All language subtitles for New Life Begins episode 39 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:30,840 --> 00:01:34,780 [New Life Begins] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,710 [Episode 39] 4 00:01:39,970 --> 00:01:41,789 [Arak] 5 00:01:49,590 --> 00:01:49,979 Mari. 6 00:01:50,190 --> 00:01:51,210 Aku membuat empat bumbu. 7 00:01:51,920 --> 00:01:53,440 Campuran khas. 8 00:01:54,270 --> 00:01:56,130 Asap klasik. 9 00:01:57,210 --> 00:01:58,430 Ini lada lemon. 10 00:01:59,270 --> 00:02:00,650 Ini bawang putih minyak wijen. 11 00:02:02,280 --> 00:02:03,080 Wangi sekali. 12 00:02:05,360 --> 00:02:05,840 Enak. 13 00:02:05,920 --> 00:02:07,880 Benar, wangi sekali. 14 00:02:08,320 --> 00:02:09,169 Tidak disangka, 15 00:02:09,310 --> 00:02:10,789 putriku sudah bisa memasak. 16 00:02:10,810 --> 00:02:11,610 Tentu saja. 17 00:02:12,240 --> 00:02:13,120 Tentu saja tidak bisa. 18 00:02:13,120 --> 00:02:14,890 Aku hanya bisa membuat ini. 19 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 Bumbu ini sudah sangat bagus. 20 00:02:16,840 --> 00:02:17,760 Sangat terampil. 21 00:02:18,590 --> 00:02:19,220 Mana menantu? 22 00:02:19,680 --> 00:02:20,780 Kenapa dia belum keluar? 23 00:02:20,810 --> 00:02:21,690 Aku datang. 24 00:02:21,720 --> 00:02:22,230 Sudah menunggu lama. 25 00:02:25,610 --> 00:02:27,579 Bukankah ini adalah saat di Danchuan... 26 00:02:28,000 --> 00:02:28,329 Benar. 27 00:02:29,390 --> 00:02:30,829 Aku belajar dari Baoquan. 28 00:02:31,100 --> 00:02:31,990 Belajar kurang lebihnya. 29 00:02:32,950 --> 00:02:34,150 Detail sekali. 30 00:02:37,790 --> 00:02:38,250 Kenapa? 31 00:02:38,500 --> 00:02:38,950 Tidak suka? 32 00:02:40,120 --> 00:02:41,020 Suka. 33 00:02:44,520 --> 00:02:44,880 Cicipi. 34 00:02:47,320 --> 00:02:47,910 Manis sekali. 35 00:02:49,350 --> 00:02:50,600 Ukiranmu juga sangat detail. 36 00:02:51,480 --> 00:02:52,020 Hebat sekali. 37 00:02:54,200 --> 00:02:54,870 Lihatlah. 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,060 Menantu sangat baik pada Wei, 39 00:02:57,560 --> 00:02:58,890 apa yang perlu kamu khawatirkan? 40 00:02:59,220 --> 00:02:59,960 Menantu baik. 41 00:03:00,500 --> 00:03:01,190 Menantu baik. 42 00:03:01,950 --> 00:03:02,860 Keterampilan ini, 43 00:03:03,240 --> 00:03:03,700 tentu saja, 44 00:03:03,720 --> 00:03:05,960 dibandingkan koki di Jichuan, 45 00:03:06,000 --> 00:03:07,320 masih harus belajar banyak. 46 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Apa yang kamu katakan? 47 00:03:09,140 --> 00:03:09,910 Masih sedikit kurang. 48 00:03:11,280 --> 00:03:13,910 Hari ini kalian mendaftarkan rumah tangga, 49 00:03:13,930 --> 00:03:15,770 perasaanku... 50 00:03:18,470 --> 00:03:19,000 Menantu. 51 00:03:19,820 --> 00:03:20,890 Minumlah segelas. 52 00:03:21,400 --> 00:03:21,820 Ayah. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,410 Yin Zheng tidak bisa minum arak. 54 00:03:23,610 --> 00:03:25,050 Kemampuan arak seperti karakter orang. 55 00:03:25,810 --> 00:03:26,960 Bagus jika tidak bisa minum, 56 00:03:27,210 --> 00:03:28,420 kebetulan bisa mengujinya hari ini. 57 00:03:28,990 --> 00:03:29,380 Ujilah. 58 00:03:30,880 --> 00:03:32,770 Aku pasti bisa menahannya. 59 00:03:37,290 --> 00:03:38,470 Apakah bisa tahan? 60 00:03:45,120 --> 00:03:46,650 Jangan minum terlalu banyak. 61 00:03:48,090 --> 00:03:49,750 Wei-ku, 62 00:03:50,640 --> 00:03:53,230 orang yang bagai malaikat, 63 00:03:55,070 --> 00:03:58,470 kenapa menikah dengan seorang dari Xinchuan sepertimu? 64 00:03:59,810 --> 00:04:01,390 Minum sedikit, jadi sembarangan bicara. 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,100 Waktu itu, aku dan Ibumu panik, 66 00:04:06,020 --> 00:04:10,050 mau ke Xinchuan minta pertanggungjawaban darimu. 67 00:04:10,710 --> 00:04:12,390 Kamu menikahi siapa... 68 00:04:12,600 --> 00:04:14,730 Tuan Putri Jinchuan. 69 00:04:15,720 --> 00:04:19,019 Untung Wei menulis surat 70 00:04:19,700 --> 00:04:22,070 dan menjelaskan pada kami. 71 00:04:22,550 --> 00:04:23,220 Kalau tidak, 72 00:04:24,310 --> 00:04:26,030 kami benar-benar mau minta pertanggungjawaban 73 00:04:27,110 --> 00:04:28,210 demi Wei. 74 00:04:28,320 --> 00:04:29,600 Itu hal yang sudah berlalu. 75 00:04:29,630 --> 00:04:30,360 Dengarkan aku. 76 00:04:31,220 --> 00:04:31,670 Dengarkan aku. 77 00:04:35,750 --> 00:04:36,530 Aku... 78 00:04:37,760 --> 00:04:39,070 Aku benar-benar sangat mencintai Wei. 79 00:04:40,260 --> 00:04:40,720 Sungguh. 80 00:04:42,310 --> 00:04:43,790 Aku akan sama seperti kalian, 81 00:04:44,420 --> 00:04:46,450 baik terhadapnya seumur hidup. 82 00:04:46,470 --> 00:04:47,100 Aku bersumpah. 83 00:04:47,970 --> 00:04:49,050 Aku bersumpah. 84 00:04:51,260 --> 00:04:52,980 Aku sudah mendengarnya. 85 00:04:53,680 --> 00:04:54,460 Baik. 86 00:04:54,590 --> 00:04:56,490 Ingat kata-katamu. 87 00:04:57,210 --> 00:05:00,770 Jika ada yang tidak baik pada Wei, 88 00:05:01,730 --> 00:05:05,620 meski mati 100 kali pun, aku akan melindunginya. 89 00:05:05,730 --> 00:05:06,130 Ayah. 90 00:05:06,160 --> 00:05:07,670 Siapa yang berani menindasnya... 91 00:05:08,930 --> 00:05:09,640 Ayo minum. 92 00:05:10,330 --> 00:05:11,460 Jangan minum lagi. 93 00:05:11,600 --> 00:05:12,830 Sudah cukup. 94 00:05:12,860 --> 00:05:13,220 Sudah. 95 00:05:13,240 --> 00:05:13,860 Sudah cukup. 96 00:05:17,150 --> 00:05:17,630 Ayah. 97 00:05:18,840 --> 00:05:19,500 Ayah. 98 00:05:20,520 --> 00:05:20,880 Ayah. 99 00:05:20,880 --> 00:05:21,560 Sudah, sudah. 100 00:05:21,560 --> 00:05:22,530 Tidak apa-apa. 101 00:05:22,740 --> 00:05:24,420 Itu, Li Cang, kamu dan kakakmu, 102 00:05:24,480 --> 00:05:25,940 papah kakak iparmu ke kamar kakakmu. 103 00:05:26,310 --> 00:05:27,070 Aku yang papah Ayahmu. 104 00:05:27,900 --> 00:05:28,500 Cepat, cepat. 105 00:05:28,530 --> 00:05:29,230 Papah dia. 106 00:05:29,940 --> 00:05:31,210 Gunung pun masih kalah dariku. 107 00:05:34,180 --> 00:05:35,430 Selalu minum sampai begini. 108 00:05:38,970 --> 00:05:40,000 Belum sampai setengah guci. 109 00:05:50,409 --> 00:05:51,290 Hati-hati. 110 00:05:51,320 --> 00:05:52,020 Letakkan. 111 00:05:52,320 --> 00:05:52,810 Sudah. 112 00:05:53,200 --> 00:05:53,720 Begini saja. 113 00:05:54,080 --> 00:05:55,750 Setelah Ayahmu bangun besok, dia yang cuci. 114 00:05:56,230 --> 00:05:57,330 Yin Zheng juga bisa mencucinya. 115 00:05:58,150 --> 00:05:58,760 Sungguh? 116 00:05:59,000 --> 00:05:59,400 Sungguh. 117 00:05:59,630 --> 00:06:00,120 Mari, Ibu. 118 00:06:08,120 --> 00:06:08,710 Wei. 119 00:06:09,920 --> 00:06:13,290 Ibu khawatir biasanya terlalu memanjakanmu, 120 00:06:13,480 --> 00:06:15,190 tidak bisa menahan rintangan di luar. 121 00:06:15,920 --> 00:06:18,290 Tapi, tidak rela jika tidak memanjakanmu. 