Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:05,001
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
2
00:00:10,051 --> 00:00:13,096
{\an8}TWO MONTHS BEFORE THE INCIDENT
3
00:00:13,179 --> 00:00:14,556
{\an8}THE HIDDEN DIVORCE STORY
4
00:00:14,639 --> 00:00:17,976
Right now, his lawyers arejust trying to drag us into a dogfight.
5
00:00:18,643 --> 00:00:20,979
If we get caught up in it,we're going to lose.
6
00:00:21,062 --> 00:00:24,190
Can't we submit a rebuttal article
that says it's all a lie?
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,027
My daughter is getting stressed at school.
8
00:00:27,110 --> 00:00:31,322
Honestly, I think it would be helpful
to have her grandmother testify.
9
00:00:31,906 --> 00:00:34,159
We can't just keep pushing back the trial.
10
00:00:34,242 --> 00:00:36,995
Uh… I'm asking just in case,
11
00:00:37,579 --> 00:00:38,872
but are there any health problems
12
00:00:38,955 --> 00:00:40,957
that your mother is dealing withat this moment.
13
00:00:41,041 --> 00:00:41,916
There aren't.
14
00:00:43,710 --> 00:00:44,919
Why do you ask me that?
15
00:00:45,003 --> 00:00:47,088
Huh. That's a relief.
16
00:00:47,172 --> 00:00:49,841
The lawyers on the other side have
requested her medical records,
17
00:00:49,924 --> 00:00:51,259
trying to drum something up.
18
00:00:51,342 --> 00:00:54,971
They're trying to invalidate her ability
to testify any way they can.
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,057
It's just proof that they're nervous.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,517
Oh shit. Seriously?
21
00:00:59,601 --> 00:01:00,477
Hello?
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,731
I'm sorry.
23
00:01:05,565 --> 00:01:08,068
Listen, I'll call you later.
24
00:01:11,404 --> 00:01:12,322
Are you all right?
25
00:01:14,407 --> 00:01:16,076
I'm so sorry. Are you okay?
26
00:01:16,159 --> 00:01:17,619
Yes.
27
00:01:18,536 --> 00:01:20,789
My car… Agh!
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,710
So… Uh…
29
00:01:25,794 --> 00:01:28,421
You should probably see a doctor,
just in case.
30
00:01:28,505 --> 00:01:31,883
No, I'm fine. Give me your card.
I'll call my insurance.
31
00:01:31,966 --> 00:01:32,842
Right.
32
00:01:37,722 --> 00:01:40,183
It may be dangerous to drive it
in that condition.
33
00:01:40,266 --> 00:01:41,726
You might wanna call a tow.
34
00:01:42,310 --> 00:01:45,146
Well, thank you so much
or your concern, but I'm okay, though.
35
00:01:47,148 --> 00:01:47,982
Um…
36
00:01:50,693 --> 00:01:53,363
Do you want some coffee?
37
00:01:55,490 --> 00:01:58,451
Uh, is asking you that too old-fashioned?
38
00:02:00,161 --> 00:02:03,123
There's a new café
that just opened over there.
39
00:02:03,623 --> 00:02:04,999
The coffee there is really good.
40
00:02:05,750 --> 00:02:06,668
Hmm?
41
00:02:08,253 --> 00:02:09,504
Are you flirting with me?
42
00:02:12,465 --> 00:02:13,925
Just making a sale.
43
00:02:18,221 --> 00:02:21,432
CAFE BELLA CIAO
44
00:02:35,405 --> 00:02:38,575
You have a very strange way
of attracting customer.
45
00:02:38,658 --> 00:02:40,493
Uh, yeah, well…
46
00:02:41,077 --> 00:02:44,038
To be honest,
it hasn't officially opened yet.
47
00:02:45,290 --> 00:02:47,167
And I've never done this before.
48
00:02:48,543 --> 00:02:51,504
But I kind of thought that I'd never
see you again if I just let you leave…
49
00:02:52,839 --> 00:02:54,757
Do you like coffee?
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,893
Got any alcohol?
51
00:03:05,476 --> 00:03:06,477
What?
52
00:03:06,561 --> 00:03:08,062
Do you have any alcohol?
53
00:03:09,230 --> 00:03:11,858
I mean, I can't drive my car anymore,
54
00:03:13,651 --> 00:03:15,820
and I happen to need a drinking buddy.
55
00:03:17,780 --> 00:03:18,698
Ow! That's hot.
56
00:03:18,781 --> 00:03:20,408
Two months before the operation,
57
00:03:20,491 --> 00:03:22,911
the Professor deliberatelyapproached Inspector Seon
58
00:03:22,994 --> 00:03:24,579
under the guise of coincidence.
59
00:03:25,538 --> 00:03:28,458
She was exhausted by the lawsuitabout the custody of her daughter,
60
00:03:28,541 --> 00:03:31,002
which was a hot topic among the press.
61
00:03:32,253 --> 00:03:35,173
Maybe all she wantedwas to laugh and talk to someone
62
00:03:35,256 --> 00:03:37,050
who didn't know anything about her.
63
00:03:40,053 --> 00:03:43,973
But the Professor, who already knewa lot about the Inspector,
64
00:03:44,057 --> 00:03:46,851
was able to digright into the cracks of her heart.
65
00:03:48,937 --> 00:03:53,149
And at that point, he was finally readyto drag the Inspector into his plan.
66
00:04:33,231 --> 00:04:34,857
Leaving without saying goodbye?
67
00:04:38,236 --> 00:04:39,696
I'm actually still married.
68
00:04:41,030 --> 00:04:43,491
Although, I am in the middle of a divorce.
69
00:04:46,911 --> 00:04:47,912
I'm sorry.
70
00:04:49,414 --> 00:04:51,416
This wasn't my intention coming here.
71
00:04:53,126 --> 00:04:56,963
There's just been so much
on my mind. I wasn't thinking.
72
00:05:02,760 --> 00:05:03,928
Aren't I awful?
73
00:05:08,850 --> 00:05:09,809
Don't worry about it.
74
00:05:09,892 --> 00:05:11,978
This was my intention
when I brought you here.
75
00:05:16,691 --> 00:05:17,942
I guess it went as planned?
76
00:05:18,735 --> 00:05:20,236
This is just the beginning.
77
00:05:21,237 --> 00:05:23,531
I have a lot of things
I want to do with you, Woojin.
78
00:05:24,115 --> 00:05:25,033
What kinda things?
