --> 00:11:48,810
kamu juga kejarlah.
249
00:11:48,980 --> 00:11:49,910
Kami mendukungmu.
250
00:11:52,190 --> 00:11:53,630
Meskipun hari ini ada banyak orang,
251
00:11:54,600 --> 00:11:56,020
tapi aku tidak begitu gugup.
252
00:11:57,000 --> 00:11:57,830
Aku juga sama.
253
00:11:58,600 --> 00:11:59,450
Mungkin
254
00:11:59,600 --> 00:12:02,020
karena hari ini adalah pernikahan
Tuan Muda Keenam dan Wei.
255
00:12:02,690 --> 00:12:03,970
Jika orang lain,
256
00:12:04,360 --> 00:12:05,920
mungkin aku tetap akan gugup.
257
00:12:12,080 --> 00:12:12,650
Kamu kenapa?
258
00:12:12,910 --> 00:12:15,900
Saat ini, aku sungguh iri pada Kakak Keenam.
259
00:12:17,280 --> 00:12:19,600
Kapan aku bisa punya pasangan?
260
00:12:20,520 --> 00:12:21,920
Sekarang kamu belum pantas.
261
00:12:22,200 --> 00:12:23,380
Kamu harus menyingkirkan minyak dulu.
262
00:12:23,930 --> 00:12:24,420
Tuan Muda Kesepuluh.
263
00:12:24,640 --> 00:12:25,520
Jika Anda bersedia,
264
00:12:25,720 --> 00:12:27,350
aku bisa buatkan sayur pengikis minyak.
265
00:12:27,460 --> 00:12:28,300
Pergi sana.
266
00:12:28,320 --> 00:12:29,140
Kalian berdua makan sendiri.
267
00:12:29,480 --> 00:12:30,000
Jangan hiraukan dia.
268
00:12:30,080 --> 00:12:30,660
Menyebalkan.
269
00:12:32,310 --> 00:12:32,870
Mei.
270
00:12:33,440 --> 00:12:36,620
Nanti dia akan memakai
baju nikah yang kamu buat, 'kan?
271
00:12:36,860 --> 00:12:37,630
Benar.
272
00:12:39,600 --> 00:12:40,530
Aku tidak pandai menjahit.
273
00:12:41,150 --> 00:12:43,190
Sejak dia berumur 10 tahun,
aku sudah mulai membuatnya.
274
00:12:43,480 --> 00:12:44,450
Sekarang baru selesai.
275
00:12:45,770 --> 00:12:46,920
Tapi kali ini, Wei
276
00:12:47,280 --> 00:12:48,890
benar-benar berusaha keras,
277
00:12:49,280 --> 00:12:51,920
baru berhasil meyakinkan
agar tidak memakai baju nikah istana.
278
00:12:53,400 --> 00:12:55,960
Ini juga sebuah niat
dari kamu sebagai Ibunya.
279
00:12:56,870 --> 00:12:57,650
Wei
280
00:12:58,360 --> 00:13:01,550
akhirnya punya pernikahan miliknya sendiri.
281
00:13:03,230 --> 00:13:04,880
Putriku sudah besar.
282
00:13:06,260 --> 00:13:08,170
Aku sungguh tidak rela.
283
00:13:09,190 --> 00:13:09,790
Li.
284
00:13:13,990 --> 00:13:14,580
Li.
285
00:13:15,260 --> 00:13:16,660
Tuan Besar Xinchuan masih di sini.
286
00:13:17,400 --> 00:13:19,390
Lagi pula, ini hal yang membahagiakan.
287
00:13:19,680 --> 00:13:20,630
Putri kita sudah besar,
288
00:13:20,860 --> 00:13:22,610
kita harus belajar melepaskan.
289
00:13:23,510 --> 00:13:24,510
Mulai sekarang,
290
00:13:24,960 --> 00:13:27,530
kita lewati hidup kita berdua baik-baik.
291
00:13:28,190 --> 00:13:28,950
Aku menemanimu.
292
00:13:29,790 --> 00:13:31,640
Kita hidup saling bergantung.
293
00:13:32,060 --> 00:13:34,100
Sungguh kesepian.
294
00:13:34,160 --> 00:13:35,360
Ayah, Ibu,
295
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
sudah begini,
296
00:13:37,200 --> 00:13:39,340
kalian masih merasa
kalian hanya punya seorang anak?
297
00:13:41,530 --> 00:13:42,320
Sudahlah, Li.
298
00:13:48,670 --> 00:13:49,220
Sungguh sulit.
299
00:13:50,480 --> 00:13:52,520
Akhirnya tiba juga hari ini.
300
00:13:54,680 --> 00:13:55,520
Sungguh tidak mudah.
301
00:13:56,990 --> 00:13:58,750
Pengurus Su, perhatikan tindakanmu.
302
00:13:58,800 --> 00:13:59,910
Aku sedang berusaha.
303
00:14:00,090 --> 00:14:00,940
Lihatlah Su Shen,
304
00:14:01,370 --> 00:14:02,860
seakan suaminya kabur bersama orang lain.
305
00:14:04,750 --> 00:14:05,870
Selamat, selamat.
306
00:14:06,650 --> 00:14:07,170
Sudah datang.
307
00:14:07,190 --> 00:14:07,970
Sudah datang.
308
00:14:08,790 --> 00:14:09,330
Sudah datang.
309
00:14:38,170 --> 00:14:40,240
Pengantin tiba!
310
00:14:46,160 --> 00:14:46,830
Cantik sekali.
311
00:14:47,580 --> 00:14:48,130
Bagus.
312
00:15:07,980 --> 00:15:10,390
Pengantin wanita turunkan kipas.
313
00:15:28,690 --> 00:15:30,840
Tuan Muda Keenam Xinchuan, Yin Zheng,
314
00:15:31,200 --> 00:15:34,710
Li Wei dari Xinchuan, terimalah titah.
315
00:15:38,880 --> 00:15:43,430
Li Wei dari Jichuan
lembut dan bijak, berperilaku baik,
316
00:15:43,560 --> 00:15:46,360
berbakti, taat aturan,
317
00:15:46,750 --> 00:15:49,760
hari ini dinobatkan sebagai
Nyonya Tuan Muda Keenam,
318
00:15:50,080 --> 00:15:52,120
menjadi keindahan di antara yang terindah,
319
00:15:52,360 --> 00:15:56,170
berharap kelak bisa membantu
Tuan Muda Keenam,
320
00:15:56,440 --> 00:15:58,470
dan hidup harmonis.
321
00:15:58,800 --> 00:16:00,120
- Saya menaati titah.
- Saya menaati titah.
322
00:16:11,040 --> 00:16:13,730
Kelak, kuharap kalian
323
00:16:14,280 --> 00:16:17,020
saling menjaga, saling berbagi
dalam susah dan senang,
324
00:16:17,760 --> 00:16:20,830
hidup bersama sampai tua.