122 00:06:18,930 --> 00:06:20,190 Tapi, hari ini melihat menantu 123 00:06:20,330 --> 00:06:21,580 adalah seseorang yang bisa diandalkan, 124 00:06:21,870 --> 00:06:23,560 Ibu jadi jauh lebih tenang. 125 00:06:25,150 --> 00:06:25,630 Ibu. 126 00:06:29,240 --> 00:06:29,720 Ibu. 127 00:06:30,760 --> 00:06:31,620 Gawat. 128 00:06:31,840 --> 00:06:33,320 Sepertinya Kakak Ipar mabuk parah sekali. 129 00:06:33,870 --> 00:06:34,980 Dasar anak bodoh. 130 00:06:35,280 --> 00:06:37,310 Kakak Ipar mabuk parah, kenapa tidak masuk menjaganya? 131 00:06:37,560 --> 00:06:37,870 Baik. 132 00:06:38,710 --> 00:06:39,140 Tunggu. 133 00:06:39,800 --> 00:06:41,260 Ambil semangkuk sup pereda mabuk untuk Kakak Ipar. 134 00:06:44,480 --> 00:06:45,700 Anak bodoh. 135 00:06:46,010 --> 00:06:47,010 Sudah diajari berapa kali, 136 00:06:47,159 --> 00:06:48,200 masih tidak bisa menjaga orang lain. 137 00:06:48,600 --> 00:06:50,150 Tapi rasanya kali ini aku pulang, 138 00:06:50,420 --> 00:06:51,460 Li Cang jauh lebih dewasa. 139 00:06:51,510 --> 00:06:52,110 Sungguh? 140 00:06:53,640 --> 00:06:55,220 Sudah seharusnya Yin Zheng minum sup pereda mabuk. 141 00:06:55,320 --> 00:06:56,409 Kemampuan minumnya sangat buruk. 142 00:06:56,470 --> 00:06:57,560 Waktu itu kami minum... 143 00:06:59,590 --> 00:07:00,100 Tidak boleh. 144 00:07:02,120 --> 00:07:02,830 Tidak boleh! 145 00:07:03,230 --> 00:07:03,950 Kamu jangan pergi! 146 00:07:03,970 --> 00:07:04,570 Li Cang! 147 00:07:04,600 --> 00:07:06,490 Dia akan sembarangan mencium orang jika mabuk! 148 00:07:07,070 --> 00:07:08,580 Apa katanya? 149 00:07:11,120 --> 00:07:12,470 Kakak Ipar, kenapa kamu bangun? 150 00:07:13,970 --> 00:07:14,320 Mari. 151 00:07:15,000 --> 00:07:15,620 Sup pereda mabuk. 152 00:07:16,840 --> 00:07:17,950 Tidak mau minum. 153 00:07:18,400 --> 00:07:19,280 Minumlah seteguk. 154 00:07:19,340 --> 00:07:20,200 Aku tidak mau. 155 00:07:20,240 --> 00:07:21,090 Aku tidak mabuk. 156 00:07:21,120 --> 00:07:22,360 Kakak Ipar, jangan begini. 157 00:07:22,390 --> 00:07:22,870 Kakak Ipar. 158 00:07:22,890 --> 00:07:23,960 Yin Zheng, lepaskan dia! 159 00:07:25,630 --> 00:07:26,850 Lepaskan apa? 160 00:07:34,150 --> 00:07:34,760 Serahkan padaku. 161 00:07:35,200 --> 00:07:35,909 Kamu kembalilah. 162 00:08:07,390 --> 00:08:07,760 Patuh. 163 00:08:08,520 --> 00:08:09,860 Kita berbaring dan tidur, ya? 164 00:08:11,130 --> 00:08:11,410 Ayo. 165 00:08:14,920 --> 00:08:16,020 Apakah kamu Li Wei? 166 00:08:18,240 --> 00:08:19,410 Bukan, aku Li Cang. 167 00:08:20,090 --> 00:08:20,470 Ayo. 168 00:08:22,690 --> 00:08:23,270 Dasar. 169 00:08:23,570 --> 00:08:24,220 Ingin menipuku? 170 00:08:33,710 --> 00:08:34,049 Kamu 171 00:08:35,480 --> 00:08:36,179 adalah Li Wei. 172 00:09:05,660 --> 00:09:06,760 Pilih-pilih makanan ya sudah, 173 00:09:07,870 --> 00:09:08,650 cium pun pilih-pilih orang. 174 00:09:24,040 --> 00:09:24,970 Cepat. 175 00:09:24,990 --> 00:09:26,650 Kalau tidak, sampai Xinchuan sudah jam berapa? 176 00:09:26,680 --> 00:09:27,320 Baik, baik. 177 00:09:27,340 --> 00:09:28,710 Nona Jiao, tenanglah. 178 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 Nona Jiao adalah... 179 00:09:31,520 --> 00:09:33,470 Nama kecil ibuku adalah Mei (Cantik). 180 00:09:33,750 --> 00:09:35,630 Ayahku merasa, semua hal dari Ibuku baik, 181 00:09:35,880 --> 00:09:37,010 jadi memberinya julukan, 182 00:09:37,120 --> 00:09:37,970 Nona Jiao (Nona Cantik). 183 00:09:37,990 --> 00:09:38,420 Cepat naik. 184 00:09:38,600 --> 00:09:40,760 Saat aku mengerti, aku merasa jijik. 185 00:09:40,800 --> 00:09:41,580 Kenapa jijik? 186 00:09:41,600 --> 00:09:42,680 Semua hal dari Ibumu baik. 187 00:09:42,720 --> 00:09:44,260 Makanya dulu ada banyak orang mengejarnya. 188 00:09:44,420 --> 00:09:44,980 Tuan Muda Keenam. 189 00:09:45,010 --> 00:09:45,970 Soal hal lain, aku tidak berani, 190 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 tapi soal menyayangi istri, 191 00:09:47,800 --> 00:09:48,920 harus belajar dariku. 192 00:09:48,960 --> 00:09:49,690 Iya, pasti. 193 00:09:50,040 --> 00:09:50,830 Naik kereta. 194 00:09:52,200 --> 00:09:52,530 Ayah. 195 00:09:52,920 --> 00:09:54,480 Kita sungguh mau meninggalkan kereta kuda, 196 00:09:54,640 --> 00:09:55,990 lalu naik kereta keledai pulang ke Xinchuan? 197 00:09:56,210 --> 00:09:58,550 Saat pertama kali mengantarmu menikah, San yang menemanimu. 198 00:09:58,870 --> 00:10:00,030 Kali ini, juga harus ada. 199 00:10:00,320 --> 00:10:00,590 Mari. 200 00:10:15,500 --> 00:10:19,610 [Hidup dengan baik] 201 00:10:18,800 --> 00:10:19,800 Nyonya. 202 00:10:19,830 --> 00:10:20,500 Bangun. 203 00:10:20,590 --> 00:10:21,520 Saatnya bangun, Nyonya. 204 00:10:22,080 --> 00:10:22,560 Nyonya. 205 00:10:22,560 --> 00:10:23,400 Jangan tidur lagi. 206 00:10:23,400 --> 00:10:24,360 Orangnya sudah datang. 207 00:10:24,360 --> 00:10:24,720 Benar. 208 00:10:24,720 --> 00:10:25,920 Orang apa? 209 00:10:25,920 --> 00:10:27,730 Tentu saja orang yang akan merias Anda. 210 00:10:29,920 --> 00:10:30,890 Nyonya Tuan Muda Keenam. 211 00:10:31,920 --> 00:10:32,350 Benar. 212 00:10:33,480 --> 00:10:34,440 Aku akan menikah hari ini. 213 00:10:49,310 --> 00:10:50,570 Kenapa Adik Keenam belum datang? 214 00:10:50,810 --> 00:10:51,730 Tunggu sebentar lagi. 215 00:10:51,760 --> 00:10:52,500 Kenapa panik? 216 00:10:52,790 --> 00:10:53,400 Kamu tidak tahu, 217 00:10:53,850 --> 00:10:55,750 Adik Keenam sudah lama menantikan hari ini. 218 00:10:56,000 --> 00:10:58,100 Akhirnya keinginannya terkabul hari ini. 219 00:10:58,210 --> 00:11:00,230 Adik Keenam bisa menikahi Li Wei, itu adalah keberuntungannya. 220 00:11:00,320 --> 00:11:00,710 Benar. 221 00:11:01,340 --> 00:11:02,050 Li Wei sungguh baik. 222 00:11:02,840 --> 00:11:04,070 Pandai dalam hidup dan menjaga orang lain. 223 00:11:04,160 --> 00:11:04,850 Bagus sekali. 224 00:11:05,970 --> 00:11:06,540 Benar. 225 00:11:06,840 --> 00:11:07,630 Aku tidak bisa. 226 00:11:08,200 --> 00:11:09,340 Bukan itu maksudku. 227 00:11:09,370 --> 00:11:10,450 Kamu selalu menyalahkan diri sendiri. 228 00:11:10,470 --> 00:11:11,110 Kamu tidak perlu bisa semua hal, 229 00:11:11,140 --> 00:11:11,800 yang penting aku bisa. 230 00:11:11,970 --> 00:11:12,480 Aku akan menjagamu. 