79
00:05:27,702 --> 00:05:30,413
Let me see. Hmm…
80
00:05:31,873 --> 00:05:33,082
You like traveling?
81
00:05:34,542 --> 00:05:36,210
That's a little cliché.
82
00:05:37,086 --> 00:05:38,004
Where would we go?
83
00:05:38,963 --> 00:05:41,591
Vladivostok,
on the Trans-Siberian railway,
84
00:05:42,383 --> 00:05:45,053
which has a train
that'll go through Moscow to Kyiv.
85
00:05:46,095 --> 00:05:47,013
Really?
86
00:05:47,597 --> 00:05:50,099
But doesn't that take a week or something?
87
00:05:50,767 --> 00:05:54,270
It does, then we'll get there,
and we'll change trains,
88
00:05:54,854 --> 00:05:56,064
and take that one to Kherson.
89
00:05:57,607 --> 00:05:58,816
And where would that be?
90
00:05:59,650 --> 00:06:01,778
It's a small port city
in southern Ukraine.
91
00:06:02,487 --> 00:06:04,030
I hear it's a beautiful place.
92
00:06:04,697 --> 00:06:08,534
If you really wanna go there, though,
wouldn't taking a plane be a bit faster?
93
00:06:08,618 --> 00:06:12,205
It might a long time,
but traveling by train is romantic.
94
00:06:16,084 --> 00:06:17,835
I'm sorry, that doesn't really…
95
00:06:18,920 --> 00:06:20,254
sound romantic.
96
00:06:22,840 --> 00:06:23,966
I'll call you later.
97
00:06:27,720 --> 00:06:30,848
I mean, there are people who are fine
at the scene of a car accident,
98
00:06:30,932 --> 00:06:33,393
but end up pretending
they have neck pain later.
99
00:06:40,942 --> 00:06:43,111
I didn't get to taste the coffee today,
100
00:06:43,736 --> 00:06:45,571
but I'll come back when I have time.
101
00:07:26,279 --> 00:07:30,158
PARK SUNHO
102
00:08:11,824 --> 00:08:13,534
Why did it have to happen then?
103
00:08:14,410 --> 00:08:17,205
If the Inspector hadn't collapsedfrom exhaustion,
104
00:08:17,997 --> 00:08:21,417
and if the Professor hadn't gone out thereto clean up the headquarters,
105
00:08:21,501 --> 00:08:23,836
they would probablynever have seen each other again
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
for the rest of their lives.
107
00:08:25,796 --> 00:08:27,882
And that's what should have happened.
108
00:08:27,965 --> 00:08:29,884
Woojin! Woojin!
109
00:08:30,885 --> 00:08:32,345
Wake up.
110
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
Woojin! Woojin!
111
00:08:35,389 --> 00:08:36,349
Come on, wake up!
112
00:08:37,016 --> 00:08:37,934
Hey, Woojin!
113
00:09:31,487 --> 00:09:34,490
MONEY HEIST: KOREA - JOINT ECONOMIC AREA
114
00:09:34,574 --> 00:09:37,994
While it has now been determinedthat their accusations are untrue,
115
00:09:38,077 --> 00:09:40,871
experts believe the fact that the suspectsmade these false statements
116
00:09:40,955 --> 00:09:42,623
points to the idea that it was intended
117
00:09:42,707 --> 00:09:45,209
to impede the Inter-KoreanEconomic Cooperation Summit.
118
00:09:45,293 --> 00:09:47,628
It was expected that the leadingpresidential candidate
119
00:09:47,712 --> 00:09:50,006
Congressman Kim Sangman,who is heading the summit,
120
00:09:50,089 --> 00:09:52,508
would experience a dropin approval ratings,
121
00:09:52,592 --> 00:09:55,094
but opinion polls still showstrong support for the Congressman.
122
00:09:55,177 --> 00:09:57,013
The Inter-Korean--
123
00:09:57,096 --> 00:10:00,308
Well, looks like we won't have to worry
about public opinion.
124
00:10:00,391 --> 00:10:02,435
I thought the South Korean press
would be different,
125
00:10:02,518 --> 00:10:05,938
but it appears that it shares
quite a few similarities with our own.
126
00:10:06,022 --> 00:10:08,024
Of course, they need to be easy on us,
127
00:10:08,107 --> 00:10:11,027
considering how much we spend
on advertising through them.
128
00:10:11,110 --> 00:10:13,070
If we can get the people on the inside,
129
00:10:13,154 --> 00:10:16,782
then it'll only be a matter of time
before we can get the ones on the outside.
130
00:10:17,450 --> 00:10:21,037
All we need to do now is simply
brand them all as terrorists,
131
00:10:21,537 --> 00:10:24,290
and find a way to get rid
of them all before the summit.
132
00:10:24,373 --> 00:10:26,375
But there could be a backlash to that.
133
00:10:26,459 --> 00:10:28,753
Our hands are all tied now anyway,
134
00:10:28,836 --> 00:10:31,505
so we could just
take care of it after the summit, right?
135
00:10:31,589 --> 00:10:33,132
Concerned for your approval ratings?
136
00:10:33,215 --> 00:10:34,508
If the summit doesn't take place,
137
00:10:34,592 --> 00:10:37,261
both of our political careers
will be decimated, and you and I--
138
00:10:37,345 --> 00:10:38,638
Be quiet for a second.
139
00:10:42,433 --> 00:10:46,562
Our aim is to return the stolen futureof the unified Koreas
140
00:10:46,646 --> 00:10:50,358
back into the hands of the people
who are the real owners of this land.
141
00:10:51,359 --> 00:10:55,321
Listen, the people outside the Mint
are determined to hide our true intentions
142
00:10:55,404 --> 00:10:58,157
and cover the reasonsfor our actions up with lies.
143
00:10:58,240 --> 00:11:01,452
Maybe they're afraid to be
exposed as the real thieves.
144
00:11:04,789 --> 00:11:07,667
Then I'll give the people
of North and South Korea
145
00:11:08,167 --> 00:11:11,879
an opportunity to make a choice between us
and the real thieves out there
146
00:11:12,463 --> 00:11:13,631
who don't care about
147
00:11:14,632 --> 00:11:15,800
the safety of these hostages.
148
00:11:17,677 --> 00:11:19,178
At 3:00 p.m. tomorrow,
149
00:11:20,471 --> 00:11:22,473
we promise you that we will be releasing
150
00:11:24,016 --> 00:11:25,017
some of the hostages.
151
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
It will all be over tomorrow?
152
00:11:29,355 --> 00:11:30,690
Stop this broadcast right now!