325
00:16:21,320 --> 00:16:22,630
Bersikap baiklah pada istrimu.
326
00:16:22,780 --> 00:16:24,800
Semoga kalian bisa saling menjaga,
327
00:16:25,320 --> 00:16:26,510
bahagia selalu.
328
00:16:27,160 --> 00:16:27,830
- Baik.
- Baik.
329
00:16:28,800 --> 00:16:29,650
Kami akan melakukannya.
330
00:16:34,780 --> 00:16:36,900
Upacara penobatan selesai.
331
00:16:44,100 --> 00:16:44,810
Bagus sekali.
332
00:17:05,750 --> 00:17:09,089
[Jingyuan]
333
00:17:26,790 --> 00:17:28,380
Kenapa makan makanan di atas ranjang ini?
334
00:17:29,440 --> 00:17:30,900
Sudah lama bersama denganmu,
335
00:17:31,000 --> 00:17:32,150
aku selalu ingin makan saat malam.
336
00:17:33,750 --> 00:17:34,410
Kamu mengambil arak?
337
00:17:35,570 --> 00:17:37,070
Meskipun kita lama bersama,
338
00:17:37,440 --> 00:17:39,740
tapi masih perlu melaksanakan adat.
339
00:17:45,440 --> 00:17:47,560
Minum saling menyilangkan tangan,
jadi suami istri sah,
340
00:17:47,790 --> 00:17:48,740
aku akhirnya melakukannya juga.
341
00:17:49,680 --> 00:17:50,070
Mari.
342
00:17:50,210 --> 00:17:50,610
Nyonya.
343
00:17:56,380 --> 00:17:57,910
Kenapa ini manis?
344
00:17:58,930 --> 00:18:01,040
Ini menggunakan jus buah
345
00:18:01,240 --> 00:18:01,980
untuk mengencerkan arak,
346
00:18:02,140 --> 00:18:03,580
lalu tambahkan sedikit mint,
347
00:18:03,990 --> 00:18:05,620
agar lebih terasa araknya.
348
00:18:06,240 --> 00:18:07,040
Tapi tidak memabukkan.
349
00:18:08,440 --> 00:18:08,770
Sungguh?
350
00:18:10,450 --> 00:18:11,910
Kalau kamu minum seperti ini,
tetap akan mabuk.
351
00:18:13,200 --> 00:18:13,750
Baguslah.
352
00:18:15,200 --> 00:18:16,110
Jangan minum lagi.
353
00:18:16,470 --> 00:18:17,720
Kenapa sekarang jadi suka minum?
354
00:18:24,160 --> 00:18:24,800
Ada apa?
355
00:18:25,710 --> 00:18:26,430
Kamu tidak apa-apa?
356
00:18:26,560 --> 00:18:28,120
Masih ada sedikit arak.
357
00:18:28,560 --> 00:18:29,750
Siapa suruh kamu minum sebanyak ini?
358
00:18:32,790 --> 00:18:34,160
Di mulutku masih ada permen beras ketan.
359
00:18:57,250 --> 00:18:59,880
Nyonya Besar tidak sehat, masih istirahat,
360
00:19:00,270 --> 00:19:02,310
urusan istana dalam masih diurus olehku.
361
00:19:03,280 --> 00:19:04,440
Kadang terlalu sibuk,
362
00:19:04,600 --> 00:19:05,490
apa kamu bersedia membantuku?
363
00:19:08,210 --> 00:19:08,970
Asal Nyonya He...
364
00:19:12,040 --> 00:19:12,910
Ibu bersedia,
365
00:19:13,640 --> 00:19:14,380
aku akan berusaha.
366
00:19:16,720 --> 00:19:19,140
Sekarang, ada banyak putri pejabat
367
00:19:19,680 --> 00:19:21,530
yang hanya bersedia meminta guru ke rumah,
368
00:19:21,800 --> 00:19:23,390
tidak mau ke Sekolah Inner Garden.
369
00:19:24,680 --> 00:19:26,280
Kita pernah berada di sana,
370
00:19:26,620 --> 00:19:27,960
juga tahu di mana masalahnya.
371
00:19:29,160 --> 00:19:30,060
Jika ingin mengubahnya,
372
00:19:30,920 --> 00:19:31,980
kamu punya ide apa?
373
00:19:33,880 --> 00:19:34,380
Aku...
374
00:19:43,080 --> 00:19:44,570
Sebagai Penerus Takhta, Yin Zheng
375
00:19:45,030 --> 00:19:46,680
bertanggung jawab dalam
pengawasan eksternal dan internal.
376
00:19:47,390 --> 00:19:48,200
Kamu juga sama.
377
00:19:48,960 --> 00:19:50,620
Kalau ada apa-apa, katakan saja.
378
00:19:51,240 --> 00:19:52,070
Jika salah bicara,
379
00:19:52,800 --> 00:19:54,280
anggap saja sebagai obrolan santai.
380
00:20:00,560 --> 00:20:02,580
Sekarang ada banyak wanita
381
00:20:02,800 --> 00:20:05,320
yang mau seperti kita,
berjalan keluar dari rumah.
382
00:20:05,740 --> 00:20:08,400
Bekerja, berbisnis atau mencari nafkah.
383
00:20:09,840 --> 00:20:11,320
Para putri pejabat dan Nyonya
384
00:20:11,690 --> 00:20:12,860
juga lebih berpengetahuan luas.
385
00:20:14,270 --> 00:20:17,810
Jika menyuruh mereka
mengurung diri Sekolah Inner Garden,
386
00:20:18,360 --> 00:20:19,960
belajar membantu suami dan mendidik anak,
387
00:20:20,240 --> 00:20:21,550
tentu saja mereka tidak bersedia.
388
00:20:23,270 --> 00:20:24,360
Jadi, menurutmu,
389
00:20:24,790 --> 00:20:27,210
sekolah boleh mengajari mereka
cara bertahan hidup?
390
00:20:30,410 --> 00:20:33,480
Beberapa tahun ini, Xinchuan
mengalami beberapa perubahan.
391
00:20:34,000 --> 00:20:35,260
Wanita bisa lebih bebas.
392
00:20:35,930 --> 00:20:36,890
Fakta juga membuktikan
393
00:20:37,190 --> 00:20:38,910
wanita juga bisa
mendatangkan keuntungan.
394
00:20:40,040 --> 00:20:43,060
Hanya saja, Xinchuan
berpegang teguh pada tradisi,
395
00:20:44,170 --> 00:20:46,640
tidak boleh melangkah terlalu cepat.
396
00:21:11,200 --> 00:21:13,510
Sekarang Tuan Muda harus ke istana
setiap hari, mengecek dokumen.
