All language subtitles for My Life as a Villain Character episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,520 [Episode 19] 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,450 Ge. 5 00:01:34,820 --> 00:01:35,830 I'm sorry. 6 00:01:37,000 --> 00:01:38,539 I was too selfish. 7 00:01:39,600 --> 00:01:42,090 I didn't care about your feelings. 8 00:01:43,740 --> 00:01:44,750 Ge, 9 00:01:45,950 --> 00:01:47,440 come back. 10 00:02:23,720 --> 00:02:24,920 It's you. 11 00:02:25,300 --> 00:02:26,380 You know me? 12 00:02:27,620 --> 00:02:28,500 No. 13 00:02:28,570 --> 00:02:30,300 Maybe I got the wrong person. 14 00:02:34,170 --> 00:02:35,040 [Finnish Grammar] 15 00:02:35,910 --> 00:02:36,740 It's okay. 16 00:02:36,760 --> 00:02:38,200 It's what I need. 17 00:02:42,280 --> 00:02:43,310 Excuse me. 18 00:02:45,740 --> 00:02:46,750 Sorry. 19 00:02:51,860 --> 00:02:52,840 [Finnish Grammar] 20 00:03:03,900 --> 00:03:05,780 Do you know Finnish? 21 00:03:05,820 --> 00:03:07,180 I want to learn it too. 22 00:03:07,350 --> 00:03:08,430 Can you teach me? 23 00:03:08,530 --> 00:03:09,540 I only know a little. 24 00:03:09,590 --> 00:03:10,150 Sorry. 25 00:03:10,180 --> 00:03:11,860 I can teach you. 26 00:03:11,970 --> 00:03:13,890 See if she will be jealous. 27 00:03:13,920 --> 00:03:15,120 Excuse me. 28 00:03:15,680 --> 00:03:17,320 If my girlfriend sees us, 29 00:03:17,350 --> 00:03:18,510 she'll be jealous. 30 00:03:20,600 --> 00:03:22,329 They met like this. 31 00:03:22,840 --> 00:03:25,170 A girl fell in love with a boy at first sight. 32 00:03:25,350 --> 00:03:28,170 She thought about getting the boy's kiss. 33 00:03:28,910 --> 00:03:31,070 Julie's love for this world 34 00:03:31,100 --> 00:03:33,220 came from climbing up the fig tree. 35 00:03:33,700 --> 00:03:36,260 Her wide vision and broad heart 36 00:03:36,700 --> 00:03:38,680 sprouted like this. 37 00:03:38,290 --> 00:03:42,530 [Home decoration] 38 00:03:40,100 --> 00:03:41,430 Two kids and a tree. 39 00:03:42,590 --> 00:03:44,630 It tells the story of their growth. 40 00:03:44,780 --> 00:03:46,020 The simplest story 41 00:03:46,160 --> 00:03:48,600 express the most real love. 42 00:03:48,620 --> 00:03:50,880 I'd like to ask all of you. 43 00:03:51,060 --> 00:03:53,260 I think you have your own understanding 44 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 about "Flipped". 45 00:03:54,630 --> 00:03:56,340 Who can share it with us? 46 00:03:56,400 --> 00:03:59,880 Feng Muchen. 47 00:03:59,900 --> 00:04:00,940 Please be quiet. 48 00:04:01,090 --> 00:04:03,220 We're a book club, 49 00:04:03,290 --> 00:04:04,540 not a fan club. 50 00:04:04,570 --> 00:04:06,880 We want Muchen! We want him! 51 00:04:06,930 --> 00:04:09,460 Muchen! 52 00:04:09,460 --> 00:04:10,260 Be quiet. 53 00:04:11,440 --> 00:04:12,270 Mr. Feng, 54 00:04:12,520 --> 00:04:14,630 why don't you share it with us? 55 00:04:23,420 --> 00:04:25,150 Every day after I met her 56 00:04:25,390 --> 00:04:27,190 is my flipped moment. 57 00:04:28,190 --> 00:04:29,190 Actually, 58 00:04:29,220 --> 00:04:30,900 the girl who makes me flip 59 00:04:31,020 --> 00:04:32,500 is here today. 