All language subtitles for NCIS.S20E08.Turkey.Trot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,677 [exhales] 2 00:00:15,149 --> 00:00:18,252 MAN: Nice to meet you, Admiral Stock. 3 00:00:18,352 --> 00:00:19,587 Yo, Admiral! 4 00:00:19,687 --> 00:00:22,456 [chuckles] How you doing? 5 00:00:22,556 --> 00:00:25,226 Looking good, Admiral Stock. 6 00:00:25,326 --> 00:00:27,328 Hey, Admiral? 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,963 Big fan. 8 00:00:30,064 --> 00:00:32,100 Ah, something's missing. 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,001 What is it? 10 00:00:35,203 --> 00:00:37,071 What is missing? 11 00:00:43,444 --> 00:00:45,679 Official. 12 00:00:46,480 --> 00:00:49,850 Now that's what I'm talking about. 13 00:00:52,320 --> 00:00:54,922 Admiral. NCIS. 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,525 At your service. 15 00:00:59,893 --> 00:01:01,929 ♪ ♪ 16 00:01:30,324 --> 00:01:33,594 [indistinct chatter] 17 00:01:33,694 --> 00:01:35,496 Have fun. MAN (over PA): Welcome to the annual 18 00:01:35,596 --> 00:01:37,898 Anacostia Turkey Trot. 19 00:01:37,998 --> 00:01:40,534 Runners, please check in at the registration desk 20 00:01:40,634 --> 00:01:43,471 to get your numbers. 21 00:01:43,571 --> 00:01:45,506 [McGee groans] 22 00:01:45,606 --> 00:01:46,707 McGEE: Tell you, with a little more notice, 23 00:01:46,807 --> 00:01:48,476 I might've actually trained for this. 24 00:01:48,576 --> 00:01:50,511 PARKER: And I would've sprung for a new knee. 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,280 KNIGHT: It's a 5K run, guys. It's just three miles. 26 00:01:52,380 --> 00:01:54,682 TORRES: 3.1. PARKER: It's the point-one that'll kill you. 27 00:01:54,782 --> 00:01:57,418 TORRES: Hey, uh, we using badges here? 28 00:01:57,518 --> 00:01:59,052 PARKER: Well, we are semi-undercover, 29 00:01:59,153 --> 00:02:01,054 backup security for the admiral, so... 30 00:02:01,155 --> 00:02:03,491 So "we don't need no stinking badges," then. 31 00:02:03,591 --> 00:02:05,593 KNIGHT: Oh, you finally got to say it. Congrats. 32 00:02:05,693 --> 00:02:06,760 STOCK: Good morning, Agents. 33 00:02:06,860 --> 00:02:08,095 PARKER: Admiral Stock. McGEE: Morning. 34 00:02:08,196 --> 00:02:09,363 STOCK: I trust you've been briefed by my right hand, 35 00:02:09,463 --> 00:02:10,598 Lieutenant Sara Giles? 36 00:02:10,698 --> 00:02:11,865 McGEE: Briefed and re-briefed, yeah. 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,100 GILES: Again, we appreciate you spending 38 00:02:13,201 --> 00:02:14,168 your holiday morning with us. 39 00:02:14,268 --> 00:02:15,436 STOCK: And my apologies 40 00:02:15,536 --> 00:02:16,637 for the humble turnout so far. 41 00:02:16,737 --> 00:02:18,606 Apparently, Fergie is grand marshaling 42 00:02:18,706 --> 00:02:20,241 another Turkey Trot across town, 43 00:02:20,341 --> 00:02:21,909 and who can compete with that? 44 00:02:22,009 --> 00:02:23,477 TORRES: What?! Fergie, like Fergie Fergie? 45 00:02:23,577 --> 00:02:26,214 PARKER: Uh, no apologies necessary, Admiral. 46 00:02:26,314 --> 00:02:29,149 GILES: Uh, we're being summoned to the giant turkey, Admiral. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,485 STOCK: Now there's a sentence you don't hear every day. 48 00:02:31,585 --> 00:02:33,521 Care to meet the event committee? 49 00:02:33,621 --> 00:02:35,589 PARKER: Lead the way. 50 00:02:36,390 --> 00:02:37,991 Fergie. 51 00:02:39,360 --> 00:02:41,595 KNIGHT: She is one cool admiral. Yeah. 52 00:02:41,695 --> 00:02:43,397 She's no Fergalicious though. 53 00:02:43,497 --> 00:02:45,333 KASIE: Hey, guys. 54 00:02:45,433 --> 00:02:47,268 Ah, we found you. 55 00:02:47,368 --> 00:02:49,036 How fun is this? 56 00:02:49,136 --> 00:02:51,205 PALMER: Great, I thought there'd be a little more people here though. 57 00:02:51,305 --> 00:02:53,674 TORRES: Well, they're all across town, frankly, where I should be. 58 00:02:53,774 --> 00:02:55,576 KNIGHT: Nick is experiencing a little FOMO. 59 00:02:55,676 --> 00:02:57,711 So what do you say we finish running this race, 60 00:02:57,811 --> 00:03:00,147 and then we can just keep running over to Fergie's 5K. 61 00:03:00,248 --> 00:03:02,616 PALMER: Are you still trying to get out of seeing your sister? 62 00:03:02,716 --> 00:03:04,151 KASIE: And did you just say "Fergie"? 63 00:03:04,252 --> 00:03:06,086 KNIGHT: My sister's renting a place in town for the month. 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,456 And she's gonna host a Thanksgiving lunch, so... 65 00:03:08,556 --> 00:03:10,291 PALMER: They don't exactly get along. 66 00:03:10,391 --> 00:03:11,859 Well, you know, since Kasie just 67 00:03:11,959 --> 00:03:13,561 recently broke up with Piper... 68 00:03:13,661 --> 00:03:15,829 But we're still friends, you know, for the kids. 69 00:03:15,929 --> 00:03:19,066 She's gonna run a little sisterly interference. 70 00:03:19,166 --> 00:03:22,270 MAN: NCIS, coming through. Excuse me. TORRES: Look at this guy. 71 00:03:22,370 --> 00:03:23,671 NCIS. Coming through. 72 00:03:23,771 --> 00:03:24,772 PARKER: Nice fake hat. 73 00:03:24,872 --> 00:03:26,607 NCIS coming through, excuse me. 74 00:03:26,707 --> 00:03:28,976 PARKER: Anybody we know? McGEE: Not even a little bit. 75 00:03:30,878 --> 00:03:32,946 PARKER: Hey! How you doing? 76 00:03:33,046 --> 00:03:34,282 MAN: I'm doing fine. 77 00:03:34,382 --> 00:03:35,616 Now excuse me. 78 00:03:35,716 --> 00:03:37,285 McGEE: Uh, NCIS, yeah? 79 00:03:37,385 --> 00:03:39,320 That's right. PARKER: Wow, no kidding. 80 00:03:39,420 --> 00:03:40,654 I hear that's a great gig. You, uh, 81 00:03:40,754 --> 00:03:42,323 you work out of the Springfield office? 82 00:03:42,423 --> 00:03:44,124 MAN: Sure do. Now if you don't mind, 83 00:03:44,224 --> 00:03:45,626 I'm on official business. 84 00:03:45,726 --> 00:03:47,328 McGEE: Well, it'd probably be even more official if, uh, 85 00:03:47,428 --> 00:03:49,530 NCIS had a Springfield office. 86 00:03:50,298 --> 00:03:51,699 NCIS. 87 00:03:52,533 --> 00:03:54,101 And you are? 88 00:03:54,201 --> 00:03:55,403 MAN: I'm, I'm, uh... 89 00:03:55,503 --> 00:03:57,605 I'm so sorry. 90 00:03:57,705 --> 00:03:59,573 STOCK: Good morning, Turkey Trotters. 91 00:03:59,673 --> 00:04:00,974 PARKER: All right, listen, Mr. Sorry, 92 00:04:01,074 --> 00:04:02,843 let's have this conversation back there. Okay? 93 00:04:02,943 --> 00:04:04,378 Um... Here we go, here we go. Just turn around. 94 00:04:04,478 --> 00:04:06,814 STOCK: It's an honor to serve as your grand marshal today. 95 00:04:06,914 --> 00:04:09,517 As we embark on this small test of endurance... PARKER: Here we go, right there. 96 00:04:09,617 --> 00:04:11,852 We're just gonna take a little look. You don't mind, do you? 97 00:04:11,952 --> 00:04:13,521 TORRES: No weapons. He's clean. 98 00:04:13,621 --> 00:04:16,123 KNIGHT: Care to explain why you're impersonating a federal agent? 99 00:04:16,223 --> 00:04:17,925 MAN: I.. I wasn't impersonating. 100 00:04:18,025 --> 00:04:20,861 I was just trying to meet the admiral. 101 00:04:20,961 --> 00:04:23,731 I've been a big fan, since my Navy days. 102 00:04:23,831 --> 00:04:25,499 I mean, just look at her. 103 00:04:25,599 --> 00:04:27,468 STOCK: I'm being told we're about to start. 104 00:04:27,568 --> 00:04:29,036 Incredible, isn't she? 105 00:04:29,136 --> 00:04:30,338 That she is. 106 00:04:30,438 --> 00:04:31,739 McGEE: And this is as close as you're gonna get. 107 00:04:31,839 --> 00:04:33,006 What? McGEE: Yeah, you're gonna stay 108 00:04:33,106 --> 00:04:34,942 right here, Agent Bob, with me 109 00:04:35,042 --> 00:04:37,144 and the very real Special Agent McGee. 110 00:04:37,244 --> 00:04:38,779 And you two can go have a nice run. 111 00:04:38,879 --> 00:04:40,914 We got it. BOB: Please, let me just say hello. 112 00:04:41,014 --> 00:04:42,783 Uh, maybe another time. 113 00:04:42,883 --> 00:04:44,952 Please. PARKER: Okay, just stay right here. 114 00:04:45,052 --> 00:04:47,821 Please, l.. let me just get a few selfies with her. 115 00:04:47,921 --> 00:04:49,089 McGEE: Well, if you want selfies, you're gonna have 116 00:04:49,189 --> 00:04:50,424 to take them from here, okay, so... 117 00:04:50,524 --> 00:04:52,493 [indistinct chatter] 118 00:04:52,593 --> 00:04:53,561 [camera clicking] 119 00:04:53,661 --> 00:04:55,496 STOCK: Everybody, ready? 