397
00:21:13,730 --> 00:21:14,990
Pergi cepat pulang malam ya sudah.
398
00:21:15,370 --> 00:21:16,280
Sungguh tidak disangka,
399
00:21:16,520 --> 00:21:17,610
setelah Anda menjadi Nyonya Penerus Takhta,
400
00:21:17,840 --> 00:21:19,130
juga harus menulis dokumen?
401
00:21:21,040 --> 00:21:23,240
Kehormatan sepadan dengan
tanggung jawab yang diemban.
402
00:21:23,720 --> 00:21:24,800
Apakah Anda sudah punya ide?
403
00:21:27,240 --> 00:21:28,760
Ideku terlalu banyak.
404
00:21:30,310 --> 00:21:31,510
Aku punya puluhan ribu makian
405
00:21:31,530 --> 00:21:32,490
untuk Sekolah Inner Garden,
406
00:21:33,760 --> 00:21:35,120
tapi aku harus mencari sebuah
407
00:21:35,910 --> 00:21:37,060
ide yang tidak menyinggung,
408
00:21:37,600 --> 00:21:38,990
tapi juga inovatif.
409
00:21:47,080 --> 00:21:47,560
Ini saja.
410
00:21:53,520 --> 00:21:55,350
Nyonya sungguh sudah
punya gaya seorang nyonya.
411
00:21:58,030 --> 00:21:59,090
Apa dulu aku tidak begitu?
412
00:22:00,950 --> 00:22:01,700
- Sama sekali tidak.
- Sama sekali tidak.
413
00:22:05,070 --> 00:22:05,680
Cepat tulis.
414
00:22:35,940 --> 00:22:37,010
Kamu sudah pulang?
415
00:22:39,440 --> 00:22:40,250
Sudah jam berapa?
416
00:22:41,410 --> 00:22:42,090
Jam 12.
417
00:22:43,280 --> 00:22:44,150
Sudah malam sekali.
418
00:22:45,610 --> 00:22:46,260
Iya.
419
00:22:46,380 --> 00:22:47,280
Sudah malam sekali.
420
00:22:49,390 --> 00:22:50,820
Saatnya tidur.
421
00:22:51,990 --> 00:22:53,310
Kamu sudah makan malam?
422
00:22:54,860 --> 00:22:57,230
Aku makan camilan yang kamu siapkan.
423
00:23:44,750 --> 00:23:45,280
Nyonya.
424
00:23:49,180 --> 00:23:49,860
Sudah mengganggu.
425
00:23:50,030 --> 00:23:50,470
Kembali.
426
00:24:06,870 --> 00:24:07,540
Terlalu basah.
427
00:24:10,400 --> 00:24:11,020
Tuan Muda.
428
00:24:32,560 --> 00:24:33,430
Salam untuk Ibu.
429
00:24:52,880 --> 00:24:56,160
Kamu menghilangkan pelajaran larangan wanita,
aku tidak merasa aneh.
430
00:24:57,210 --> 00:24:59,290
tapi kukira kamu akan mengajari cara berbisnis,
431
00:25:00,120 --> 00:25:03,930
tapi kamu malah hanya
membuat pelajaran kuliner?
432
00:25:04,920 --> 00:25:05,310
Benar.
433
00:25:05,800 --> 00:25:07,410
Tapi kami bukan mengajari cara memasak,
434
00:25:08,080 --> 00:25:10,450
tapi mengajari wanita
cara mengatur pola makan
435
00:25:10,610 --> 00:25:11,370
agar sehat.
436
00:25:11,800 --> 00:25:13,780
Merawat tubuh melalui makanan.
437
00:25:14,360 --> 00:25:16,890
Wanita yang berhasil mempelajarinya
bisa memasak,
438
00:25:17,240 --> 00:25:18,240
menjadi penilai makanan.
439
00:25:18,850 --> 00:25:20,240
Ini juga posisi yang dibutuhkan
440
00:25:20,340 --> 00:25:21,110
Kuliner 9 Wilayah.
441
00:25:23,270 --> 00:25:23,550
Duduk.
442
00:25:31,600 --> 00:25:34,440
Kamu ingin memilih kandidat
443
00:25:34,510 --> 00:25:35,650
untuk Asosiasi Bisnis Wanita?
444
00:25:37,600 --> 00:25:39,620
Sebenarnya, tidak sepenuhnya begitu.
445
00:25:40,680 --> 00:25:41,510
Aku pikir,
446
00:25:41,900 --> 00:25:43,430
makan adalah kegiatan sehari-hari.
447
00:25:44,210 --> 00:25:45,590
Mulai dari kehidupan sehari-hari,
448
00:25:46,030 --> 00:25:48,190
mungkin bisa membuat
lebih banyak orang menerimanya.
449
00:25:48,790 --> 00:25:51,160
Wanita bisa makan sesuka hati,
450
00:25:51,800 --> 00:25:54,060
kelak juga bisa berpakaian sesuka hati,
451
00:25:54,680 --> 00:25:55,550
keluar sesuka hati,
452
00:25:56,440 --> 00:25:57,340
mengikuti jalannya sendiri.
453
00:25:59,370 --> 00:26:00,800
Bagus, mengikuti jalannya sendiri.
454
00:26:06,060 --> 00:26:06,340
[Perencanaan baru]
455
00:26:06,390 --> 00:26:06,940
Sembarangan.
456
00:26:07,680 --> 00:26:09,320
Nyonya Penerus Takhta baru menjabat,
457
00:26:09,340 --> 00:26:10,550
langsung menyuruhku datang,
458
00:26:11,120 --> 00:26:13,520
tidak disangka melupakan leluhur.
459
00:26:13,820 --> 00:26:16,040
Peraturan yang ditetapkan
nenek moyang pun berani dilanggar.
460
00:26:17,730 --> 00:26:18,850
Pelajaran larangan wanita
461
00:26:19,390 --> 00:26:21,710
adalah dasar wanita Xinchuan.
462
00:26:22,240 --> 00:26:23,740
Mana bisa dihilangkan sesuka hati kalian?
463
00:26:25,240 --> 00:26:26,190
Bibi, jangan panik.
464
00:26:26,960 --> 00:26:28,130
Aturan ditetapkan oleh orang,
465
00:26:28,770 --> 00:26:29,530
maka harus
466
00:26:29,680 --> 00:26:31,140
mengutamakan keinginan orang
yang hidup pada saat ini.
467
00:26:33,540 --> 00:26:34,550
Wanita sekarang
468
00:26:35,600 --> 00:26:37,650
lebih ingin keluar dari rumah,
469
00:26:37,960 --> 00:26:39,180
memiliki dunia yang lebih luas.