60 00:04:33,820 --> 00:04:35,580 But she doesn't know yet. 61 00:04:36,370 --> 00:04:37,960 So this is a secret love? 62 00:04:38,500 --> 00:04:39,340 Yes. 63 00:04:40,220 --> 00:04:42,020 There are many moments 64 00:04:40,310 --> 00:04:42,830 [Home decoration] 65 00:04:42,040 --> 00:04:43,240 that make me flip, 66 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 for example, the way she talks to stray cats 67 00:04:45,950 --> 00:04:47,430 when she feeds them, 68 00:04:47,530 --> 00:04:49,540 the way she concentrates 69 00:04:49,600 --> 00:04:50,800 when she is working, 70 00:04:50,900 --> 00:04:52,659 and the way she organizes books 71 00:04:52,690 --> 00:04:55,440 on the ladder. 72 00:04:57,050 --> 00:04:58,050 Thank you. 73 00:04:58,070 --> 00:04:59,350 That's all. 74 00:04:59,440 --> 00:05:00,330 Thank you. 75 00:05:04,720 --> 00:05:06,960 Okay, that's all for today. 76 00:05:09,270 --> 00:05:11,170 Excuse me, I want to return the book. 77 00:05:17,290 --> 00:05:19,710 [Ye Wange] 78 00:05:19,930 --> 00:05:20,770 Ye Wange. 79 00:05:20,790 --> 00:05:25,400 [Home decoration] 80 00:05:21,770 --> 00:05:22,560 What are you waiting for? 81 00:05:22,690 --> 00:05:23,650 Come and help with the postcards. 82 00:05:24,550 --> 00:05:25,380 Coming. 83 00:05:27,500 --> 00:05:29,660 You can come to me to get it. 84 00:05:33,030 --> 00:05:36,940 [The moment that makes me flip] 85 00:05:33,030 --> 00:05:36,940 [is when I see you in the crowd.] 86 00:05:33,030 --> 00:05:36,940 [Only you.] 87 00:05:59,710 --> 00:06:07,340 [The moment that makes me flip] 88 00:05:59,710 --> 00:06:07,340 [is when I see you in the crowd.] 89 00:05:59,710 --> 00:06:07,340 [Only you.] 90 00:06:26,550 --> 00:06:29,380 [Believe in love.] 91 00:06:26,550 --> 00:06:29,380 [Believe in me.] 92 00:06:26,550 --> 00:06:29,380 [Believe in the future.] 93 00:06:32,960 --> 00:06:34,220 Are you free tonight? 94 00:06:38,159 --> 00:06:38,970 I... 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,030 There's a milk tea shop at the east gate of the school. 96 00:06:42,070 --> 00:06:43,270 It's pretty good. 97 00:06:43,310 --> 00:06:44,510 It has the promotion today. 98 00:06:44,540 --> 00:06:45,430 Half price for the second cup. 99 00:06:45,460 --> 00:06:46,450 Do you want to go with me? 100 00:06:48,820 --> 00:06:50,770 If you don't want to go, 101 00:06:50,790 --> 00:06:52,520 I can drink two cups. 102 00:06:55,150 --> 00:06:56,270 The east gate of the school 103 00:06:56,870 --> 00:06:58,120 after work. 104 00:07:01,800 --> 00:07:03,890 [The luckiest thing is to meet the one you love.] 105 00:07:12,220 --> 00:07:14,450 I can see you whenever I turn around. 106 00:07:18,880 --> 00:07:19,960 Get on. 107 00:07:21,100 --> 00:07:22,220 Be the girl behind me. 108 00:07:32,460 --> 00:07:33,300 Hold me tight. 109 00:07:43,520 --> 00:07:44,200 Let's go. 110 00:07:58,840 --> 00:07:59,960 You're here. 