120 00:04:55,596 --> 00:04:57,398 On your mark... 121 00:04:57,498 --> 00:04:58,966 PARKER: All right, whatever. 122 00:05:00,368 --> 00:05:03,103 STOCK: Get set... 123 00:05:04,004 --> 00:05:05,373 Go! [fires gun] 124 00:05:05,473 --> 00:05:08,208 [explosion] 125 00:05:21,054 --> 00:05:23,190 BOB: I didn't plant any bomb. 126 00:05:23,290 --> 00:05:24,992 McGEE: Let's see, a dishonorably discharged, 127 00:05:25,092 --> 00:05:28,061 unemployed car salesman with a rap sheet. 128 00:05:28,161 --> 00:05:30,163 Kind of makes it hard to believe you, Bob. 129 00:05:30,263 --> 00:05:31,932 BOB: I admit, I've made some bad decisions. 130 00:05:32,032 --> 00:05:33,834 Like impersonating a federal agent to get close 131 00:05:33,934 --> 00:05:36,637 to Admiral Stock right before she's blown up? 132 00:05:36,737 --> 00:05:38,205 If I had known she was gonna blow up, 133 00:05:38,305 --> 00:05:39,707 why would I be trying to get close? 134 00:05:39,807 --> 00:05:42,242 McGEE: To save her life. It's called Hero Syndrome. 135 00:05:42,342 --> 00:05:44,445 You set a fire to put it out. BOB: No. 136 00:05:44,545 --> 00:05:46,947 You guys have my phone. Check the pictures. 137 00:05:47,047 --> 00:05:48,949 Your phone, this one? 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,350 That you conveniently landed on? 139 00:05:50,451 --> 00:05:52,085 By the way, we're checking that for apps 140 00:05:52,185 --> 00:05:53,387 that can remotely detonate a bomb. 141 00:05:53,487 --> 00:05:55,088 BOB: Look, all I wanted was 142 00:05:55,188 --> 00:05:56,824 a few shots with the woman I love. 143 00:05:56,924 --> 00:05:59,393 STOCK: This is just so crazy. No way I'd ever risk hurting her! 144 00:05:59,493 --> 00:06:01,261 I swear I have... Least of all by planting a bomb! 145 00:06:01,361 --> 00:06:03,564 ...never seen this man in my life. 146 00:06:03,664 --> 00:06:06,467 STOCK: Unfortunately, he saw you during the time that he served. 147 00:06:06,567 --> 00:06:08,301 [phone chimes] Oh, thank God. 148 00:06:08,402 --> 00:06:10,237 Lieutenant Giles is okay. 149 00:06:10,337 --> 00:06:11,939 I have to get back to the hospital. 150 00:06:12,039 --> 00:06:13,607 PARKER: Okay, I can drive you over now. KNIGHT: And while you're gone, 151 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 I'll keep working on the surveillance photos 152 00:06:15,308 --> 00:06:16,844 to figure out how that bomb was planted. 153 00:06:16,944 --> 00:06:18,479 PALMER: It wasn't a bomb. 154 00:06:18,579 --> 00:06:19,847 What? 155 00:06:19,947 --> 00:06:21,348 Kasie had what was left of the turkey float 156 00:06:21,449 --> 00:06:23,183 towed into the evidence garage. Take a look. 157 00:06:23,283 --> 00:06:25,218 There was a gas-powered generator 158 00:06:25,318 --> 00:06:27,555 underneath the float, with what is very clearly 159 00:06:27,655 --> 00:06:30,257 a bullet hole through its gas tank. 160 00:06:30,357 --> 00:06:32,125 PARKER: Wait a second, you're saying 161 00:06:32,225 --> 00:06:34,194 someone took a shot at the admiral? 162 00:06:34,294 --> 00:06:35,395 PARKER: And hit the generator instead. 163 00:06:35,496 --> 00:06:36,730 KNIGHT: Well, if that's the case, 164 00:06:36,830 --> 00:06:38,932 then that someone clearly wasn't Bob. 165 00:06:39,032 --> 00:06:40,400 Who the hell was it then? 166 00:06:45,372 --> 00:06:47,608 Got the bullet. A 45-caliber 167 00:06:47,708 --> 00:06:49,510 with striations that indicate 168 00:06:49,610 --> 00:06:51,344 this baby was shot through a silencer. 169 00:06:51,445 --> 00:06:54,181 PARKER: And perfectly timed with the admiral's starter's pistol. 170 00:06:54,281 --> 00:06:55,949 TORRES: Well, she gave the shooter a countdown. 171 00:06:56,049 --> 00:06:59,186 McGEE: No security cam photos from the Parks Department just yet. 172 00:06:59,286 --> 00:07:01,522 Why the hell not? They're working with a skeleton crew just like us. 173 00:07:01,622 --> 00:07:03,356 PALMER: Would a camera have even caught the shooting? 174 00:07:03,457 --> 00:07:05,292 They could've fired from really far away. 175 00:07:05,392 --> 00:07:07,227 KASIE: Not through a silencer. Had to be close range. 176 00:07:07,327 --> 00:07:09,663 KNIGHT: Then we need photos. Yeah. 177 00:07:09,763 --> 00:07:11,632 PARKER: Let’s start combing social media. A giant exploding 178 00:07:11,732 --> 00:07:13,433 turkey's got to be trending by now. 179 00:07:13,534 --> 00:07:15,435 [phone chimes] KNIGHT: Oh, darn. 180 00:07:15,536 --> 00:07:17,538 Uh, my sister apparently 181 00:07:17,638 --> 00:07:20,007 has "a big surprise" awaiting me at lunch. 182 00:07:20,107 --> 00:07:21,675 So bummed to have to cancel. 183 00:07:21,775 --> 00:07:24,077 KASIE: "Cancel"? What about the surprise? 184 00:07:24,177 --> 00:07:25,879 Knowing Robin, it could be anything from serving us 185 00:07:25,979 --> 00:07:28,616 Tofurky for lunch to yet another new fiancé. 186 00:07:28,716 --> 00:07:31,118 Either way, hate to miss it, but... 187 00:07:31,218 --> 00:07:33,587 PARKER: Wait, wait, stop, just don't cancel. 188 00:07:33,687 --> 00:07:35,388 KNIGHT: Uh, but we have a case. 189 00:07:35,489 --> 00:07:36,524 Just go, family first. 190 00:07:36,624 --> 00:07:37,991 The rest of us have a few hours 191 00:07:38,091 --> 00:07:39,727 before our dinner plans. Okay? 192 00:07:39,827 --> 00:07:41,328 McGEE: Yeah, Jess, it's not like we need the whole team 193 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 to search the Internet. 194 00:07:42,530 --> 00:07:44,331 But... TORRES: No buts. 195 00:07:44,431 --> 00:07:46,233 Just go see your sister. 196 00:07:47,234 --> 00:07:48,401 JIMMY: You should go, Jess. 197 00:07:48,502 --> 00:07:50,337 This will be good for both of you. 198 00:07:53,140 --> 00:07:54,575 Ugh... 199 00:07:54,675 --> 00:07:57,645 ♪ Let's get this party started, okay? ♪ 200 00:07:57,745 --> 00:07:59,680 Okay. KASIE: Let's go, girl. 201 00:07:59,780 --> 00:08:01,649 Hey! 202 00:08:02,716 --> 00:08:05,185 Keep walking like that and we should be there by Christmas. 203 00:08:05,285 --> 00:08:07,354 Who's in a rush? 204 00:08:07,454 --> 00:08:08,556 KASIE: Hey, you know what? 205 00:08:08,656 --> 00:08:10,591 It is going to be okay because I... 206 00:08:10,691 --> 00:08:12,425 take my job as peacemaker very seriously. 207 00:08:12,526 --> 00:08:14,728 So I actually brought a secret weapon. 208 00:08:14,828 --> 00:08:16,997 KNIGHT: Oh, your mom's mac-n-cheese? KASIE: Uh-huh. 209 00:08:17,097 --> 00:08:19,633 It is so decadent that after three bites, 210 00:08:19,733 --> 00:08:21,735 everybody's too tired to argue, okay? 211 00:08:21,835 --> 00:08:25,405 30 minutes in the oven, and world peace is assured. 212 00:08:25,505 --> 00:08:27,741 We call it "Mac-N-Cheezus." 213 00:08:27,841 --> 00:08:30,544 So, listen, I may have oversold this. 214 00:08:30,644 --> 00:08:32,580 Yes, my sister and I fight, 215 00:08:32,680 --> 00:08:35,348 but not as bad as we used to. Oh, no, I get it. 216 00:08:35,448 --> 00:08:36,884 KNIGHT: There was even a time when our older brother 217 00:08:36,984 --> 00:08:39,720 wouldn't let us at the same family function together. 218 00:08:39,820 --> 00:08:41,689 KASIE: Oh... that's bad. 219 00:08:41,789 --> 00:08:44,291 Well, it's just because Robin wouldn't grew up 220 00:08:44,391 --> 00:08:46,126 and I had to be the third parent. 221 00:08:46,226 --> 00:08:48,562 What about your actual parents? 222 00:08:48,662 --> 00:08:51,565 I took Dad in the divorce, and she took Mom. 223 00:08:51,665 --> 00:08:54,234 Oh. Because we are always opposites. 224 00:08:54,334 --> 00:08:55,669 I am levelheaded. 225 00:08:55,769 --> 00:08:57,905 And she is a free spirit. I say, 226 00:08:58,005 --> 00:08:59,106 "Red," she says, "Blue." 227 00:08:59,206 --> 00:09:00,608 KASIE: Okay, tell you what. 228 00:09:00,708 --> 00:09:02,610 If you need backup in there, 229 00:09:02,710 --> 00:09:04,377 let's have a code word. 230 00:09:04,477 --> 00:09:06,714 KNIGHT: Cheezus? KASIE: Perfect. 231 00:09:09,249 --> 00:09:10,417 You got this. 232 00:09:10,517 --> 00:09:12,920 [clears throat] 233 00:09:13,020 --> 00:09:15,355 ROBIN: Ah, Jess! Yeah! 234 00:09:15,455 --> 00:09:17,625 It's so good to see you. 235 00:09:17,725 --> 00:09:18,692 So good to see you. 236 00:09:18,792 --> 00:09:20,193 ROBIN: Wait, you're wearing that? 237 00:09:20,293 --> 00:09:22,195 KNIGHT: [chuckles] Cheezus. 