Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,590 --> 00:01:34,830
[New Life Begins]
3
00:01:35,130 --> 00:01:37,800
[Episode 37]
4
00:01:52,370 --> 00:01:54,900
Suruh saja bawahan
yang mengerjakan ini semua.
5
00:01:56,950 --> 00:01:58,289
Tuan Muda merasa
6
00:01:58,840 --> 00:01:59,840
aku tidak bisa
7
00:02:00,600 --> 00:02:01,940
mengurus apa pun lagi setelah hamil?
8
00:02:03,360 --> 00:02:03,940
Tidak.
9
00:02:04,600 --> 00:02:05,450
Aku takut kamu kelelahan.
10
00:02:10,169 --> 00:02:12,910
Apakah ada yang ingin Tuan Muda katakan
kepadaku?
11
00:02:15,960 --> 00:02:18,300
Tuan Muda Keenam
sudah kembali bekerja?
12
00:02:21,840 --> 00:02:22,730
Kamu sudah tahu?
13
00:02:24,240 --> 00:02:26,460
Aku takut kamu cemas.
14
00:02:29,720 --> 00:02:30,870
Kepercayaan Tuan Besar
15
00:02:31,840 --> 00:02:34,210
diikuti dengan spekulasi sejak awal.
16
00:02:35,640 --> 00:02:38,220
Awalnya kita tidak punya
kesempatan sama sekali.
17
00:02:39,620 --> 00:02:41,030
Setelah susah payah mendapat kepercayaan,
18
00:02:42,280 --> 00:02:43,800
meskipun umpan yang diberikan beracun,
19
00:02:44,380 --> 00:02:45,810
kita tetap harus memakannya.
20
00:02:47,440 --> 00:02:50,140
Mengapa hanya dihadapkan
dengan sedikit kesulitan saja,
21
00:02:50,260 --> 00:02:51,650
Tuan Muda sudah mau menyerah?
22
00:02:58,090 --> 00:02:58,710
Xiyuan.
23
00:03:00,780 --> 00:03:01,610
Kelak,
24
00:03:02,840 --> 00:03:04,430
kita jalani hidup dengan tenang saja.
25
00:03:05,590 --> 00:03:06,870
Tuan Besar sudah tidak puas padaku.
26
00:03:06,960 --> 00:03:07,970
Aku takut, jika terus begini...
27
00:03:07,990 --> 00:03:08,460
Tuan Muda.
28
00:03:09,610 --> 00:03:10,890
Takdir bukan untuk diakui,
29
00:03:11,970 --> 00:03:14,490
melainkan untuk diperjuangkan sendiri.
30
00:03:34,520 --> 00:03:36,070
Tuan Besar menegur Tuan Muda Keempat,
31
00:03:36,230 --> 00:03:37,390
hal ini sangat jelas.
32
00:03:39,360 --> 00:03:39,930
Sudah pulang?
33
00:03:40,170 --> 00:03:40,850
Kakak Keenam.
34
00:03:40,880 --> 00:03:42,240
Aku sangat merindukanmu.
35
00:03:43,400 --> 00:03:45,050
Mereka bilang, kamu sakit.
36
00:03:45,500 --> 00:03:47,780
Aku dan Ibu sangat mencemaskanmu.
37
00:03:48,450 --> 00:03:50,860
Nyonya He membawa ginseng dan jamur
untuk menambah gizimu.
38
00:03:51,960 --> 00:03:52,500
Terima kasih, Ibu.
39
00:03:53,530 --> 00:03:53,960
Cepat duduk.
40
00:03:57,870 --> 00:03:59,760
Kebetulan ada sup perut kambing di dapur.
41
00:03:59,880 --> 00:04:00,320
Mari kita makan.
42
00:04:00,420 --> 00:04:00,920
Untuk menghangatkan.
43
00:04:02,630 --> 00:04:03,080
Tunggu.
44
00:04:04,440 --> 00:04:05,000
Perut kambing?
45
00:04:05,720 --> 00:04:07,010
Sejak kapan kamu memakan ini?
46
00:04:07,550 --> 00:04:08,230
Semua karena dia.
47
00:04:08,930 --> 00:04:09,610
Sungguh?
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,400
Kudengar dari Bibi yang menjaganya,
49
00:04:11,420 --> 00:04:13,310
tidak ada yang bisa membuatnya
makan dengan baik.
50
00:04:20,320 --> 00:04:20,870
Kakak.
51
00:04:21,040 --> 00:04:22,950
Sebenarnya Ibu selalu bertanya
pada orang lain,
52
00:04:23,120 --> 00:04:24,770
bagaimana kamu saat kecil.
53
00:04:30,920 --> 00:04:33,640
Dia pasti lebih pilih-pilih makanan
saat kecil.
54
00:04:34,240 --> 00:04:35,260
Nyonya He tidak tahu,
55
00:04:35,480 --> 00:04:37,580
seberapa sulit mengobati
penyakit pilih-pilih makanannya.
56
00:04:38,320 --> 00:04:39,470
Harus seperti menjaga Yin Zai,
57
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
membujuk dan menipunya agar mau makan.
58
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
Misalnya, dia tidak suka makan
perut kambing.
59
00:04:44,520 --> 00:04:45,560
Perut kambing bentuknya seperti jamur.
60
00:04:45,930 --> 00:04:47,630
Aku menipunya, mengatakan itu adalah jamur.
61
00:04:47,700 --> 00:04:48,350
Menyuruhnya makan.
62
00:04:49,080 --> 00:04:50,170
Meskipun dia tidak suka,
63
00:04:50,740 --> 00:04:51,730
tapi itu baik untuk tubuhnya.
64
00:04:52,700 --> 00:04:53,900
Aku tahu itu perut kambing,
65
00:04:54,460 --> 00:04:55,740
hanya tidak mau membuatmu malu.
66
00:04:56,190 --> 00:04:57,150
Bukankah kamu memakannya juga?
67
00:04:57,840 --> 00:04:59,530
Beruntung baginya bisa memilikimu.
68
00:04:59,770 --> 00:05:00,800
Nyonya He jangan berkata begini.
69
00:05:01,100 --> 00:05:02,080
Aku yang beruntung memilikinya.
70
00:05:06,080 --> 00:05:07,280
Kamu masih memanggilku 'Nyonya'?
71
00:05:13,960 --> 00:05:14,550
Ibu.
72
00:05:19,020 --> 00:05:19,820
Sudah datang.
73
00:05:21,260 --> 00:05:22,880
Sup perut kambing datang.
74
00:05:23,380 --> 00:05:24,200
Cepat Anda cicipi.
75
00:05:24,400 --> 00:05:25,280
Resep istimewa.
76
00:05:25,980 --> 00:05:26,580
Ayo cicipi.
77
00:05:27,560 --> 00:05:28,520
Tuan Muda Kesebelas.
78
00:05:51,480 --> 00:05:53,880
Bagaimana jika aku kembali saja?
79
00:05:54,760 --> 00:05:55,120
Tidak boleh.
80
00:05:55,920 --> 00:05:57,310
Saat kamu ada di Kota Canghe,
81
00:05:57,810 --> 00:05:59,920
aku baru bisa tidur sambil melihatmu.
82
00:06:00,760 --> 00:06:01,530
Jika kamu tidak ada di sini,
83
00:06:02,350 --> 00:06:02,980
aku tidak bisa tidur.
84
00:06:06,700 --> 00:06:07,100
Kemarilah.
85
00:07:02,980 --> 00:07:04,340
Aku ingin memadamkan lilinnya.
86
00:07:08,260 --> 00:07:08,800
Tidak perlu dipadamkan.
87
00:07:09,090 --> 00:07:09,630
Itu...
88
00:07:10,250 --> 00:07:10,910
Tidur seperti ini saja.
89
00:07:21,330 --> 00:07:22,160
Apakah kamu tahu,
90
00:07:22,950 --> 00:07:24,910
apa yang kupikirkan
91
00:07:25,830 --> 00:07:26,710
saat kamu sakit di Kota Canghe?
92
00:07:28,640 --> 00:07:29,240
Memikirkan apa?
93
00:07:33,000 --> 00:07:33,830
Aku berpikir,
94
00:07:34,360 --> 00:07:35,610
jika kamu masih saja mati
95
00:07:36,590 --> 00:07:37,909
di bawah penjagaanku,
96
00:07:39,950 --> 00:07:41,220
maka berdasarkan aturan Xinchuan,
97
00:07:43,280 --> 00:07:44,740
aku harus dipenggal.
98
00:07:47,800 --> 00:07:48,640
Aku berpikir,
99
00:07:49,590 --> 00:07:51,480
lebih baik langsung bunuh diri
100
00:07:51,840 --> 00:07:52,790
atau menunggu untuk dipenggal?
101
00:07:54,800 --> 00:07:55,850
Setelah dipikirkan,
102
00:07:56,420 --> 00:07:58,000
aku menjadi tidak takut mati lagi.
103
00:08:01,710 --> 00:08:02,900
Asalkan bisa berada di sisimu,
104
00:08:04,820 --> 00:08:05,860
sepertinya seperti apa pun boleh.
105
00:08:12,510 --> 00:08:14,000
Saat kamu baru datang ke Xinchuan,
106
00:08:14,680 --> 00:08:16,350
kamu sangat ingin menjadi janda.