153
00:11:30,773 --> 00:11:33,192
The live broadcast has been stopped,
but those you are watching
154
00:11:33,275 --> 00:11:35,403
-seem to be sharing the footage.
-Stop it!
155
00:11:35,486 --> 00:11:37,822
And check all the comments too!
Shut this all down!
156
00:11:37,905 --> 00:11:40,408
Ah shit.
157
00:11:41,534 --> 00:11:42,910
Ah, yes, Congressman.
158
00:11:43,411 --> 00:11:46,455
We're on it right now.
We're handling it as we speak.
159
00:11:46,539 --> 00:11:49,458
We're aware that
their communication equipment broke,
160
00:11:49,542 --> 00:11:50,918
so this could be their method
161
00:11:51,001 --> 00:11:52,837
of signaling to their people
on the outside.
162
00:11:52,920 --> 00:11:56,048
Yes, of course, sir, but still, we're
thoroughly monitoring everything now--
163
00:11:56,132 --> 00:11:57,633
No, listen, I mean…
164
00:11:57,717 --> 00:12:00,678
that you should prevent them from
pulling bullshit stunts like this.
165
00:12:00,761 --> 00:12:03,097
Can't you just cut off
the network or something?
166
00:12:03,180 --> 00:12:05,433
No. That would only serve to
cut off our network as well.
167
00:12:05,516 --> 00:12:08,686
And we believe that releasing the hostages
could be very advantageous for us, so--
168
00:12:08,769 --> 00:12:10,521
Listen to me, I'll be the judge of that.
169
00:12:10,604 --> 00:12:13,441
So just shut those bastards the hell up!
170
00:12:15,359 --> 00:12:17,111
Well, I guess they beat us to it.
171
00:12:17,653 --> 00:12:21,115
Getting rid of them before the summit
just got harder.
172
00:12:22,158 --> 00:12:25,202
Why don't we just consider
postponing the summit?
173
00:12:25,286 --> 00:12:28,289
Congressman, are you joking?
174
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
If we do that, then we might as well hold
a press conference
175
00:12:31,250 --> 00:12:33,919
to tell them that
everything those bastards said was true.
176
00:12:34,003 --> 00:12:36,172
-No, that's just--
-Business…
177
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
is all about the timing.
178
00:12:38,632 --> 00:12:40,968
You think you'll have another chance
to be president?
179
00:12:41,552 --> 00:12:44,638
Or that there'll be another
development boom in North Korea? Come on!
180
00:12:47,224 --> 00:12:48,809
You need to pull yourself together.
181
00:12:48,893 --> 00:12:51,729
The summit will proceed as scheduled
in three days, no matter what.
182
00:12:55,149 --> 00:12:59,153
So find a way to stop them,
and do it quickly.
183
00:12:59,737 --> 00:13:02,072
That's the whole reason you two are here!
184
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
So if the hostages don't listen to us
185
00:13:17,087 --> 00:13:19,381
and keep holding out
the way they're doing now,
186
00:13:19,465 --> 00:13:21,759
then should we should try
to win them over with money, yeah?
187
00:13:22,301 --> 00:13:26,138
I mean, the Professor told us that,
so it makes sense to me.
188
00:13:26,222 --> 00:13:29,642
But I don't really understand
why we're letting the others go.
189
00:13:29,725 --> 00:13:32,102
They won't really be of
any help if they stay here,
190
00:13:32,186 --> 00:13:35,105
and it'll be important to make
the hostages choosing to stay believe us.
191
00:13:35,189 --> 00:13:36,190
That's one reason for it,
192
00:13:36,273 --> 00:13:38,484
but the most important thing
is getting Tokyo back here.
193
00:13:38,567 --> 00:13:39,610
-Huh?
-What?
194
00:13:39,693 --> 00:13:41,779
Come on, she risked her life
on the way out of here,
195
00:13:41,862 --> 00:13:43,322
and you want her to do more?
196
00:13:43,405 --> 00:13:44,657
I already talked to Tokyo.
197
00:13:45,157 --> 00:13:49,119
From the beginning, it was Tokyo's mission
to meet the Professor and come back.
198
00:13:49,203 --> 00:13:50,621
-What?
-Okay, but wait…
199
00:13:50,704 --> 00:13:52,373
There are snipers
all over the place out there.
200
00:13:52,456 --> 00:13:54,959
And that's why we're going to use
the release of the hostages.
201
00:13:55,042 --> 00:13:57,711
If she's mixed in with the hostages,
they can't shoot her easily.
202
00:13:58,212 --> 00:13:59,046
He has a point.
203
00:13:59,129 --> 00:14:02,258
Hey, I think we should just
do what we originally planned.
204
00:14:02,341 --> 00:14:04,009
Why do we need
to do something so dangerous
205
00:14:04,093 --> 00:14:05,553
when our escape route is almost complete.
206
00:14:05,636 --> 00:14:09,223
If things were going according to plan,
we wouldn't have lost communication.
207
00:14:09,306 --> 00:14:13,227
Now that Tokyo's explained the situation,
the Professor will have new plans.
208
00:14:14,311 --> 00:14:17,356
There's only one way we'll know
what those plans are.
209
00:14:19,775 --> 00:14:22,278
CongressmanKim Sangman's approval rating
210
00:14:22,361 --> 00:14:24,238
with respectto the next presidential election
211
00:14:24,321 --> 00:14:25,656
is expected to dropby more than 10 percent.
212
00:14:25,739 --> 00:14:27,700
NEGOTIATION 'COMMENCEMENT'
MOSCOW'S SUDDEN BEHAVIOR
213
00:14:27,783 --> 00:14:30,953
Experts say that the progression of theMint incident and how it is being handled
214
00:14:31,036 --> 00:14:33,414
will not only affectthe economic cooperation summit,
215
00:14:33,497 --> 00:14:35,207
but also the upcomingpresidential elections.
216
00:14:35,291 --> 00:14:36,876
JEON YONGSU'S INTERVENTION
TOKYO ARREST "RESCUE"
217
00:14:36,959 --> 00:14:39,753
Experts believe this is due to the factthat the suspects inside the Mint
218
00:14:39,837 --> 00:14:42,131
announced on their live streamthat they would be releasing
219
00:14:42,214 --> 00:14:43,883
some of the hostages shortly.