231 00:11:16,410 --> 00:11:17,550 Belum sampai tiga tahun, 232 00:11:17,770 --> 00:11:19,200 Adik Keenam sudah menikah berapa kali? 233 00:11:19,840 --> 00:11:21,200 Ditambah saat masuk kamar pengantin, 234 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 ini adalah keempat kalinya, 'kan? 235 00:11:25,020 --> 00:11:26,150 Kamu hanya memedulikan hal ini. 236 00:11:26,350 --> 00:11:27,830 Pantas saja orang lain berjalan menuju kebahagiaan, 237 00:11:27,880 --> 00:11:28,990 kamu berjalan menuju kesepian. 238 00:11:29,600 --> 00:11:30,880 Aku hanya asal bicara. 239 00:11:31,040 --> 00:11:32,440 Dia itu membuang-buang waktu, 240 00:11:32,480 --> 00:11:32,750 benar, 'kan? 241 00:11:32,860 --> 00:11:33,740 Akhirnya hanya punya seorang, 242 00:11:34,030 --> 00:11:35,070 aku punya begitu banyak... 243 00:11:35,870 --> 00:11:37,240 mitra. 244 00:11:37,870 --> 00:11:38,670 Kita lebih baik. 245 00:11:41,470 --> 00:11:42,950 Mereka yang saling mencintai, akhirnya menikah. 246 00:11:43,390 --> 00:11:44,560 Sungguh bahagia untuk mereka. 247 00:11:45,880 --> 00:11:47,630 Setelah menemukan orang yang tulus padamu, 248 00:11:47,870 --> 00:11:48,810 kamu juga kejarlah. 249 00:11:48,980 --> 00:11:49,910 Kami mendukungmu. 250 00:11:52,190 --> 00:11:53,630 Meskipun hari ini ada banyak orang, 251 00:11:54,600 --> 00:11:56,020 tapi aku tidak begitu gugup. 252 00:11:57,000 --> 00:11:57,830 Aku juga sama. 253 00:11:58,600 --> 00:11:59,450 Mungkin 254 00:11:59,600 --> 00:12:02,020 karena hari ini adalah pernikahan Tuan Muda Keenam dan Wei. 255 00:12:02,690 --> 00:12:03,970 Jika orang lain, 256 00:12:04,360 --> 00:12:05,920 mungkin aku tetap akan gugup. 257 00:12:12,080 --> 00:12:12,650 Kamu kenapa? 258 00:12:12,910 --> 00:12:15,900 Saat ini, aku sungguh iri pada Kakak Keenam. 259 00:12:17,280 --> 00:12:19,600 Kapan aku bisa punya pasangan? 260 00:12:20,520 --> 00:12:21,920 Sekarang kamu belum pantas. 261 00:12:22,200 --> 00:12:23,380 Kamu harus menyingkirkan minyak dulu. 262 00:12:23,930 --> 00:12:24,420 Tuan Muda Kesepuluh. 263 00:12:24,640 --> 00:12:25,520 Jika Anda bersedia, 264 00:12:25,720 --> 00:12:27,350 aku bisa buatkan sayur pengikis minyak. 265 00:12:27,460 --> 00:12:28,300 Pergi sana. 266 00:12:28,320 --> 00:12:29,140 Kalian berdua makan sendiri. 267 00:12:29,480 --> 00:12:30,000 Jangan hiraukan dia. 268 00:12:30,080 --> 00:12:30,660 Menyebalkan. 269 00:12:32,310 --> 00:12:32,870 Mei. 270 00:12:33,440 --> 00:12:36,620 Nanti dia akan memakai baju nikah yang kamu buat, 'kan? 271 00:12:36,860 --> 00:12:37,630 Benar. 272 00:12:39,600 --> 00:12:40,530 Aku tidak pandai menjahit. 273 00:12:41,150 --> 00:12:43,190 Sejak dia berumur 10 tahun, aku sudah mulai membuatnya. 274 00:12:43,480 --> 00:12:44,450 Sekarang baru selesai. 275 00:12:45,770 --> 00:12:46,920 Tapi kali ini, Wei 276 00:12:47,280 --> 00:12:48,890 benar-benar berusaha keras, 277 00:12:49,280 --> 00:12:51,920 baru berhasil meyakinkan agar tidak memakai baju nikah istana. 278 00:12:53,400 --> 00:12:55,960 Ini juga sebuah niat dari kamu sebagai Ibunya. 279 00:12:56,870 --> 00:12:57,650 Wei 280 00:12:58,360 --> 00:13:01,550 akhirnya punya pernikahan miliknya sendiri. 281 00:13:03,230 --> 00:13:04,880 Putriku sudah besar. 282 00:13:06,260 --> 00:13:08,170 Aku sungguh tidak rela. 283 00:13:09,190 --> 00:13:09,790 Li. 284 00:13:13,990 --> 00:13:14,580 Li. 285 00:13:15,260 --> 00:13:16,660 Tuan Besar Xinchuan masih di sini. 286 00:13:17,400 --> 00:13:19,390 Lagi pula, ini hal yang membahagiakan. 287 00:13:19,680 --> 00:13:20,630 Putri kita sudah besar, 288 00:13:20,860 --> 00:13:22,610 kita harus belajar melepaskan. 289 00:13:23,510 --> 00:13:24,510 Mulai sekarang, 290 00:13:24,960 --> 00:13:27,530 kita lewati hidup kita berdua baik-baik. 291 00:13:28,190 --> 00:13:28,950 Aku menemanimu. 292 00:13:29,790 --> 00:13:31,640 Kita hidup saling bergantung. 293 00:13:32,060 --> 00:13:34,100 Sungguh kesepian. 294 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 Ayah, Ibu, 295 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 sudah begini, 296 00:13:37,200 --> 00:13:39,340 kalian masih merasa kalian hanya punya seorang anak? 297 00:13:41,530 --> 00:13:42,320 Sudahlah, Li. 298 00:13:48,670 --> 00:13:49,220 Sungguh sulit. 299 00:13:50,480 --> 00:13:52,520 Akhirnya tiba juga hari ini. 300 00:13:54,680 --> 00:13:55,520 Sungguh tidak mudah. 301 00:13:56,990 --> 00:13:58,750 Pengurus Su, perhatikan tindakanmu. 302 00:13:58,800 --> 00:13:59,910 Aku sedang berusaha. 303 00:14:00,090 --> 00:14:00,940 Lihatlah Su Shen, 304 00:14:01,370 --> 00:14:02,860 seakan suaminya kabur bersama orang lain. 305 00:14:04,750 --> 00:14:05,870 Selamat, selamat. 306 00:14:06,650 --> 00:14:07,170 Sudah datang. 307 00:14:07,190 --> 00:14:07,970 Sudah datang. 308 00:14:08,790 --> 00:14:09,330 Sudah datang. 309 00:14:38,170 --> 00:14:40,240 Pengantin tiba! 310 00:14:46,160 --> 00:14:46,830 Cantik sekali. 311 00:14:47,580 --> 00:14:48,130 Bagus. 312 00:15:07,980 --> 00:15:10,390 Pengantin wanita turunkan kipas. 313 00:15:28,690 --> 00:15:30,840 Tuan Muda Keenam Xinchuan, Yin Zheng, 314 00:15:31,200 --> 00:15:34,710 Li Wei dari Xinchuan, terimalah titah. 315 00:15:38,880 --> 00:15:43,430 Li Wei dari Jichuan lembut dan bijak, berperilaku baik, 316 00:15:43,560 --> 00:15:46,360 berbakti, taat aturan, 317 00:15:46,750 --> 00:15:49,760 hari ini dinobatkan sebagai Nyonya Tuan Muda Keenam, 318 00:15:50,080 --> 00:15:52,120 menjadi keindahan di antara yang terindah, 319 00:15:52,360 --> 00:15:56,170 berharap kelak bisa membantu Tuan Muda Keenam, 320 00:15:56,440 --> 00:15:58,470 dan hidup harmonis. 321 00:15:58,800 --> 00:16:00,120 - Saya menaati titah. - Saya menaati titah. 322 00:16:11,040 --> 00:16:13,730 Kelak, kuharap kalian 323 00:16:14,280 --> 00:16:17,020 saling menjaga, saling berbagi dalam susah dan senang, 324 00:16:17,760 --> 00:16:20,830 hidup bersama sampai tua. 325 00:16:21,320 --> 00:16:22,630 Bersikap baiklah pada istrimu. 326 00:16:22,780 --> 00:16:24,800 Semoga kalian bisa saling menjaga, 327 00:16:25,320 --> 00:16:26,510 bahagia selalu. 328 00:16:27,160 --> 00:16:27,830 - Baik. - Baik. 329 00:16:28,800 --> 00:16:29,650 Kami akan melakukannya. 330 00:16:34,780 --> 00:16:36,900 Upacara penobatan selesai. 331 00:16:44,100 --> 00:16:44,810 Bagus sekali. 332 00:17:05,750 --> 00:17:09,089 [Jingyuan] 333 00:17:26,790 --> 00:17:28,380 Kenapa makan makanan di atas ranjang ini? 334 00:17:29,440 --> 00:17:30,900 Sudah lama bersama denganmu, 335 00:17:31,000 --> 00:17:32,150 aku selalu ingin makan saat malam. 336 00:17:33,750 --> 00:17:34,410 Kamu mengambil arak? 337 00:17:35,570 --> 00:17:37,070 Meskipun kita lama bersama, 338 00:17:37,440 --> 00:17:39,740 tapi masih perlu melaksanakan adat. 339 00:17:45,440 --> 00:17:47,560 Minum saling menyilangkan tangan, jadi suami istri sah, 340 00:17:47,790 --> 00:17:48,740 aku akhirnya melakukannya juga. 341 00:17:49,680 --> 00:17:50,070 Mari. 342 00:17:50,210 --> 00:17:50,610 Nyonya. 