107
00:08:17,710 --> 00:08:19,120
Jika aku benar-benar mati,
108
00:08:19,750 --> 00:08:21,420
mungkin saja mimpimu bisa menjadi kenya...
109
00:08:28,050 --> 00:08:28,850
Aku hanya asal bicara.
110
00:08:29,050 --> 00:08:30,680
Tidak boleh mengatakan ini lagi kelak.
111
00:08:30,880 --> 00:08:31,360
Tidak baik.
112
00:08:32,630 --> 00:08:33,340
Apa masalahnya?
113
00:08:34,250 --> 00:08:34,809
Menjadi janda.
114
00:08:37,770 --> 00:08:38,260
Sudah mau mati.
115
00:08:49,970 --> 00:08:55,930
♫ Angin bertemu dengan awan dan kabut.
Cahaya bulan seolah memanggil lilin merah ♫
116
00:08:54,570 --> 00:08:58,480
Seingatku, kamu punya
banyak kantong di bajumu.
117
00:08:57,490 --> 00:09:03,750
♫ Apa yang terlihat
hanyalah pemandangan biasa ♫
118
00:09:02,540 --> 00:09:04,260
Apakah di baju ini juga ada?
119
00:09:04,970 --> 00:09:11,230
♫ Mengapa ada kegelisahan?
Mengapa merasa ragu? ♫
120
00:09:09,300 --> 00:09:09,840
Aku tidak percaya.
121
00:09:11,020 --> 00:09:12,300
Aku ingin memeriksanya sendiri.
122
00:09:12,550 --> 00:09:17,260
♫ Takut kamu bisa melihat
isi hatiku melalui mataku ♫
123
00:09:19,120 --> 00:09:22,180
♫ Ucapan yang terdengar datar ♫
124
00:09:22,900 --> 00:09:26,110
♫ Ada ketulusan di dalam hati ♫
125
00:09:26,470 --> 00:09:29,890
♫ Tidak berjanji
dan tidak menunjukkan perasaaan ♫
126
00:09:31,260 --> 00:09:36,690
♫ Harus kuceritakan pada siapa
tentang pemilik perhatian ini ♫
127
00:09:37,570 --> 00:09:41,790
♫ Ribuan kata dan kerinduan yang ada
sudah menjadi seperti angin dan kabut ♫
128
00:09:41,980 --> 00:09:44,550
♫ Masa lalu dituangkan ke dalam tulisan ♫
129
00:09:45,250 --> 00:09:51,210
♫ Jika kita saling memahami,
maka tidak perlu menuangkan perasaan dalam tulisan ♫
130
00:09:52,580 --> 00:09:55,080
♫ Ribuan pemikiran,
tidak tahu jalan kembali ♫
131
00:09:55,140 --> 00:09:59,780
♫ Tidak bisa menemukan cinta yang mendalam,
hati ini sudah terfokus ♫
132
00:10:00,110 --> 00:10:05,660
♫ Berharap bisa setia menjalani hari
dan melewati musim bersama pasangan ♫
133
00:10:22,350 --> 00:10:23,620
Mengapa bangun pagi sekali?
134
00:10:25,090 --> 00:10:25,660
Tidak bisa tidur.
135
00:10:27,440 --> 00:10:28,040
Tidur sebentar lagi.
136
00:10:33,360 --> 00:10:34,670
Bukankah kamu harus masuk istana?
137
00:10:37,190 --> 00:10:37,940
Tidak buru-buru.
138
00:10:38,360 --> 00:10:39,350
Waktunya belum tiba.
139
00:10:47,920 --> 00:10:48,980
Lagi pula, waktunya belum tiba.
140
00:10:51,780 --> 00:10:52,440
Kamu sedang apa?
141
00:11:08,690 --> 00:11:09,170
Tuan Besar.
142
00:11:09,650 --> 00:11:11,840
Tuan Muda Keempat datang terlebih dulu
ke istana hari ini.
143
00:11:12,320 --> 00:11:13,430
Terus menanti di depan aula.
144
00:11:15,760 --> 00:11:16,480
Aku mengerti.
145
00:11:23,760 --> 00:11:24,200
Tuan Besar.
146
00:11:24,230 --> 00:11:25,340
Aku akan mengambilkan obat untukmu.
147
00:11:47,100 --> 00:11:48,620
Tuan Muda Keempat sudah datang
sejak dini hari.
148
00:11:48,950 --> 00:11:50,050
Terus menunggu hingga sekarang.
149
00:11:50,540 --> 00:11:52,060
Menurut Anda, apakah dia
150
00:11:52,210 --> 00:11:53,470
tidak mengerti maksud Tuan Besar?
151
00:12:01,790 --> 00:12:04,570
Tuan Besar menyuruh Tuan Muda Keempat
pulang dan beristirahat
152
00:12:04,720 --> 00:12:06,060
karena tidak ingin bertemu dengannya,
153
00:12:06,270 --> 00:12:07,450
ingin mengabaikannya.
154
00:12:08,200 --> 00:12:09,250
Di seluruh istana ini,
155
00:12:09,490 --> 00:12:11,380
Tuan Muda Keempat
paling mengerti hal ini.
156
00:12:11,800 --> 00:12:12,330
Jika tidak,
157
00:12:12,410 --> 00:12:14,940
dia tidak akan bersikap bersalah
seperti ini.
158
00:12:16,510 --> 00:12:19,490
Dikatakan, orang yang tahu akan situasi
adalah orang hebat.
159
00:12:20,110 --> 00:12:21,790
Tapi, jika terlalu mengetahui situasi,
160
00:12:22,000 --> 00:12:23,410
hanya akan menjadi pintar,
161
00:12:23,880 --> 00:12:25,860
tidak akan menjadi unggulan.
162
00:12:27,350 --> 00:12:28,160
Saya sudah mengerti.
163
00:12:28,530 --> 00:12:31,280
Kamu harus lebih tahu situasi
di hadapan Tuan Besar kelak.
164
00:12:39,280 --> 00:12:40,250
Beberapa hari ini,
165
00:12:40,400 --> 00:12:41,890
kamu seharusnya istirahat dengan baik.
166
00:12:42,170 --> 00:12:43,770
Minta Li Wei membuatkan
makanan enak untukmu.
167
00:12:44,080 --> 00:12:44,460
Baik.
168
00:13:14,140 --> 00:13:15,520
Salam sejahtera, Tuan Besar.
169
00:13:18,480 --> 00:13:20,310
Kesehatan Anak Keenam baru saja membaik,
170
00:13:20,820 --> 00:13:23,420
tidak perlu datang memberi salam
untuk sementara waktu.
171
00:13:24,310 --> 00:13:26,740
Istirahat dengan baik di kediaman.
172
00:13:27,870 --> 00:13:29,400
Kesehatanku sudah lebih baik.
173
00:13:29,920 --> 00:13:30,610
Ayah tenang saja.
174
00:13:31,480 --> 00:13:31,850
Ayah.
175
00:13:32,520 --> 00:13:33,480
Adik Keenam ini keras kepala.
176
00:13:33,810 --> 00:13:34,930
Jika Canghe tidak menulis surat,
177
00:13:35,080 --> 00:13:36,050
aku tidak akan tahu hal ini.
178
00:13:36,670 --> 00:13:37,710
Dia mengalami demam tinggi
179
00:13:37,760 --> 00:13:38,710
di Kota Canghe yang dingin.
180
00:13:38,930 --> 00:13:39,680
Sakitnya parah,
181
00:13:39,890 --> 00:13:41,140
muntah darah dan napasnya lemah.
182
00:13:41,450 --> 00:13:43,270
- Dia hampir saja...
- Sudah.
183
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
Aku terkena wabah,
184
00:13:45,170 --> 00:13:46,460
bukan keracunan.
185
00:13:47,320 --> 00:13:47,830
Anak Keenam.
186
00:13:50,000 --> 00:13:50,810
Kamu sudah kesulitan.
187
00:13:54,980 --> 00:13:56,400
Kakak Ketiga juga sudah berlebihan.
188
00:13:56,760 --> 00:13:58,000
Saya memakan beberapa resep obat,
189
00:13:58,020 --> 00:13:59,640
ditambah makanan dari Li Wei,
190
00:14:00,090 --> 00:14:01,280
kesehatanku sudah jauh lebih baik.
191
00:14:03,680 --> 00:14:06,340
Li Wei memang berbakat
192
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
dalam hal makanan.
193
00:14:09,520 --> 00:14:11,480
Aku akan menyuruh Liang Shi
pergi ke klinik,
194
00:14:12,230 --> 00:14:13,910
mencari obat yang manjur
195
00:14:14,410 --> 00:14:16,200
untuk diantar ke kediamanmu.
196
00:14:17,560 --> 00:14:18,030
Terima kasih, Ayah.
197
00:14:19,790 --> 00:14:20,290
Pergilah.
198
00:14:21,370 --> 00:14:21,740
Baik.
199
00:14:37,770 --> 00:14:38,340
Adik Keempat.
200
00:14:40,390 --> 00:14:42,340
Caramu ini sungguh tidak cerdas.
201
00:14:45,380 --> 00:14:47,620
Apa maksud perkataan Kakak Ketiga ini?
202
00:14:52,090 --> 00:14:53,330
Dulu, aku merasa kamu hanya
203
00:14:53,360 --> 00:14:54,870
leluasa bertindak karena memiliki sandaran.