220
00:14:43,966 --> 00:14:45,926
The suspects are justifying their actions,
221
00:14:46,010 --> 00:14:48,178
saying that this ismore than a simple heist,
222
00:14:48,262 --> 00:14:50,347
and that the true goalof the entire incident
223
00:14:50,431 --> 00:14:52,349
is for the suspectsto expose the corruption
224
00:14:52,433 --> 00:14:57,187
of certain parties involved in theInter-Korean Economic Cooperation Summit.
225
00:14:57,271 --> 00:14:59,565
People have reactedto the topic of corruption…
226
00:14:59,648 --> 00:15:03,819
The Professor analyzed the Mint'srapidly changing situation all night.
227
00:15:03,903 --> 00:15:07,823
And he came to the conclusion thatthere was going to be a major upheaval
228
00:15:07,907 --> 00:15:09,700
that could devastate his plan.
229
00:15:16,040 --> 00:15:16,999
I'm changing our plan.
230
00:15:17,666 --> 00:15:18,959
What are you talking about?
231
00:15:19,043 --> 00:15:21,295
The escape route
will be completed in a few days.
232
00:15:21,378 --> 00:15:23,881
Don't we just need to wait
until the day of the summit?
233
00:15:23,964 --> 00:15:25,007
Can't afford to do that.
234
00:15:25,090 --> 00:15:27,426
Didn't you hear how they talked about it
on the news said last night?
235
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
Public opinion is on our side,
236
00:15:29,386 --> 00:15:31,847
and it's not like they can
just infiltrate the Mint.
237
00:15:32,431 --> 00:15:36,268
We can ride on the tiger's back,
but we can't make it go the way we want.
238
00:15:36,936 --> 00:15:41,148
Having public opinion on our side
was a prerequisite for escape,
239
00:15:41,231 --> 00:15:44,068
but things are changing
more rapidly than I expected.
240
00:15:45,527 --> 00:15:47,321
So did you find a solution?
241
00:15:48,489 --> 00:15:50,950
-It won't be easy.
-That's okay.
242
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
I'll deliver the message.
243
00:15:53,786 --> 00:15:55,871
Please do.
244
00:15:56,914 --> 00:15:59,291
If we don't let them know
of the change in plans,
245
00:16:00,167 --> 00:16:01,961
they might not be able to survive,
246
00:16:03,128 --> 00:16:04,421
let alone escape.
247
00:16:14,056 --> 00:16:17,476
The suspects who are occupyingthe Mint announced via live stream
248
00:16:17,559 --> 00:16:20,854
they will be releasingsome of the hostages at 3:00 p.m. today.
249
00:16:20,938 --> 00:16:22,690
There are many different speculations
250
00:16:22,773 --> 00:16:25,484
as to why the suspects havecome to this determination,
251
00:16:25,567 --> 00:16:28,070
and it is still unclearwhether or not the suspects have done this
252
00:16:28,153 --> 00:16:29,571
to strengthen their existing claims,
253
00:16:29,655 --> 00:16:31,365
or if there are other reasonsbehind the decision.
254
00:16:31,448 --> 00:16:32,408
Hey, Mom.
255
00:16:32,491 --> 00:16:34,243
Are you awake now, honey?
256
00:16:35,411 --> 00:16:36,954
How did I end up here?
257
00:16:37,037 --> 00:16:38,080
Fatigue.
258
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
I'm just glad it wasn't worse.
259
00:16:41,291 --> 00:16:44,003
When you're working this hard already,
you need to be careful.
260
00:16:44,712 --> 00:16:47,297
You ended up passing out
on the street.
261
00:16:53,512 --> 00:16:55,764
But who… who brought me here, though?
262
00:16:56,515 --> 00:17:00,728
We only knew to come because
we got a call from the hospital.
263
00:17:00,811 --> 00:17:02,479
The nurse said
someone brought you in
264
00:17:02,563 --> 00:17:04,815
when they found you
on the street unconscious.
265
00:17:04,898 --> 00:17:07,735
But there wasn't anyone with you
when we got here.
266
00:17:10,487 --> 00:17:12,531
Woojin, come on, wake up!
267
00:17:13,657 --> 00:17:14,992
Hey, Woojin!
268
00:17:20,873 --> 00:17:24,168
So we're really giving them
three billion won if they stay here?
269
00:17:24,877 --> 00:17:25,794
We are.
270
00:17:26,754 --> 00:17:28,922
But what if the hostages
271
00:17:29,798 --> 00:17:31,759
don't care about the money at all and say,
272
00:17:31,842 --> 00:17:34,053
"Fuck it, I just get out
of this place right now"?
273
00:17:34,136 --> 00:17:35,637
Then what are we supposed to do?
274
00:17:36,847 --> 00:17:38,307
That's not going to happen.
275
00:17:38,849 --> 00:17:41,852
You'll see how cunning
people get when money is on the line.
276
00:17:42,478 --> 00:17:43,771
They'll stay here.
277
00:17:46,857 --> 00:17:49,443
Do you think that they're really
going to let us go?
278
00:17:49,526 --> 00:17:51,862
I mean, they even broadcasted it.
279
00:17:52,696 --> 00:17:54,740
Do you really think
they are gonna pay us if we stay?
280
00:17:54,823 --> 00:17:57,951
Mr. Park, so you'll stay if it's true?
281
00:17:59,995 --> 00:18:01,789
I mean, three billion is a lot of money.
282
00:18:01,872 --> 00:18:03,916
Not to mention,
it would be pretty life-changing.
283
00:18:03,999 --> 00:18:06,960
And also, the money they're printing
all belongs to the bad guys.
284
00:18:07,044 --> 00:18:08,587
You out of your mind?
285
00:18:09,421 --> 00:18:12,633
Have you forgotten that those bad guys
are the ones who sign our paychecks?
286
00:18:15,552 --> 00:18:17,221
I mean, three billion isn't even enough
287
00:18:17,304 --> 00:18:19,765
to raise an eyebrow when you're
the director of the Mint, is it?
288
00:18:19,848 --> 00:18:21,433
Of course it isn't.
289
00:18:21,517 --> 00:18:23,352
Only three billion?
290
00:18:25,395 --> 00:18:28,690
Okay,
the time has come to decide.
291
00:18:28,774 --> 00:18:31,777
Have all of you made up your minds
about what you want?
292
00:18:35,739 --> 00:18:38,158
I'm sure it's not
an easy decision, hmm?
293
00:18:42,454 --> 00:18:46,291
Uh, since you've given us all a choice,
294
00:18:46,375 --> 00:18:49,586
may I have a moment to express
my own opinion as Director of the Mint?
295
00:18:50,420 --> 00:18:51,588
Yes, go ahead.