470
00:26:40,040 --> 00:26:40,700
Menghilangkan pelajaran larangan wanita
471
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
hanya demi membuat mereka
472
00:26:42,810 --> 00:26:43,920
mempelajari lebih banyak hal berguna
473
00:26:44,080 --> 00:26:45,370
di waktu yang terbatas itu.
474
00:26:46,700 --> 00:26:49,090
Bibi sungguh merasa ini tidak baik?
475
00:26:50,840 --> 00:26:52,130
Membolak-balikkan kenyataan.
476
00:26:52,830 --> 00:26:54,300
Nyonya He sudah mengizinkannya.
477
00:26:54,600 --> 00:26:56,230
Apa Bibi Yan tidak mau menuruti Nyonya He?
478
00:26:56,880 --> 00:26:59,080
Kalau begitu, suruh Nyonya He
katakan sendiri padaku.
479
00:26:59,740 --> 00:27:01,870
Kalau tidak, aku tidak akan setuju.
480
00:27:06,760 --> 00:27:08,120
Kalau begitu, saya panggilkan Nyonya He,
481
00:27:08,320 --> 00:27:09,660
kita lihat apa dia berani seperti itu lagi.
482
00:27:10,590 --> 00:27:11,760
Jangan membesar-besarkan masalah.
483
00:27:12,440 --> 00:27:13,340
Reformasi memang tidak mudah.
484
00:27:14,120 --> 00:27:15,080
Jika hal kecil seperti ini
485
00:27:15,150 --> 00:27:16,220
juga mau merepotkan Nyonya He,
486
00:27:17,400 --> 00:27:18,490
masalah yang akan kita hadapi kelak
487
00:27:19,440 --> 00:27:20,190
akan lebih banyak lagi.
488
00:27:22,080 --> 00:27:23,010
Baik.
489
00:27:24,440 --> 00:27:26,490
Tapi Bibi Yan tidak bisa dibujuk,
490
00:27:26,900 --> 00:27:27,930
kita harus bagaimana?
491
00:27:31,710 --> 00:27:32,690
Kita beri dia pelajaran.
492
00:27:36,990 --> 00:27:37,970
Apa yang kalian lakukan?
493
00:27:38,000 --> 00:27:38,870
Kalian mau membangkang?
494
00:27:39,320 --> 00:27:41,630
Di istana, Bibi Yan seharusnya
495
00:27:41,660 --> 00:27:44,270
pernah mendengar nama Kuliner 9 Wilayah.
496
00:27:44,920 --> 00:27:45,910
Hari ini mengundang Anda
497
00:27:46,280 --> 00:27:48,000
karena ingin Anda mencoba
498
00:27:48,000 --> 00:27:49,000
makanan kami.
499
00:27:49,160 --> 00:27:50,830
Aku tidak akan memakan makanan kalian.
500
00:27:51,210 --> 00:27:51,980
Cepat lepaskan aku.
501
00:27:52,530 --> 00:27:54,150
Kalau tidak, aku akan melapor
ke Divisi Istana Dalam,
502
00:27:54,480 --> 00:27:56,670
agar kalian merasakan akibatnya.
503
00:27:57,080 --> 00:27:58,850
Jika Anda tidak memakan habis semua ini,
504
00:28:00,060 --> 00:28:01,210
aku akan membuat Anda merasakan akibatnya.
505
00:28:01,600 --> 00:28:02,400
Kamu berani?
506
00:28:02,440 --> 00:28:03,490
Tebak, aku berani tidak?
507
00:28:03,630 --> 00:28:05,880
Jika Bibi memakannya, Anda bisa pergi.
508
00:28:06,240 --> 00:28:07,270
Jika tidak memakannya,
509
00:28:07,960 --> 00:28:09,550
kami akan menekan kepala Anda
agar memakannya.
510
00:28:10,000 --> 00:28:11,840
Kalian ingin menekan kepalaku?
511
00:28:12,480 --> 00:28:13,570
Kuperingatkan kalian.
512
00:28:14,070 --> 00:28:15,290
Jika begitu,
513
00:28:15,850 --> 00:28:17,300
meskipun kalian membunuhku,
514
00:28:17,850 --> 00:28:18,800
aku juga tidak akan makan.
515
00:28:19,640 --> 00:28:22,520
Integritas Bibi sungguh mengagumkan.
516
00:28:23,260 --> 00:28:24,030
Apa maksudmu?
517
00:28:24,640 --> 00:28:26,460
Jika Bibi ingin pergi sekarang,
518
00:28:26,670 --> 00:28:27,490
Anda bisa pergi kapan saja.
519
00:28:28,000 --> 00:28:29,970
Tapi jika Bibi bersedia tetap di sini,
520
00:28:30,440 --> 00:28:32,900
bantu kami menilai makanan restoran,
521
00:28:33,590 --> 00:28:34,920
kami akan sangat berterima kasih.
522
00:28:38,210 --> 00:28:40,650
Tadi kami memaksa Bibi makan,
523
00:28:41,110 --> 00:28:43,230
Bibi pasti merasa sangat tidak nyaman.
524
00:28:43,880 --> 00:28:45,980
Artinya, tidak ada orang
525
00:28:46,160 --> 00:28:47,870
yang bersedia dipaksa melakukan sesuatu.
526
00:28:48,520 --> 00:28:49,450
Meskipun hanya makan,
527
00:28:49,760 --> 00:28:50,870
juga harus dengan kemauan sendiri
528
00:28:51,280 --> 00:28:53,650
baru bisa merasakan enaknya makanan ini.
529
00:28:59,180 --> 00:28:59,640
Bibi.
530
00:29:00,520 --> 00:29:03,770
Sekarang, apakah Anda bersedia
makan bersama?
531
00:29:09,720 --> 00:29:10,820
Makan ya makan saja.
532
00:29:11,200 --> 00:29:13,030
Kalian juga tidak berani meracuniku.
533
00:29:21,610 --> 00:29:22,810
Ada empat bumbu di sini.
534
00:29:23,120 --> 00:29:25,220
Bibi bisa mencampurnya dengan makanan ini
535
00:29:25,590 --> 00:29:27,080
sesuai selera.
536
00:29:39,560 --> 00:29:41,910
Tadi kami menakuti Bibi, sungguh maaf.
537
00:29:42,320 --> 00:29:43,790
Bibi adalah orang yang baik.
538
00:29:44,190 --> 00:29:45,390
Kami juga pernah mendengar,
539
00:29:46,090 --> 00:29:47,810
Anda masih belum bisa keluar istana
540
00:29:47,960 --> 00:29:48,990
karena dulu
541
00:29:49,240 --> 00:29:51,120
Anda memberikan satu-satunya tempat
untuk keluar istana
542
00:29:51,400 --> 00:29:53,860
pada pelayan yang masuk istana
bersama Anda.