204
00:14:55,630 --> 00:14:56,520
Orang dalam pemerintahan,
205
00:14:56,850 --> 00:14:58,000
wajar jika punya strategi.
206
00:14:58,690 --> 00:15:00,730
Namun, kamu malah punya niat buruk.
207
00:15:00,760 --> 00:15:02,600
Ingin mencelakai nyawa saudara sendiri.
208
00:15:03,990 --> 00:15:05,580
Tidak mengapa jika kamu kejam,
209
00:15:05,950 --> 00:15:06,570
tapi kamu juga bodoh.
210
00:15:07,520 --> 00:15:09,340
Bagaimana bisa melakukan hal ini
tanpa celah?
211
00:15:13,350 --> 00:15:14,480
Jika ingin tidak ada yang tahu,
212
00:15:15,410 --> 00:15:16,590
kecuali kamu sendiri tidak melakukannya.
213
00:15:18,240 --> 00:15:18,740
Kakak Ketiga.
214
00:15:19,300 --> 00:15:19,970
Ini salah paham.
215
00:15:20,600 --> 00:15:21,840
Kesehatan Ayah kurang baik belakangan ini.
216
00:15:21,990 --> 00:15:24,130
Aku tidak berani melaporkan kondisi Adik Keenam
karena takut dia cemas.
217
00:15:25,040 --> 00:15:26,520
Jika aku tahu masalahnya sangat serius,
218
00:15:26,900 --> 00:15:28,180
aku pasti akan pergi ke Canghe
219
00:15:28,210 --> 00:15:29,220
untuk menjaga sendiri Adik Keenam.
220
00:15:29,720 --> 00:15:30,160
Kakak Keempat.
221
00:15:32,720 --> 00:15:34,150
Menurutmu, niat buruk ini,
222
00:15:35,000 --> 00:15:36,550
merupakan sebuah tindakan gegabah
223
00:15:38,020 --> 00:15:38,890
atau disengaja?
224
00:15:43,080 --> 00:15:43,730
Adik Keempat.
225
00:15:45,080 --> 00:15:45,950
Berhentilah sampai di sini saja.
226
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
Sebenarnya, Adik Keenam
sangat mirip denganku.
227
00:15:54,170 --> 00:15:55,170
Bukan dari keturunan utama.
228
00:15:56,110 --> 00:15:57,640
Hanya bisa bertahan dengan berdiam diri.
229
00:15:58,840 --> 00:16:00,050
Tapi, gerakanmu lebih tepat sasaran.
230
00:16:01,470 --> 00:16:02,520
Saat aku punya kesempatan,
231
00:16:03,510 --> 00:16:04,450
kamu sudah berada di dalam.
232
00:16:06,160 --> 00:16:07,360
Karena sudah mendapatkan kebaikan,
233
00:16:08,160 --> 00:16:11,810
maka tidak perlu bicara formal
seperti ini lagi.
234
00:16:14,600 --> 00:16:15,020
Kakak Keempat.
235
00:16:16,720 --> 00:16:17,640
Kita tidak mirip.
236
00:16:20,240 --> 00:16:21,820
Meskipun jalan berduri ini sulit dijalani,
237
00:16:23,800 --> 00:16:25,580
tapi aku tidak akan melukai diri sendiri.
238
00:17:16,280 --> 00:17:16,730
Ayah.
239
00:17:18,270 --> 00:17:19,190
Aku sudah tahu kesalahan.
240
00:17:20,240 --> 00:17:21,520
Aku meminta maaf pada Ayah.
241
00:17:22,119 --> 00:17:23,210
Mohon Ayah memberi hukuman.
242
00:17:25,760 --> 00:17:26,300
Ayah!
243
00:17:28,460 --> 00:17:29,310
Aku tidak berbakti.
244
00:17:31,040 --> 00:17:32,020
Sudah mengecewakan Ayah.
245
00:17:33,430 --> 00:17:35,540
Aku bersedia dipukul 100 kali
dan dilarang keluar.
246
00:17:35,990 --> 00:17:37,150
Menyalin kitab setiap hari.
247
00:17:38,040 --> 00:17:40,860
Mendoakan Ayah dan Adik Keenam.
248
00:17:46,720 --> 00:17:47,490
Anak Keempat.
249
00:17:48,830 --> 00:17:49,860
Aku benar-benar
250
00:17:51,880 --> 00:17:53,440
sudah meremehkanmu dulu.
251
00:17:55,210 --> 00:17:57,000
Kamu mengikuti Anak Kedua dulu,
252
00:18:00,820 --> 00:18:03,210
merasa takluk pada Putra Mahkota,
253
00:18:04,760 --> 00:18:06,860
berarti mengikuti jalan yang benar.
254
00:18:08,390 --> 00:18:10,260
Aku tidak akan mewaspadaimu karena hal ini.
255
00:18:12,150 --> 00:18:14,160
Menjadi adiknya yang setia,
256
00:18:16,120 --> 00:18:17,790
akhirnya akan lebih dekat
257
00:18:20,320 --> 00:18:23,480
dengan singgasana ini
dibandingkan orang lain.
258
00:18:24,920 --> 00:18:25,960
Tapi, Anak Kedua
259
00:18:28,280 --> 00:18:29,950
sudah membuat nyalimu
menjadi sangat besar.
260
00:18:30,080 --> 00:18:31,580
Ambisimu juga menjadi besar.
261
00:18:32,500 --> 00:18:34,430
Kamu takut Adik Keenam akan menekanmu,
262
00:18:35,280 --> 00:18:37,090
jadi ingin memutus laporan,
263
00:18:37,480 --> 00:18:39,720
membiarkan Anak Keenam mati
264
00:18:40,050 --> 00:18:41,990
di perbatasan tanpa ada yang tahu.
265
00:18:42,290 --> 00:18:42,800
Ayah.
266
00:18:43,400 --> 00:18:44,670
Aku tidak berani berpikiran seperti ini.
267
00:18:44,690 --> 00:18:45,120
Ayah.
268
00:18:45,600 --> 00:18:46,590
Aku hanya takut...
269
00:18:47,160 --> 00:18:48,920
Hanya takut Ayah mencemaskan kondisinya,
270
00:18:48,940 --> 00:18:49,590
terlalu banyak berpikir,
271
00:18:49,880 --> 00:18:50,900
jadi tidak berani bersuara.
272
00:18:52,160 --> 00:18:52,960
Aku bersumpah.
273
00:18:53,480 --> 00:18:54,260
Aku bersumpah
274
00:18:54,560 --> 00:18:56,040
itu hanya sebuah kelalaian,
275
00:18:56,240 --> 00:18:58,200
sungguh tidak ada niat untuk membunuh.
276
00:18:58,200 --> 00:19:00,490
Jika Anak Keenam mati di perbatasan,
277
00:19:02,460 --> 00:19:04,520
apakah kamu masih akan
berbicara seperti ini?
278
00:19:21,860 --> 00:19:23,890
Ayah, aku bersalah.
279
00:19:23,920 --> 00:19:25,670
Ayah, aku sungguh bersalah.
280
00:19:26,860 --> 00:19:27,440
Ayah.
281
00:19:27,520 --> 00:19:29,220
Kelak, aku pasti...
282
00:19:30,020 --> 00:19:31,460
Pasti akan introspeksi diri.
283
00:19:31,720 --> 00:19:33,080
Tidak akan mengulanginya lagi.
284
00:19:33,100 --> 00:19:33,580
Ayah.
285
00:19:35,450 --> 00:19:36,960
Aku melakukan kesalahan besar kali ini.
286
00:19:37,870 --> 00:19:40,150
Aku tidak berani meminta pengampunan
dari Ayah.
287
00:19:40,770 --> 00:19:42,980
Aku hanya meminta hukuman dari Ayah
288
00:19:43,850 --> 00:19:46,770
supaya aku bisa tenang.
289
00:19:47,440 --> 00:19:48,260
Ayah.
290
00:20:04,400 --> 00:20:05,100
Anak Keempat.
291
00:20:07,230 --> 00:20:11,040
Alasanku menjelaskan semua ini
292
00:20:13,050 --> 00:20:14,360
kepadamu,
293
00:20:14,950 --> 00:20:16,310
karena berharap
294
00:20:18,240 --> 00:20:21,080
kamu bisa mengerti maksudku.
295
00:20:30,930 --> 00:20:32,690
Semoga pengakuan bersalahmu kali ini,
296
00:20:38,040 --> 00:20:41,110
adalah benar-benar tulus.
297
00:20:45,020 --> 00:20:45,620
Ayah.
298
00:20:48,340 --> 00:20:49,070
Ayah.
299
00:20:54,970 --> 00:20:56,330
Ayah.
300
00:21:00,560 --> 00:21:01,040
Ayah.
301
00:21:02,910 --> 00:21:03,710
Pengawal.
302
00:21:03,730 --> 00:21:05,040
Cepat, panggil tabib.
303
00:21:05,140 --> 00:21:06,110
Tabib!
304
00:21:06,900 --> 00:21:07,410
Ayah!
305
00:21:08,790 --> 00:21:09,720
Tabib!
306
00:21:10,320 --> 00:21:11,900
Cepat, panggil tabib!
307
00:21:22,560 --> 00:21:24,520
Penyakit Tuan Besar ini
dikarenakan cuaca dingin
308
00:21:24,520 --> 00:21:26,020
dan panas dalam.