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,460 But I've ordered a taxi. 112 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Cancel it. 113 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 I want to take you home. 114 00:08:04,730 --> 00:08:05,850 My parents want to see you. 115 00:08:06,250 --> 00:08:07,460 Now? 116 00:08:07,860 --> 00:08:09,300 I have to work. 117 00:08:09,520 --> 00:08:11,720 They called your leader and asked for leave for you. 118 00:08:12,140 --> 00:08:14,500 They are going abroad by plane at noon. 119 00:08:14,530 --> 00:08:16,900 So before they leave, they want to see you. 120 00:08:16,920 --> 00:08:18,560 They asked for leave for me? 121 00:08:18,830 --> 00:08:20,430 It will affect my work. 122 00:08:20,750 --> 00:08:23,460 Don't make decisions for me anymore. 123 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 I didn't make a decision for you. 124 00:08:25,990 --> 00:08:27,900 I just didn't tell you in advance. 125 00:08:28,270 --> 00:08:29,600 Besides, I'm your boyfriend. 126 00:08:30,040 --> 00:08:31,660 No, you can't do that. 127 00:08:31,850 --> 00:08:32,929 Not even you are my husband. 128 00:08:33,020 --> 00:08:34,700 You don't have the right. 129 00:08:36,530 --> 00:08:38,559 They're just being kind. 130 00:08:38,580 --> 00:08:40,390 And I don't know when they'll be back. 131 00:08:40,419 --> 00:08:41,860 So I really want to see you. 132 00:08:43,030 --> 00:08:44,440 Being kind? 133 00:08:44,740 --> 00:08:46,740 Why don't you understand? 134 00:08:46,760 --> 00:08:48,870 I just don't want you to suffer. 135 00:08:48,930 --> 00:08:50,190 I love you. 136 00:08:51,530 --> 00:08:53,090 You are being selfish, 137 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 you know? 138 00:08:56,780 --> 00:08:58,450 Have you ever thought that 139 00:08:58,710 --> 00:09:00,190 love will change? 140 00:09:02,330 --> 00:09:03,560 If one day 141 00:09:03,660 --> 00:09:05,180 we break up, 142 00:09:05,300 --> 00:09:05,770 Then... 143 00:09:05,800 --> 00:09:07,080 I won't. 144 00:09:08,420 --> 00:09:10,380 Why don't you have any faith in me? 145 00:09:10,740 --> 00:09:12,060 Actually, 146 00:09:12,650 --> 00:09:14,650 it's not I don't have faith in you. 147 00:09:16,330 --> 00:09:18,320 I don't have faith in anyone, 148 00:09:18,970 --> 00:09:20,330 including myself. 149 00:09:25,860 --> 00:09:26,740 Don't get me wrong. 150 00:09:26,770 --> 00:09:27,320 I... 151 00:09:27,890 --> 00:09:29,570 I didn't mean that. 152 00:09:29,920 --> 00:09:30,960 I love you. 153 00:09:30,980 --> 00:09:32,340 I care about you. 154 00:09:32,370 --> 00:09:33,050 But... 155 00:09:33,080 --> 00:09:34,350 Just for now. 156 00:09:35,040 --> 00:09:37,320 No, at least for now. 157 00:09:39,190 --> 00:09:40,030 Okay. 158 00:09:41,070 --> 00:09:42,070 I know. 159 00:09:48,460 --> 00:09:49,610 My taxi is here. 160 00:09:49,690 --> 00:09:51,490 I'm going to work. 161 00:09:52,750 --> 00:09:54,230 It's going to rain. 162 00:09:54,390 --> 00:09:55,850 Go home. 163 00:10:51,840 --> 00:10:53,790 Feng. 164 00:10:53,920 --> 00:10:56,170 Feng! 165 00:10:58,910 --> 00:11:00,620 Be quiet. 166 00:11:00,620 --> 00:11:01,700 We are in the library. 