343 00:17:56,380 --> 00:17:57,910 Kenapa ini manis? 344 00:17:58,930 --> 00:18:01,040 Ini menggunakan jus buah 345 00:18:01,240 --> 00:18:01,980 untuk mengencerkan arak, 346 00:18:02,140 --> 00:18:03,580 lalu tambahkan sedikit mint, 347 00:18:03,990 --> 00:18:05,620 agar lebih terasa araknya. 348 00:18:06,240 --> 00:18:07,040 Tapi tidak memabukkan. 349 00:18:08,440 --> 00:18:08,770 Sungguh? 350 00:18:10,450 --> 00:18:11,910 Kalau kamu minum seperti ini, tetap akan mabuk. 351 00:18:13,200 --> 00:18:13,750 Baguslah. 352 00:18:15,200 --> 00:18:16,110 Jangan minum lagi. 353 00:18:16,470 --> 00:18:17,720 Kenapa sekarang jadi suka minum? 354 00:18:24,160 --> 00:18:24,800 Ada apa? 355 00:18:25,710 --> 00:18:26,430 Kamu tidak apa-apa? 356 00:18:26,560 --> 00:18:28,120 Masih ada sedikit arak. 357 00:18:28,560 --> 00:18:29,750 Siapa suruh kamu minum sebanyak ini? 358 00:18:32,790 --> 00:18:34,160 Di mulutku masih ada permen beras ketan. 359 00:18:57,250 --> 00:18:59,880 Nyonya Besar tidak sehat, masih istirahat, 360 00:19:00,270 --> 00:19:02,310 urusan istana dalam masih diurus olehku. 361 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 Kadang terlalu sibuk, 362 00:19:04,600 --> 00:19:05,490 apa kamu bersedia membantuku? 363 00:19:08,210 --> 00:19:08,970 Asal Nyonya He... 364 00:19:12,040 --> 00:19:12,910 Ibu bersedia, 365 00:19:13,640 --> 00:19:14,380 aku akan berusaha. 366 00:19:16,720 --> 00:19:19,140 Sekarang, ada banyak putri pejabat 367 00:19:19,680 --> 00:19:21,530 yang hanya bersedia meminta guru ke rumah, 368 00:19:21,800 --> 00:19:23,390 tidak mau ke Sekolah Inner Garden. 369 00:19:24,680 --> 00:19:26,280 Kita pernah berada di sana, 370 00:19:26,620 --> 00:19:27,960 juga tahu di mana masalahnya. 371 00:19:29,160 --> 00:19:30,060 Jika ingin mengubahnya, 372 00:19:30,920 --> 00:19:31,980 kamu punya ide apa? 373 00:19:33,880 --> 00:19:34,380 Aku... 374 00:19:43,080 --> 00:19:44,570 Sebagai Penerus Takhta, Yin Zheng 375 00:19:45,030 --> 00:19:46,680 bertanggung jawab dalam pengawasan eksternal dan internal. 376 00:19:47,390 --> 00:19:48,200 Kamu juga sama. 377 00:19:48,960 --> 00:19:50,620 Kalau ada apa-apa, katakan saja. 378 00:19:51,240 --> 00:19:52,070 Jika salah bicara, 379 00:19:52,800 --> 00:19:54,280 anggap saja sebagai obrolan santai. 380 00:20:00,560 --> 00:20:02,580 Sekarang ada banyak wanita 381 00:20:02,800 --> 00:20:05,320 yang mau seperti kita, berjalan keluar dari rumah. 382 00:20:05,740 --> 00:20:08,400 Bekerja, berbisnis atau mencari nafkah. 383 00:20:09,840 --> 00:20:11,320 Para putri pejabat dan Nyonya 384 00:20:11,690 --> 00:20:12,860 juga lebih berpengetahuan luas. 385 00:20:14,270 --> 00:20:17,810 Jika menyuruh mereka mengurung diri Sekolah Inner Garden, 386 00:20:18,360 --> 00:20:19,960 belajar membantu suami dan mendidik anak, 387 00:20:20,240 --> 00:20:21,550 tentu saja mereka tidak bersedia. 388 00:20:23,270 --> 00:20:24,360 Jadi, menurutmu, 389 00:20:24,790 --> 00:20:27,210 sekolah boleh mengajari mereka cara bertahan hidup? 390 00:20:30,410 --> 00:20:33,480 Beberapa tahun ini, Xinchuan mengalami beberapa perubahan. 391 00:20:34,000 --> 00:20:35,260 Wanita bisa lebih bebas. 392 00:20:35,930 --> 00:20:36,890 Fakta juga membuktikan 393 00:20:37,190 --> 00:20:38,910 wanita juga bisa mendatangkan keuntungan. 394 00:20:40,040 --> 00:20:43,060 Hanya saja, Xinchuan berpegang teguh pada tradisi, 395 00:20:44,170 --> 00:20:46,640 tidak boleh melangkah terlalu cepat. 396 00:21:11,200 --> 00:21:13,510 Sekarang Tuan Muda harus ke istana setiap hari, mengecek dokumen. 397 00:21:13,730 --> 00:21:14,990 Pergi cepat pulang malam ya sudah. 398 00:21:15,370 --> 00:21:16,280 Sungguh tidak disangka, 399 00:21:16,520 --> 00:21:17,610 setelah Anda menjadi Nyonya Penerus Takhta, 400 00:21:17,840 --> 00:21:19,130 juga harus menulis dokumen? 401 00:21:21,040 --> 00:21:23,240 Kehormatan sepadan dengan tanggung jawab yang diemban. 402 00:21:23,720 --> 00:21:24,800 Apakah Anda sudah punya ide? 403 00:21:27,240 --> 00:21:28,760 Ideku terlalu banyak. 404 00:21:30,310 --> 00:21:31,510 Aku punya puluhan ribu makian 405 00:21:31,530 --> 00:21:32,490 untuk Sekolah Inner Garden, 406 00:21:33,760 --> 00:21:35,120 tapi aku harus mencari sebuah 407 00:21:35,910 --> 00:21:37,060 ide yang tidak menyinggung, 408 00:21:37,600 --> 00:21:38,990 tapi juga inovatif. 409 00:21:47,080 --> 00:21:47,560 Ini saja. 410 00:21:53,520 --> 00:21:55,350 Nyonya sungguh sudah punya gaya seorang nyonya. 411 00:21:58,030 --> 00:21:59,090 Apa dulu aku tidak begitu? 412 00:22:00,950 --> 00:22:01,700 - Sama sekali tidak. - Sama sekali tidak. 413 00:22:05,070 --> 00:22:05,680 Cepat tulis. 414 00:22:35,940 --> 00:22:37,010 Kamu sudah pulang? 415 00:22:39,440 --> 00:22:40,250 Sudah jam berapa? 416 00:22:41,410 --> 00:22:42,090 Jam 12. 417 00:22:43,280 --> 00:22:44,150 Sudah malam sekali. 418 00:22:45,610 --> 00:22:46,260 Iya. 419 00:22:46,380 --> 00:22:47,280 Sudah malam sekali. 420 00:22:49,390 --> 00:22:50,820 Saatnya tidur. 421 00:22:51,990 --> 00:22:53,310 Kamu sudah makan malam? 422 00:22:54,860 --> 00:22:57,230 Aku makan camilan yang kamu siapkan. 423 00:23:44,750 --> 00:23:45,280 Nyonya. 424 00:23:49,180 --> 00:23:49,860 Sudah mengganggu. 425 00:23:50,030 --> 00:23:50,470 Kembali. 426 00:24:06,870 --> 00:24:07,540 Terlalu basah. 427 00:24:10,400 --> 00:24:11,020 Tuan Muda. 428 00:24:32,560 --> 00:24:33,430 Salam untuk Ibu. 429 00:24:52,880 --> 00:24:56,160 Kamu menghilangkan pelajaran larangan wanita, aku tidak merasa aneh. 430 00:24:57,210 --> 00:24:59,290 tapi kukira kamu akan mengajari cara berbisnis, 431 00:25:00,120 --> 00:25:03,930 tapi kamu malah hanya membuat pelajaran kuliner? 432 00:25:04,920 --> 00:25:05,310 Benar. 433 00:25:05,800 --> 00:25:07,410 Tapi kami bukan mengajari cara memasak, 434 00:25:08,080 --> 00:25:10,450 tapi mengajari wanita cara mengatur pola makan 435 00:25:10,610 --> 00:25:11,370 agar sehat. 436 00:25:11,800 --> 00:25:13,780 Merawat tubuh melalui makanan. 437 00:25:14,360 --> 00:25:16,890 Wanita yang berhasil mempelajarinya bisa memasak, 438 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 menjadi penilai makanan. 439 00:25:18,850 --> 00:25:20,240 Ini juga posisi yang dibutuhkan 440 00:25:20,340 --> 00:25:21,110 Kuliner 9 Wilayah. 441 00:25:23,270 --> 00:25:23,550 Duduk. 442 00:25:31,600 --> 00:25:34,440 Kamu ingin memilih kandidat 443 00:25:34,510 --> 00:25:35,650 untuk Asosiasi Bisnis Wanita? 444 00:25:37,600 --> 00:25:39,620 Sebenarnya, tidak sepenuhnya begitu. 