309
00:21:26,800 --> 00:21:28,080
Sehingga menjadi stroke.
310
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
Untung saja cepat disadari.
311
00:21:30,320 --> 00:21:31,580
Tapi, mulai hari ini,
312
00:21:31,760 --> 00:21:33,210
tidak boleh terlalu lelah lagi.
313
00:21:34,120 --> 00:21:35,010
Saya akan menulis resep obat.
314
00:21:35,320 --> 00:21:36,470
Selanjutnya, Tuan Besar
315
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
harus makan yang hambar,
316
00:21:38,280 --> 00:21:39,190
menghindari kedinginan,
317
00:21:39,560 --> 00:21:40,910
harus merawat kesehatan dengan baik.
318
00:21:41,720 --> 00:21:42,460
Aku mengerti.
319
00:21:44,030 --> 00:21:44,610
Tabib Xu.
320
00:21:45,390 --> 00:21:45,830
Silakan.
321
00:21:56,640 --> 00:21:59,170
Tuan Besar ingin datang kemari hari ini,
322
00:21:59,880 --> 00:22:01,330
menyatakan bahwa Aula Zhongyi ini
323
00:22:01,790 --> 00:22:03,530
adalah tempat paling aman saat ini.
324
00:22:03,880 --> 00:22:04,350
Nyonya.
325
00:22:04,790 --> 00:22:05,540
Jaga ucapan.
326
00:22:13,220 --> 00:22:17,520
Aku memang melakukan kesalahan padamu
327
00:22:18,350 --> 00:22:19,820
sehingga kamu menyalahkanku.
328
00:22:20,640 --> 00:22:22,100
Jika kamu tidak ingin menemani,
329
00:22:24,120 --> 00:22:25,530
maka pergilah beristirahat.
330
00:22:28,060 --> 00:22:28,950
Terima kasih, Tuan Besar.
331
00:22:37,560 --> 00:22:38,110
Tuan Besar.
332
00:22:43,470 --> 00:22:44,770
Ada perkataan
333
00:22:45,570 --> 00:22:48,170
yang tidak tahu
patut dikatakan atau tidak.
334
00:22:51,140 --> 00:22:51,510
Katakan.
335
00:22:53,360 --> 00:22:56,000
Tuan Besar memiliki belasan anak.
336
00:22:56,600 --> 00:22:57,210
Saat sakit,
337
00:22:58,200 --> 00:22:59,590
malah tidak berani menemui
satu orang pun.
338
00:23:00,680 --> 00:23:01,800
Menyebut diri sebagai pemimpin.
339
00:23:02,280 --> 00:23:05,670
Sudah menyiasati semua orang
yang ada di sisi,
340
00:23:06,840 --> 00:23:08,340
tentu saja tidak ada satu pun
yang tersisa.
341
00:23:09,170 --> 00:23:10,640
Jika waktu bisa kembali,
342
00:23:11,150 --> 00:23:13,730
aku tidak akan membiarkan putraku
menapaki jalan ini.
343
00:23:14,760 --> 00:23:15,910
Menjadi seorang rakyat jelata,
344
00:23:16,410 --> 00:23:17,480
hidup tenang,
345
00:23:19,580 --> 00:23:22,880
setidaknya tidak sendirian.
346
00:23:46,480 --> 00:23:49,100
Tuan Besar sudah tidak bekerja tujuh hari.
347
00:23:49,480 --> 00:23:50,800
Harus absensi setiap hari,
348
00:23:51,160 --> 00:23:52,000
tapi tidak ada perintah bubar.
349
00:23:52,210 --> 00:23:53,240
Tidak pernah melihat Tuan Besar juga.
350
00:23:54,120 --> 00:23:56,090
Dokumen Kementerian Ritus sudah menumpuk.
351
00:24:08,640 --> 00:24:10,020
Semuanya sudah bekerja keras.
352
00:24:10,480 --> 00:24:12,680
Saya akan menyerahkan laporannya
kepada Tuan Besar.
353
00:24:13,000 --> 00:24:14,880
Silakan pulang hari ini.
354
00:24:28,800 --> 00:24:29,740
Saya memberanikan diri
355
00:24:30,080 --> 00:24:30,980
untuk bertanya sejenak.
356
00:24:31,360 --> 00:24:33,060
Kabarnya, Tuan Besar tidak ingin
bertemu siapa pun.
357
00:24:33,400 --> 00:24:35,290
Juga tidak membiarkan
para Tuan Muda menjenguk.
358
00:24:36,090 --> 00:24:36,910
Apakah ini benar?
359
00:24:37,280 --> 00:24:39,790
Tuan Besar memang tidak membiarkan
para Tuan Muda menjenguk.
360
00:24:40,200 --> 00:24:42,270
Karena Tuan Besar menyayangi anaknya,
361
00:24:42,560 --> 00:24:44,930
takut menularkan penyakit
kepada para Tuan Muda.
362
00:24:45,760 --> 00:24:46,230
Ini...
363
00:24:48,920 --> 00:24:50,060
Mohon arahan dari Pengurus.
364
00:24:50,500 --> 00:24:51,440
Berdasarkan peraturan,
365
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
saat ini Kementerian Ritus
366
00:24:53,850 --> 00:24:56,410
seharusnya menyiapkan
penobatan putra mahkota.
367
00:24:57,040 --> 00:24:58,320
Apakah sekarang...
368
00:24:58,350 --> 00:24:59,060
Pejabat Lin.
369
00:25:01,900 --> 00:25:05,200
Apakah masalah putra mahkota
adalah hal yang pantas kamu cari tahu?
370
00:25:05,790 --> 00:25:06,820
Ayah hanya sakit.
371
00:25:07,360 --> 00:25:08,500
Tapi, kamu malah bergosip di sini.
372
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
Jika kamu masih berbicara,
373
00:25:09,960 --> 00:25:10,810
aku akan memukulmu!
374
00:25:10,980 --> 00:25:11,450
Kakak Ketiga.
375
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Kakak Ketiga jangan marah.
376
00:25:14,200 --> 00:25:15,270
Beberapa hari belum bertemu Tuan Besar,
377
00:25:15,500 --> 00:25:16,480
semua orang merasa cemas.
378
00:25:16,830 --> 00:25:18,230
Jika kalian mengetahui kabarnya,
379
00:25:18,690 --> 00:25:19,560
boleh dikatakan.
380
00:25:20,630 --> 00:25:21,960
Supaya semuanya bisa tenang.
381
00:25:22,000 --> 00:25:22,700
Kabar apa yang kupunya?
382
00:25:26,500 --> 00:25:27,590
Ayah tidak ingin bertemu siapa pun.
383
00:25:28,910 --> 00:25:29,910
Aku merasa sangat cemas.
384
00:25:30,020 --> 00:25:31,590
Pejabat Lin dan yang lainnya juga cemas.
385
00:25:32,560 --> 00:25:34,100
Tugas Kementerian Ritus sangat berat.
386
00:25:34,450 --> 00:25:35,480
Jika ada kabar yang diketahui,
387
00:25:35,550 --> 00:25:36,630
maka bisa lebih awal menyiapkan...
388
00:25:36,650 --> 00:25:37,310
Menyiapkan apa?
389
00:25:38,240 --> 00:25:39,450
Ingin melakukan persiapan dahulu,
390
00:25:40,510 --> 00:25:41,760
atau punya niat lain?
391
00:25:45,080 --> 00:25:45,900
Ada beberapa hal
392
00:25:47,370 --> 00:25:48,380
yang tidak boleh terlalu berlebihan.
393
00:26:14,340 --> 00:26:14,870
Yin Zheng.
394
00:26:15,140 --> 00:26:15,720
Waktunya makan.
395
00:26:17,670 --> 00:26:18,210
Kalian makan saja.
396
00:26:18,540 --> 00:26:18,980
Aku tidak lapar.
397
00:26:27,840 --> 00:26:28,750
Sedang mencemaskan Tuan Besar?
398
00:26:35,440 --> 00:26:36,530
Rumor beredar beberapa hari ini.
399
00:26:36,550 --> 00:26:37,370
Isi rumornya bermacam-macam.
400
00:26:38,360 --> 00:26:40,030
Ada banyak yang bertanya apa rencanaku.
401
00:26:42,160 --> 00:26:44,080
Selain Kakak Ketiga
dan Adik Ketujuh hari ini,
402
00:26:44,840 --> 00:26:46,570
tidak ada yang benar-benar
memedulikan Tuan Besar.
403
00:26:48,840 --> 00:26:50,860
Aku tahu setiap orang punya
pemikiran masing-masing,
404
00:26:50,890 --> 00:26:51,860
tapi tidak menyangka,
405
00:26:52,790 --> 00:26:54,700
akan terlihat sebusuk ini saat ditunjukkan.
406
00:26:59,840 --> 00:27:00,990
Para pejabat bekerja,
407
00:27:01,750 --> 00:27:02,570
demi mendapat gaji.
408
00:27:03,440 --> 00:27:04,500
Takut tidak ada sandaran kelak,
409
00:27:05,870 --> 00:27:07,800
jadi menunjukkan sisi yang busuk.
410
00:27:09,520 --> 00:27:10,530
Jika semua hal berjalan lancar,
411
00:27:11,450 --> 00:27:12,770
mereka juga akan bekerja dengan baik.