167 00:11:02,340 --> 00:11:03,910 So what? 168 00:11:04,740 --> 00:11:06,300 Are you shy? 169 00:11:06,740 --> 00:11:10,520 No wonder you sleep in another room at night. 170 00:11:11,760 --> 00:11:14,670 She is so noisy. 171 00:11:17,650 --> 00:11:19,970 Will she switch back if I knock her out? 172 00:11:20,030 --> 00:11:20,880 By the way, 173 00:11:20,910 --> 00:11:23,110 I put on a new lipstick today. 174 00:11:23,130 --> 00:11:25,090 Do I look good? 175 00:11:29,410 --> 00:11:32,290 No, what if I hurt Ge? 176 00:11:33,800 --> 00:11:35,310 I don't think you want to read. 177 00:11:35,340 --> 00:11:35,660 Let's go. 178 00:11:35,690 --> 00:11:37,710 Who says I don't want to read? 179 00:11:37,740 --> 00:11:39,000 I will read. 180 00:11:41,900 --> 00:11:43,820 What a weirdo. 181 00:11:44,060 --> 00:11:45,570 Isn't my lipstick pretty? 182 00:11:47,540 --> 00:11:48,940 It's pretty. 183 00:11:52,360 --> 00:11:53,810 This is a library book. 184 00:11:53,830 --> 00:11:54,870 How can you do this? 185 00:11:55,980 --> 00:11:57,970 It's just a book. 186 00:11:58,130 --> 00:11:59,730 I'll just buy it. 187 00:11:59,760 --> 00:12:01,330 Why are you yelling at me? 188 00:12:13,910 --> 00:12:14,790 How about this? 189 00:12:14,820 --> 00:12:17,390 I don't think you're interested in reading. 190 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Let me take you to the mall. 191 00:12:19,440 --> 00:12:20,310 Really? 192 00:12:20,820 --> 00:12:23,340 I'm happy 193 00:12:23,580 --> 00:12:25,360 as long as I'm with you. 194 00:12:25,750 --> 00:12:27,640 Wait for me. 195 00:12:30,710 --> 00:12:33,680 Feng, feed me. 196 00:12:38,120 --> 00:12:39,550 What are you looking at? 197 00:12:41,090 --> 00:12:41,650 Let's go. 198 00:12:42,890 --> 00:12:43,880 I think it might be easier 199 00:12:43,900 --> 00:12:45,370 to eat by yourself. 200 00:12:46,140 --> 00:12:48,460 It's sweeter if you feed me. 201 00:12:50,180 --> 00:12:51,260 Look at this. 202 00:12:51,410 --> 00:12:52,720 Is there any lipstick or cosmetics 203 00:12:52,750 --> 00:12:54,150 you like? 204 00:12:54,420 --> 00:12:55,820 I like... 205 00:12:58,260 --> 00:12:59,250 I think your makeup 206 00:12:59,270 --> 00:13:00,660 is not pretty today. 207 00:13:00,690 --> 00:13:01,760 I don't like it. 208 00:13:01,780 --> 00:13:02,750 Buy some cosmetics. 209 00:13:02,780 --> 00:13:03,770 Really? 210 00:13:05,420 --> 00:13:07,120 It's hard to choose if you hold my hand. 211 00:13:09,120 --> 00:13:10,670 How can I help you? 212 00:13:10,700 --> 00:13:12,470 We are seeing if there's 213 00:13:12,490 --> 00:13:13,650 any cosmetics suitable 214 00:13:14,130 --> 00:13:15,050 for this lady. 215 00:13:15,090 --> 00:13:16,090 You can talk about it. 216 00:13:16,130 --> 00:13:16,800 We will buy them all. 217 00:13:16,820 --> 00:13:18,020 Okay, wait a moment. 218 00:13:18,660 --> 00:13:21,830 Feng, you're so nice to me. 219 00:13:29,670 --> 00:13:31,620 I want you to draw for me. 220 00:13:31,670 --> 00:13:34,180 That will make us a perfect couple. 221 00:13:43,360 --> 00:13:45,400 I heard that thick lips are popular these days. 222 00:13:46,460 --> 00:13:47,170 Done. 223 00:13:47,270 --> 00:13:48,590 Looks really good. 224 00:13:53,900 --> 00:13:56,060 How about I fix your eyebrows? 