238 00:09:22,295 --> 00:09:23,664 Hi, I'm Kasie. 239 00:09:23,764 --> 00:09:25,766 ROBIN: So nice to meet you, Kase. Can I call you Kase? 240 00:09:25,866 --> 00:09:28,401 Sure. I brought mac-and-cheese. Where's the oven? 241 00:09:28,501 --> 00:09:31,672 Ah, the oven. Funny story about that. 242 00:09:34,608 --> 00:09:35,843 KASIE: Hey, nice place. 243 00:09:35,943 --> 00:09:37,911 Thank you so much for having us. 244 00:09:38,011 --> 00:09:40,614 KNIGHT: Ah, I love the smell of Thanksgiving. 245 00:09:40,714 --> 00:09:43,684 It smells like, um... 246 00:09:44,985 --> 00:09:46,386 ...nothing. 247 00:09:46,486 --> 00:09:48,221 KNIGHT: It smells like nothing. Yeah, well, 248 00:09:48,321 --> 00:09:50,290 ROBIN: that's the funny story, but other than the oven 249 00:09:50,390 --> 00:09:53,360 and the microwave not working, this rental is amazing. 250 00:09:53,460 --> 00:09:55,763 KASIE: So much for world peace. No sweat. 251 00:09:55,863 --> 00:09:57,665 ROBIN: I ordered in, the food will be here in no time. 252 00:09:57,765 --> 00:09:59,432 Is that the "surprise"? 253 00:09:59,532 --> 00:10:01,601 What's that supposed to mean? 254 00:10:01,702 --> 00:10:03,470 KASIE: Hey, I have an idea. 255 00:10:03,570 --> 00:10:06,473 How about you two pop onto the couch, 256 00:10:06,573 --> 00:10:08,709 I will pop my mac-n-cheese into the fridge, 257 00:10:08,809 --> 00:10:12,345 and we can pop open a bottle of what Jess brought. 258 00:10:12,445 --> 00:10:14,782 Eh? Pinot, anyone? 259 00:10:16,183 --> 00:10:18,351 We'll start with that one, that's good. 260 00:10:18,451 --> 00:10:20,087 Yeah, that's... 261 00:10:20,187 --> 00:10:22,522 Ah, that's good. 262 00:10:22,622 --> 00:10:24,725 PARKER: Yeah, I know it's a holiday. 263 00:10:24,825 --> 00:10:27,060 But since, uh, someone tried to blow up 264 00:10:27,160 --> 00:10:29,396 a Navy admiral in one of your parks, 265 00:10:29,496 --> 00:10:31,631 maybe have someone call us back or at least 266 00:10:31,732 --> 00:10:34,234 send us some security cam photos? 267 00:10:34,334 --> 00:10:35,502 PARKER: Okay? Thank you. 268 00:10:35,602 --> 00:10:37,771 Oh, and, uh, happy Thanksgiving. 269 00:10:37,871 --> 00:10:41,141 McGEE: Still no access to traffic cams outside the park, either. 270 00:10:41,241 --> 00:10:43,610 PALMER: And no luck on social media, either. Just lots of selfies 271 00:10:43,711 --> 00:10:45,846 with hashtags like, uh, "TurkeyBomb," 272 00:10:45,946 --> 00:10:47,380 "BirdBlast." 273 00:10:47,480 --> 00:10:48,816 No shooter. 274 00:10:48,916 --> 00:10:50,684 McGEE: Whoa, hang on, Fake Agent Bob's 275 00:10:50,784 --> 00:10:53,486 broken cell phone finally booted up, gave us some photos. 276 00:10:53,586 --> 00:10:55,388 Look at this one. 277 00:10:55,488 --> 00:10:59,259 PARKER: Oh, he caught that explosion in 4K. 278 00:10:59,359 --> 00:11:01,528 McGEE: No, look closer. 279 00:11:01,628 --> 00:11:04,064 Green hoodie. 280 00:11:04,164 --> 00:11:05,532 PALMER: He's carrying a gun. 281 00:11:07,000 --> 00:11:10,103 PARKER: And a clear shot of his face. 282 00:11:10,203 --> 00:11:12,539 Facial rec, here we come. 283 00:11:16,877 --> 00:11:19,246 OBIN: I'd bet money Jimmy wears glasses. 284 00:11:19,346 --> 00:11:21,915 KASIE: How'd you know? Jessica's always had a thing for eyewear. 285 00:11:22,015 --> 00:11:24,651 She thought the Monopoly Man's monocle was so hot. 286 00:11:24,752 --> 00:11:26,653 [both laughing] 287 00:11:26,754 --> 00:11:28,288 KNIGHT: Oh, you think that's funny? 288 00:11:28,388 --> 00:11:30,490 KNIGHT: Hey, remember the time when you got stood up for prom? 289 00:11:30,590 --> 00:11:32,726 [laughs] 290 00:11:32,826 --> 00:11:35,162 ROBIN: What the hell, Jess? 291 00:11:35,262 --> 00:11:36,463 Oh, I thought we were telling 292 00:11:36,563 --> 00:11:37,831 embarrassing stories about each other. 293 00:11:37,931 --> 00:11:40,267 ROBIN: Want to guess Jessica's family nickname? 294 00:11:40,367 --> 00:11:42,102 KASIE: I don't know, do I? 295 00:11:42,202 --> 00:11:43,536 No, you do not. 296 00:11:43,636 --> 00:11:46,106 "Wetsica," because she used to pee the bed 297 00:11:46,206 --> 00:11:47,540 and then blame it on me. 298 00:11:47,640 --> 00:11:49,609 KNIGHT: Okay, I was a kid. Hey, Robin? 299 00:11:49,709 --> 00:11:52,379 不要一直再说了。她是我最好的朋友。 [Eng trans. Let’s stop talking this. She is my best friend] 300 00:11:52,479 --> 00:11:54,915 ROBIN: I'm sorry, you have a best friend, 301 00:11:55,015 --> 00:11:56,784 Miss I Don't Get Close to Anybody? 302 00:11:56,884 --> 00:11:58,752 KASIE: Wait, I'm your best friend? 303 00:11:58,852 --> 00:12:00,788 KNIGHT: I get close to plenty of people, and why do you think 304 00:12:00,888 --> 00:12:03,023 I was saying that to you in Mandarin? Give a guess. 305 00:12:03,123 --> 00:12:04,624 ROBIN: Would you just chill? I'm sorry I'm not 306 00:12:04,724 --> 00:12:06,426 a bilingual show-off like some people. 307 00:12:06,526 --> 00:12:08,628 The truth is, I understand it better than I speak it. 308 00:12:08,728 --> 00:12:10,864 KASIE: So, Robin... 309 00:12:10,964 --> 00:12:13,133 I hear you make your own soaps. 310 00:12:13,233 --> 00:12:14,868 That's a neat business. 311 00:12:14,968 --> 00:12:17,037 ROBIN: Well, not anymore. People are so cheap. 312 00:12:17,137 --> 00:12:18,939 They think that 30 bucks is too much for soap. 313 00:12:19,039 --> 00:12:22,843 But I'm in town because I started a new business. 314 00:12:22,943 --> 00:12:24,945 KASIE: Ooh! 315 00:12:25,045 --> 00:12:26,479 [quietly]: Yo, what are you doing? 316 00:12:26,579 --> 00:12:27,747 KNIGHT: I get close to people. 317 00:12:27,848 --> 00:12:29,516 KASIE: Well, of course you do. Now just... 318 00:12:29,616 --> 00:12:30,851 let it go, bestie. 319 00:12:30,951 --> 00:12:32,820 ROBIN: I just finished my training 320 00:12:32,920 --> 00:12:34,988 as an energy healer. 321 00:12:35,088 --> 00:12:37,124 "Robin Knight, 322 00:12:37,224 --> 00:12:38,959 Energy EMT." 323 00:12:39,059 --> 00:12:40,894 Consider me a spiritual lifesaver. 324 00:12:40,994 --> 00:12:42,695 Certified to align chakras, 325 00:12:42,796 --> 00:12:45,065 clean auras, open third eyes... 326 00:12:45,165 --> 00:12:46,433 Ooh. 327 00:12:46,533 --> 00:12:47,567 [Knight chuckles] 328 00:12:47,667 --> 00:12:49,069 ROBIN: Am I picking up 329 00:12:49,169 --> 00:12:50,770 on some negative energy, Jess? 330 00:12:50,871 --> 00:12:53,006 Give me a call, I'll give you the family discount. 331 00:12:53,106 --> 00:12:55,508 And you know what, you didn't have to wear that watch 332 00:12:55,608 --> 00:12:57,444 for extra points with me or whatever. 333 00:12:57,544 --> 00:12:58,678 KNIGHT: I wear this every day. 334 00:12:58,778 --> 00:13:00,347 Sure. Mm. 335 00:13:00,447 --> 00:13:01,648 KASIE: No, she really does. 336 00:13:01,748 --> 00:13:02,883 [knocking] 337 00:13:02,983 --> 00:13:05,285 ROBIN: Oh, my God, that's him. 338 00:13:05,385 --> 00:13:07,254 That's who? I met a guy. 339 00:13:07,354 --> 00:13:09,189 You are gonna love him. 340 00:13:09,289 --> 00:13:11,224 [both chuckling] 341 00:13:11,324 --> 00:13:13,393 Brace yourself because 342 00:13:13,493 --> 00:13:14,727 her taste in men runs the gamut 343 00:13:14,828 --> 00:13:16,463 between unemployed and puppeteer. 344 00:13:16,563 --> 00:13:19,732 KASIE: You haven't even met him yet, and you already don't like him. 345 00:13:19,833 --> 00:13:22,135 KNIGHT: Okay, fine. I will try. 346 00:13:22,235 --> 00:13:23,303 [mouthing] 347 00:13:23,403 --> 00:13:27,207 [door opens] [indistinct chatter] 348 00:13:27,307 --> 00:13:29,943 ROBIN: Jess, Kase. 349 00:13:31,845 --> 00:13:34,647 This is Charlie. CHARLIE: Hi. 350 00:13:34,747 --> 00:13:37,050 Nice to meet you both. 351 00:13:37,150 --> 00:13:38,551 KASIE: Nice to meet you. 352 00:13:38,651 --> 00:13:41,221 Hi. Yes, here we go, come on. 353 00:13:41,321 --> 00:13:43,290 KNIGHT: Ah, nice to meet you. 354 00:13:43,390 --> 00:13:46,193 [laughter] 355 00:13:56,469 --> 00:13:58,438 [phones chiming] [indistinct chatter] 356 00:13:58,538 --> 00:14:00,941 Oh, uh, this dress? [laughs] 357 00:14:01,041 --> 00:14:02,809 [laughter, chatter continues] 358 00:14:15,889 --> 00:14:18,458 [sighs] 359 00:14:18,558 --> 00:14:20,260 ROBIN: Buzzing like a beehive over here. 360 00:14:20,360 --> 00:14:22,162 Come on, no phones. 