296
00:18:54,174 --> 00:18:56,802
People, there's no need to think it over!
297
00:18:56,885 --> 00:18:59,680
This is obviously a trick.
These asshole thieves--
298
00:19:04,768 --> 00:19:05,811
Don't fall for it!
299
00:19:06,436 --> 00:19:09,356
Why the hell would these criminals
give us all that money?
300
00:19:09,439 --> 00:19:12,484
They're just trying
to take advantage of us.
301
00:19:12,985 --> 00:19:15,404
You think so? You sure about that?
302
00:19:15,487 --> 00:19:16,822
What can we do
303
00:19:17,948 --> 00:19:19,783
if they lie to us
304
00:19:20,576 --> 00:19:22,161
and making us help them without paying?
305
00:19:22,828 --> 00:19:26,874
And when we get released,
you know what'll happen?
306
00:19:27,416 --> 00:19:29,793
We're going to be fired by the Mint
307
00:19:30,294 --> 00:19:32,796
for cooperating with these criminals!
308
00:19:34,423 --> 00:19:38,260
Whether you leave now or sometime later,
won't you get fired either way?
309
00:19:40,387 --> 00:19:42,264
What?
310
00:19:42,347 --> 00:19:44,516
I mean, look back
at everything you've done so far.
311
00:19:44,600 --> 00:19:47,895
There have been so many times where you
put people in danger to save yourself.
312
00:19:48,478 --> 00:19:51,440
Wait. What are you talking about?
When was that?
313
00:19:51,523 --> 00:19:52,524
Oh!
314
00:19:53,525 --> 00:19:56,069
I guess the people who got out
said that already.
315
00:20:00,407 --> 00:20:03,994
Hey! Does that matter?
All this is a trick, okay?
316
00:20:04,661 --> 00:20:05,495
Helsinki!
317
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Go ahead, bring it.
318
00:20:19,509 --> 00:20:22,429
Whoa. Do you think
they'd really let us take this?
319
00:20:23,013 --> 00:20:24,473
Okay, take a look.
320
00:20:24,556 --> 00:20:27,309
We're not lying
when we tell you we're going to pay you!
321
00:20:27,392 --> 00:20:29,770
If anyone wants to take it,
you can just go ahead and take it.
322
00:20:29,853 --> 00:20:30,896
-Wait, really?
-Seriously?
323
00:20:30,979 --> 00:20:31,855
But what's the point?
324
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
If we make it out of here,
325
00:20:34,274 --> 00:20:36,944
you know what, the police are
just going to take the money back.
326
00:20:38,070 --> 00:20:39,404
Well, yes, that's right.
327
00:20:39,488 --> 00:20:41,990
We'll need to find a better way
to deliver the money.
328
00:20:42,699 --> 00:20:44,493
We already have a method in mind.
329
00:20:45,494 --> 00:20:46,495
We can…
330
00:20:48,288 --> 00:20:50,332
I guess I can't tell you, though.
331
00:20:50,415 --> 00:20:52,793
If the hostages who get released
snitch about the plan,
332
00:20:52,876 --> 00:20:54,878
the police are going to take
all this money.
333
00:20:55,379 --> 00:20:57,214
And if you still don't believe us,
334
00:20:57,297 --> 00:20:59,633
we're going to give it to you
however you want.
335
00:21:00,592 --> 00:21:02,010
As my director friend said,
336
00:21:03,845 --> 00:21:07,266
if you do choose to work with us,
you'll be fired from your current job.
337
00:21:07,349 --> 00:21:08,767
But three billion won
338
00:21:08,850 --> 00:21:11,645
is enough money to start a brand-new life.
339
00:21:15,816 --> 00:21:20,070
Okay. Starting now, we're gonna be having
one-on-one meetings with everyone.
340
00:21:21,196 --> 00:21:22,906
So think about it carefully.
341
00:21:29,621 --> 00:21:30,747
Three billion each?
342
00:21:30,831 --> 00:21:33,125
If it's ten people, that's 30 billion.
343
00:21:33,208 --> 00:21:36,378
The hostages' cooperation will be
the most crucial thing.
344
00:21:36,461 --> 00:21:37,796
Especially when we're near escape.
345
00:21:37,879 --> 00:21:39,756
We really need to use money?
346
00:21:39,840 --> 00:21:42,759
In movies, sometimes people
are stuck in a life or death situation,
347
00:21:42,843 --> 00:21:45,137
gradually they all get real close
to each together.
348
00:21:45,220 --> 00:21:47,764
You know what I mean? Huh?
You know what that is called?
349
00:21:48,473 --> 00:21:49,891
Stockholm syndrome.
350
00:21:50,684 --> 00:21:52,060
Oh, I think I've seen that movie.
351
00:21:52,144 --> 00:21:53,478
No, you haven't.
352
00:21:53,562 --> 00:21:56,523
Shit. What is that?
Is it a mental illness or what?
353
00:21:56,606 --> 00:21:58,775
I mean, yeah, it's kind of like that.
354
00:21:58,859 --> 00:22:01,778
What it is, is a psychological condition
355
00:22:01,862 --> 00:22:04,364
that makes a hostage
identify with their captor.
356
00:22:04,448 --> 00:22:06,325
-Huh?
-Whoa.
357
00:22:06,408 --> 00:22:07,993
Oh.
358
00:22:09,202 --> 00:22:11,913
-You know stuff like that?
-I heard someone mention it in jail.
359
00:22:12,497 --> 00:22:13,373
Oh.
360
00:22:13,457 --> 00:22:15,834
Of course, some hostages
might feel that way,
361
00:22:15,917 --> 00:22:19,755
but if the hostage situation gets longer,
it'll be harder to control.
362
00:22:20,589 --> 00:22:23,467
-Something unexpected could happen.
-What kind of something?
363
00:22:23,550 --> 00:22:26,345
The hostages could
rise up, revolt, and escape.
364
00:22:26,428 --> 00:22:27,763
Oh, come on, you little shit.
365
00:22:28,263 --> 00:22:30,640
Do you think they're gonna be
like Bruce Willis or what, huh?
366
00:22:30,724 --> 00:22:31,892
Die Hard.
367
00:22:31,975 --> 00:22:33,977
That's right.
368
00:22:34,895 --> 00:22:36,313
That is possible, though.
369
00:22:36,396 --> 00:22:38,940
That's right,
and if something like that happens,
370
00:22:39,024 --> 00:22:41,651
the remaining hostages
will no longer be afraid of us anymore.
371
00:22:41,735 --> 00:22:45,030
And also, if they go on strike, we won't
be able to print enough money on time.