225 00:13:56,950 --> 00:14:00,160 I also heard that broken brows are popular recently. 226 00:14:01,190 --> 00:14:03,000 Do you want to give it a try? 227 00:14:05,300 --> 00:14:07,350 I'll do it myself, Feng. 228 00:14:07,630 --> 00:14:09,240 Since you don't want to try, 229 00:14:09,540 --> 00:14:11,270 I'll go check out. 230 00:14:12,160 --> 00:14:14,000 You're the best. 231 00:14:17,280 --> 00:14:19,090 Finally. 232 00:14:28,910 --> 00:14:32,730 [Dream Planet] 233 00:14:32,750 --> 00:14:40,500 ["Flipped" Postcards Exhibition] 234 00:14:42,650 --> 00:14:45,170 The moment that makes me flip. 235 00:14:48,870 --> 00:14:50,900 [Dream Planet] 236 00:14:53,410 --> 00:14:55,930 Feng, you are here. 237 00:14:55,930 --> 00:14:57,900 I've been looking for you. 238 00:15:02,600 --> 00:15:04,890 ["Flipped" Postcards Exhibition] 239 00:15:03,550 --> 00:15:06,230 The moment that makes me flip 240 00:15:06,520 --> 00:15:09,150 is when I see you in the crowd. 241 00:15:09,230 --> 00:15:10,790 Only you. 242 00:15:16,030 --> 00:15:17,310 How do you know it? 243 00:15:17,690 --> 00:15:19,190 It's written here. 244 00:15:17,780 --> 00:15:20,150 ["Flipped" Postcards Exhibition] 245 00:15:22,280 --> 00:15:25,250 [The moment that makes me flip] 246 00:15:22,280 --> 00:15:25,250 [is when I see you in the crowd.] 247 00:15:22,280 --> 00:15:25,250 [Only you.] 248 00:15:23,240 --> 00:15:24,900 The moment that makes me flip. 249 00:15:33,160 --> 00:15:35,970 [Believe in love.] 250 00:15:33,160 --> 00:15:35,970 [Believe in me.] 251 00:15:33,160 --> 00:15:35,970 [Believe in the future.] 252 00:15:35,250 --> 00:15:38,050 The cards are our exclusive memory. 253 00:15:36,960 --> 00:15:38,980 [Believe in love.] 254 00:15:36,960 --> 00:15:38,980 [Believe in me.] 255 00:15:36,960 --> 00:15:38,980 [Believe in the future.] 256 00:15:38,430 --> 00:15:39,950 Why are they here? 257 00:15:46,090 --> 00:15:46,890 Feng. 258 00:15:57,540 --> 00:16:00,500 Feng, these words are so sweet. 259 00:16:00,530 --> 00:16:02,690 I want you to write me a love letter too. 260 00:16:02,720 --> 00:16:03,830 Okay? 261 00:16:03,850 --> 00:16:05,020 Is Ge awake? 262 00:16:05,310 --> 00:16:06,400 She's reminding me. 263 00:16:11,910 --> 00:16:13,630 Feng Muchen, what's wrong? 264 00:16:13,710 --> 00:16:14,750 Why did you pass out? 265 00:16:14,930 --> 00:16:16,130 Help! 266 00:16:16,310 --> 00:16:16,990 What's wrong? 267 00:16:17,030 --> 00:16:17,990 Help him! 268 00:16:18,160 --> 00:16:19,150 What are you doing? 269 00:16:20,170 --> 00:16:22,920 Silly girl, save him first. 270 00:16:23,200 --> 00:16:24,090 I'm a nurse. 271 00:16:24,150 --> 00:16:25,350 He has a cardiac arrest. 272 00:16:25,390 --> 00:16:26,740 He needs CPR now. 273 00:16:26,940 --> 00:16:28,740 Do you have male doctors? 274 00:16:28,780 --> 00:16:29,900 Are you crazy? 275 00:16:30,700 --> 00:16:32,780 Author, let me out! 276 00:16:33,940 --> 00:16:35,530 Let me out! 277 00:16:37,060 --> 00:16:38,140 What are you doing? 