361 00:14:22,262 --> 00:14:23,696 It's Thanksgiving. 362 00:14:23,796 --> 00:14:24,932 KASIE: I'm sorry, you're right. 363 00:14:25,032 --> 00:14:26,233 Uh, no, she's not right. 364 00:14:26,333 --> 00:14:27,767 KNIGHT: These.. these are work texts. 365 00:14:27,867 --> 00:14:29,502 ROBIN: Work, shmerk. I'm sure CSI will survive 366 00:14:29,602 --> 00:14:31,004 a couple hours without you. 367 00:14:31,104 --> 00:14:33,306 CHARLIE: I thought it was NCIS. 368 00:14:33,406 --> 00:14:36,143 KASIE: Mm, it is. We get that a lot. 369 00:14:36,243 --> 00:14:38,611 Cool gig. What's that like? 370 00:14:38,711 --> 00:14:40,680 Oh, we don't have to talk about her boring job, babe. 371 00:14:40,780 --> 00:14:42,815 ROBIN: Uh, why don't you get to know Charlie, Jess? 372 00:14:42,916 --> 00:14:44,851 KNIGHT: Yeah, that's... 373 00:14:44,952 --> 00:14:47,354 that's a great idea, um... 374 00:14:49,289 --> 00:14:51,391 What's up? 375 00:14:52,125 --> 00:14:54,394 [chuckling] 376 00:14:54,494 --> 00:14:57,264 CHARLIE: Maybe work is distracting. 377 00:14:57,364 --> 00:15:00,000 Um, here's what my family does on holidays. 378 00:15:00,100 --> 00:15:03,136 We... turn off 379 00:15:03,236 --> 00:15:05,405 our phones and... 380 00:15:05,505 --> 00:15:07,174 collect them together, 381 00:15:07,274 --> 00:15:09,642 so nobody's distracted. 382 00:15:11,278 --> 00:15:12,946 ROBIN: That's a great idea, babe.. 383 00:15:13,046 --> 00:15:14,847 and... 384 00:15:14,948 --> 00:15:16,683 I can't wait to meet your family. 385 00:15:20,920 --> 00:15:22,990 Mm. Oh. 386 00:15:23,090 --> 00:15:24,357 KASIE: Here, okay. 387 00:15:26,126 --> 00:15:27,860 I feel lighter already. 388 00:15:27,961 --> 00:15:30,530 KNIGHT: Uh, I don't know, what if there's a break in the case? 389 00:15:30,630 --> 00:15:32,799 KASIE: Ooh, without their most special agent 390 00:15:32,899 --> 00:15:35,768 and their very best forensic scientist? 391 00:15:36,769 --> 00:15:38,438 ROBIN: Typical. 392 00:15:39,906 --> 00:15:41,641 CHARLIE: Okay, I can see 393 00:15:41,741 --> 00:15:43,910 this is my fault. ROBIN: What? No. 394 00:15:44,011 --> 00:15:46,346 It's not. Yes, yes, it is. 395 00:15:46,446 --> 00:15:48,715 CHARLIE: I'm, I'm an eager beaver. [chuckles] 396 00:15:48,815 --> 00:15:51,551 Way too excited to meet your sister. 397 00:15:51,651 --> 00:15:54,554 So I.. I came off a little strong. 398 00:15:54,654 --> 00:15:56,623 So if this is too much pressure, 399 00:15:56,723 --> 00:15:58,758 to do this over a holiday meal, 400 00:15:58,858 --> 00:15:59,993 I can go. 401 00:16:00,093 --> 00:16:02,162 We can try this again another time. 402 00:16:02,262 --> 00:16:04,897 ROBIN: No. Jess wants you to stay, right? 403 00:16:07,400 --> 00:16:09,069 KNIGHT: No.. yes, of course. 404 00:16:09,169 --> 00:16:10,870 You should, you should stay. 405 00:16:15,975 --> 00:16:17,677 Okay, if you insist. 406 00:16:17,777 --> 00:16:19,946 [chuckles] [clears throat] 407 00:16:20,047 --> 00:16:22,282 Okay. 408 00:16:26,053 --> 00:16:27,354 Yay. 409 00:16:27,454 --> 00:16:29,422 Thank you. [whoops] 410 00:16:29,522 --> 00:16:31,891 CHARLIE: I'm gonna pop open a fresh bottle. 411 00:16:31,991 --> 00:16:33,360 Oh, hey, make it two. 412 00:16:37,530 --> 00:16:38,931 [Jimmy laughs] 413 00:16:39,032 --> 00:16:40,400 I guess I'll take this as a positive sign 414 00:16:40,500 --> 00:16:41,868 that they're at least talking. 415 00:16:41,968 --> 00:16:44,371 Look at this. "My sister's latest incarnation." 416 00:16:44,471 --> 00:16:47,207 PALMER: Apparently, Robin changes dream careers 417 00:16:47,307 --> 00:16:48,675 like you and I change our socks. 418 00:16:48,775 --> 00:16:50,677 McGEE: I got a cousin like that. Actually makes me glad 419 00:16:50,777 --> 00:16:52,779 I'm avoiding all that family drama this year. 420 00:16:52,879 --> 00:16:54,581 Oh, that's right, you guys are headed to Vance's place? 421 00:16:54,681 --> 00:16:56,449 Mm-hmm. No drunk uncles in that family. 422 00:16:56,549 --> 00:16:57,750 Well, fingers crossed. 423 00:16:57,850 --> 00:16:59,319 I don't know, it's funny how a, uh, 424 00:16:59,419 --> 00:17:00,953 holiday based on gratitude can bring out 425 00:17:01,054 --> 00:17:02,689 the worst in people sometimes, you know? 426 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 PALMER: I'm actually fine with the fact 427 00:17:04,224 --> 00:17:06,326 that my in-laws aren't ready to meet Jess. 428 00:17:06,426 --> 00:17:07,727 [stammers] Conflict 429 00:17:07,827 --> 00:17:09,729 is like a default setting for some people. 430 00:17:09,829 --> 00:17:11,564 McGEE: Oh, like your father-in-law? Yeah. 431 00:17:11,664 --> 00:17:13,900 Yeah, good old Ed. Although, to be fair, 432 00:17:14,000 --> 00:17:17,504 he's actually been a lot nicer to me since Breena died. 433 00:17:18,338 --> 00:17:20,407 I don't know why that hurts more. 434 00:17:20,507 --> 00:17:22,942 McGEE: Yeah, it's.. it's too bad that it takes a loss 435 00:17:23,042 --> 00:17:25,312 like that for us to realize what matters. 436 00:17:25,412 --> 00:17:27,414 [computer chirps] 437 00:17:27,514 --> 00:17:28,881 Oh, we got a hit? 438 00:17:28,981 --> 00:17:30,750 Yeah, it's not from our criminal files though. 439 00:17:30,850 --> 00:17:32,752 It's from the TSA database. 440 00:17:32,852 --> 00:17:34,621 Charles Samuels, 441 00:17:34,721 --> 00:17:37,324 airport security officer, currently on unpaid leave. 442 00:17:37,424 --> 00:17:39,058 We have his last known address. 443 00:17:39,159 --> 00:17:42,061 All right, text it to me. Yeah, I'll send it now. 444 00:17:42,162 --> 00:17:43,196 Uh, and thanks, McGee. 445 00:17:43,296 --> 00:17:45,432 Yeah? For, uh, for what? 446 00:17:45,532 --> 00:17:47,167 For, uh... 447 00:17:47,267 --> 00:17:50,103 I don't know. Everything? 448 00:17:56,576 --> 00:17:58,111 ROBIN: Hope you guys are hungry. 449 00:17:58,211 --> 00:17:59,379 CHARLIE: It looks great, babe. 450 00:17:59,479 --> 00:18:01,481 KASIE: Ooh, fancy sandwiches. 451 00:18:01,581 --> 00:18:03,049 Nothing says traditional Thanksgiving 452 00:18:03,150 --> 00:18:04,784 quite like cold cuts. 453 00:18:04,884 --> 00:18:06,586 ROBIN: I'll have you know these are turkey heroes. 454 00:18:06,686 --> 00:18:09,789 Not that I expect Jess to appreciate anything I do. 455 00:18:10,957 --> 00:18:13,360 In New York, we call them subs. 456 00:18:13,460 --> 00:18:15,595 I've also heard grinders, hoagies... 457 00:18:15,695 --> 00:18:17,397 CHARLIE: Where I'm from, they're wedges. 458 00:18:17,497 --> 00:18:19,366 KASIE: You're from Yonkers? You know Yonkers? 459 00:18:19,466 --> 00:18:21,834 Ha! I've got family in Mount Vernon. 460 00:18:21,934 --> 00:18:24,070 And some of them say wedges, too. 461 00:18:24,171 --> 00:18:26,639 [both laugh] 462 00:18:26,739 --> 00:18:28,575 ROBIN: Charlie, honey, you're from New York? 463 00:18:28,675 --> 00:18:30,710 I always thought you were Southern. 464 00:18:30,810 --> 00:18:33,546 Well, I am. I.. I lived 465 00:18:33,646 --> 00:18:35,315 in Texas awhile, 466 00:18:35,415 --> 00:18:37,184 but I was born in New York. 467 00:18:37,284 --> 00:18:39,252 CHARLIE: Don't worry, babe. 468 00:18:39,352 --> 00:18:41,087 Lucky for us, 469 00:18:41,188 --> 00:18:42,822 we have the rest of our lives 470 00:18:42,922 --> 00:18:44,591 to get to know each other better. 471 00:18:44,691 --> 00:18:46,159 You bet we do, babe. 472 00:18:46,259 --> 00:18:47,394 KNIGHT: And there it is. 473 00:18:47,494 --> 00:18:49,128 KASIE: There what is? 474 00:18:49,229 --> 00:18:50,730 Ah, Robin's big surprise. 475 00:18:50,830 --> 00:18:53,132 Go ahead, spill it. 476 00:18:59,206 --> 00:19:00,507 ROBIN: We're engaged! 477 00:19:00,607 --> 00:19:02,542 Surprise! 478 00:19:03,443 --> 00:19:04,744 KASIE: Wow, you called it. 479 00:19:04,844 --> 00:19:06,246 I know we've only known each other two weeks. 480 00:19:06,346 --> 00:19:08,114 CHARLIE: But we have been inseparable since. 481 00:19:08,215 --> 00:19:10,383 And when the universe gives you a gift like Charlie, 482 00:19:10,483 --> 00:19:12,252 who can say no? 483 00:19:12,352 --> 00:19:14,020 That's great. 484 00:19:14,120 --> 00:19:16,289 Right? Knight? 485 00:19:16,389 --> 00:19:18,024 Mm-hmm, mm-hmm. 486 00:19:19,426 --> 00:19:20,793 ROBIN: Jess, can you say something? 