412
00:27:15,250 --> 00:27:16,530
Tidak meminta rasa kasihan,
413
00:27:17,840 --> 00:27:18,790
akan menjadi lebih santai.
414
00:27:22,920 --> 00:27:24,210
Lagi pula, kamu juga sudah mengatakan,
415
00:27:25,080 --> 00:27:26,530
masih ada saudara yang sama denganmu
416
00:27:26,920 --> 00:27:28,070
yang mencemaskan Tuan Besar juga.
417
00:27:29,750 --> 00:27:30,830
Bagaimanapun, hubungan darah
418
00:27:31,800 --> 00:27:33,190
tidak perlu meminta balasan.
419
00:27:35,260 --> 00:27:36,410
Ini adalah makna dari keturunan.
420
00:27:37,290 --> 00:27:38,140
Kamu tenang saja.
421
00:27:38,720 --> 00:27:40,810
Tuan Besar pasti akan merasakan
perhatian kalian.
422
00:27:46,400 --> 00:27:47,070
Makanlah.
423
00:27:52,320 --> 00:27:52,740
Tuan Muda.
424
00:27:53,170 --> 00:27:53,820
Mari, cepat makan.
425
00:27:53,890 --> 00:27:54,620
Buburnya sudah dingin.
426
00:28:09,200 --> 00:28:10,670
Abon sapi untuk Tuan Besar
427
00:28:10,930 --> 00:28:12,520
sudah dikemas Liu Baoquan.
428
00:28:15,740 --> 00:28:16,980
Tapi, Ayah tidak ingin bertemu kami.
429
00:28:23,040 --> 00:28:24,110
Tuan Besar tidak ingin bertemu kalian,
430
00:28:24,700 --> 00:28:25,690
pasti punya pertimbangannya sendiri.
431
00:28:26,680 --> 00:28:27,400
Tapi, ada satu orang
432
00:28:27,950 --> 00:28:29,000
yang pasti ingin ditemuinya.
433
00:28:34,180 --> 00:28:34,830
Minggir!
434
00:28:35,120 --> 00:28:37,120
Apakah aku bahkan tidak boleh
bertemu Ayahku?
435
00:28:37,490 --> 00:28:38,380
Biarkan aku masuk.
436
00:28:38,410 --> 00:28:39,010
Tuan Besar berpesan.
437
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
Tidak ada yang boleh masuk.
438
00:28:40,080 --> 00:28:40,760
Aku tidak peduli!
439
00:28:40,890 --> 00:28:42,130
Apa pun hukuman yang akan kudapat,
440
00:28:42,160 --> 00:28:43,080
aku harus bertemu dengannya.
441
00:28:43,240 --> 00:28:43,930
Ayah!
442
00:28:44,800 --> 00:28:46,010
Pengurus Liang.
443
00:28:46,290 --> 00:28:47,780
Tuan Besar mengizinkan Yin Qi
untuk bertemu.
444
00:28:57,160 --> 00:28:57,600
Ayah.
445
00:28:58,460 --> 00:28:59,030
Tuan Muda Kelima.
446
00:28:59,400 --> 00:29:00,230
Bertemu di sini saja.
447
00:29:00,520 --> 00:29:01,330
Tabib sudah berpesan.
448
00:29:01,560 --> 00:29:03,270
Tuan Besar tidak boleh terkena angin.
449
00:29:05,210 --> 00:29:05,690
Benar juga.
450
00:29:06,400 --> 00:29:07,620
Hanya Pengurus Liang saja
451
00:29:08,890 --> 00:29:10,160
yang bersedia memanggilku
'Tuan Muda' sekarang.
452
00:29:11,810 --> 00:29:14,260
Seorang rakyat jelata tidak pantas
bertemu Tuan Besar.
453
00:29:15,920 --> 00:29:17,650
Tentu saja harus dibatasi oleh sekat ini.
454
00:29:28,690 --> 00:29:29,470
Salam pada Tuan Besar.
455
00:29:30,920 --> 00:29:31,490
Tuan Besar.
456
00:29:32,640 --> 00:29:33,600
Bagaimana kesehatan Anda?
457
00:29:34,780 --> 00:29:35,620
Tidak masalah.
458
00:29:38,090 --> 00:29:38,820
Jika tidak ada masalah,
459
00:29:41,070 --> 00:29:42,240
aku tidak perlu cemas lagi.
460
00:29:44,740 --> 00:29:45,950
Tidak berani mengganggu istirahat Tuan.
461
00:29:47,190 --> 00:29:47,590
Aku...
462
00:29:50,220 --> 00:29:50,740
Pamit.
463
00:29:53,610 --> 00:29:54,040
Ayah.
464
00:29:54,540 --> 00:29:55,450
Tuan Muda Kelima tidak boleh masuk.
465
00:29:55,680 --> 00:29:57,550
Tuan Besar tidak ingin
kalian tertular penyakit.
466
00:29:57,600 --> 00:29:58,160
Ditambah lagi,
467
00:29:58,160 --> 00:29:59,440
Tuan Besar harus istirahat.
468
00:29:59,440 --> 00:30:00,130
Omong kosong!
469
00:30:00,560 --> 00:30:01,960
Tidak ada anak di dunia ini yang harus
470
00:30:01,960 --> 00:30:03,150
dibatasi sekat untuk bertemu Ayahnya.
471
00:30:03,170 --> 00:30:03,690
Minggir!
472
00:30:06,210 --> 00:30:06,700
Ayah.
473
00:30:20,200 --> 00:30:20,680
Ayah.
474
00:30:21,720 --> 00:30:22,230
Ayah.
475
00:30:28,150 --> 00:30:28,920
Aku tahu,
476
00:30:31,520 --> 00:30:33,460
Anda takut ada yang berniat jahat.
477
00:30:34,730 --> 00:30:35,750
Jika kondisi penyakit diketahui,
478
00:30:36,560 --> 00:30:37,990
maka akan ada yang bersiasat.
479
00:30:40,520 --> 00:30:42,480
Tapi, jika ada yang tidak takut mati
seperti itu,
480
00:30:42,480 --> 00:30:44,070
Anda harus menghukum dan memarahinya.
481
00:30:44,980 --> 00:30:47,510
Tapi, tidak boleh memukul semua orang.
482
00:30:48,410 --> 00:30:51,580
Karena ada banyak orang
yang hanya merindukan Anda.
483
00:30:52,090 --> 00:30:53,510
Mencemaskan kesehatan Anda.
484
00:30:57,100 --> 00:30:57,620
Ayah.
485
00:30:58,880 --> 00:30:59,490
Keluarga
486
00:31:01,880 --> 00:31:02,840
tidak seharusnya seperti ini.
487
00:31:05,760 --> 00:31:06,510
Bulan depan,
488
00:31:07,580 --> 00:31:08,930
adalah ulang tahun Anda.
489
00:31:11,400 --> 00:31:13,520
Apakah para anak harus memberikan
ucapan selamat
490
00:31:13,540 --> 00:31:14,540
dengan dibatasi sekat?
491
00:31:18,780 --> 00:31:19,590
Anak Kelima.
492
00:31:22,530 --> 00:31:26,030
Kamu masih ingat ulang tahunku?
493
00:31:26,720 --> 00:31:27,490
Tentu saja ingat.
494
00:31:28,720 --> 00:31:30,050
Tidak ada anak di dunia ini
495
00:31:30,070 --> 00:31:31,600
yang tidak ingat dengan ulang tahun
Ayahnya sendiri.
496
00:31:34,480 --> 00:31:35,280
Hanya saja, aku...
497
00:31:37,040 --> 00:31:37,960
Aku tidak becus.
498
00:31:39,520 --> 00:31:40,960
Tapi, jika Ayah bersedia mengakuiku,
499
00:31:41,830 --> 00:31:43,030
aku akan merawat Anda,
500
00:31:44,920 --> 00:31:45,540
memberi selamat ulang tahun
501
00:31:47,420 --> 00:31:48,300
dan berbakti.
502
00:31:50,070 --> 00:31:51,220
Tidak ada yang boleh kurang.
503
00:32:10,030 --> 00:32:10,870
Sudah, tidak masalah lagi.
504
00:32:34,320 --> 00:32:35,780
Tuan Besar Xinchuan sakit kali ini,
505
00:32:36,110 --> 00:32:37,200
Kakak Kelima juga sangat cemas, bukan?
506
00:32:39,040 --> 00:32:40,270
Meskipun dia tidak mengatakannya,
507
00:32:40,320 --> 00:32:41,710
tapi sebenarnya sangat cemas.
508
00:32:41,960 --> 00:32:43,240
Setelah menerima kabar dari kalian,
509
00:32:43,450 --> 00:32:44,920
dia langsung pulang
dengan kecepatan penuh.
510
00:32:45,060 --> 00:32:45,910
Kudanya sampai kelelahan.
511
00:32:48,390 --> 00:32:49,350
Yin Zheng juga sama.
512
00:32:50,310 --> 00:32:51,860
Dia tidak bisa makan dan tidur
beberapa hari ini.
513
00:32:52,300 --> 00:32:53,380
Dia sudah menjadi kurus.
514
00:32:54,760 --> 00:32:56,030
Tapi, untung saja tidak ada masalah lagi.