278 00:16:38,170 --> 00:16:39,100 It's fine to touch his chest, 279 00:16:39,120 --> 00:16:40,530 but now you want to kiss him? 280 00:16:40,820 --> 00:16:41,820 Then you do it. 281 00:16:41,850 --> 00:16:42,450 I... 282 00:16:44,060 --> 00:16:45,400 I don't know how. 283 00:16:45,710 --> 00:16:46,600 Do it. 284 00:16:46,790 --> 00:16:47,780 Go away. 285 00:16:51,440 --> 00:16:52,600 Feng. 286 00:17:22,410 --> 00:17:23,750 You are weak. 287 00:17:23,900 --> 00:17:25,260 No wonder you went offline early. 288 00:17:27,220 --> 00:17:28,750 Is my girlfriend awake? 289 00:17:30,260 --> 00:17:32,260 I'll tell you when she wakes up. 290 00:17:34,560 --> 00:17:36,880 But why did things that never appeared in the story 291 00:17:37,560 --> 00:17:40,120 appear in the telencephalon world? 292 00:17:42,340 --> 00:17:44,690 Did she regain her memory? 293 00:17:45,690 --> 00:17:46,810 It's impossible. 294 00:17:47,070 --> 00:17:48,230 If she regains her memory, 295 00:17:48,260 --> 00:17:49,930 we will know it from the monitor. 296 00:17:51,350 --> 00:17:52,030 Okay? 297 00:17:53,950 --> 00:17:55,540 Did you tell Lu Wanqing's mother 298 00:17:55,540 --> 00:17:56,690 about you? 299 00:17:58,440 --> 00:18:01,240 Lu Wanqing is very sensitive to the outside world. 300 00:18:01,470 --> 00:18:02,370 She can 301 00:18:02,370 --> 00:18:03,570 hear your conversation. 302 00:18:03,750 --> 00:18:04,460 She's the writer. 303 00:18:04,480 --> 00:18:05,650 What she heard 304 00:18:05,680 --> 00:18:07,040 may become her material. 305 00:18:07,450 --> 00:18:08,690 She's going to wake up soon. 306 00:18:10,400 --> 00:18:11,720 Can she do that? 307 00:18:12,550 --> 00:18:13,110 By the way, 308 00:18:13,160 --> 00:18:13,730 is there a woman 309 00:18:13,780 --> 00:18:15,610 in your story 310 00:18:15,640 --> 00:18:16,840 who is pregnant with her lover's child? 311 00:18:17,550 --> 00:18:18,700 That's a plot from a Korean drama 312 00:18:18,730 --> 00:18:20,960 which her mom is watching by her bed these days. 313 00:18:24,190 --> 00:18:25,180 If that's the case, 314 00:18:25,980 --> 00:18:28,170 the only place she could go 315 00:18:28,560 --> 00:18:30,960 is the space of consciousness I've been to before. 316 00:18:33,920 --> 00:18:34,710 I need to check it out. 317 00:18:34,730 --> 00:18:35,620 I want to go too. 318 00:18:36,090 --> 00:18:37,080 No. 319 00:18:37,110 --> 00:18:38,370 Take a rest here. 320 00:18:38,590 --> 00:18:39,620 Eat this. 321 00:18:50,360 --> 00:18:51,090 Dr. Zhang. 322 00:18:51,120 --> 00:18:51,850 How is she? 323 00:18:52,280 --> 00:18:53,320 The patient's heart rate is low 324 00:18:53,350 --> 00:18:54,780 and is continuously decreasing. 325 00:18:54,810 --> 00:18:55,880 Have you used all the medicine? 326 00:18:55,930 --> 00:18:56,420 Yes. 327 00:18:56,440 --> 00:18:57,960 Ge! 328 00:18:58,260 --> 00:18:59,270 Ge! 329 00:19:00,700 --> 00:19:02,420 Dr. Zhang, what's wrong with her? 330 00:19:02,470 --> 00:19:04,400 Maybe it's the rejection reaction to the telencephalon system. 331 00:19:04,490 --> 00:19:05,320 Next, 332 00:19:05,360 --> 00:19:07,120 we will restore her heart function first. 