372
00:22:45,113 --> 00:22:47,282
Well, clearly that can never happen, okay?
373
00:22:47,366 --> 00:22:48,950
Oh, but wait…
374
00:22:49,034 --> 00:22:51,495
How do we know it'll work
in that situation?
375
00:22:51,578 --> 00:22:53,455
Like, giving them three billion won? Huh?
376
00:22:54,039 --> 00:22:55,165
Think about it.
377
00:22:55,791 --> 00:22:59,336
If a hostage chooses the three billion
instead of freedom,
378
00:22:59,419 --> 00:23:01,963
from then on,
they'll be rooting for us to succeed.
379
00:23:03,048 --> 00:23:06,385
And they'll be desperate,
because they want the three billion.
380
00:23:07,677 --> 00:23:09,346
Then they'll become accomplices.
381
00:23:10,097 --> 00:23:10,972
That's right.
382
00:23:12,057 --> 00:23:14,851
Please don't be nervous.
You can say what's on your mind.
383
00:23:15,435 --> 00:23:19,272
Are you, uh, really going to let me go
without any strings attached?
384
00:23:19,356 --> 00:23:20,649
Uh-huh.
385
00:23:21,191 --> 00:23:23,318
What, you think
we're all out to trick you?
386
00:23:23,902 --> 00:23:25,737
I mean, if there is a condition,
387
00:23:26,238 --> 00:23:28,240
it's that if you decide to leave now,
388
00:23:28,740 --> 00:23:30,200
you're gonna be broke.
389
00:23:32,494 --> 00:23:33,745
Let's hear it then.
390
00:23:34,246 --> 00:23:37,416
Are you still itching to leave
after hearing what I said back there?
391
00:23:38,291 --> 00:23:41,294
Uh… So I thought about it, and then you…
392
00:23:42,129 --> 00:23:44,464
said you'd give me that money in advance?
393
00:23:45,298 --> 00:23:47,801
-And if I did?
-Well, that three billion…
394
00:23:48,468 --> 00:23:50,387
Why don't we hide it
somewhere in the Mint?
395
00:23:50,470 --> 00:23:52,639
They'd never even think
that we'd hide it here.
396
00:23:52,722 --> 00:23:54,558
There's a place only I know.
397
00:23:54,641 --> 00:23:56,560
I have something to ask you.
398
00:23:57,686 --> 00:23:58,603
What is it?
399
00:24:00,230 --> 00:24:01,440
You're leaving?
400
00:24:05,777 --> 00:24:07,654
-Can you tell me your name?
-Huh?
401
00:24:08,447 --> 00:24:09,823
My name?
402
00:24:11,366 --> 00:24:15,996
Oh. I mean, I'm sorry,
but you know I can't tell you that.
403
00:24:19,666 --> 00:24:22,711
Too bad that Tokyo is gone.
Didn't you two catch feelings?
404
00:24:23,378 --> 00:24:25,464
Ah. It was just one-sided.
405
00:24:25,547 --> 00:24:26,882
Just shut the fuck up.
406
00:24:27,466 --> 00:24:29,009
So what are you going to do now?
407
00:24:30,218 --> 00:24:32,387
So I actually have
a choice this time, I guess?
408
00:24:32,471 --> 00:24:33,388
That's new.
409
00:24:34,181 --> 00:24:36,975
God, how did you end up
with your job, you dumbass?
410
00:24:37,809 --> 00:24:39,936
I'm sure you thought it was a smart move,
411
00:24:40,479 --> 00:24:42,939
but do you really think
the cops wouldn't find it?
412
00:24:43,023 --> 00:24:45,859
When all of this is over,
the Mint will become a crime scene.
413
00:24:45,942 --> 00:24:48,028
And the cops are going to
search every nook and cranny.
414
00:24:49,821 --> 00:24:51,948
So I'll answer you right away.
415
00:24:52,032 --> 00:24:55,243
I don't need to think about it.
I'm going to stay here.
416
00:24:55,327 --> 00:24:56,328
You are?
417
00:24:57,204 --> 00:24:58,955
I haven't even said a word yet.
418
00:24:59,039 --> 00:25:00,874
Well, if you still don't believe us,
419
00:25:01,833 --> 00:25:03,793
we'll just go ahead and let you out.
420
00:25:04,711 --> 00:25:06,671
No, just hold on a sec.
421
00:25:07,255 --> 00:25:09,549
Tell me, what's the method
you have in mind?
422
00:25:09,633 --> 00:25:11,134
Please let me know what it is.
423
00:25:11,760 --> 00:25:12,928
Honestly,
424
00:25:13,762 --> 00:25:17,057
I don't have any choice.
I really need to stay in here.
425
00:25:17,641 --> 00:25:18,600
Well, yeah.
426
00:25:19,601 --> 00:25:20,519
You saw it too.
427
00:25:21,394 --> 00:25:23,313
The guys out there
are completely fucking crazy
428
00:25:23,396 --> 00:25:25,357
and don't care either way
if you're in here or not.
429
00:25:30,153 --> 00:25:31,112
It's Taeksu.
430
00:25:32,447 --> 00:25:33,573
Oh Taeksu.
431
00:25:37,160 --> 00:25:38,286
Taeksu…
432
00:25:42,207 --> 00:25:44,042
I don't really want the money, but I…
433
00:25:44,834 --> 00:25:46,169
I wanna stay.
434
00:25:46,253 --> 00:25:48,004
I want to be with you, Taeksu.
435
00:25:59,808 --> 00:26:01,935
I'm embarrassed to admit,
436
00:26:02,727 --> 00:26:06,439
but I'm doing my job more efficiently
and happily than I have in my entire life.
437
00:26:07,190 --> 00:26:11,820
Honestly, the truth is that you're far and
away the best boss that I've ever had.
438
00:26:13,780 --> 00:26:15,991
My director friend, only for you,
439
00:26:16,074 --> 00:26:18,243
I'll tell you this in advance. Hmm?
440
00:26:18,326 --> 00:26:19,995
When everything eventually dies down,
441
00:26:20,078 --> 00:26:22,998
a box will arrive at your house,
so watch out for it.
442
00:26:24,082 --> 00:26:26,543
It'll come quietly, no one's gonna know.
443
00:26:42,350 --> 00:26:43,351
Okay.
444
00:26:43,435 --> 00:26:44,978
Time to decide now.
445
00:26:45,061 --> 00:26:48,356
-Three billion?
-Or do you pick freedom?