543
00:29:57,270 --> 00:29:59,060
Dulu Bibi bersimpati padanya,
544
00:29:59,390 --> 00:30:01,740
kenapa sekarang tidak mau menerima
545
00:30:01,880 --> 00:30:03,310
reformasi Sekolah Inner Garden?
546
00:30:04,040 --> 00:30:05,510
Jika bisa membuat langkah pertama ini,
547
00:30:05,920 --> 00:30:07,370
mungkin bisa merubah aturan istana.
548
00:30:07,970 --> 00:30:08,580
Mungkin
549
00:30:09,180 --> 00:30:11,660
tidak ada orang yang akan mengalami
hal yang sama dengan Bibi.
550
00:30:18,450 --> 00:30:20,750
Teman yang keluar istana waktu itu
551
00:30:21,240 --> 00:30:23,560
tidak mempelajari aturan
dengan baik di istana.
552
00:30:24,270 --> 00:30:26,640
Setelah keluar,
tidak menaati aturan wanita,
553
00:30:27,080 --> 00:30:28,880
tidak disayangi oleh keluarga suami.
554
00:30:29,520 --> 00:30:32,420
Tidak sampai setahun,
dia meninggal karena sakit.
555
00:30:33,560 --> 00:30:35,130
Jika Sekolah Inner Garden
556
00:30:35,480 --> 00:30:37,810
tidak berhasil membuat wanita
mengerti alasannya,
557
00:30:38,340 --> 00:30:41,480
apa yang akan mereka hadapi kelak?
558
00:30:44,310 --> 00:30:45,560
Jadi,
559
00:30:46,720 --> 00:30:48,630
Bibi begitu tegas pada kami,
560
00:30:49,590 --> 00:30:52,310
karena ingin kami cepat mempelajari aturan,
561
00:30:52,960 --> 00:30:54,490
bisa hidup dengan lebih baik?
562
00:30:58,370 --> 00:30:59,210
Maaf.
563
00:31:00,220 --> 00:31:02,700
Sebelumnya, kami salah paham pada Anda.
564
00:31:07,830 --> 00:31:10,500
Apa Bibi benar-benar setuju
pada aturan ini?
565
00:31:12,240 --> 00:31:13,100
Kurasa tidak.
566
00:31:14,320 --> 00:31:15,660
Seperti aku dulu,
567
00:31:16,070 --> 00:31:17,060
melepaskan diri sendiri,
568
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
hanya ingin mendapat keuntungan.
569
00:31:20,040 --> 00:31:21,260
Tapi terus mengalah,
570
00:31:21,940 --> 00:31:23,100
sebenarnya tidak mendapatkan apa-apa.
571
00:31:24,090 --> 00:31:25,220
Kebahagiaan sesungguhnya
572
00:31:25,770 --> 00:31:27,540
harus dibuat oleh diri sendiri.
573
00:31:27,880 --> 00:31:30,140
Pelajari lebih banyak kemampuan,
maka tidak perlu bergantung pada orang lain lagi.
574
00:31:30,400 --> 00:31:31,210
Bibi tenanglah.
575
00:31:31,560 --> 00:31:33,510
Apa pun perubahan yang terjadi
pada Sekolah Inner Garden,
576
00:31:33,830 --> 00:31:35,560
kedudukan Bibi tidak akan berubah.
577
00:31:37,480 --> 00:31:38,020
Bibi.
578
00:31:38,880 --> 00:31:40,390
Kami mengerti kekhawatiran Anda.
579
00:31:41,360 --> 00:31:43,960
Mungkin kadang menaati aturan,
580
00:31:44,840 --> 00:31:46,110
bisa mendapat lebih banyak keuntungan.
581
00:31:47,080 --> 00:31:48,280
Tapi zaman sudah berubah.
582
00:31:48,960 --> 00:31:50,140
Sekarang sudah berbeda dengan dulu.
583
00:31:51,670 --> 00:31:52,790
Kami bersedia mengikuti perubahan,
584
00:31:53,460 --> 00:31:54,350
tidak takut pada perubahan.
585
00:31:55,610 --> 00:31:56,710
Apakah Bibi
586
00:31:57,470 --> 00:31:59,170
bersedia memberikan kami sebuah kesempatan?
587
00:32:13,520 --> 00:32:17,200
Bumbu racikan Nyonya Tuan Muda Keenam
memang enak.
588
00:32:19,110 --> 00:32:20,990
Kalau begitu,
akan kubawakan lebih banyak lain kali.
589
00:32:24,240 --> 00:32:25,370
Anda cicipi ini.
590
00:32:27,120 --> 00:32:28,570
Ini juga sangat enak.
591
00:32:29,180 --> 00:32:31,300
Ini iga yang dimasak selama berjam-jam.
592
00:32:32,430 --> 00:32:33,730
Ini makanan andalan restoran.
593
00:32:41,160 --> 00:32:41,710
Yin Zheng.
594
00:32:44,990 --> 00:32:46,110
Aku pulang membawa camilan.
595
00:32:47,200 --> 00:32:47,440
Yin...
596
00:32:56,070 --> 00:32:56,910
Sudah tidur?
597
00:33:20,590 --> 00:33:21,070
Tertangkap.
598
00:33:24,460 --> 00:33:25,320
Kamu pura-pura tidur?
599
00:33:25,920 --> 00:33:27,180
Kenapa kamu pulang lebih malam dariku?
600
00:33:27,650 --> 00:33:28,170
Lancar tidak?
601
00:33:29,470 --> 00:33:30,900
Tidak bisa bersikap keras pada Bibi Yan,
602
00:33:31,450 --> 00:33:32,420
ada sedikit masalah,
603
00:33:32,700 --> 00:33:34,050
tapi sudah diselesaikan.
604
00:33:34,900 --> 00:33:36,190
Istriku memang hebat.
605
00:33:36,210 --> 00:33:36,850
Hebat sekali.
606
00:33:38,330 --> 00:33:39,070
Cepat tidur.
607
00:33:39,490 --> 00:33:40,790
Kalau tidak, besok tidak bisa bangun.
608
00:33:43,150 --> 00:33:44,640
Hari ini, waktunya sangat sedikit.
609
00:33:45,250 --> 00:33:46,000
Tidak bisa ditunda lagi.
610
00:33:47,330 --> 00:33:47,970
Menunda apa?
611
00:34:13,800 --> 00:34:14,650
Jika masih tidak tidur,
612
00:34:14,880 --> 00:34:16,350
besok tidak bisa bangun.
613
00:34:17,030 --> 00:34:18,409
Tidak mudah bisa bertemu denganmu,
614
00:34:19,190 --> 00:34:20,090
aku tidak rela untuk tidur.
615
00:34:22,860 --> 00:34:23,860
Kamu begitu rindu padaku?
616
00:34:24,469 --> 00:34:25,030
Benar.