333 00:19:07,250 --> 00:19:08,490 You'd better prepare yourself. 334 00:19:08,510 --> 00:19:09,750 The situation is not optimistic. 335 00:19:09,980 --> 00:19:11,460 Get ready for emergency treatment. 336 00:19:11,870 --> 00:19:12,590 Ge. 337 00:19:12,860 --> 00:19:14,260 No matter how difficult it is, 338 00:19:14,290 --> 00:19:15,930 I will bring you back. 339 00:19:16,980 --> 00:19:18,040 Please leave. 340 00:19:18,060 --> 00:19:18,860 Dr. Zhang. 341 00:19:18,900 --> 00:19:19,470 No matter what, 342 00:19:19,500 --> 00:19:20,630 no matter what the price is, 343 00:19:20,650 --> 00:19:22,480 you must bring Ge back. 344 00:19:23,100 --> 00:19:23,740 Dr. Zhang. 345 00:19:23,810 --> 00:19:24,490 Please wait outside. 346 00:19:24,530 --> 00:19:25,850 Please, Dr. Zhang. 347 00:19:25,880 --> 00:19:26,690 Please leave. 348 00:19:26,770 --> 00:19:27,170 Dr. Zhang, 349 00:19:27,190 --> 00:19:28,200 I'm begging you. 350 00:19:28,420 --> 00:19:29,460 Dr. Zhang. 351 00:19:28,500 --> 00:19:30,870 [Ward 1] 352 00:19:29,730 --> 00:19:30,310 Dr. Zhang. 353 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 Please. 354 00:19:31,910 --> 00:19:33,910 Dr. Zhang. 355 00:19:34,470 --> 00:19:36,550 Dr. Zhang, please. 356 00:19:35,280 --> 00:19:40,220 [Ward 1] 357 00:19:37,090 --> 00:19:39,480 Dr. Zhang. Dr. Zhang. 358 00:20:19,470 --> 00:20:20,480 Ge. 359 00:20:21,320 --> 00:20:23,160 No matter what it takes, 360 00:20:23,390 --> 00:20:25,320 I'll bring you back. 361 00:20:29,400 --> 00:20:30,660 [The moment that makes me flip] 362 00:20:29,400 --> 00:20:30,660 [is the moment I see you in the crowd.] 363 00:20:29,400 --> 00:20:30,660 [Only you.] 364 00:20:39,320 --> 00:20:40,880 How is Ye recently? 365 00:20:42,400 --> 00:20:45,160 Madam, she's safe for now. 366 00:20:45,540 --> 00:20:48,310 But something happened. 367 00:20:48,760 --> 00:20:51,560 So I'm trying to figure out a way to solve it. 368 00:20:52,800 --> 00:20:54,000 It's great. 369 00:20:54,420 --> 00:20:56,550 If my physical condition allows, 370 00:20:56,620 --> 00:20:58,460 I want to go in with Wanqing. 371 00:20:58,490 --> 00:20:59,810 Even if I can't do anything, 372 00:21:00,250 --> 00:21:02,060 I will feel relieved to see her. 373 00:21:02,750 --> 00:21:03,620 Madam, don't worry. 374 00:21:03,710 --> 00:21:04,790 Your daughter is the author, 375 00:21:05,150 --> 00:21:07,390 so she is dominant in the treatment. 376 00:21:07,420 --> 00:21:09,020 She is relatively safer. 377 00:21:09,040 --> 00:21:10,890 I heard from the doctor today 378 00:21:10,920 --> 00:21:11,880 she will wake up soon. 379 00:21:14,940 --> 00:21:17,420 The medical conditions are really advanced. 380 00:21:17,500 --> 00:21:18,610 In the past, 381 00:21:19,100 --> 00:21:20,060 my daughter 382 00:21:20,080 --> 00:21:21,120 and your girlfriend 383 00:21:21,150 --> 00:21:22,550 would not recover so quickly. 384 00:21:31,740 --> 00:21:34,350 Lu Wanqing is very sensitive to the outside world. 385 00:21:34,400 --> 00:21:35,520 What she heard 386 00:21:35,550 --> 00:21:37,270 may become her material. 