445 00:25:40,680 --> 00:25:41,510 Aku pikir, 446 00:25:41,900 --> 00:25:43,430 makan adalah kegiatan sehari-hari. 447 00:25:44,210 --> 00:25:45,590 Mulai dari kehidupan sehari-hari, 448 00:25:46,030 --> 00:25:48,190 mungkin bisa membuat lebih banyak orang menerimanya. 449 00:25:48,790 --> 00:25:51,160 Wanita bisa makan sesuka hati, 450 00:25:51,800 --> 00:25:54,060 kelak juga bisa berpakaian sesuka hati, 451 00:25:54,680 --> 00:25:55,550 keluar sesuka hati, 452 00:25:56,440 --> 00:25:57,340 mengikuti jalannya sendiri. 453 00:25:59,370 --> 00:26:00,800 Bagus, mengikuti jalannya sendiri. 454 00:26:06,060 --> 00:26:06,340 [Perencanaan baru] 455 00:26:06,390 --> 00:26:06,940 Sembarangan. 456 00:26:07,680 --> 00:26:09,320 Nyonya Penerus Takhta baru menjabat, 457 00:26:09,340 --> 00:26:10,550 langsung menyuruhku datang, 458 00:26:11,120 --> 00:26:13,520 tidak disangka melupakan leluhur. 459 00:26:13,820 --> 00:26:16,040 Peraturan yang ditetapkan nenek moyang pun berani dilanggar. 460 00:26:17,730 --> 00:26:18,850 Pelajaran larangan wanita 461 00:26:19,390 --> 00:26:21,710 adalah dasar wanita Xinchuan. 462 00:26:22,240 --> 00:26:23,740 Mana bisa dihilangkan sesuka hati kalian? 463 00:26:25,240 --> 00:26:26,190 Bibi, jangan panik. 464 00:26:26,960 --> 00:26:28,130 Aturan ditetapkan oleh orang, 465 00:26:28,770 --> 00:26:29,530 maka harus 466 00:26:29,680 --> 00:26:31,140 mengutamakan keinginan orang yang hidup pada saat ini. 467 00:26:33,540 --> 00:26:34,550 Wanita sekarang 468 00:26:35,600 --> 00:26:37,650 lebih ingin keluar dari rumah, 469 00:26:37,960 --> 00:26:39,180 memiliki dunia yang lebih luas. 470 00:26:40,040 --> 00:26:40,700 Menghilangkan pelajaran larangan wanita 471 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 hanya demi membuat mereka 472 00:26:42,810 --> 00:26:43,920 mempelajari lebih banyak hal berguna 473 00:26:44,080 --> 00:26:45,370 di waktu yang terbatas itu. 474 00:26:46,700 --> 00:26:49,090 Bibi sungguh merasa ini tidak baik? 475 00:26:50,840 --> 00:26:52,130 Membolak-balikkan kenyataan. 476 00:26:52,830 --> 00:26:54,300 Nyonya He sudah mengizinkannya. 477 00:26:54,600 --> 00:26:56,230 Apa Bibi Yan tidak mau menuruti Nyonya He? 478 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 Kalau begitu, suruh Nyonya He katakan sendiri padaku. 479 00:26:59,740 --> 00:27:01,870 Kalau tidak, aku tidak akan setuju. 480 00:27:06,760 --> 00:27:08,120 Kalau begitu, saya panggilkan Nyonya He, 481 00:27:08,320 --> 00:27:09,660 kita lihat apa dia berani seperti itu lagi. 482 00:27:10,590 --> 00:27:11,760 Jangan membesar-besarkan masalah. 483 00:27:12,440 --> 00:27:13,340 Reformasi memang tidak mudah. 484 00:27:14,120 --> 00:27:15,080 Jika hal kecil seperti ini 485 00:27:15,150 --> 00:27:16,220 juga mau merepotkan Nyonya He, 486 00:27:17,400 --> 00:27:18,490 masalah yang akan kita hadapi kelak 487 00:27:19,440 --> 00:27:20,190 akan lebih banyak lagi. 488 00:27:22,080 --> 00:27:23,010 Baik. 489 00:27:24,440 --> 00:27:26,490 Tapi Bibi Yan tidak bisa dibujuk, 490 00:27:26,900 --> 00:27:27,930 kita harus bagaimana? 491 00:27:31,710 --> 00:27:32,690 Kita beri dia pelajaran. 492 00:27:36,990 --> 00:27:37,970 Apa yang kalian lakukan? 493 00:27:38,000 --> 00:27:38,870 Kalian mau membangkang? 494 00:27:39,320 --> 00:27:41,630 Di istana, Bibi Yan seharusnya 495 00:27:41,660 --> 00:27:44,270 pernah mendengar nama Kuliner 9 Wilayah. 496 00:27:44,920 --> 00:27:45,910 Hari ini mengundang Anda 497 00:27:46,280 --> 00:27:48,000 karena ingin Anda mencoba 498 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 makanan kami. 499 00:27:49,160 --> 00:27:50,830 Aku tidak akan memakan makanan kalian. 500 00:27:51,210 --> 00:27:51,980 Cepat lepaskan aku. 501 00:27:52,530 --> 00:27:54,150 Kalau tidak, aku akan melapor ke Divisi Istana Dalam, 502 00:27:54,480 --> 00:27:56,670 agar kalian merasakan akibatnya. 503 00:27:57,080 --> 00:27:58,850 Jika Anda tidak memakan habis semua ini, 504 00:28:00,060 --> 00:28:01,210 aku akan membuat Anda merasakan akibatnya. 505 00:28:01,600 --> 00:28:02,400 Kamu berani? 506 00:28:02,440 --> 00:28:03,490 Tebak, aku berani tidak? 507 00:28:03,630 --> 00:28:05,880 Jika Bibi memakannya, Anda bisa pergi. 508 00:28:06,240 --> 00:28:07,270 Jika tidak memakannya, 509 00:28:07,960 --> 00:28:09,550 kami akan menekan kepala Anda agar memakannya. 510 00:28:10,000 --> 00:28:11,840 Kalian ingin menekan kepalaku? 511 00:28:12,480 --> 00:28:13,570 Kuperingatkan kalian. 512 00:28:14,070 --> 00:28:15,290 Jika begitu, 513 00:28:15,850 --> 00:28:17,300 meskipun kalian membunuhku, 514 00:28:17,850 --> 00:28:18,800 aku juga tidak akan makan. 515 00:28:19,640 --> 00:28:22,520 Integritas Bibi sungguh mengagumkan. 516 00:28:23,260 --> 00:28:24,030 Apa maksudmu? 517 00:28:24,640 --> 00:28:26,460 Jika Bibi ingin pergi sekarang, 518 00:28:26,670 --> 00:28:27,490 Anda bisa pergi kapan saja. 519 00:28:28,000 --> 00:28:29,970 Tapi jika Bibi bersedia tetap di sini, 520 00:28:30,440 --> 00:28:32,900 bantu kami menilai makanan restoran, 521 00:28:33,590 --> 00:28:34,920 kami akan sangat berterima kasih. 522 00:28:38,210 --> 00:28:40,650 Tadi kami memaksa Bibi makan, 523 00:28:41,110 --> 00:28:43,230 Bibi pasti merasa sangat tidak nyaman. 524 00:28:43,880 --> 00:28:45,980 Artinya, tidak ada orang 525 00:28:46,160 --> 00:28:47,870 yang bersedia dipaksa melakukan sesuatu. 526 00:28:48,520 --> 00:28:49,450 Meskipun hanya makan, 527 00:28:49,760 --> 00:28:50,870 juga harus dengan kemauan sendiri 528 00:28:51,280 --> 00:28:53,650 baru bisa merasakan enaknya makanan ini. 529 00:28:59,180 --> 00:28:59,640 Bibi. 530 00:29:00,520 --> 00:29:03,770 Sekarang, apakah Anda bersedia makan bersama? 531 00:29:09,720 --> 00:29:10,820 Makan ya makan saja. 532 00:29:11,200 --> 00:29:13,030 Kalian juga tidak berani meracuniku. 533 00:29:21,610 --> 00:29:22,810 Ada empat bumbu di sini. 534 00:29:23,120 --> 00:29:25,220 Bibi bisa mencampurnya dengan makanan ini 535 00:29:25,590 --> 00:29:27,080 sesuai selera. 536 00:29:39,560 --> 00:29:41,910 Tadi kami menakuti Bibi, sungguh maaf. 537 00:29:42,320 --> 00:29:43,790 Bibi adalah orang yang baik. 538 00:29:44,190 --> 00:29:45,390 Kami juga pernah mendengar, 539 00:29:46,090 --> 00:29:47,810 Anda masih belum bisa keluar istana 540 00:29:47,960 --> 00:29:48,990 karena dulu 541 00:29:49,240 --> 00:29:51,120 Anda memberikan satu-satunya tempat untuk keluar istana 542 00:29:51,400 --> 00:29:53,860 pada pelayan yang masuk istana bersama Anda. 543 00:29:57,270 --> 00:29:59,060 Dulu Bibi bersimpati padanya, 544 00:29:59,390 --> 00:30:01,740 kenapa sekarang tidak mau menerima 545 00:30:01,880 --> 00:30:03,310 reformasi Sekolah Inner Garden? 