617
00:34:25,050 --> 00:34:26,360
Aku rindu sekali padamu.
618
00:34:28,870 --> 00:34:31,030
Kamu begitu sibuk setiap hari,
619
00:34:31,679 --> 00:34:32,730
tidak ada waktu untuk makan, 'kan?
620
00:34:34,409 --> 00:34:35,020
Kalau tidak,
621
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
bagaimana jika kita membuat
perencanaan harian?
622
00:34:39,710 --> 00:34:41,080
Perencanaan harian?
623
00:34:43,150 --> 00:34:44,840
Sangat detail hingga setiap menitnya.
624
00:34:45,560 --> 00:34:48,469
Menyortir urusan menurut skala prioritas.
625
00:34:48,870 --> 00:34:51,389
Jika orang ingin bertemu denganmu,
harus membuat janji dulu.
626
00:34:51,690 --> 00:34:54,230
Tentukan dulu tujuan pertemuan
dan jangka waktunya,
627
00:34:55,280 --> 00:34:57,340
lalu tentukan waktu makanmu.
628
00:34:58,020 --> 00:34:58,980
Dengan begitu,
629
00:34:59,550 --> 00:35:00,800
jika sudah tiba waktunya, Su Shen
630
00:35:00,800 --> 00:35:01,900
bisa memberi tahu dapur lebih awal.
631
00:35:05,440 --> 00:35:06,310
Ini ide bagus,
632
00:35:06,610 --> 00:35:07,590
jelas dan teratur.
633
00:35:08,480 --> 00:35:09,200
Dengan begitu,
634
00:35:09,260 --> 00:35:10,630
aku bisa tahu waktumu,
635
00:35:11,380 --> 00:35:12,580
aku juga bisa meluangkan waktuku,
636
00:35:12,680 --> 00:35:13,990
jadi kita bisa bertemu.
637
00:35:14,690 --> 00:35:15,700
Meskipun hanya 15 menit,
638
00:35:15,880 --> 00:35:16,600
aku juga ingin bertemu denganmu.
639
00:35:17,920 --> 00:35:18,670
15 menit?
640
00:35:19,840 --> 00:35:20,450
Tidak cukup.
641
00:35:23,990 --> 00:35:24,800
Tidak jelas.
642
00:35:25,020 --> 00:35:25,750
Aku mau tidur.
643
00:35:27,220 --> 00:35:28,120
Bukan hanya aku yang menulis,
644
00:35:28,440 --> 00:35:29,060
kamu juga harus menulis.
645
00:35:29,600 --> 00:35:30,480
Kamu begitu sibuk,
646
00:35:30,880 --> 00:35:32,480
aku juga harus tahu jadwalmu.
647
00:35:37,080 --> 00:35:37,590
Tidur.
648
00:35:49,140 --> 00:35:51,100
Kamu mengurus kerajaan dengan sangat baik
649
00:35:51,950 --> 00:35:52,930
selama beberapa waktu ini.
650
00:35:55,120 --> 00:35:58,160
Banyak yang terus memujimu.
651
00:35:59,960 --> 00:36:01,440
Dalam inspeksi kali ini,
652
00:36:01,770 --> 00:36:04,610
aku menyadari, mata uang baru
juga bisa berjalan
653
00:36:05,400 --> 00:36:06,570
di kota-kota perbatasan.
654
00:36:07,200 --> 00:36:08,710
Ada sebuah hal yang lebih menarik.
655
00:36:10,040 --> 00:36:11,390
Semakin ke selatan,
656
00:36:12,430 --> 00:36:14,850
wanita yang berbisnis semakin banyak.
657
00:36:15,640 --> 00:36:17,700
Pajak daerah juga mendapat keuntungan
dari hal ini.
658
00:36:19,590 --> 00:36:21,460
Sebaliknya, ibu kota Xinchuan,
659
00:36:21,900 --> 00:36:23,440
meskipun ada Asosiasi Bisnis Wanita,
660
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
tapi skalanya belum meluas.
661
00:36:27,520 --> 00:36:28,550
Jika Tuan Besar bersedia,
662
00:36:28,840 --> 00:36:29,550
hanya perlu bertitah,
663
00:36:29,800 --> 00:36:32,430
maka ibu kota pasti akan
lebih maju daripada bagian selatan.
664
00:36:36,320 --> 00:36:37,210
Kalau begitu,
665
00:36:38,080 --> 00:36:38,600
masalah ini
666
00:36:40,560 --> 00:36:41,960
kamu putuskan sendiri.
667
00:36:46,420 --> 00:36:47,160
Maksudku,
668
00:36:49,360 --> 00:36:52,340
kamu akan terus mengurusi kerajaan.
669
00:36:55,560 --> 00:36:56,740
Aku sudah terbiasa santai.
670
00:36:57,570 --> 00:36:59,300
Sudah saatnya melepaskan,
671
00:36:59,860 --> 00:37:01,320
membiarkanmu latihan.
672
00:37:08,110 --> 00:37:08,410
Baik.
673
00:37:28,280 --> 00:37:28,730
Adik Keenam.
674
00:37:31,880 --> 00:37:33,750
Bulan depan,
aku akan ikut rapat kerjaan lagi.
675
00:37:34,750 --> 00:37:35,730
Maksud Ayah,
676
00:37:36,190 --> 00:37:37,400
menyuruhku kembali ke Kementerian Ritus.
677
00:37:39,880 --> 00:37:41,800
Kalau begitu, selamat untuk Kakak Keempat.
678
00:37:42,640 --> 00:37:44,020
Meskipun masalahnya sudah berlalu lama,
679
00:37:45,520 --> 00:37:47,120
tapi aku masih berutang maaf padamu.
680
00:37:48,800 --> 00:37:49,580
Di Canghe,
681
00:37:50,160 --> 00:37:51,360
aku seharusnya tidak serakah,
682
00:37:51,770 --> 00:37:52,660
ceroboh sesaat,
683
00:37:54,360 --> 00:37:55,310
membuatmu dalam bahaya.
684
00:37:59,460 --> 00:38:02,050
Kali ini Kakak Keempat banyak berubah.
685
00:38:06,520 --> 00:38:09,390
Aku ikut Ayah inspeksi dan melihat banyak hal.
686
00:38:10,460 --> 00:38:12,660
Menjalankan mata uang baru melalui reformasi,
687
00:38:14,000 --> 00:38:16,900
hal ini sangat membantu masyarakat.
688
00:38:18,400 --> 00:38:18,830
Tentu saja,
689
00:38:19,590 --> 00:38:21,870
kamu melakukan hal ini,
juga ada tujuan pribadi.
690
00:38:23,050 --> 00:38:24,690
Tapi semua orang bisa melihatnya,
691
00:38:25,360 --> 00:38:27,310
kamu lebih banyak
melakukannya demi publik.