487 00:19:20,893 --> 00:19:23,162 What would you like me to say? 488 00:19:24,664 --> 00:19:26,833 KASIE: Jess. Look, I may have called it, 489 00:19:26,933 --> 00:19:29,436 but I still have to say, I mean, you move fast, 490 00:19:29,536 --> 00:19:30,937 but two-weeks fast? 491 00:19:31,037 --> 00:19:34,073 CHARLIE: I knew it was a bad idea telling her like this. 492 00:19:34,173 --> 00:19:36,075 KASIE: Maybe we should just eat. ROBIN: You know what? 493 00:19:36,175 --> 00:19:39,011 Maybe Jessica should have my back for just once in my life. 494 00:19:39,111 --> 00:19:41,080 KNIGHT: Are you kidding me? I never said anything 495 00:19:41,180 --> 00:19:43,216 about your previous four engagements. 496 00:19:43,316 --> 00:19:45,685 It's like you're like a serial monogamist or something. 497 00:19:45,785 --> 00:19:47,354 Well, it's better than a serial... 498 00:19:47,454 --> 00:19:49,689 non-ogamist, commitment-phobe. 499 00:19:49,789 --> 00:19:51,924 You know, I've been here a whole month and still haven't met 500 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 your "special friend." God forbid she say boyfriend. 501 00:19:54,627 --> 00:19:57,530 CHARLIE: Stop fighting! 502 00:19:59,732 --> 00:20:02,869 Sorry to yell like that. 503 00:20:04,070 --> 00:20:07,106 I just hate seeing the two of you fight like this. 504 00:20:08,241 --> 00:20:10,510 Especially ‘cos of me. [chuckles] 505 00:20:10,610 --> 00:20:12,812 [laughs] 506 00:20:12,912 --> 00:20:15,214 I know this is a shock. 507 00:20:15,315 --> 00:20:17,550 And yeah... 508 00:20:17,650 --> 00:20:21,087 we're moving fast, but... 509 00:20:21,187 --> 00:20:23,423 I... 510 00:20:23,523 --> 00:20:26,559 love your sister. 511 00:20:26,659 --> 00:20:29,061 Can't wait to get to know her better. 512 00:20:29,161 --> 00:20:32,064 CHARLIE: And I'd like to get to know you, too, 513 00:20:32,164 --> 00:20:34,701 if you'd let me. 514 00:20:40,707 --> 00:20:42,742 KNIGHT: I'd like that. 515 00:20:42,842 --> 00:20:44,911 KASIE: Ah, me, too. Now can we talk 516 00:20:45,011 --> 00:20:46,579 about something easy, like politics? 517 00:20:46,679 --> 00:20:48,448 [laughter] 518 00:20:48,548 --> 00:20:51,250 CHARLIE: Actually, I'd like to hear more about Jessica's job. 519 00:20:51,351 --> 00:20:54,421 Like... what's it called? 520 00:20:54,521 --> 00:20:55,522 The...? 521 00:20:55,622 --> 00:20:58,257 The REACT team? 522 00:20:59,225 --> 00:21:00,360 KNIGHT: How do you know about that? 523 00:21:00,460 --> 00:21:01,761 KASIE: people haven't heard of it. 524 00:21:01,861 --> 00:21:03,296 Robin told me all about your job. 525 00:21:03,396 --> 00:21:04,597 I did? Mm-hmm. 526 00:21:04,697 --> 00:21:05,898 Well, that's surprising, 527 00:21:05,998 --> 00:21:07,467 because Robin thinks I work for CSI. 528 00:21:07,567 --> 00:21:09,101 [chuckles] That's because you never tell me anything, 529 00:21:09,201 --> 00:21:10,937 just like that time you went camping without me. 530 00:21:11,037 --> 00:21:13,840 Okay, really? Now? I'm trying to make a point here. 531 00:21:13,940 --> 00:21:16,242 But besides that, that was 20 years ago. 532 00:21:16,343 --> 00:21:17,810 How are you not over that? 533 00:21:17,910 --> 00:21:20,613 Because you weren't the one who was left out. 534 00:21:20,713 --> 00:21:22,349 Okay, nobody left you out. 535 00:21:22,449 --> 00:21:24,083 Yes, you did. No, we didn't. We asked you to go. 536 00:21:24,183 --> 00:21:26,252 But you needed to go to Misty's sleepover party... 537 00:21:26,353 --> 00:21:28,388 No, no. I'm sorry. 538 00:21:28,488 --> 00:21:30,056 "Misty's having a birthday party..." No, that's not... 539 00:21:30,156 --> 00:21:32,024 [overlapping arguing] KASIE: So, who'd you vote for? 540 00:21:32,124 --> 00:21:33,860 ROBIN: I didn't have anything to do, Jess... 541 00:21:33,960 --> 00:21:34,994 PARKER: Go. 542 00:21:35,094 --> 00:21:36,128 TORRES: NCIS! 543 00:21:51,378 --> 00:21:52,812 TORRES: Clear. 544 00:21:53,580 --> 00:21:54,847 McGEE: Clear. 545 00:22:03,289 --> 00:22:04,557 PARKER: Does this guy's profile say anything 546 00:22:04,657 --> 00:22:06,158 about him having kids? 547 00:22:06,258 --> 00:22:07,860 McGEE: Doesn't look like a recent photo. 548 00:22:07,960 --> 00:22:09,896 Better chance he's one of them. 549 00:22:11,263 --> 00:22:13,165 TORRES: I found something. 550 00:22:14,000 --> 00:22:15,301 It's not a weapon. 551 00:22:16,403 --> 00:22:17,704 I found a silencer. 552 00:22:17,804 --> 00:22:19,572 PARKER: Huh. Bet he's still out there with a gun. 553 00:22:19,672 --> 00:22:21,007 McGEE: But why target the admiral? 554 00:22:21,107 --> 00:22:23,342 I mean, this guy wasn't even in the military. 555 00:22:23,443 --> 00:22:24,644 TORRES: No, but this guy was. 556 00:22:25,445 --> 00:22:28,415 "In Memory of Marine Sergeant Joseph Samuels." 557 00:22:28,515 --> 00:22:29,682 Our guy's brother or cousin? 558 00:22:29,782 --> 00:22:31,451 McGEE: Maybe the other kid in the photo? 559 00:22:31,551 --> 00:22:34,053 [phone rings] 560 00:22:34,153 --> 00:22:35,655 PARKER: Yeah, Jimmy, you got all of us. 561 00:22:35,755 --> 00:22:37,256 PALMER: Good. I'm gonna need all of you. 562 00:22:37,356 --> 00:22:38,391 Check your cells. 563 00:22:38,491 --> 00:22:39,892 Traffic cam photos finally came in. 564 00:22:39,992 --> 00:22:41,661 I guess Parker's nasty message did the trick. 565 00:22:41,761 --> 00:22:43,329 Not nasty, just firm. 566 00:22:43,430 --> 00:22:44,931 TORRES: All right, what are we looking at, Jimmy? 567 00:22:45,031 --> 00:22:46,599 The first photo clearly shows our guy 568 00:22:46,699 --> 00:22:48,134 firing toward the admiral. 569 00:22:48,234 --> 00:22:49,636 McGEE: Well, that's great. We got him caught in the act. 570 00:22:49,736 --> 00:22:51,438 The second photo, however, clearly shows 571 00:22:51,538 --> 00:22:53,305 that he was aiming more towards the float 572 00:22:53,406 --> 00:22:54,607 below the admiral. 573 00:22:54,707 --> 00:22:56,676 TORRES: Why would he shoot at the float? 574 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 PARKER: Blowing up its gas tank would be a million-to-one shot. 575 00:22:59,479 --> 00:23:01,814 Well, I don't like the answer and neither will you. 576 00:23:01,914 --> 00:23:03,182 Check the third photo. 577 00:23:04,984 --> 00:23:06,252 PARKER: All right, look who's standing 578 00:23:06,352 --> 00:23:09,155 right between our shooter and the float. 579 00:23:09,255 --> 00:23:10,356 Directly in the bullet's path. 580 00:23:10,457 --> 00:23:11,791 Was he shooting at Knight? 581 00:23:16,362 --> 00:23:17,964 KNIGHT: I just think it's weird that your new fiancé 582 00:23:18,064 --> 00:23:19,966 knows more about my job than you do. 583 00:23:20,066 --> 00:23:22,134 ROBIN: I'll have you know, it was Charlie's idea 584 00:23:22,234 --> 00:23:23,903 to even get together for Thanksgiving 585 00:23:24,003 --> 00:23:25,472 just so he could come and meet you. 586 00:23:25,572 --> 00:23:28,374 Which I appreciate, but I still think it's too soon. 587 00:23:28,475 --> 00:23:29,776 Too soon for who? 588 00:23:29,876 --> 00:23:30,910 Just because you're afraid of being loved, 589 00:23:31,010 --> 00:23:32,244 doesn't mean that I have to be. 590 00:23:32,344 --> 00:23:34,947 God, I swear you are just like Mom. 591 00:23:36,616 --> 00:23:39,351 Should we go around the room, say what we're thankful for? 592 00:23:39,452 --> 00:23:40,720 KNIGHT: Uh... 593 00:23:40,820 --> 00:23:41,821 You know what, I think it's time 594 00:23:41,921 --> 00:23:42,789 that we get back to the office. 595 00:23:42,889 --> 00:23:43,890 CHARLIE: I'll start. 596 00:23:43,990 --> 00:23:45,191 KNIGHT: You know what? 597 00:23:45,291 --> 00:23:46,292 Please don't take this personally... 598 00:23:46,392 --> 00:23:49,028 CHARLIE: I'm... [scoffs] thankful 599 00:23:49,128 --> 00:23:51,097 to be here with you all. 600 00:23:51,197 --> 00:23:52,899 I really am. 601 00:23:52,999 --> 00:23:54,567 Especially... 602 00:23:54,667 --> 00:23:56,202 so I can ask you, 603 00:23:56,302 --> 00:23:59,205 what it's like to be a hostage negotiator. 604 00:24:01,273 --> 00:24:02,509 KASIE: Word to the wise, 605 00:24:02,609 --> 00:24:04,076 stick to the thankful part. 606 00:24:04,176 --> 00:24:06,479 ROBIN: Yeah, babe, stop. CHARLIE: I'm.. I'm just curious. 