387 00:21:40,100 --> 00:21:40,780 Madam, 388 00:21:41,470 --> 00:21:43,350 would you like to watch 389 00:21:43,890 --> 00:21:45,720 the drama with a happy ending? 390 00:21:45,750 --> 00:21:48,620 Everyone lives a good life. 391 00:21:50,710 --> 00:21:53,900 Aren't all dramas having a happy ending now? 392 00:21:54,050 --> 00:21:56,660 The male lead and the female lead defeat the villains 393 00:21:56,690 --> 00:21:58,210 and finally become a couple. 394 00:21:58,230 --> 00:21:58,800 No. 395 00:21:58,870 --> 00:22:01,870 The supporting roles should have a happy ending too. 396 00:22:04,510 --> 00:22:06,670 Because your daughter 397 00:22:06,700 --> 00:22:08,210 is writing the novel every day. 398 00:22:08,350 --> 00:22:10,390 She will be influenced by the outside world. 399 00:22:10,500 --> 00:22:12,220 If you sit by her side like this, 400 00:22:12,240 --> 00:22:14,840 she may feel 401 00:22:15,130 --> 00:22:16,730 what you watch and listen. 402 00:22:16,750 --> 00:22:17,870 Every day? 403 00:22:19,740 --> 00:22:24,170 No wonder I can't guess the ending 404 00:22:24,220 --> 00:22:26,040 after she saves and uploads the novel. 405 00:22:27,240 --> 00:22:29,790 The telencephalon system is unstable now 406 00:22:29,980 --> 00:22:31,730 and the content is quite messy. 407 00:22:34,630 --> 00:22:36,130 No wonder 408 00:22:36,150 --> 00:22:37,630 she always frowns and has nightmares recently. 409 00:22:38,310 --> 00:22:39,450 You're right. 410 00:22:39,780 --> 00:22:41,720 I should watch another drama. 411 00:22:42,030 --> 00:22:43,260 With a happy ending. 412 00:22:50,750 --> 00:22:51,910 Listen. 413 00:22:51,950 --> 00:22:54,230 You can't go online now. 414 00:22:54,540 --> 00:22:55,700 I'm fine. 415 00:22:55,770 --> 00:22:57,810 I was just too hungry. 416 00:22:58,860 --> 00:23:01,580 Could you give me another supply package? 417 00:23:03,020 --> 00:23:04,660 Miss Li, supply package. 418 00:23:13,810 --> 00:23:14,730 Listen, 419 00:23:15,840 --> 00:23:17,270 if anything goes wrong 420 00:23:17,340 --> 00:23:18,740 in your current situation, 421 00:23:18,760 --> 00:23:20,130 we can't take the responsibility. 422 00:23:20,490 --> 00:23:22,220 I'll sign an exemption agreement. 423 00:23:22,410 --> 00:23:23,730 Here's another thing. 424 00:23:24,030 --> 00:23:26,270 Your girlfriend is not in a good condition. 425 00:23:26,370 --> 00:23:27,610 I don't know if she can wake up. 426 00:23:28,610 --> 00:23:30,490 If Miss Lu wakes up first, 427 00:23:30,510 --> 00:23:32,250 we'll have to change her telencephalon machine. 428 00:23:34,210 --> 00:23:35,560 That means 429 00:23:36,100 --> 00:23:38,020 everything will start over. 430 00:23:41,800 --> 00:23:43,690 [Home decoration] 431 00:23:43,690 --> 00:23:45,800 [The moment that makes me flip] 432 00:23:43,690 --> 00:23:45,800 [is the moment I see you in the crowd.] 433 00:23:43,690 --> 00:23:45,800 [Only you.] 434 00:23:48,160 --> 00:23:52,380 [The moment that makes me flip] 435 00:23:48,160 --> 00:23:52,380 [is the moment I see you in the crowd.] 436 00:23:48,160 --> 00:23:52,380 [Only you.] 24996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.