692
00:38:29,890 --> 00:38:30,740
Jika itu aku,
693
00:38:31,930 --> 00:38:32,770
pasti tidak bisa melakukannya.
694
00:38:36,320 --> 00:38:37,530
Sebenarnya aku lumayan kagum padamu.
695
00:38:38,280 --> 00:38:39,590
Jalan sampai posisimu saat ini,
696
00:38:40,100 --> 00:38:41,340
sebenarnya ada banyak pilihan.
697
00:38:42,760 --> 00:38:43,660
Tapi yang kamu pilih
698
00:38:44,690 --> 00:38:46,220
adalah jalan yang paling sulit.
699
00:38:53,080 --> 00:38:53,490
Kakak Keempat.
700
00:38:57,190 --> 00:38:58,910
Apa rencanamu kelak?
701
00:39:02,560 --> 00:39:03,740
Ayah sudah berkata seperti itu,
702
00:39:04,750 --> 00:39:06,290
aku tidak punya harapan lain lagi.
703
00:39:07,160 --> 00:39:08,820
Hanya berharap bisa hidup bersama Xiyuan,
704
00:39:10,050 --> 00:39:12,470
membesarkan putra dengan baik.
705
00:39:17,970 --> 00:39:19,410
Urusan Kementerian Ritus
tidak terlalu banyak,
706
00:39:21,070 --> 00:39:22,450
menyia-nyiakan kemampuan Kakak Keempat.
707
00:39:23,800 --> 00:39:25,650
Jika memindahkanmu
ke Departemen Urusan 9 Wilayah,
708
00:39:26,120 --> 00:39:27,470
apa Kakak Keempat bersedia?
709
00:39:30,660 --> 00:39:31,930
Kamu masih bersedia memercayaiku?
710
00:39:33,760 --> 00:39:35,160
Hubungan 9 wilayah mengandalkan relasi.
711
00:39:35,410 --> 00:39:36,740
Ini adalah keahlian Kakak Keempat.
712
00:39:37,250 --> 00:39:39,390
Jika Kakak Keempat bisa mengurus
Departemen Urusan 9 Wilayah,
713
00:39:39,910 --> 00:39:41,030
pasti ada pencapaian yang lebih besar.
714
00:39:58,810 --> 00:39:59,160
Adik Keenam.
715
00:40:13,180 --> 00:40:15,690
[Aula Zhaoqian]
716
00:40:32,600 --> 00:40:33,540
Tuan Muda.
717
00:40:40,760 --> 00:40:41,730
Tuan Muda Keenam yang terhormat,
718
00:40:42,570 --> 00:40:43,400
sibuk urusan negara,
719
00:40:43,820 --> 00:40:44,960
jangan lupa setiap 30 menit
720
00:40:45,110 --> 00:40:46,260
berdiri untuk meregangkan otot,
721
00:40:47,240 --> 00:40:48,040
makan sehari 3 kali,
722
00:40:48,520 --> 00:40:50,310
makan yang banyak dan ingatlah aku.
723
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Ikuti jalan yang benar.
724
00:40:52,840 --> 00:40:53,210
Menurut
725
00:40:53,660 --> 00:40:54,620
perencanaan harianmu,
726
00:40:55,200 --> 00:40:56,660
2 hari lagi kamu bisa
istirahat setengah hari.
727
00:40:57,600 --> 00:40:59,080
Aku mengundang Tuan Muda Keenam
728
00:40:59,440 --> 00:41:01,800
menemaniku jalan-jalan santai,
729
00:41:02,360 --> 00:41:03,500
menikmati musim semi.
730
00:41:05,800 --> 00:41:06,270
Tuan Muda.
731
00:41:07,160 --> 00:41:08,770
Nyonya menuliskan ini untuk Anda, 'kan?
732
00:41:10,210 --> 00:41:11,330
Nyonya menulis apa,
733
00:41:11,360 --> 00:41:12,640
hingga Anda sebahagia ini?
734
00:41:14,400 --> 00:41:17,070
Apakah Nyonya ada di istana?
735
00:41:17,310 --> 00:41:18,100
Dia di Aula Jinghe.
736
00:41:20,220 --> 00:41:21,980
Bantu aku antarkan sesuatu.
737
00:41:23,840 --> 00:41:24,700
Untuk apa ah?
738
00:41:30,200 --> 00:41:30,900
Nyonya Tuan Muda.
739
00:41:31,250 --> 00:41:33,100
Ini daftar pelayan baru istana.
740
00:41:33,800 --> 00:41:35,030
Yang lebih cantik
741
00:41:35,430 --> 00:41:36,940
dituliskan di dua baris terakhir.
742
00:41:38,510 --> 00:41:39,110
Kenapa?
743
00:41:40,870 --> 00:41:42,880
Menurut aturan lama istana,
744
00:41:43,200 --> 00:41:44,780
wanita yang terlalu cantik ini,
745
00:41:45,080 --> 00:41:46,520
kebanyakan Nyonya tidak suka
746
00:41:46,520 --> 00:41:48,370
mereka melayani di samping Tuan Muda.
747
00:41:51,800 --> 00:41:52,780
Terima kasih Bibi Liu.
748
00:41:54,000 --> 00:41:54,720
Tapi kita,
749
00:41:55,080 --> 00:41:57,460
lebih baik memutuskan menurut karakter
750
00:41:57,590 --> 00:41:58,490
dan kemampuan mereka.
751
00:41:59,530 --> 00:42:00,950
Tidak bisa karena mereka cantik,
752
00:42:02,320 --> 00:42:03,460
menghilangkan kesempatan mereka.
753
00:42:04,790 --> 00:42:07,320
Tapi, bagaimana jika Tuan Muda
suka pada mereka?
754
00:42:09,070 --> 00:42:09,800
Tidak akan.
755
00:42:10,490 --> 00:42:10,880
Baik.
756
00:42:11,710 --> 00:42:12,090
Baik.
757
00:42:13,100 --> 00:42:13,590
Nyonya.
758
00:42:14,000 --> 00:42:14,750
Cepat makan.
759
00:42:15,040 --> 00:42:15,970
Supnya sudah hampir dingin.
760
00:42:26,750 --> 00:42:28,760
Tuan Muda menyuruhku
mengantarkan ini untuk Anda.
761
00:42:31,410 --> 00:42:32,490
Ini makanan kesukaannya,
762
00:42:32,840 --> 00:42:33,770
kenapa diberikan padaku?
763
00:42:34,240 --> 00:42:35,950
Bagian dapur tahu Tuan Muda menyukainya,
764
00:42:36,100 --> 00:42:37,380
khusus membuatnya untuk Tuan Muda.