446
00:26:57,449 --> 00:26:58,742
Freedom to the left.
447
00:26:59,367 --> 00:27:00,493
And money to the right.
448
00:27:26,478 --> 00:27:27,562
Director.
449
00:27:28,146 --> 00:27:29,105
It's this way.
450
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Anne, what are you--
451
00:27:43,244 --> 00:27:44,663
What's with you people?
452
00:27:44,746 --> 00:27:46,873
Didn't you say
we could leave if we wanted to?
453
00:27:46,956 --> 00:27:49,834
-It's okay, I said that I would stay here.
-Huh?
454
00:27:51,336 --> 00:27:55,674
Okay. For the friends who chose freedom,
you'll be able to leave
455
00:27:55,757 --> 00:27:58,802
in just a moment,
the time we promised that you could.
456
00:27:58,885 --> 00:28:02,097
Those who decide to stay,
will move over to the Mint's machines.
457
00:28:03,264 --> 00:28:05,058
We'll have a blast printing money,
458
00:28:05,141 --> 00:28:09,104
and talking about all the fun ways
you'll be spending your three billion won.
459
00:28:10,063 --> 00:28:11,106
Follow me.
460
00:28:12,524 --> 00:28:14,776
Hey. I'm sorry. I'm sorry.
461
00:28:15,360 --> 00:28:16,903
Sorry, I misread the time.
462
00:28:18,071 --> 00:28:19,114
Yun Misun is…
463
00:28:22,075 --> 00:28:23,159
…going to stay.
464
00:28:23,660 --> 00:28:25,662
Okay, over there.
465
00:28:38,174 --> 00:28:39,634
Dad, hey, what?
466
00:28:39,718 --> 00:28:41,052
Hey, wait.
467
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
Wait, hey, stop. Wait.
468
00:28:42,846 --> 00:28:44,806
Dad, stop. What's wrong with you?
469
00:28:45,849 --> 00:28:48,309
What's going on with you and her?
470
00:28:48,393 --> 00:28:49,477
What do you mean?
471
00:28:52,689 --> 00:28:54,858
Look me in the eyes and tell me the truth.
472
00:29:00,363 --> 00:29:01,239
Dad.
473
00:29:02,657 --> 00:29:03,825
The thing is,
474
00:29:05,160 --> 00:29:06,494
I love that woman.
475
00:29:06,578 --> 00:29:07,412
What?
476
00:29:07,912 --> 00:29:10,582
Come on, if we get out of here,
477
00:29:11,416 --> 00:29:13,376
we'll have all the money we want.
478
00:29:13,460 --> 00:29:17,380
And Misun and I will take care of you
and we'll all live happy lives.
479
00:29:18,840 --> 00:29:20,258
And you'll get a grandkid…
480
00:29:22,594 --> 00:29:24,053
Are you crazy?
481
00:29:24,137 --> 00:29:26,014
That girl's our hostage! God!
482
00:29:26,097 --> 00:29:27,307
Yeah, and so what?
483
00:29:28,266 --> 00:29:30,435
We're in love, so what's the big problem?
484
00:29:30,518 --> 00:29:31,603
In love?
485
00:29:31,686 --> 00:29:35,273
This is Stockholm syndrome. Remember?
486
00:29:36,149 --> 00:29:38,067
Don't be an idiot, Dad.
487
00:29:38,151 --> 00:29:40,653
You don't even know
what you're talking about.
488
00:29:40,737 --> 00:29:42,197
Come on, Dad, just drop it.
489
00:29:42,697 --> 00:29:44,824
What do you know? I mean, seriously.
490
00:29:49,162 --> 00:29:53,041
What did she say? She said
she doesn't need the money, didn't she?
491
00:29:53,958 --> 00:29:54,876
I'm sure.
492
00:29:55,585 --> 00:29:57,837
She said that she doesn't need money
or any of that,
493
00:29:58,421 --> 00:30:00,799
because all she needs
is your love. Is that right?
494
00:30:05,762 --> 00:30:07,138
Your mom said that as well.
495
00:30:10,558 --> 00:30:11,518
What do you mean?
496
00:30:16,439 --> 00:30:17,565
I never…
497
00:30:18,566 --> 00:30:21,069
told you about
how your mother and I met, did I?
498
00:30:22,862 --> 00:30:24,113
Your mother was a teller
499
00:30:25,573 --> 00:30:27,450
at the bank that I went to rob.
500
00:30:28,868 --> 00:30:29,744
Huh?
501
00:30:32,205 --> 00:30:33,498
Just like this woman,
502
00:30:34,624 --> 00:30:38,545
your mom said she didn't need money,
she didn't need anything else,
503
00:30:38,628 --> 00:30:40,380
that we should just run away together.
504
00:30:41,172 --> 00:30:43,174
We both thought it was love too.
505
00:30:43,258 --> 00:30:46,886
But then,
as soon as she gave birth to you,
506
00:30:48,930 --> 00:30:50,515
she said to let her go.
507
00:30:56,062 --> 00:30:57,230
Please.
508
00:30:57,313 --> 00:30:58,398
Please, Son,
509
00:30:59,858 --> 00:31:02,610
don't turn out like me, okay? Please!
510
00:31:04,779 --> 00:31:08,950
Denver wanted to respond,but he instinctively knew
511
00:31:09,617 --> 00:31:14,330
that criticizing his father's pastwas only denying his own present.
512
00:31:14,873 --> 00:31:17,333
Shit! This is fucked!
513
00:31:21,880 --> 00:31:23,381
So, it goes in right here.
514
00:31:24,465 --> 00:31:27,719
Then over through here,
and this is where it gets printed.
515
00:31:30,096 --> 00:31:34,100
Okay! We have to work even harder
to make up for lost time, right?
516
00:31:35,059 --> 00:31:36,436
Hey, you there!
517
00:31:36,519 --> 00:31:38,813
Don't just stand there.
You better get back to work!
518
00:31:38,897 --> 00:31:42,650
Nothing's free in this world, okay?
Can't you see how hard I work?
519
00:31:42,734 --> 00:31:44,193
Hustle, guys!
520
00:31:46,404 --> 00:31:48,406
Come on, everyone, you need to help.
521
00:31:49,407 --> 00:31:50,992
Go on, get to work!
522
00:31:51,492 --> 00:31:53,536
Earn the money you'll take!
523
00:31:56,247 --> 00:31:57,624
Isn't it beautiful?
524
00:31:59,459 --> 00:32:01,336
You can't help but admire it, right?
525
00:32:05,048 --> 00:32:06,132
Why did you stay?