546 00:30:04,040 --> 00:30:05,510 Jika bisa membuat langkah pertama ini, 547 00:30:05,920 --> 00:30:07,370 mungkin bisa merubah aturan istana. 548 00:30:07,970 --> 00:30:08,580 Mungkin 549 00:30:09,180 --> 00:30:11,660 tidak ada orang yang akan mengalami hal yang sama dengan Bibi. 550 00:30:18,450 --> 00:30:20,750 Teman yang keluar istana waktu itu 551 00:30:21,240 --> 00:30:23,560 tidak mempelajari aturan dengan baik di istana. 552 00:30:24,270 --> 00:30:26,640 Setelah keluar, tidak menaati aturan wanita, 553 00:30:27,080 --> 00:30:28,880 tidak disayangi oleh keluarga suami. 554 00:30:29,520 --> 00:30:32,420 Tidak sampai setahun, dia meninggal karena sakit. 555 00:30:33,560 --> 00:30:35,130 Jika Sekolah Inner Garden 556 00:30:35,480 --> 00:30:37,810 tidak berhasil membuat wanita mengerti alasannya, 557 00:30:38,340 --> 00:30:41,480 apa yang akan mereka hadapi kelak? 558 00:30:44,310 --> 00:30:45,560 Jadi, 559 00:30:46,720 --> 00:30:48,630 Bibi begitu tegas pada kami, 560 00:30:49,590 --> 00:30:52,310 karena ingin kami cepat mempelajari aturan, 561 00:30:52,960 --> 00:30:54,490 bisa hidup dengan lebih baik? 562 00:30:58,370 --> 00:30:59,210 Maaf. 563 00:31:00,220 --> 00:31:02,700 Sebelumnya, kami salah paham pada Anda. 564 00:31:07,830 --> 00:31:10,500 Apa Bibi benar-benar setuju pada aturan ini? 565 00:31:12,240 --> 00:31:13,100 Kurasa tidak. 566 00:31:14,320 --> 00:31:15,660 Seperti aku dulu, 567 00:31:16,070 --> 00:31:17,060 melepaskan diri sendiri, 568 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 hanya ingin mendapat keuntungan. 569 00:31:20,040 --> 00:31:21,260 Tapi terus mengalah, 570 00:31:21,940 --> 00:31:23,100 sebenarnya tidak mendapatkan apa-apa. 571 00:31:24,090 --> 00:31:25,220 Kebahagiaan sesungguhnya 572 00:31:25,770 --> 00:31:27,540 harus dibuat oleh diri sendiri. 573 00:31:27,880 --> 00:31:30,140 Pelajari lebih banyak kemampuan, maka tidak perlu bergantung pada orang lain lagi. 574 00:31:30,400 --> 00:31:31,210 Bibi tenanglah. 575 00:31:31,560 --> 00:31:33,510 Apa pun perubahan yang terjadi pada Sekolah Inner Garden, 576 00:31:33,830 --> 00:31:35,560 kedudukan Bibi tidak akan berubah. 577 00:31:37,480 --> 00:31:38,020 Bibi. 578 00:31:38,880 --> 00:31:40,390 Kami mengerti kekhawatiran Anda. 579 00:31:41,360 --> 00:31:43,960 Mungkin kadang menaati aturan, 580 00:31:44,840 --> 00:31:46,110 bisa mendapat lebih banyak keuntungan. 581 00:31:47,080 --> 00:31:48,280 Tapi zaman sudah berubah. 582 00:31:48,960 --> 00:31:50,140 Sekarang sudah berbeda dengan dulu. 583 00:31:51,670 --> 00:31:52,790 Kami bersedia mengikuti perubahan, 584 00:31:53,460 --> 00:31:54,350 tidak takut pada perubahan. 585 00:31:55,610 --> 00:31:56,710 Apakah Bibi 586 00:31:57,470 --> 00:31:59,170 bersedia memberikan kami sebuah kesempatan? 587 00:32:13,520 --> 00:32:17,200 Bumbu racikan Nyonya Tuan Muda Keenam memang enak. 588 00:32:19,110 --> 00:32:20,990 Kalau begitu, akan kubawakan lebih banyak lain kali. 589 00:32:24,240 --> 00:32:25,370 Anda cicipi ini. 590 00:32:27,120 --> 00:32:28,570 Ini juga sangat enak. 591 00:32:29,180 --> 00:32:31,300 Ini iga yang dimasak selama berjam-jam. 592 00:32:32,430 --> 00:32:33,730 Ini makanan andalan restoran. 593 00:32:41,160 --> 00:32:41,710 Yin Zheng. 594 00:32:44,990 --> 00:32:46,110 Aku pulang membawa camilan. 595 00:32:47,200 --> 00:32:47,440 Yin... 596 00:32:56,070 --> 00:32:56,910 Sudah tidur? 597 00:33:20,590 --> 00:33:21,070 Tertangkap. 598 00:33:24,460 --> 00:33:25,320 Kamu pura-pura tidur? 599 00:33:25,920 --> 00:33:27,180 Kenapa kamu pulang lebih malam dariku? 600 00:33:27,650 --> 00:33:28,170 Lancar tidak? 601 00:33:29,470 --> 00:33:30,900 Tidak bisa bersikap keras pada Bibi Yan, 602 00:33:31,450 --> 00:33:32,420 ada sedikit masalah, 603 00:33:32,700 --> 00:33:34,050 tapi sudah diselesaikan. 604 00:33:34,900 --> 00:33:36,190 Istriku memang hebat. 605 00:33:36,210 --> 00:33:36,850 Hebat sekali. 606 00:33:38,330 --> 00:33:39,070 Cepat tidur. 607 00:33:39,490 --> 00:33:40,790 Kalau tidak, besok tidak bisa bangun. 608 00:33:43,150 --> 00:33:44,640 Hari ini, waktunya sangat sedikit. 609 00:33:45,250 --> 00:33:46,000 Tidak bisa ditunda lagi. 610 00:33:47,330 --> 00:33:47,970 Menunda apa? 611 00:34:13,800 --> 00:34:14,650 Jika masih tidak tidur, 612 00:34:14,880 --> 00:34:16,350 besok tidak bisa bangun. 613 00:34:17,030 --> 00:34:18,409 Tidak mudah bisa bertemu denganmu, 614 00:34:19,190 --> 00:34:20,090 aku tidak rela untuk tidur. 615 00:34:22,860 --> 00:34:23,860 Kamu begitu rindu padaku? 616 00:34:24,469 --> 00:34:25,030 Benar. 617 00:34:25,050 --> 00:34:26,360 Aku rindu sekali padamu. 618 00:34:28,870 --> 00:34:31,030 Kamu begitu sibuk setiap hari, 619 00:34:31,679 --> 00:34:32,730 tidak ada waktu untuk makan, 'kan? 620 00:34:34,409 --> 00:34:35,020 Kalau tidak, 621 00:34:35,400 --> 00:34:38,000 bagaimana jika kita membuat perencanaan harian? 622 00:34:39,710 --> 00:34:41,080 Perencanaan harian? 623 00:34:43,150 --> 00:34:44,840 Sangat detail hingga setiap menitnya. 624 00:34:45,560 --> 00:34:48,469 Menyortir urusan menurut skala prioritas. 625 00:34:48,870 --> 00:34:51,389 Jika orang ingin bertemu denganmu, harus membuat janji dulu. 626 00:34:51,690 --> 00:34:54,230 Tentukan dulu tujuan pertemuan dan jangka waktunya, 627 00:34:55,280 --> 00:34:57,340 lalu tentukan waktu makanmu. 628 00:34:58,020 --> 00:34:58,980 Dengan begitu, 629 00:34:59,550 --> 00:35:00,800 jika sudah tiba waktunya, Su Shen 630 00:35:00,800 --> 00:35:01,900 bisa memberi tahu dapur lebih awal. 631 00:35:05,440 --> 00:35:06,310 Ini ide bagus, 632 00:35:06,610 --> 00:35:07,590 jelas dan teratur. 633 00:35:08,480 --> 00:35:09,200 Dengan begitu, 634 00:35:09,260 --> 00:35:10,630 aku bisa tahu waktumu, 635 00:35:11,380 --> 00:35:12,580 aku juga bisa meluangkan waktuku, 636 00:35:12,680 --> 00:35:13,990 jadi kita bisa bertemu. 637 00:35:14,690 --> 00:35:15,700 Meskipun hanya 15 menit, 638 00:35:15,880 --> 00:35:16,600 aku juga ingin bertemu denganmu. 639 00:35:17,920 --> 00:35:18,670 15 menit? 640 00:35:19,840 --> 00:35:20,450 Tidak cukup. 641 00:35:23,990 --> 00:35:24,800 Tidak jelas. 642 00:35:25,020 --> 00:35:25,750 Aku mau tidur. 643 00:35:27,220 --> 00:35:28,120 Bukan hanya aku yang menulis, 644 00:35:28,440 --> 00:35:29,060 kamu juga harus menulis. 645 00:35:29,600 --> 00:35:30,480 Kamu begitu sibuk, 646 00:35:30,880 --> 00:35:32,480 aku juga harus tahu jadwalmu. 647 00:35:37,080 --> 00:35:37,590 Tidur. 648 00:35:49,140 --> 00:35:51,100 Kamu mengurus kerajaan dengan sangat baik 649 00:35:51,950 --> 00:35:52,930 selama beberapa waktu ini. 650 00:35:55,120 --> 00:35:58,160 Banyak yang terus memujimu. 