607 00:24:06,579 --> 00:24:07,947 Like, have you ever 608 00:24:08,047 --> 00:24:10,850 lost anyone in the line of duty? 609 00:24:11,651 --> 00:24:13,620 KNIGHT: Dude, give it up. 610 00:24:13,720 --> 00:24:15,121 Mm, afraid I can't. 611 00:24:15,221 --> 00:24:18,958 Your whole REACT team was killed, wasn't it? 612 00:24:19,058 --> 00:24:21,160 Okay, Kasie, it's time that we go. 613 00:24:21,260 --> 00:24:23,429 No, please, you can't go now. 614 00:24:30,269 --> 00:24:32,304 Holiday's just getting started. 615 00:24:42,181 --> 00:24:43,916 CHARLIE: Sit down. 616 00:24:45,017 --> 00:24:46,085 Hands out. 617 00:24:51,357 --> 00:24:55,094 I said sit down. 618 00:25:00,166 --> 00:25:02,702 Close the blinds. 619 00:25:03,670 --> 00:25:04,937 I'm sure you all know the drill. 620 00:25:07,506 --> 00:25:09,475 Hands where I can see them. 621 00:25:13,980 --> 00:25:16,015 [whispering]: You didn't know about this, did you? 622 00:25:16,115 --> 00:25:17,817 [whispering]: Of course not. Then, what do you know? 623 00:25:17,917 --> 00:25:20,486 I know that the love of my life was lying to me about... 624 00:25:22,689 --> 00:25:24,857 ROBIN: Was it everything? 625 00:25:27,426 --> 00:25:29,261 KNIGHT: Okay, we need a plan. [Kasie groans] 626 00:25:29,361 --> 00:25:32,398 [whispering]: Man, I am so sick of hearing that. 627 00:25:32,498 --> 00:25:35,467 You know, this is my third "at gunpoint" situation 628 00:25:35,568 --> 00:25:37,103 in three years. 629 00:25:37,203 --> 00:25:38,605 Kasie, focus. 630 00:25:40,607 --> 00:25:41,941 You are cut off. 631 00:25:42,041 --> 00:25:43,375 Okay, Robin. Robin. 632 00:25:43,475 --> 00:25:45,444 拿我的手机。 [Eng trans. – Get my cell phone] 633 00:25:46,412 --> 00:25:48,447 Get your what? Your receipt? 634 00:25:48,547 --> 00:25:49,582 What? What? 635 00:25:49,682 --> 00:25:52,351 No. 我的手机。Not 收据。 636 00:25:52,451 --> 00:25:54,821 [gasps] Oh, your phone. Yes. 637 00:26:02,361 --> 00:26:03,830 KNIGHT: What the hell? 638 00:26:05,264 --> 00:26:07,066 CHARLIE: We said no phones. 639 00:26:09,068 --> 00:26:11,103 It's a holiday, remember? 640 00:26:12,571 --> 00:26:13,940 KNIGHT: So, what's your plan, Charlie? 641 00:26:15,174 --> 00:26:16,408 KASIE: Wait, let me guess. 642 00:26:16,508 --> 00:26:17,744 I already know you're the one 643 00:26:17,844 --> 00:26:20,246 who fired that shot this morning. 644 00:26:20,346 --> 00:26:21,781 CHARLIE: How do you know that? 645 00:26:21,881 --> 00:26:24,483 Your gun is the same caliber as the bullet I pulled 646 00:26:24,583 --> 00:26:26,218 from the float's generator. 647 00:26:26,318 --> 00:26:29,922 So I'm guessing you tried to assassinate the admiral, 648 00:26:30,022 --> 00:26:33,059 somehow missed, and now you want to kill us 649 00:26:33,159 --> 00:26:34,827 because we know too much. 650 00:26:34,927 --> 00:26:36,362 CHARLIE: Impressive. 651 00:26:36,462 --> 00:26:39,398 And so close, but no. [chuckles] 652 00:26:39,498 --> 00:26:41,067 I did hit the generator, 653 00:26:41,167 --> 00:26:45,738 but it wasn't the admiral I was shooting at. 654 00:26:46,538 --> 00:26:47,573 KNIGHT: Me? 655 00:26:47,674 --> 00:26:48,941 ROBIN: No. 656 00:26:49,041 --> 00:26:50,142 No, that's crazy. 657 00:26:50,242 --> 00:26:53,045 CHARLIE: It was my one shot at justice. 658 00:26:53,145 --> 00:26:55,547 [groans] Couldn't believe I missed. 659 00:26:55,648 --> 00:26:58,217 But now, I'm glad. 660 00:26:58,317 --> 00:27:01,954 Confronting you in person is so much better. 661 00:27:02,054 --> 00:27:04,523 What justice are you talking about? 662 00:27:04,623 --> 00:27:06,358 With all of your questioning, I'm assuming 663 00:27:06,458 --> 00:27:07,593 it has to do with REACT. 664 00:27:07,694 --> 00:27:08,861 ROBIN: If it was about REACT, 665 00:27:08,961 --> 00:27:11,063 why on earth would he be dating... 666 00:27:15,735 --> 00:27:17,636 You were dating me to get to Jess. 667 00:27:17,737 --> 00:27:19,038 CHARLIE: Hey. 668 00:27:21,173 --> 00:27:24,243 Not just for that, 669 00:27:24,343 --> 00:27:27,446 but I needed some way to get ahold of her schedule. 670 00:27:27,546 --> 00:27:28,915 So you could kill her? 671 00:27:29,015 --> 00:27:31,884 So I could... 672 00:27:31,984 --> 00:27:34,721 get justice. 673 00:27:34,821 --> 00:27:37,924 KNIGHT: You keep throwing that word around, Charlie. 674 00:27:38,024 --> 00:27:41,994 What exactly did I do to make you want justice? 675 00:27:45,798 --> 00:27:49,068 Does the name Joe Samuels 676 00:27:49,168 --> 00:27:51,871 mean anything to you? 677 00:27:58,244 --> 00:27:59,779 [elevator chimes] 678 00:27:59,879 --> 00:28:01,047 PALMER: I can't get Jess or Kasie on their cell phones. 679 00:28:01,147 --> 00:28:02,381 McGEE: All right, I'll try pinging them. 680 00:28:02,481 --> 00:28:03,382 PARKER: Here's our dead Marine's obituary. 681 00:28:03,482 --> 00:28:04,884 PALMER: Wait, what dead Marine? 682 00:28:04,984 --> 00:28:07,119 TORRES: We found a mass card in the shooter's apartment. 683 00:28:07,219 --> 00:28:10,222 JIMMY: Born in the Bronx, schooled at Westchester. 684 00:28:10,322 --> 00:28:12,258 Was part of the all-county baseball team. 685 00:28:12,358 --> 00:28:13,760 TORRES: Joined the Marines in 2010. 686 00:28:13,860 --> 00:28:15,061 Three tours in Afghanistan. 687 00:28:15,161 --> 00:28:16,395 JIMMY: Predeceased by his parents, 688 00:28:16,495 --> 00:28:17,596 survived by his only brother, 689 00:28:17,696 --> 00:28:19,698 Charles Samuels of Fairfax. 690 00:28:19,799 --> 00:28:20,900 PARKER: I don't see a cause of death. 691 00:28:21,000 --> 00:28:22,234 McGEE: And no luck on their phones. 692 00:28:22,334 --> 00:28:23,803 PALMER: Why would they turn off their phones? 693 00:28:23,903 --> 00:28:26,505 TORRES: Dude, you don't know where Knight's sister lives? 694 00:28:26,605 --> 00:28:27,907 No. I know she has a monthly rental 695 00:28:28,007 --> 00:28:29,776 through that NightTripper website. 696 00:28:29,876 --> 00:28:31,443 It should be under Robin Knight. 697 00:28:31,543 --> 00:28:33,012 McGEE: Well, I can check the site, but I'm gonna need more 698 00:28:33,112 --> 00:28:34,546 than a name to find an address. 699 00:28:34,646 --> 00:28:36,182 Oh, actually, uh... 700 00:28:36,282 --> 00:28:38,184 Robin's business card... 701 00:28:38,284 --> 00:28:39,318 yes, it has her email address 702 00:28:39,418 --> 00:28:40,719 and her cell number if that helps. 703 00:28:40,820 --> 00:28:42,021 It's a start. Text it to me. PARKER: All right. 704 00:28:42,121 --> 00:28:43,589 Here we go. I got our cause of death. 705 00:28:43,689 --> 00:28:46,725 Marine Sergeant Samuels died by suicide. 706 00:28:46,826 --> 00:28:49,128 "Despite the best efforts of the NCIS 707 00:28:49,228 --> 00:28:52,832 REACT team to talk him off the bridge in Baltimore." 708 00:28:52,932 --> 00:28:56,302 TORRES: The REACT team. That's our connection. 709 00:28:56,402 --> 00:28:57,937 According to our records, the agent that was trying 710 00:28:58,037 --> 00:29:00,706 to talk him down was... 711 00:29:04,777 --> 00:29:06,245 McGEE: We need to find her. 712 00:29:06,345 --> 00:29:07,413 PALMER: I'm gonna go check her place. 713 00:29:07,513 --> 00:29:08,647 PARKER: Torres, check Kasie's, too, 714 00:29:08,747 --> 00:29:10,549 in case they ended up there somehow. 715 00:29:10,649 --> 00:29:11,583 On it. 716 00:29:11,683 --> 00:29:14,120 McGee. 717 00:29:14,220 --> 00:29:16,288 McGEE: Find the sister. 718 00:29:17,089 --> 00:29:19,158 CHARLIE: Joe and I were on our own 719 00:29:19,258 --> 00:29:21,227 after Mom died. 720 00:29:22,028 --> 00:29:24,730 But no matter how bad things got, 721 00:29:24,831 --> 00:29:28,334 Joe taught me to fight for good. 722 00:29:29,101 --> 00:29:32,571 But three straight combat tours later, 723 00:29:32,671 --> 00:29:35,307 and he came back different. 724 00:29:35,407 --> 00:29:40,112 Whatever he saw there, it changed him. 725 00:29:41,113 --> 00:29:42,982 But still, 726 00:29:43,082 --> 00:29:45,351 every day, 727 00:29:45,451 --> 00:29:49,421 Joe fought to be happy. 728 00:29:49,521 --> 00:29:52,524 And he was. I saw it. 729 00:29:52,624 --> 00:29:54,726 He was... 730 00:29:54,827 --> 00:29:57,363 he was happy, 731 00:29:57,463 --> 00:30:00,066 until you let him jump. 732 00:30:00,166 --> 00:30:02,801 KNIGHT: That was the last thing that I wanted. 733 00:30:02,902 --> 00:30:05,237 Well, you didn't stop him! 734 00:30:06,973 --> 00:30:08,841 If you had done your job, 735 00:30:08,941 --> 00:30:10,943 he would be here today. 