515
00:33:00,320 --> 00:33:01,240
Kepulangan kalian kali ini,
516
00:33:01,270 --> 00:33:02,810
bisa menetap lebih lama, bukan?
517
00:33:04,400 --> 00:33:05,480
Tuan Besar ingin Anak Kelima
518
00:33:05,480 --> 00:33:07,100
menetap lebih lama di istana.
519
00:33:07,890 --> 00:33:09,100
Kami tidak perlu buru-buru pergi.
520
00:33:09,780 --> 00:33:10,380
Aku juga ingin
521
00:33:10,700 --> 00:33:11,720
dia lebih banyak menemani Ayah.
522
00:33:13,870 --> 00:33:15,120
Kalian?
523
00:33:16,920 --> 00:33:18,530
Kamu dan Tuan Muda Kelima...
524
00:33:22,150 --> 00:33:22,950
Aku sudah tahu.
525
00:33:23,520 --> 00:33:24,200
Kamu tahu apa?
526
00:33:24,220 --> 00:33:25,050
Hanya tahu mengataiku.
527
00:33:25,320 --> 00:33:25,740
Bagaimana denganmu?
528
00:33:26,880 --> 00:33:27,870
Sudah memutuskan
529
00:33:27,960 --> 00:33:29,170
untuk menetap di Xinchuan kelak?
530
00:33:32,070 --> 00:33:34,030
Tapi, masih saja merasa cemas.
531
00:33:35,280 --> 00:33:37,300
Aku bahkan belum pernah menjadi
Wali Kota sebelumnya.
532
00:33:37,620 --> 00:33:39,380
Seketika saja, harus mengurus
begitu banyak hal.
533
00:33:40,820 --> 00:33:41,450
Tapi, juga merasa
534
00:33:41,990 --> 00:33:43,800
aku bisa tenang asalkan ada Yin Zheng.
535
00:33:48,610 --> 00:33:49,610
Ceritakan padaku
536
00:33:49,640 --> 00:33:50,920
tentang petualangan kalian.
537
00:33:51,540 --> 00:33:52,820
Banyak tempat yang kalian kunjungi.
538
00:33:52,850 --> 00:33:53,620
Aku tidak pernah ke sana.
539
00:33:53,960 --> 00:33:54,810
Jika berkesempatan,
540
00:33:55,220 --> 00:33:57,920
aku juga ingin berpetualang
dengan menunggang kuda.
541
00:33:59,000 --> 00:34:00,460
Malah mau menunggang kuda.
542
00:34:01,200 --> 00:34:02,270
Apakah kamu bisa menunggang kuda?
543
00:34:03,970 --> 00:34:04,810
Sepertinya tidak bisa.
544
00:34:05,360 --> 00:34:06,170
Tapi, bisa kupelajari.
545
00:34:06,480 --> 00:34:06,790
Guru.
546
00:34:06,920 --> 00:34:07,470
Ajari aku.
547
00:34:14,080 --> 00:34:15,370
Biarkan Gurumu ini
548
00:34:16,320 --> 00:34:17,449
mempertimbangkannya.
549
00:34:18,239 --> 00:34:20,290
Guru, Anda sudah bekerja keras.
550
00:34:25,460 --> 00:34:25,800
Mari.
551
00:34:28,540 --> 00:34:30,070
Keahlian Kakak Kelima menunggang kuda
tidak seberapa.
552
00:34:31,210 --> 00:34:31,730
Biasa saja.
553
00:34:31,760 --> 00:34:32,409
Dia terlalu bodoh.
554
00:34:34,659 --> 00:34:38,530
[Sepuluh Hari Kemudian]
555
00:34:41,000 --> 00:34:43,150
Akhirnya kesehatan Ayah
membaik selama beberapa hari ini.
556
00:34:43,600 --> 00:34:45,840
Kami sebagai anak
akhirnya bisa melayani Anda,
557
00:34:46,400 --> 00:34:47,250
kami merasa tenang.
558
00:34:49,010 --> 00:34:50,159
Beberapa hari lalu,
559
00:34:51,500 --> 00:34:52,469
aku sudah membuat kalian cemas.
560
00:34:53,540 --> 00:34:54,560
Asalkan Ayah bisa pulih,
561
00:34:54,920 --> 00:34:56,679
meskipun kami harus cemas
hingga tidak bisa tidur,
562
00:34:56,940 --> 00:34:57,540
itu juga sepadan.
563
00:35:03,580 --> 00:35:04,990
Kesehatan Ayah belum sepenuhnya pulih.
564
00:35:05,450 --> 00:35:06,240
Makanan berminyak kurang baik.
565
00:35:07,390 --> 00:35:08,570
Tapi, takut kekurangan gizi juga.
566
00:35:09,130 --> 00:35:13,110
Li Wei mengatakan
abon cocok dipadankan dengan bubur.
567
00:35:13,440 --> 00:35:13,910
Silakan Anda cicipi.
568
00:35:15,600 --> 00:35:16,380
Abon?
569
00:35:16,990 --> 00:35:17,500
Cicipi.
570
00:35:35,410 --> 00:35:36,770
Sudah memakan bubur beberapa hari,
571
00:35:37,080 --> 00:35:38,870
mulutku terasa sangat hambar.
572
00:35:39,200 --> 00:35:40,190
Makanan ini sungguh enak.
573
00:35:42,360 --> 00:35:44,740
Akhirnya Tuan Besar punya nafsu makan
setelah berhari-hari.
574
00:35:46,330 --> 00:35:47,010
Bagaimana cara membuatnya?
575
00:35:47,040 --> 00:35:47,680
Terlihat enak.
576
00:35:47,710 --> 00:35:48,790
Berikan padaku nanti.
577
00:35:48,810 --> 00:35:49,760
Akan kuberikan sapi padamu.
578
00:35:52,650 --> 00:35:53,770
Anak Keenam sungguh perhatian.
579
00:35:54,240 --> 00:35:56,180
Ucapkan terima kasihku pada Li Wei nanti.
580
00:35:57,330 --> 00:35:57,710
Oh iya.
581
00:35:58,020 --> 00:35:59,720
Bawa pulang titahku nanti.
582
00:36:00,040 --> 00:36:01,180
Tanggal lima bulan depan,
583
00:36:01,630 --> 00:36:04,090
menobatkan Li Wei menjadi istri resmi
Tuan Muda Keenam.
584
00:36:06,200 --> 00:36:06,930
Terima kasih, Ayah.
585
00:36:07,920 --> 00:36:08,690
Lihat tingkahmu ini.
586
00:36:09,280 --> 00:36:10,960
Aku sudah memberimu banyak apresiasi.
587
00:36:10,980 --> 00:36:13,310
Tapi, ini pertama kalinya
kamu senang seperti ini.
588
00:36:14,600 --> 00:36:14,950
Ayah.
589
00:36:15,260 --> 00:36:17,190
Adik Keenam paling menyayangi Li Wei.
590
00:36:17,600 --> 00:36:18,830
Akhirnya, Ayah menyetujui.
591
00:36:18,970 --> 00:36:19,800
Dia pasti merasa senang.
592
00:36:21,230 --> 00:36:22,790
Aku menyukai Kakak Ipar Keenam.
593
00:36:22,810 --> 00:36:23,870
Aku juga merasa senang.
594
00:36:24,130 --> 00:36:24,810
Kamu juga senang.
595
00:36:24,840 --> 00:36:25,730
Senang.
596
00:36:28,080 --> 00:36:29,770
Tuan Muda Keempat membawa istrinya
untuk bertemu.
597
00:36:37,040 --> 00:36:37,410
Izinkan.
598
00:36:47,600 --> 00:36:48,860
Salam, Tuan Besar.
599
00:36:50,470 --> 00:36:52,160
Usia kandungannya sudah besar,
600
00:36:52,440 --> 00:36:54,060
seharusnya istirahat di rumah.
601
00:36:54,170 --> 00:36:55,670
Mengapa malah keluar?
602
00:36:56,550 --> 00:36:57,630
Maaf, sudah membuat Tuan Besar cemas.
603
00:36:58,560 --> 00:37:00,600
Anak dalam kandunganku ini sangat patuh.
604
00:37:01,300 --> 00:37:02,890
Tidak sulit ketika berjalan.
605
00:37:03,590 --> 00:37:05,320
Kabarnya kesehatan Tuan Besar
sudah membaik,
606
00:37:05,720 --> 00:37:06,610
mengizinkan kunjungan,
607
00:37:07,040 --> 00:37:09,720
tentu saja saya dan Tuan Muda Keempat
harus datang.
608
00:37:10,060 --> 00:37:10,650
Anak Keempat.
609
00:37:11,080 --> 00:37:12,750
Sebagai orang tua baru,
610
00:37:13,120 --> 00:37:15,360
mengapa kalian sungguh
tidak bisa menjaga sikap?
611
00:37:17,080 --> 00:37:18,040
Ucapan Ayah benar.
612
00:37:18,750 --> 00:37:21,420
Aku pasti akan menjaga mereka
dengan baik.
613
00:37:22,670 --> 00:37:23,250
Hanya saja,
614
00:37:23,760 --> 00:37:25,040
anak ini sudah hampir lahir,
615
00:37:25,450 --> 00:37:26,540
jadi ingin datang berkunjung,
616
00:37:26,700 --> 00:37:27,680
agar Ayah bisa tenang.
617
00:37:29,530 --> 00:37:32,010
Suruh bawahan menjaga dengan baik
setelah pulang.