651 00:35:59,960 --> 00:36:01,440 Dalam inspeksi kali ini, 652 00:36:01,770 --> 00:36:04,610 aku menyadari, mata uang baru juga bisa berjalan 653 00:36:05,400 --> 00:36:06,570 di kota-kota perbatasan. 654 00:36:07,200 --> 00:36:08,710 Ada sebuah hal yang lebih menarik. 655 00:36:10,040 --> 00:36:11,390 Semakin ke selatan, 656 00:36:12,430 --> 00:36:14,850 wanita yang berbisnis semakin banyak. 657 00:36:15,640 --> 00:36:17,700 Pajak daerah juga mendapat keuntungan dari hal ini. 658 00:36:19,590 --> 00:36:21,460 Sebaliknya, ibu kota Xinchuan, 659 00:36:21,900 --> 00:36:23,440 meskipun ada Asosiasi Bisnis Wanita, 660 00:36:24,040 --> 00:36:26,480 tapi skalanya belum meluas. 661 00:36:27,520 --> 00:36:28,550 Jika Tuan Besar bersedia, 662 00:36:28,840 --> 00:36:29,550 hanya perlu bertitah, 663 00:36:29,800 --> 00:36:32,430 maka ibu kota pasti akan lebih maju daripada bagian selatan. 664 00:36:36,320 --> 00:36:37,210 Kalau begitu, 665 00:36:38,080 --> 00:36:38,600 masalah ini 666 00:36:40,560 --> 00:36:41,960 kamu putuskan sendiri. 667 00:36:46,420 --> 00:36:47,160 Maksudku, 668 00:36:49,360 --> 00:36:52,340 kamu akan terus mengurusi kerajaan. 669 00:36:55,560 --> 00:36:56,740 Aku sudah terbiasa santai. 670 00:36:57,570 --> 00:36:59,300 Sudah saatnya melepaskan, 671 00:36:59,860 --> 00:37:01,320 membiarkanmu latihan. 672 00:37:08,110 --> 00:37:08,410 Baik. 673 00:37:28,280 --> 00:37:28,730 Adik Keenam. 674 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 Bulan depan, aku akan ikut rapat kerjaan lagi. 675 00:37:34,750 --> 00:37:35,730 Maksud Ayah, 676 00:37:36,190 --> 00:37:37,400 menyuruhku kembali ke Kementerian Ritus. 677 00:37:39,880 --> 00:37:41,800 Kalau begitu, selamat untuk Kakak Keempat. 678 00:37:42,640 --> 00:37:44,020 Meskipun masalahnya sudah berlalu lama, 679 00:37:45,520 --> 00:37:47,120 tapi aku masih berutang maaf padamu. 680 00:37:48,800 --> 00:37:49,580 Di Canghe, 681 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 aku seharusnya tidak serakah, 682 00:37:51,770 --> 00:37:52,660 ceroboh sesaat, 683 00:37:54,360 --> 00:37:55,310 membuatmu dalam bahaya. 684 00:37:59,460 --> 00:38:02,050 Kali ini Kakak Keempat banyak berubah. 685 00:38:06,520 --> 00:38:09,390 Aku ikut Ayah inspeksi dan melihat banyak hal. 686 00:38:10,460 --> 00:38:12,660 Menjalankan mata uang baru melalui reformasi, 687 00:38:14,000 --> 00:38:16,900 hal ini sangat membantu masyarakat. 688 00:38:18,400 --> 00:38:18,830 Tentu saja, 689 00:38:19,590 --> 00:38:21,870 kamu melakukan hal ini, juga ada tujuan pribadi. 690 00:38:23,050 --> 00:38:24,690 Tapi semua orang bisa melihatnya, 691 00:38:25,360 --> 00:38:27,310 kamu lebih banyak melakukannya demi publik. 692 00:38:29,890 --> 00:38:30,740 Jika itu aku, 693 00:38:31,930 --> 00:38:32,770 pasti tidak bisa melakukannya. 694 00:38:36,320 --> 00:38:37,530 Sebenarnya aku lumayan kagum padamu. 695 00:38:38,280 --> 00:38:39,590 Jalan sampai posisimu saat ini, 696 00:38:40,100 --> 00:38:41,340 sebenarnya ada banyak pilihan. 697 00:38:42,760 --> 00:38:43,660 Tapi yang kamu pilih 698 00:38:44,690 --> 00:38:46,220 adalah jalan yang paling sulit. 699 00:38:53,080 --> 00:38:53,490 Kakak Keempat. 700 00:38:57,190 --> 00:38:58,910 Apa rencanamu kelak? 701 00:39:02,560 --> 00:39:03,740 Ayah sudah berkata seperti itu, 702 00:39:04,750 --> 00:39:06,290 aku tidak punya harapan lain lagi. 703 00:39:07,160 --> 00:39:08,820 Hanya berharap bisa hidup bersama Xiyuan, 704 00:39:10,050 --> 00:39:12,470 membesarkan putra dengan baik. 705 00:39:17,970 --> 00:39:19,410 Urusan Kementerian Ritus tidak terlalu banyak, 706 00:39:21,070 --> 00:39:22,450 menyia-nyiakan kemampuan Kakak Keempat. 707 00:39:23,800 --> 00:39:25,650 Jika memindahkanmu ke Departemen Urusan 9 Wilayah, 708 00:39:26,120 --> 00:39:27,470 apa Kakak Keempat bersedia? 709 00:39:30,660 --> 00:39:31,930 Kamu masih bersedia memercayaiku? 710 00:39:33,760 --> 00:39:35,160 Hubungan 9 wilayah mengandalkan relasi. 711 00:39:35,410 --> 00:39:36,740 Ini adalah keahlian Kakak Keempat. 712 00:39:37,250 --> 00:39:39,390 Jika Kakak Keempat bisa mengurus Departemen Urusan 9 Wilayah, 713 00:39:39,910 --> 00:39:41,030 pasti ada pencapaian yang lebih besar. 714 00:39:58,810 --> 00:39:59,160 Adik Keenam. 715 00:40:13,180 --> 00:40:15,690 [Aula Zhaoqian] 716 00:40:32,600 --> 00:40:33,540 Tuan Muda. 717 00:40:40,760 --> 00:40:41,730 Tuan Muda Keenam yang terhormat, 718 00:40:42,570 --> 00:40:43,400 sibuk urusan negara, 719 00:40:43,820 --> 00:40:44,960 jangan lupa setiap 30 menit 720 00:40:45,110 --> 00:40:46,260 berdiri untuk meregangkan otot, 721 00:40:47,240 --> 00:40:48,040 makan sehari 3 kali, 722 00:40:48,520 --> 00:40:50,310 makan yang banyak dan ingatlah aku. 723 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Ikuti jalan yang benar. 724 00:40:52,840 --> 00:40:53,210 Menurut 725 00:40:53,660 --> 00:40:54,620 perencanaan harianmu, 726 00:40:55,200 --> 00:40:56,660 2 hari lagi kamu bisa istirahat setengah hari. 727 00:40:57,600 --> 00:40:59,080 Aku mengundang Tuan Muda Keenam 728 00:40:59,440 --> 00:41:01,800 menemaniku jalan-jalan santai, 729 00:41:02,360 --> 00:41:03,500 menikmati musim semi. 730 00:41:05,800 --> 00:41:06,270 Tuan Muda. 731 00:41:07,160 --> 00:41:08,770 Nyonya menuliskan ini untuk Anda, 'kan? 732 00:41:10,210 --> 00:41:11,330 Nyonya menulis apa, 733 00:41:11,360 --> 00:41:12,640 hingga Anda sebahagia ini? 734 00:41:14,400 --> 00:41:17,070 Apakah Nyonya ada di istana? 735 00:41:17,310 --> 00:41:18,100 Dia di Aula Jinghe. 736 00:41:20,220 --> 00:41:21,980 Bantu aku antarkan sesuatu. 737 00:41:23,840 --> 00:41:24,700 Untuk apa ah? 738 00:41:30,200 --> 00:41:30,900 Nyonya Tuan Muda. 739 00:41:31,250 --> 00:41:33,100 Ini daftar pelayan baru istana. 740 00:41:33,800 --> 00:41:35,030 Yang lebih cantik 741 00:41:35,430 --> 00:41:36,940 dituliskan di dua baris terakhir. 742 00:41:38,510 --> 00:41:39,110 Kenapa? 743 00:41:40,870 --> 00:41:42,880 Menurut aturan lama istana, 744 00:41:43,200 --> 00:41:44,780 wanita yang terlalu cantik ini, 745 00:41:45,080 --> 00:41:46,520 kebanyakan Nyonya tidak suka 746 00:41:46,520 --> 00:41:48,370 mereka melayani di samping Tuan Muda. 747 00:41:51,800 --> 00:41:52,780 Terima kasih Bibi Liu. 748 00:41:54,000 --> 00:41:54,720 Tapi kita, 749 00:41:55,080 --> 00:41:57,460 lebih baik memutuskan menurut karakter 750 00:41:57,590 --> 00:41:58,490 dan kemampuan mereka. 751 00:41:59,530 --> 00:42:00,950 Tidak bisa karena mereka cantik, 752 00:42:02,320 --> 00:42:03,460 menghilangkan kesempatan mereka. 