736 00:30:11,043 --> 00:30:13,445 Hell, you don't even remember who I'm talking about. 737 00:30:13,545 --> 00:30:15,181 [voice breaking]: Oh, I wish that were true, Charlie. 738 00:30:16,648 --> 00:30:18,350 But I couldn't forget Joe if I tried. 739 00:30:20,052 --> 00:30:22,788 We spent hours talking on that bridge. 740 00:30:23,622 --> 00:30:25,491 About how he didn't want his brother 741 00:30:25,591 --> 00:30:26,959 worrying about him, 742 00:30:27,059 --> 00:30:29,395 about how he didn't 743 00:30:29,495 --> 00:30:30,429 want you to know. 744 00:30:30,529 --> 00:30:31,864 Know what? 745 00:30:31,964 --> 00:30:33,933 How truly unhappy he was. 746 00:30:35,267 --> 00:30:37,069 No. No. 747 00:30:37,169 --> 00:30:39,038 How he couldn't hide it from you anymore, 748 00:30:39,138 --> 00:30:40,839 and that he'd already tried once, 749 00:30:40,940 --> 00:30:43,075 but the gun jammed. CHARLIE: You're lying. 750 00:30:43,175 --> 00:30:44,543 You didn't know my brother. 751 00:30:44,643 --> 00:30:47,379 You don't remember him! [overlapping shouting] 752 00:30:47,479 --> 00:30:48,780 KNIGHT: He called you Boots! 753 00:30:53,319 --> 00:30:55,187 He called you Boots. 754 00:30:56,355 --> 00:30:59,058 An inside joke from when you were kids. 755 00:30:59,158 --> 00:31:01,961 And he talked about how much he loved you. 756 00:31:03,662 --> 00:31:06,098 And about how much pain he was in. 757 00:31:06,933 --> 00:31:09,035 CHARLIE: That means nothing. 758 00:31:10,102 --> 00:31:13,472 Don't sit there and pretend like you care. 759 00:31:14,806 --> 00:31:17,243 KNIGHT: I don't have to pretend. 760 00:31:21,613 --> 00:31:23,916 I just want you to see. 761 00:31:24,951 --> 00:31:26,885 I'm just gonna show you. 762 00:31:40,466 --> 00:31:42,001 On this side, 763 00:31:42,101 --> 00:31:45,104 each initial stands for somebody that I care about. 764 00:31:45,204 --> 00:31:46,472 KNIGHT: L.O., 765 00:31:46,572 --> 00:31:48,874 B.V., K.M. 766 00:31:48,975 --> 00:31:51,210 That's Ono, Vargas and Madden. 767 00:31:51,310 --> 00:31:52,911 My REACT team. 768 00:31:56,682 --> 00:31:58,985 And these here... 769 00:32:04,090 --> 00:32:07,093 These are three other people that I couldn't save. 770 00:32:09,095 --> 00:32:09,795 J.E. 771 00:32:09,895 --> 00:32:11,397 That's Jenny. 772 00:32:11,497 --> 00:32:13,966 She's a mother who lost her son and her husband 773 00:32:14,066 --> 00:32:15,767 in the same week. 774 00:32:16,868 --> 00:32:19,305 R.B. That was Robert. 775 00:32:19,405 --> 00:32:23,409 He was a grandpa whose cancer stopped responding to treatment. 776 00:32:23,509 --> 00:32:26,045 And this one, J.S. 777 00:32:26,145 --> 00:32:28,314 Charlie, do you know who that is? 778 00:32:28,414 --> 00:32:29,615 KNIGHT: That's Joe. 779 00:32:29,715 --> 00:32:32,284 Joe Samuels, your brother. 780 00:32:41,693 --> 00:32:45,297 So, you can believe whatever it is that you need to believe. 781 00:32:46,365 --> 00:32:49,668 You can say that I failed, that I am bad at my job, 782 00:32:49,768 --> 00:32:52,104 that it is all my fault, but don't you ever accuse me 783 00:32:52,204 --> 00:32:54,973 of not caring or forgetting. 784 00:32:56,275 --> 00:32:57,609 Because there's nothing that I can do 785 00:32:57,709 --> 00:32:59,278 to forget these people. 786 00:33:10,356 --> 00:33:11,823 PALMER: There's no sign of them at Jess's place. 787 00:33:11,923 --> 00:33:13,092 McGEE: How about Kasie's? 788 00:33:13,192 --> 00:33:14,126 Same. Nick's headed back here now. 789 00:33:14,226 --> 00:33:15,561 Any luck with NightTripper? 790 00:33:15,661 --> 00:33:16,828 If it wasn't for the holiday, we might have 791 00:33:16,928 --> 00:33:18,130 a supervisor there to help us, 792 00:33:18,230 --> 00:33:19,531 but without a... This is Special Agent Parker 793 00:33:19,631 --> 00:33:21,333 at NCIS. 794 00:33:21,433 --> 00:33:22,901 Again. 795 00:33:23,001 --> 00:33:24,403 Call me back, please. 796 00:33:25,204 --> 00:33:27,406 And Parker's back to leaving nasty messages. 797 00:33:27,506 --> 00:33:29,007 PARKER: Hey, I said please. 798 00:33:29,108 --> 00:33:31,410 But every judge in town is too busy carving turkey 799 00:33:31,510 --> 00:33:32,978 to issue a warrant. 800 00:33:33,079 --> 00:33:34,580 PALMER: Have we even tried coming up with, uh, 801 00:33:34,680 --> 00:33:36,115 Robin's password for the site? 802 00:33:36,215 --> 00:33:37,716 Well, I've got a password generator running, 803 00:33:37,816 --> 00:33:39,085 but, I mean, who knows? 804 00:33:39,185 --> 00:33:40,286 It could take days to land on the right one. 805 00:33:40,386 --> 00:33:43,021 PARKER: All right, what about, uh, Jessica? 806 00:33:43,889 --> 00:33:45,524 "Jessica1"? 807 00:33:46,192 --> 00:33:48,026 PALMER: You really think her password is gonna be a sister 808 00:33:48,127 --> 00:33:49,261 she doesn't get along with? 809 00:33:49,361 --> 00:33:50,729 PARKER: I think that anything's worth trying. 810 00:33:50,829 --> 00:33:52,398 Okay, fine. 811 00:33:53,399 --> 00:33:55,567 No, no dice. Let me try "Jessica2." 812 00:33:56,702 --> 00:33:57,803 "Jessica3"? 813 00:33:57,903 --> 00:33:59,571 [computer buzzing] Four? 814 00:33:59,671 --> 00:34:00,872 No. 815 00:34:00,972 --> 00:34:01,940 McGEE: Any other ideas, guys? 816 00:34:02,040 --> 00:34:03,609 PALMER: You know what? 817 00:34:03,709 --> 00:34:05,544 Try "Wetsica." 818 00:34:06,445 --> 00:34:07,413 PARKER: Wets-a-what? 819 00:34:07,513 --> 00:34:10,149 W-E-T-S-I-C-A. 820 00:34:10,249 --> 00:34:12,318 It's a family nickname. 821 00:34:12,418 --> 00:34:14,420 [typing] 822 00:34:16,155 --> 00:34:17,523 McGEE: Ooh. I'm in. 823 00:34:17,623 --> 00:34:18,624 Amazing. 824 00:34:18,724 --> 00:34:19,725 Got an address, too. 825 00:34:19,825 --> 00:34:20,826 It's a Thanksgiving miracle. 826 00:34:20,926 --> 00:34:22,060 PARKER: Not yet. 827 00:34:22,161 --> 00:34:23,329 PALMER: All right, I'm gonna call Torres. 828 00:34:23,429 --> 00:34:24,796 Good. Have him meet us over there. 829 00:34:24,896 --> 00:34:26,898 Let's go. 830 00:34:28,500 --> 00:34:30,636 KNIGHT: I understand you are hurting, Charlie. 831 00:34:32,538 --> 00:34:34,806 But it is time to put the gun down. 832 00:34:34,906 --> 00:34:36,208 CHARLIE: You think a few hours on a bridge 833 00:34:36,308 --> 00:34:38,910 is the same as a lifetime? 834 00:34:39,010 --> 00:34:41,280 I never said that. 835 00:34:41,380 --> 00:34:44,049 No one is immune to loss, not Kasie, 836 00:34:44,150 --> 00:34:45,984 or Robin, or me. 837 00:34:46,752 --> 00:34:48,587 I understand. 838 00:34:52,291 --> 00:34:54,226 [softly]: You can't. 839 00:34:55,261 --> 00:34:58,096 You can't understand, 840 00:34:58,197 --> 00:35:01,667 because Joe wasn't your brother. 841 00:35:06,405 --> 00:35:08,574 But maybe now you will. 842 00:35:09,107 --> 00:35:10,542 [screams] No! 843 00:35:18,950 --> 00:35:21,019 PETE: You NCIS? PARKER: Pete the super? 844 00:35:21,119 --> 00:35:22,854 We just heard a gunshot, end of the hall, last door down. 845 00:35:22,954 --> 00:35:24,923 TORRES: All right, keep your tenants inside. 846 00:35:25,023 --> 00:35:26,658 [gunshot] 847 00:35:27,793 --> 00:35:29,027 [screams] Stop! 848 00:35:29,127 --> 00:35:31,163 KNIGHT: No! Look at me, look at me. Stay here. 849 00:35:31,263 --> 00:35:33,765 CHARLIE: Do you understand now, Jess? 850 00:35:33,865 --> 00:35:35,734 Yeah. Do I have to kill her 851 00:35:35,834 --> 00:35:38,504 to make you understand? Charlie, 852 00:35:38,604 --> 00:35:39,771 put the gun down, okay? 853 00:35:39,871 --> 00:35:41,707 Robin has nothing to do with this. 854 00:35:41,807 --> 00:35:43,575 ROBIN: She won't understand! 855 00:35:43,675 --> 00:35:45,143 She doesn't even like me! 856 00:35:45,244 --> 00:35:46,912 Robin, that is not true. I love you. 857 00:35:47,012 --> 00:35:48,079 Charlie, please. 858 00:35:48,180 --> 00:35:49,215 But you don't like me. 859 00:35:49,315 --> 00:35:50,616 That's true, isn't it? 860 00:35:50,716 --> 00:35:52,551 No! You just put yourself 861 00:35:52,651 --> 00:35:54,453 in situations that make me worry. 862 00:35:54,553 --> 00:35:56,288 Situations like what? 863 00:35:58,257 --> 00:36:00,226 KASIE: Hello? 864 00:36:13,705 --> 00:36:15,140 I got visual. 865 00:36:15,241 --> 00:36:17,643 TORRES: [over comm]: Kasie, Knight, and the sister 866 00:36:17,743 --> 00:36:19,811 and our guy with a gun. PARKER: Casualties? 