765
00:42:37,920 --> 00:42:38,920
Tapi Tuan Muda bilang,
766
00:42:39,400 --> 00:42:42,040
kubis kantung gembala musim ini
segar dan sulit didapat,
767
00:42:42,600 --> 00:42:44,330
jadi menyuruhku mengantarkan untuk Anda.
768
00:42:56,150 --> 00:42:58,390
[Sudah dibaca, aku menantikan jalan-jalan bersamamu]
769
00:43:03,420 --> 00:43:03,940
Nyonya.
770
00:43:04,440 --> 00:43:05,640
Tuan Muda sudah setuju
771
00:43:05,640 --> 00:43:06,950
untuk menemani Anda keluar lusa?
772
00:43:12,360 --> 00:43:12,760
Nyonya.
773
00:43:13,610 --> 00:43:14,840
Anda suka tidak?
774
00:43:19,000 --> 00:43:19,540
Pengurus Su.
775
00:43:20,240 --> 00:43:21,360
Mohon antarkan sayur ini
776
00:43:21,800 --> 00:43:22,720
untuk Tuan Muda.
777
00:43:23,400 --> 00:43:23,910
Dia menyukainya.
778
00:43:24,690 --> 00:43:25,150
Baik.
779
00:43:25,840 --> 00:43:27,790
Hubungan Tuan Muda Keenam
dan Nyonya baik sekali.
780
00:43:27,880 --> 00:43:30,040
Sepiring lauk, mereka saling
memberikannya satu sama lain.
781
00:43:36,910 --> 00:43:37,430
Tuan Muda.
782
00:43:38,800 --> 00:43:40,850
Tadi setelah Nyonya melihat
pemberian Anda,
783
00:43:41,080 --> 00:43:42,380
dia sangat senang.
784
00:43:42,520 --> 00:43:42,840
Ini,
785
00:43:43,600 --> 00:43:45,260
aku disuruh memberikan kembali
sepiring lauk.
786
00:43:59,860 --> 00:44:00,960
[Mengerti]
787
00:44:01,800 --> 00:44:02,170
Tuan Muda.
788
00:44:04,080 --> 00:44:06,680
Mohon tuliskan lebih banyak.
789
00:44:07,920 --> 00:44:10,010
Dengan begitu,
aku tidak perlu bolak-balik terus.
790
00:44:13,160 --> 00:44:13,560
Begini.
791
00:44:14,290 --> 00:44:15,980
Lusa, bantu aku siapkan kereta kuda.
792
00:44:16,120 --> 00:44:16,410
Baik.
793
00:44:16,470 --> 00:44:17,940
Aku bawa Nyonya ke suatu tempat.
794
00:44:18,150 --> 00:44:18,700
Ke mana?
795
00:44:29,640 --> 00:44:30,360
Pemandangannya cantik sekali.
796
00:44:32,360 --> 00:44:33,450
Bagaimana kamu menemukan tempat ini?
797
00:44:34,770 --> 00:44:35,250
Kamu suka?
798
00:44:37,160 --> 00:44:37,540
Suka.
799
00:44:40,210 --> 00:44:41,230
Kelak kita akan dikuburkan di sini.
800
00:44:47,400 --> 00:44:48,070
Tidak demam.
801
00:44:51,040 --> 00:44:51,950
Tidak puas?
802
00:44:53,550 --> 00:44:55,390
Ini gunung terbaik di Xinchuan.
803
00:44:56,160 --> 00:44:56,610
Saol fengshui.
804
00:44:57,750 --> 00:44:59,890
Kamu membahas hal yang akan terjadi
dalam puluhan tahun ke depan.
805
00:45:04,450 --> 00:45:06,480
Aku ingin menyampaikan,
806
00:45:08,160 --> 00:45:09,510
aku ingin hidup bersamamu,
807
00:45:10,030 --> 00:45:10,790
mati bersamamu juga.
808
00:45:11,620 --> 00:45:12,450
Tidak berpisah sampai rambut memutih.
809
00:45:14,120 --> 00:45:16,140
Ini bukan tidak berpisah
sampai rambut memutih.
810
00:45:16,890 --> 00:45:18,020
Tapi, tidak berpisah sampai menjadi tulang.
811
00:45:20,080 --> 00:45:22,000
Tuan Muda Keenam
memang berbeda dari orang lain.
812
00:45:22,920 --> 00:45:24,770
Romantismu juga berbeda dari orang lain.
813
00:45:25,680 --> 00:45:27,430
Kamu belum bilang, kamu bersedia tidak?
814
00:45:33,620 --> 00:45:34,070
Bersedia.
815
00:45:36,300 --> 00:45:38,830
Bersedia bersama denganmu selamanya.
816
00:45:55,210 --> 00:45:58,870
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
817
00:45:59,750 --> 00:46:03,400
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
818
00:46:04,010 --> 00:46:07,900
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
819
00:46:08,380 --> 00:46:11,670
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
820
00:46:12,650 --> 00:46:16,760
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
821
00:46:17,080 --> 00:46:20,820
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
822
00:46:21,390 --> 00:46:25,400
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
823
00:46:25,820 --> 00:46:28,440
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
824
00:46:28,760 --> 00:46:30,180
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
825
00:46:47,410 --> 00:46:51,220
♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫
826
00:46:51,900 --> 00:46:55,720
♫ Memasak air untuk menemani
malam berbintang ♫
827
00:46:56,400 --> 00:46:59,820
♫ Salju turun lebat,
pemandangan musim semi yang indah ♫
828
00:47:00,330 --> 00:47:04,050
♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫
829
00:47:05,000 --> 00:47:08,610
♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur
sangat indah ♫
830
00:47:09,510 --> 00:47:12,960
♫ Bertemu denganmu adalah
keberuntungan terbesar ♫
831
00:47:13,790 --> 00:47:17,540
♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫
832
00:47:18,220 --> 00:47:21,430
♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫
833
00:47:22,460 --> 00:47:26,570
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
834
00:47:26,930 --> 00:47:30,660
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
835
00:47:31,200 --> 00:47:35,050
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
836
00:47:35,650 --> 00:47:38,200
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
837
00:47:38,610 --> 00:47:40,180
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
838
00:47:40,180 --> 00:47:44,000
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
839
00:47:44,110 --> 00:47:48,220
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
840
00:47:48,440 --> 00:47:52,510
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
841
00:47:53,050 --> 00:47:55,880
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
842
00:47:57,360 --> 00:48:01,400
♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫
843
00:48:01,830 --> 00:48:05,930
♫ Hal paling berharga adalah
karena ada kamu yang menemani ♫
844
00:48:06,140 --> 00:48:10,030
♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫
845
00:48:10,250 --> 00:48:13,050
♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫
846
00:48:13,420 --> 00:48:15,910
♫ Perubahan pagi dan malam ♫
53006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.