618
00:37:32,950 --> 00:37:34,610
Jangan sampai ada kesalahan.
619
00:37:35,520 --> 00:37:36,570
Perintah Ayah akan aku laksanakan.
620
00:37:45,690 --> 00:37:47,070
Karena Ayah sudah sehat,
621
00:37:47,880 --> 00:37:50,680
aku dan Xiyuan pamit dulu.
622
00:38:01,720 --> 00:38:02,900
Mari kita lanjut makan.
623
00:38:03,240 --> 00:38:03,550
Mari.
624
00:38:03,920 --> 00:38:04,490
Cepat makan.
625
00:38:06,360 --> 00:38:08,590
Anak Keempat sudah akan menjadi Ayah.
626
00:38:08,960 --> 00:38:11,520
Kalian juga harus segera menyusul.
627
00:38:11,870 --> 00:38:13,130
Terutama kamu, Anak Kelima.
628
00:38:14,220 --> 00:38:15,740
Sudah lama tidak bertemu,
629
00:38:16,140 --> 00:38:16,900
aku mengira
630
00:38:16,930 --> 00:38:18,690
kamu akan membawa kabar baik
saat pulang
631
00:38:18,720 --> 00:38:19,780
bersama dengan Shangguan.
632
00:38:20,020 --> 00:38:20,500
Ibu.
633
00:38:20,860 --> 00:38:23,550
Kami tidak terlalu leluasa
saat berada di luar.
634
00:38:24,720 --> 00:38:25,840
Lagi pula, kami pulang berdua,
635
00:38:25,880 --> 00:38:26,820
ini termasuk kabar baik.
636
00:38:26,870 --> 00:38:27,250
Benar, tidak?
637
00:38:27,830 --> 00:38:28,670
Memang kabar baik.
638
00:38:29,230 --> 00:38:31,120
Tapi, semua orang menantikan cucu.
639
00:38:31,650 --> 00:38:32,390
Cepat sedikit.
640
00:38:33,470 --> 00:38:34,030
Benar.
641
00:38:34,050 --> 00:38:34,850
Utamanya Adik kelima, kamu...
642
00:38:35,900 --> 00:38:37,060
Harus menaklukkan kesulitan.
643
00:38:37,090 --> 00:38:37,740
Kakak Ketiga juga sama.
644
00:38:38,030 --> 00:38:38,610
Baik.
645
00:38:39,980 --> 00:38:40,930
Cepat sedikit.
646
00:38:42,390 --> 00:38:44,180
[Rendah Hati dan Terus Belajar]
647
00:38:53,930 --> 00:38:54,750
Tidak boleh menunggu lagi.
648
00:38:56,280 --> 00:38:58,260
Harus mencari bidan di luar
dan memikirkan cara.
649
00:38:58,990 --> 00:38:59,740
Anak ini,
650
00:39:00,800 --> 00:39:02,580
harus lahir di hari ulang tahun
Tuan Besar.
651
00:39:04,070 --> 00:39:04,850
Bibi sudah bilang,
652
00:39:05,450 --> 00:39:06,390
tubuhmu lemah.
653
00:39:07,200 --> 00:39:09,020
Punya risiko meskipun dilahirkan
pada saatnya nanti.
654
00:39:09,320 --> 00:39:10,760
Jika memajukan waktu kelahirannya,
655
00:39:11,050 --> 00:39:12,550
mungkin akan semakin merusak kesehatan.
656
00:39:13,800 --> 00:39:15,350
Kesehatan bisa dirawat jika tidak baik.
657
00:39:16,560 --> 00:39:17,500
Pasti akan membaik.
658
00:39:20,470 --> 00:39:21,440
Anak ini
659
00:39:22,320 --> 00:39:23,560
lahir di keluarga kita,
660
00:39:25,280 --> 00:39:27,290
berarti adalah anggota kediaman
Tuan Muda Keempat.
661
00:39:28,280 --> 00:39:30,450
Dia bertanggung jawab untuk memperjuangkan
masa depan dengan kita.
662
00:39:31,960 --> 00:39:32,380
Tidak boleh.
663
00:39:33,360 --> 00:39:34,240
Ini terlalu berbahaya.
664
00:39:35,020 --> 00:39:36,690
Aku tidak boleh membiarkanmu dalam bahaya.
665
00:39:36,720 --> 00:39:38,280
Ini semua bukan hal terpenting.
666
00:39:40,030 --> 00:39:42,400
Kewaspadaan Tuan Besar
bahkan bukan masalah sekarang.
667
00:39:43,830 --> 00:39:46,650
Asalkan anak ini menjadi cucu pertama,
668
00:39:47,120 --> 00:39:48,540
maka identitasnya akan istimewa.
669
00:39:49,690 --> 00:39:50,870
Ini adalah yang terpenting.
670
00:39:51,380 --> 00:39:52,500
Tapi, pernah terpikirkan olehmu tidak?
671
00:39:53,140 --> 00:39:53,980
Jika dia bukan anak laki-laki.
672
00:39:54,010 --> 00:39:55,290
Tidak ada kata 'jika',
dia harus adalah laki-laki.
673
00:40:00,850 --> 00:40:02,090
Jika dia bukan anak laki-laki,
674
00:40:08,930 --> 00:40:10,620
aku juga akan menjadikannya
anak laki-laki.
675
00:40:29,690 --> 00:40:30,480
Tidak perlu sungkan.
676
00:40:30,720 --> 00:40:31,380
Langsung katakan saja.
677
00:40:31,750 --> 00:40:32,190
Baik.
678
00:40:33,200 --> 00:40:34,430
Kesehatan sudah pulih sepenuhnya.
679
00:40:35,520 --> 00:40:38,480
Hanya saja perlu perbanyak istirahat
selama setengah tahun.
680
00:40:38,770 --> 00:40:39,960
Tidak boleh kelelahan.
681
00:40:43,480 --> 00:40:44,800
Aku memang sedikit lemah
682
00:40:45,280 --> 00:40:46,460
saat terkena penyakit ini,
683
00:40:47,840 --> 00:40:49,460
tapi aku bukan tidak tahan banting.
684
00:40:50,490 --> 00:40:53,830
Mengapa harus makan sup
dan makanan hambar setiap hari?
685
00:40:55,920 --> 00:40:56,990
Kesehatan Ayah baru pulih,
686
00:40:57,120 --> 00:40:58,420
lebih baik mengikuti pesan tabib.
687
00:40:59,470 --> 00:41:00,230
Tapi, Tabib Xu,
688
00:41:00,920 --> 00:41:02,050
hari ini adalah ulang tahun Tuan Besar.
689
00:41:02,560 --> 00:41:03,650
Bolehkah diberi pengecualian satu hari?
690
00:41:03,810 --> 00:41:04,490
Menjaga makanannya nanti saja.
691
00:41:04,560 --> 00:41:04,980
Baik.
692
00:41:06,540 --> 00:41:09,100
Tuan Besar ingat, tidak boleh minum arak.
693
00:41:12,520 --> 00:41:13,480
Tabib Xu.
694
00:41:13,820 --> 00:41:15,900
Tidak melarang makan,
tapi melarang minum arak?
695
00:41:16,790 --> 00:41:19,150
Tetap harus membatasi satu hal?
696
00:41:20,600 --> 00:41:21,780
Lapor.
697
00:41:23,600 --> 00:41:24,890
Saya pamit dulu.
698
00:41:25,640 --> 00:41:26,150
Lapor, Tuan Besar.
699
00:41:26,400 --> 00:41:27,950
Nyonya Tuan Muda Keempat
melahirkan anak laki-laki.
700
00:41:28,190 --> 00:41:29,150
Ingin memberi selamat untuk Tuan.
701
00:41:30,940 --> 00:41:32,510
Kabarnya, harinya hampir tiba.
702
00:41:33,600 --> 00:41:34,900
Tidak disangka adalah hari ini.
703
00:41:36,400 --> 00:41:37,670
Selamat, Tuan Besar.
704
00:41:39,280 --> 00:41:39,700
Tuan Besar.
705
00:41:40,160 --> 00:41:41,650
Tuan Muda Keempat takut merepotkan
Tuan Besar,
706
00:41:41,890 --> 00:41:42,990
jadi membawa anaknya kemari.
707
00:41:43,100 --> 00:41:43,890
Sedang menunggu di luar.
708
00:41:46,150 --> 00:41:47,010
Cepat, suruh dia masuk.
709
00:41:47,480 --> 00:41:50,600
Tuan Muda Keempat dipersilakan bertemu.
710
00:41:58,080 --> 00:42:00,300
Selamat ulang tahun untuk Tuan Besar.
711
00:42:01,200 --> 00:42:02,440
Istriku telah berhasil,
712
00:42:02,610 --> 00:42:04,340
melahirkan cucu pertama untuk Xinchuan.
713
00:42:04,680 --> 00:42:06,640
Semoga Tuan Besar panjang umur.
714
00:42:06,840 --> 00:42:08,620
Xinchuan damai sentosa.
715
00:42:10,320 --> 00:42:11,340
Sungguh kabar baik.
716
00:42:11,800 --> 00:42:13,650
Awalnya dikatakan akan lahir
setengah bulan lagi.
717
00:42:14,080 --> 00:42:15,720
Tidak disangka, keponakan pertamaku ini
718
00:42:15,740 --> 00:42:16,490
sangat pintar.