867 00:36:19,911 --> 00:36:21,547 None that I can see, but if you get him to the door, 868 00:36:21,647 --> 00:36:22,748 I might be able to slip in. 869 00:36:22,848 --> 00:36:24,250 All right. Copy that. Stand by. 870 00:36:24,350 --> 00:36:26,051 McGEE: Jimmy, stand back. 871 00:36:29,555 --> 00:36:30,522 NCIS! 872 00:36:30,622 --> 00:36:32,057 KASIE: Don't come in, he's got a gun. 873 00:36:32,157 --> 00:36:33,091 But we're okay. 874 00:36:33,191 --> 00:36:34,159 CHARLIE: Stay the hell out! 875 00:36:34,260 --> 00:36:35,827 No good. He's not moving. 876 00:36:36,928 --> 00:36:38,330 ROBIN: I'm sorry, can we get back to 877 00:36:38,430 --> 00:36:41,099 how I always put myself in these situations? 878 00:36:41,199 --> 00:36:42,368 This is an anomaly. 879 00:36:42,468 --> 00:36:44,202 It's a one-off. KNIGHT: I can think of others. 880 00:36:44,303 --> 00:36:45,437 You always think I'm this big screwup, 881 00:36:45,537 --> 00:36:47,406 and I'm trying my hardest, 882 00:36:47,506 --> 00:36:48,740 and you don't even listen to me! 883 00:36:48,840 --> 00:36:51,377 [overlapping shouting] 884 00:36:51,477 --> 00:36:53,211 CHARLIE: Shut the hell up! 885 00:36:54,913 --> 00:36:57,483 My God! You two... 886 00:36:57,583 --> 00:37:00,519 Joe and I never argued like this. 887 00:37:00,619 --> 00:37:03,154 Never. 888 00:37:04,089 --> 00:37:05,924 KASIE: Which is why you're so angry. 889 00:37:09,695 --> 00:37:11,830 I'm angry 890 00:37:11,930 --> 00:37:13,365 because I should've been on that bridge. 891 00:37:13,465 --> 00:37:14,700 But you weren't! 892 00:37:18,504 --> 00:37:21,206 What about the time you spent off of the bridge? 893 00:37:22,474 --> 00:37:24,209 What are you talking about? 894 00:37:25,010 --> 00:37:27,045 It sounds like you two were almost never apart, 895 00:37:27,145 --> 00:37:31,383 but you still couldn't save Joe any more than she could. 896 00:37:34,953 --> 00:37:36,922 You're not mad at her. 897 00:37:37,022 --> 00:37:39,325 You're mad at yourself. 898 00:37:44,530 --> 00:37:46,998 CHARLIE: I could have saved him. 899 00:37:47,098 --> 00:37:51,236 If you could have, you would have. 900 00:37:55,641 --> 00:37:57,008 [cries] 901 00:37:57,108 --> 00:37:58,610 Charlie, no, no, no. No, no. 902 00:37:58,710 --> 00:38:00,211 Yo, he's putting the gun on himself. 903 00:38:00,312 --> 00:38:02,213 McGEE [over comm]: Copy that. Stand by. 904 00:38:04,115 --> 00:38:05,717 KNIGHT: Charlie, listen to me. 905 00:38:05,817 --> 00:38:06,818 That time you spent 906 00:38:06,918 --> 00:38:08,219 off the bridge with Joe, 907 00:38:08,320 --> 00:38:09,388 it wasn't for nothing. 908 00:38:09,488 --> 00:38:13,058 CHARLIE: It was if I couldn't save him. 909 00:38:13,158 --> 00:38:15,727 Joe said that he was happiest when he was with you. 910 00:38:15,827 --> 00:38:17,463 That he fought his demons 911 00:38:17,563 --> 00:38:20,732 just so he could spend a little more time with you. 912 00:38:21,600 --> 00:38:23,168 He did fight for the good. 913 00:38:23,268 --> 00:38:25,236 Fight like Joe. 914 00:38:31,009 --> 00:38:32,811 CHARLIE: There is no more good. 915 00:38:32,911 --> 00:38:35,213 [whimpering] KNIGHT: Then fight like us. 916 00:38:37,048 --> 00:38:39,050 Robin taught me that you don't just fight 917 00:38:39,150 --> 00:38:41,152 with the ones that you love. 918 00:38:42,688 --> 00:38:44,356 You fight for them. 919 00:38:49,127 --> 00:38:51,963 Joe would want you to fight to live. 920 00:38:56,535 --> 00:38:58,203 [screaming] 921 00:39:02,974 --> 00:39:04,876 KNIGHT: He's down! He's down. 922 00:39:04,976 --> 00:39:06,077 KASIE: We got him. 923 00:39:06,177 --> 00:39:06,878 We got him. 924 00:39:06,978 --> 00:39:08,847 [Robin crying] 925 00:39:10,148 --> 00:39:11,383 McGEE: We got him, we got him. 926 00:39:11,483 --> 00:39:13,351 [Robin crying] Knight consoling her: 没事。 [Eng trans. – It’s OK.] 927 00:39:14,786 --> 00:39:16,988 ROBIN: 对不起,Jess。我对不起你。 [Eng trans. – I’m sorry, Jess. I’m so sorry.] 928 00:39:21,126 --> 00:39:24,396 KNIGHT: I'm sorry. I'm sorry, too. 929 00:39:27,666 --> 00:39:30,001 [Robin crying] 930 00:39:35,841 --> 00:39:37,476 ROBIN: Look at us. 931 00:39:37,576 --> 00:39:39,745 How old is this picture? 932 00:39:40,946 --> 00:39:43,081 KNIGHT: That was the last Thanksgiving 933 00:39:43,181 --> 00:39:46,051 before Mom and Dad got a divorce. 934 00:39:48,053 --> 00:39:50,856 Same year you gave me this watch. 935 00:39:50,956 --> 00:39:52,057 ROBIN: I cannot believe 936 00:39:52,157 --> 00:39:53,391 that watch held up. 937 00:39:54,593 --> 00:39:56,862 I didn't even think you liked it. 938 00:40:00,231 --> 00:40:03,969 Anyway, I better get out of your hair. 939 00:40:09,975 --> 00:40:11,309 KNIGHT: You know what I don't like? 940 00:40:12,678 --> 00:40:15,947 I don't like that you have a brand-new career 941 00:40:16,047 --> 00:40:17,382 every eight months, 942 00:40:17,483 --> 00:40:22,053 or that you have more fiancés than The Bachelorette. 943 00:40:25,891 --> 00:40:28,226 But what I love... 944 00:40:30,996 --> 00:40:32,864 ...is how generous you are, 945 00:40:32,964 --> 00:40:36,502 and how you make everybody feel like family. 946 00:40:36,602 --> 00:40:38,203 [Jess chuckles]: And that you make me laugh 947 00:40:38,303 --> 00:40:39,871 even when I don't want to. 948 00:40:39,971 --> 00:40:41,139 [chuckles softly] 949 00:40:41,239 --> 00:40:43,909 And that you call me on my birthday. 950 00:40:46,377 --> 00:40:47,412 [sniffles] 951 00:40:47,513 --> 00:40:49,447 So, even if I don't... 952 00:40:49,548 --> 00:40:53,151 always like you, Robin, I always love you. 953 00:40:54,553 --> 00:40:56,021 [crying quietly] 954 00:40:56,121 --> 00:40:58,189 McGEE: Okay, we've got him locked up in holding safely, 955 00:40:58,289 --> 00:41:01,259 until Psych Services can get here in the morning. 956 00:41:02,694 --> 00:41:04,796 PARKER: Hey, you know what, Robin, this type of thing... 957 00:41:04,896 --> 00:41:06,331 happens more than you think. 958 00:41:06,431 --> 00:41:09,134 ROBIN: You work with really nice people. 959 00:41:09,234 --> 00:41:11,236 KNIGHT: [chuckles] Don't I, though? 960 00:41:11,336 --> 00:41:12,403 PARKER: Nice people who are late for dinner, 961 00:41:12,504 --> 00:41:14,405 or, uh, maybe just leftovers by now? 962 00:41:14,506 --> 00:41:15,907 McGEE: No, Vance and Delilah are waiting for us 963 00:41:16,007 --> 00:41:17,175 to carve the turkey. 964 00:41:17,275 --> 00:41:19,177 So let's get over there. All right. 965 00:41:19,277 --> 00:41:20,912 Ladies. 966 00:41:21,747 --> 00:41:23,615 PALMER: Hey, good news, I just got off the phone with Nick. 967 00:41:23,715 --> 00:41:27,018 According to him, uh, my in-laws would now like 968 00:41:27,118 --> 00:41:29,020 everyone to come to dinner. 969 00:41:29,120 --> 00:41:31,389 ROBIN: Even more nice people. 970 00:41:31,489 --> 00:41:32,958 KASIE: No... no. 971 00:41:33,058 --> 00:41:34,926 Mac-and-Cheezus and I are gonna curl up on the sofa 972 00:41:35,026 --> 00:41:36,728 with some ibuprofen. 973 00:41:36,828 --> 00:41:38,363 PALMER: How about it, Jess? 974 00:41:38,463 --> 00:41:40,398 It might be the perfect time to finally meet them. 975 00:41:40,498 --> 00:41:42,167 KNIGHT: Rain check? 976 00:41:42,267 --> 00:41:44,335 I think I'd like to have a really nice, 977 00:41:44,435 --> 00:41:47,372 quiet, peaceful dinner for two at my place. 978 00:41:48,674 --> 00:41:50,241 With my sister. 979 00:41:50,341 --> 00:41:52,343 [laughs] 980 00:41:55,614 --> 00:41:57,683 I still have some turkey subs left. 981 00:41:57,783 --> 00:42:00,418 Oh, no, I was thinking tacos, like, lots of tacos. 982 00:42:00,518 --> 00:42:02,621 Oh, I know a great place. Oh, I know a place. 983 00:42:02,721 --> 00:42:04,122 No, you have to try this place in Georgetown. 984 00:42:04,222 --> 00:42:05,724 It's amazing. Georgetown? 985 00:42:05,824 --> 00:42:07,225 Yes. You have to try my favorite place in Old Town. 986 00:42:07,325 --> 00:42:09,527 So good. KASIE: Excuse me. 987 00:42:10,596 --> 00:42:12,497 Order both. 988 00:42:12,598 --> 00:42:15,734 Happy Thanksgiving. Yes. 989 00:42:15,834 --> 00:42:17,002 Happy Thanksgiving. Night, bestie. 990 00:42:17,102 --> 00:42:20,238 Come on, other bestie. 991 00:42:25,611 --> 00:42:26,945 [laughs] 992 00:42:27,045 --> 00:42:30,048 My taco place is better, though. [laughs] 72085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.