753 00:42:04,790 --> 00:42:07,320 Tapi, bagaimana jika Tuan Muda suka pada mereka? 754 00:42:09,070 --> 00:42:09,800 Tidak akan. 755 00:42:10,490 --> 00:42:10,880 Baik. 756 00:42:11,710 --> 00:42:12,090 Baik. 757 00:42:13,100 --> 00:42:13,590 Nyonya. 758 00:42:14,000 --> 00:42:14,750 Cepat makan. 759 00:42:15,040 --> 00:42:15,970 Supnya sudah hampir dingin. 760 00:42:26,750 --> 00:42:28,760 Tuan Muda menyuruhku mengantarkan ini untuk Anda. 761 00:42:31,410 --> 00:42:32,490 Ini makanan kesukaannya, 762 00:42:32,840 --> 00:42:33,770 kenapa diberikan padaku? 763 00:42:34,240 --> 00:42:35,950 Bagian dapur tahu Tuan Muda menyukainya, 764 00:42:36,100 --> 00:42:37,380 khusus membuatnya untuk Tuan Muda. 765 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 Tapi Tuan Muda bilang, 766 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 kubis kantung gembala musim ini segar dan sulit didapat, 767 00:42:42,600 --> 00:42:44,330 jadi menyuruhku mengantarkan untuk Anda. 768 00:42:56,150 --> 00:42:58,390 [Sudah dibaca, aku menantikan jalan-jalan bersamamu] 769 00:43:03,420 --> 00:43:03,940 Nyonya. 770 00:43:04,440 --> 00:43:05,640 Tuan Muda sudah setuju 771 00:43:05,640 --> 00:43:06,950 untuk menemani Anda keluar lusa? 772 00:43:12,360 --> 00:43:12,760 Nyonya. 773 00:43:13,610 --> 00:43:14,840 Anda suka tidak? 774 00:43:19,000 --> 00:43:19,540 Pengurus Su. 775 00:43:20,240 --> 00:43:21,360 Mohon antarkan sayur ini 776 00:43:21,800 --> 00:43:22,720 untuk Tuan Muda. 777 00:43:23,400 --> 00:43:23,910 Dia menyukainya. 778 00:43:24,690 --> 00:43:25,150 Baik. 779 00:43:25,840 --> 00:43:27,790 Hubungan Tuan Muda Keenam dan Nyonya baik sekali. 780 00:43:27,880 --> 00:43:30,040 Sepiring lauk, mereka saling memberikannya satu sama lain. 781 00:43:36,910 --> 00:43:37,430 Tuan Muda. 782 00:43:38,800 --> 00:43:40,850 Tadi setelah Nyonya melihat pemberian Anda, 783 00:43:41,080 --> 00:43:42,380 dia sangat senang. 784 00:43:42,520 --> 00:43:42,840 Ini, 785 00:43:43,600 --> 00:43:45,260 aku disuruh memberikan kembali sepiring lauk. 786 00:43:59,860 --> 00:44:00,960 [Mengerti] 787 00:44:01,800 --> 00:44:02,170 Tuan Muda. 788 00:44:04,080 --> 00:44:06,680 Mohon tuliskan lebih banyak. 789 00:44:07,920 --> 00:44:10,010 Dengan begitu, aku tidak perlu bolak-balik terus. 790 00:44:13,160 --> 00:44:13,560 Begini. 791 00:44:14,290 --> 00:44:15,980 Lusa, bantu aku siapkan kereta kuda. 792 00:44:16,120 --> 00:44:16,410 Baik. 793 00:44:16,470 --> 00:44:17,940 Aku bawa Nyonya ke suatu tempat. 794 00:44:18,150 --> 00:44:18,700 Ke mana? 795 00:44:29,640 --> 00:44:30,360 Pemandangannya cantik sekali. 796 00:44:32,360 --> 00:44:33,450 Bagaimana kamu menemukan tempat ini? 797 00:44:34,770 --> 00:44:35,250 Kamu suka? 798 00:44:37,160 --> 00:44:37,540 Suka. 799 00:44:40,210 --> 00:44:41,230 Kelak kita akan dikuburkan di sini. 800 00:44:47,400 --> 00:44:48,070 Tidak demam. 801 00:44:51,040 --> 00:44:51,950 Tidak puas? 802 00:44:53,550 --> 00:44:55,390 Ini gunung terbaik di Xinchuan. 803 00:44:56,160 --> 00:44:56,610 Saol fengshui. 804 00:44:57,750 --> 00:44:59,890 Kamu membahas hal yang akan terjadi dalam puluhan tahun ke depan. 805 00:45:04,450 --> 00:45:06,480 Aku ingin menyampaikan, 806 00:45:08,160 --> 00:45:09,510 aku ingin hidup bersamamu, 807 00:45:10,030 --> 00:45:10,790 mati bersamamu juga. 808 00:45:11,620 --> 00:45:12,450 Tidak berpisah sampai rambut memutih. 809 00:45:14,120 --> 00:45:16,140 Ini bukan tidak berpisah sampai rambut memutih. 810 00:45:16,890 --> 00:45:18,020 Tapi, tidak berpisah sampai menjadi tulang. 811 00:45:20,080 --> 00:45:22,000 Tuan Muda Keenam memang berbeda dari orang lain. 812 00:45:22,920 --> 00:45:24,770 Romantismu juga berbeda dari orang lain. 813 00:45:25,680 --> 00:45:27,430 Kamu belum bilang, kamu bersedia tidak? 814 00:45:33,620 --> 00:45:34,070 Bersedia. 815 00:45:36,300 --> 00:45:38,830 Bersedia bersama denganmu selamanya. 816 00:45:55,210 --> 00:45:58,870 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 817 00:45:59,750 --> 00:46:03,400 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 818 00:46:04,010 --> 00:46:07,900 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 819 00:46:08,380 --> 00:46:11,670 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 820 00:46:12,650 --> 00:46:16,760 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 821 00:46:17,080 --> 00:46:20,820 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 822 00:46:21,390 --> 00:46:25,400 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 823 00:46:25,820 --> 00:46:28,440 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 824 00:46:28,760 --> 00:46:30,180 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 825 00:46:47,410 --> 00:46:51,220 ♫ Apa itu keinginan yang selalu tercapai? ♫ 826 00:46:51,900 --> 00:46:55,720 ♫ Memasak air untuk menemani malam berbintang ♫ 827 00:46:56,400 --> 00:46:59,820 ♫ Salju turun lebat, pemandangan musim semi yang indah ♫ 828 00:47:00,330 --> 00:47:04,050 ♫ Biarkan puisi dan lukiasan saling berbaur ♫ 829 00:47:05,000 --> 00:47:08,610 ♫ Bunga di musim semi dan bulan di musim gugur sangat indah ♫ 830 00:47:09,510 --> 00:47:12,960 ♫ Bertemu denganmu adalah keberuntungan terbesar ♫ 831 00:47:13,790 --> 00:47:17,540 ♫ Lilin di banyak rumah tampak redup ♫ 832 00:47:18,220 --> 00:47:21,430 ♫ Ada satu yang sedang menungguku pulang ♫ 833 00:47:22,460 --> 00:47:26,570 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 834 00:47:26,930 --> 00:47:30,660 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 835 00:47:31,200 --> 00:47:35,050 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 836 00:47:35,650 --> 00:47:38,200 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 837 00:47:38,610 --> 00:47:40,180 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 838 00:47:40,180 --> 00:47:44,000 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 839 00:47:44,110 --> 00:47:48,220 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 840 00:47:48,440 --> 00:47:52,510 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 841 00:47:53,050 --> 00:47:55,880 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 842 00:47:57,360 --> 00:48:01,400 ♫ Berbagai makanan rumahan yang biasa ♫ 843 00:48:01,830 --> 00:48:05,930 ♫ Hal paling berharga adalah karena ada kamu yang menemani ♫ 844 00:48:06,140 --> 00:48:10,030 ♫ Musim yang tepat, ada ikan dan buah ♫ 845 00:48:10,250 --> 00:48:13,050 ♫ Rasa yang ada di dunia tidak lain adalah ♫ 846 00:48:13,420 --> 00:48:15,910 ♫ Perubahan pagi dan malam ♫ 53006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.