719
00:42:16,770 --> 00:42:18,550
Berulang tahun di hari yang sama
dengan Ayah.
720
00:42:18,960 --> 00:42:20,900
Ini memang terlihat punya keberuntungan.
721
00:42:24,600 --> 00:42:25,870
Cepat, bawa anaknya kemari.
722
00:42:35,360 --> 00:42:36,260
Sehat sekali.
723
00:42:43,300 --> 00:42:44,190
Mari, tutupi.
724
00:42:47,540 --> 00:42:49,260
Kamu sudah menjadi Ayah.
725
00:42:49,530 --> 00:42:50,830
Anakmu baru lahir,
726
00:42:51,040 --> 00:42:52,590
jangan dibawa keluar dan terkena angin.
727
00:42:53,210 --> 00:42:53,550
Baik.
728
00:42:54,390 --> 00:42:57,540
Aku ingin Ayah bisa bertemu cucu pertama
secepatnya.
729
00:42:57,800 --> 00:42:58,430
Sekaligus
730
00:42:59,520 --> 00:43:00,910
memohon hadiah dari Ayah
731
00:43:01,450 --> 00:43:02,720
untuk memberi nama pada cucu pertama.
732
00:43:10,000 --> 00:43:11,320
Bawa anak ini pulang dulu.
733
00:43:11,560 --> 00:43:12,820
Jaga dengan baik.
734
00:43:13,570 --> 00:43:14,670
Mengenai pemberian nama,
735
00:43:16,030 --> 00:43:17,140
biar aku pikirkan lagi.
736
00:43:22,180 --> 00:43:22,600
Baik.
737
00:43:30,430 --> 00:43:30,960
Tuan Besar.
738
00:43:31,390 --> 00:43:32,940
Ini pemberian Tuan Muda Keenam.
739
00:43:33,440 --> 00:43:35,330
Katanya Tuan Besar tidak boleh kedinginan,
740
00:43:35,440 --> 00:43:37,860
jadi, sengaja menata jujube
di sekitar bantal,
741
00:43:38,010 --> 00:43:39,070
juga meletakkan mugwort di dalamnya.
742
00:43:39,480 --> 00:43:41,020
Bisa panas selama dua hingga empat jam.
743
00:43:45,000 --> 00:43:45,990
Anak Keenam sungguh perhatian.
744
00:43:49,960 --> 00:43:50,420
Cukup bagus.
745
00:44:00,110 --> 00:44:02,040
Departemen Administrasi melakukan tugas
746
00:44:02,440 --> 00:44:05,140
dengan baik selama beberapa hari ini.
747
00:44:06,800 --> 00:44:08,480
Tapi, tidak cukup teliti.
748
00:44:10,360 --> 00:44:13,430
Fokus Anak Keempat berada pada hal lain.
749
00:44:15,540 --> 00:44:17,110
[Laporan Kementerian Ritus]
750
00:44:15,790 --> 00:44:16,940
Dokumen Kementerian Ritus.
751
00:44:18,010 --> 00:44:20,660
Mengenai penobatan cucu pertama
sudah disiapkan sejak awal.
752
00:44:21,160 --> 00:44:23,130
Anak baru dilahirkan tidak lama,
753
00:44:23,320 --> 00:44:24,730
dia sudah membawanya ke hadapanku.
754
00:44:25,480 --> 00:44:29,190
Entah sudah berapa lama
hal ini disepakati.
755
00:44:33,290 --> 00:44:34,660
Tabib Xu berpesan,
756
00:44:34,960 --> 00:44:36,240
Tuan Besar tidak boleh kelelahan.
757
00:44:37,280 --> 00:44:39,230
Dokumen ini tidak mendesak.
758
00:44:39,720 --> 00:44:41,460
Masalah pemerintahan tidak boleh ditunda.
759
00:44:42,390 --> 00:44:43,480
Jika ditunda,
760
00:44:43,970 --> 00:44:45,970
dokumen akan menumpuk tinggi.
761
00:44:46,580 --> 00:44:47,420
Lagi pula,
762
00:44:48,320 --> 00:44:49,700
jika tidak membacanya,
763
00:44:50,200 --> 00:44:51,240
bagaimana bisa tahu,
764
00:44:52,690 --> 00:44:54,560
apa yang sedang mereka rencanakan?
765
00:45:00,770 --> 00:45:01,410
Liang Shi.
766
00:45:01,840 --> 00:45:02,200
Ya.
767
00:45:02,730 --> 00:45:04,430
Tahun ke berapa kamu masuk istana?
768
00:45:05,360 --> 00:45:07,480
Saya masuk ke istana
saat usia sembilan tahun.
769
00:45:08,000 --> 00:45:10,860
Melayani di Taman Tuan Muda
saat usia 11 tahun.
770
00:45:11,400 --> 00:45:12,850
Lalu, ikut dengan Tuan Besar.
771
00:45:13,470 --> 00:45:14,840
Bertahun-tahun berlalu dalam sekejap.
772
00:45:17,480 --> 00:45:18,400
Kamu sudah tua,
773
00:45:18,940 --> 00:45:19,940
aku juga sudah tua.
774
00:45:22,360 --> 00:45:24,360
Melihat para putraku akhir-akhir ini,
775
00:45:24,840 --> 00:45:27,000
membuatku teringat akan masa muda.
776
00:45:30,120 --> 00:45:32,030
Akhirnya, tenaga tidak sebanding
dengan kemampuan.
777
00:45:33,080 --> 00:45:34,540
Anak-anak sudah dewasa,
778
00:45:35,530 --> 00:45:37,480
sudah bisa mengurus pekerjaan.
779
00:45:38,520 --> 00:45:39,470
Setelah sakit,
780
00:45:40,980 --> 00:45:42,730
pikiranku menjadi terbuka.
781
00:45:44,880 --> 00:45:45,980
Ada beberapa keputusan,
782
00:45:46,520 --> 00:45:48,450
sebenarnya tidak terlalu penting.
783
00:45:50,090 --> 00:45:51,210
Lagi pula, harus memilih.
784
00:45:51,240 --> 00:45:53,150
Maka harus memilih orang yang terbaik,
785
00:45:54,040 --> 00:45:58,350
yang selalu memikirkan warga.
786
00:46:31,170 --> 00:46:32,920
♫ Bintang belum terlelap ♫
787
00:46:33,350 --> 00:46:35,150
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
788
00:46:35,910 --> 00:46:37,650
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
789
00:46:38,060 --> 00:46:40,120
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
790
00:46:40,730 --> 00:46:42,410
♫ Sinar rembulan ♫
791
00:46:42,810 --> 00:46:44,710
♫ Menyinari relung hatiku ♫
792
00:46:45,090 --> 00:46:48,280
♫ Sementara senyumanmu ♫
793
00:46:49,930 --> 00:46:53,920
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
794
00:46:54,710 --> 00:46:58,840
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
795
00:46:59,500 --> 00:47:03,550
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
796
00:47:04,710 --> 00:47:06,660
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
797
00:47:06,680 --> 00:47:10,320
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
798
00:47:10,890 --> 00:47:15,020
♫ Ucapan yang sulit dikatakan,
perasaan bergejolak ♫
799
00:47:15,740 --> 00:47:19,820
♫ Sementara kedua matamu,
memahami isi hatiku ♫
800
00:47:20,040 --> 00:47:24,510
♫ Jalan di depan begitu panjang,
untung ada dirimu yang menemani ♫
801
00:47:24,970 --> 00:47:29,830
♫ Di gunung dan sungai belantara,
melihat asap hingga larut malam ♫
802
00:47:29,850 --> 00:47:33,900
♫ Birunya masa lalu, pudarnya fajar ♫
803
00:47:34,500 --> 00:47:38,580
♫ Hangatnya genggaman menyelimuti hati ini ♫
804
00:47:38,970 --> 00:47:43,270
♫ Berbagi lampu yang sama
di tengah angin, salju dan dingin ♫
805
00:47:43,950 --> 00:47:50,560
♫ Kamu memberikan ketenangan selama di sisiku ♫
806
00:48:19,440 --> 00:48:21,200
♫ Bintang belum terlelap ♫
807
00:48:21,540 --> 00:48:23,540
♫ Terjatuh di antara alismu ♫
808
00:48:24,150 --> 00:48:25,800
♫ Hembusan angin bertiup dan berbalik ♫
809
00:48:25,830 --> 00:48:28,220
♫ Berhenti dan mendekat ke telinga ♫
810
00:48:28,950 --> 00:48:30,610
♫ Sinar rembulan ♫
811
00:48:30,970 --> 00:48:32,920
♫ Menyinari relung hatiku ♫
812
00:48:33,350 --> 00:48:36,860
♫ Sementara senyumanmu ♫
813
00:48:38,230 --> 00:48:42,190
♫ Perlahan sudah terbiasa ♫
814
00:48:42,990 --> 00:48:47,010
♫ Seorang diri membaca ribuan layar ♫
815
00:48:47,770 --> 00:48:52,060
♫ Tidak berani terikat pada apa pun ♫
816
00:48:53,090 --> 00:48:54,880
♫ Sementara kamu saat ini begitu nyata ♫
817
00:48:54,900 --> 00:48:58,810
♫ Menerangi dan memenuhi bintangku di langit ♫
52569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.