526
00:32:07,216 --> 00:32:09,344
I don't think it's because you need money.
527
00:32:11,471 --> 00:32:13,890
You know, I'm not really sure myself.
528
00:32:14,557 --> 00:32:15,391
What?
529
00:32:16,476 --> 00:32:19,479
I think I just wanted to see
how everything ends up here.
530
00:32:21,773 --> 00:32:24,692
You collapsed inthe street, but you're already discharged?
531
00:32:24,776 --> 00:32:26,277
Don't you need to rest more?
532
00:32:26,361 --> 00:32:27,570
No, it's fine.
533
00:32:27,654 --> 00:32:30,114
So about the announcement
the suspects made…
534
00:32:30,198 --> 00:32:32,116
the fact that
they had to make a scene like that--
535
00:32:32,200 --> 00:32:34,702
Don't worry, we'll take careof things here, you take a break.
536
00:32:34,786 --> 00:32:36,204
I already put you on leave.
537
00:32:37,789 --> 00:32:38,915
Come on, Chief.
538
00:32:41,834 --> 00:32:42,669
Agh!
539
00:32:43,795 --> 00:32:45,630
Fine, I'll drop it.
540
00:32:52,428 --> 00:32:54,639
Hello there,
where can I take you?
541
00:33:02,730 --> 00:33:04,607
Are you closing your café?
542
00:33:09,237 --> 00:33:10,154
Woojin.
543
00:33:15,034 --> 00:33:17,412
So you were the one
who took me to the hospital?
544
00:33:18,037 --> 00:33:19,706
I'm glad you were discharged so soon.
545
00:33:25,753 --> 00:33:28,881
The case about the Mint
is out of hands now.
546
00:33:31,676 --> 00:33:33,219
I really missed you.
547
00:33:33,302 --> 00:33:35,346
And I regret how I handled things.
548
00:33:35,930 --> 00:33:38,891
With everything going on with the case,
I wasn't in my right mind.
549
00:33:39,892 --> 00:33:43,563
Inside information was being leaked,
and then Captain Cha disappeared.
550
00:33:44,647 --> 00:33:46,315
I'm not here to make excuses.
551
00:33:47,900 --> 00:33:49,068
I just…
552
00:33:57,744 --> 00:33:59,245
I'm sorry for hurting you.
553
00:34:04,876 --> 00:34:07,086
My feelings for you are real, though.
554
00:34:11,049 --> 00:34:14,594
Even if I don't get to see you again,
I just wanted to say that.
555
00:34:23,186 --> 00:34:24,645
I'll leave now.
556
00:35:11,692 --> 00:35:12,777
Woojin.
557
00:35:36,467 --> 00:35:39,178
No matter how perfect a plan is,
558
00:35:39,262 --> 00:35:41,806
it doesn't always goexactly as calculated.
559
00:35:42,557 --> 00:35:44,475
The Professor was well aware of that.
560
00:35:45,268 --> 00:35:47,019
Because plans are carried out
561
00:35:47,103 --> 00:35:51,149
by imperfect human beings who are drivenby their conflicting emotions.
562
00:35:53,484 --> 00:35:55,528
But what he didn't know was that
563
00:35:56,279 --> 00:35:59,615
he could be drivenby the same kind of emotions as well.
564
00:36:01,742 --> 00:36:05,663
Now that I'm taking some time off work,
do you want to go on a vacation?
565
00:36:06,789 --> 00:36:08,040
Remember when we first met,
566
00:36:08,124 --> 00:36:10,126
and you asked me
to travel by train with you?
567
00:36:10,209 --> 00:36:13,421
Back then, uh,
the city you wanted to go was…
568
00:36:14,213 --> 00:36:15,173
Where was it again?
569
00:36:16,591 --> 00:36:17,550
It was called…
570
00:36:18,551 --> 00:36:19,468
Mmm.
571
00:36:20,136 --> 00:36:20,970
Kherson.
572
00:36:21,637 --> 00:36:22,513
Ah.
573
00:36:35,735 --> 00:36:39,155
It's a port city where
the Black Sea and the Dnipro River meet.
574
00:36:39,739 --> 00:36:42,700
What is it that makes you want
to go there, of all places?
575
00:36:43,534 --> 00:36:44,410
When I was younger,
576
00:36:44,493 --> 00:36:47,705
my father first heard of it
from an acquaintance who'd visited,
577
00:36:48,456 --> 00:36:50,249
and afterwards,
it became his lifelong wish
578
00:36:51,834 --> 00:36:54,754
that one day, our whole family
could live there together.
579
00:36:56,297 --> 00:36:57,131
Your father?
580
00:37:00,551 --> 00:37:03,387
This might be the first time
I've ever heard about your family.
581
00:37:10,019 --> 00:37:11,646
I don't really love to talk about it.
582
00:37:13,648 --> 00:37:16,859
Partially because in his final years,
he forgot all about Kherson.
583
00:37:18,152 --> 00:37:20,655
He had it pretty rough
until the day he died.
584
00:37:22,031 --> 00:37:24,075
Was it dementia that your father had?
585
00:37:25,076 --> 00:37:25,952
Yes.
586
00:37:27,662 --> 00:37:29,664
Yes, my father had dementia too.
587
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
I guess I have to go.
588
00:37:42,009 --> 00:37:44,762
So much to do
to close up the café.
589
00:37:44,845 --> 00:37:48,307
So, are we going to
take that trip to Kherson?
590
00:37:49,267 --> 00:37:53,354
When he first mentioned goingto Kherson, he didn't really mean it.
591
00:37:54,438 --> 00:37:58,693
But in that moment, the Professorsincerely wanted to go there with her.
592
00:37:59,402 --> 00:38:02,446
Even though he had to disappearin just a few days.
593
00:38:03,614 --> 00:38:04,490
Okay.
594
00:38:05,074 --> 00:38:07,910
When I close the café, let's go there.
595
00:38:22,883 --> 00:38:25,928
I mean, who cares about Fuckholm
or Stockholm syndrome
596
00:38:26,012 --> 00:38:28,389
or whatever that dumb bullshit is called.
597
00:38:40,151 --> 00:38:42,486
What are you doing standing there?
598
00:38:46,824 --> 00:38:47,658
Nothing.
599
00:38:49,785 --> 00:38:50,995
Your dad told you
600
00:38:52,330 --> 00:38:54,040
to leave that Misun girl, didn't he?
601
00:38:56,042 --> 00:38:58,127
Wait, how… how'd you know?
602
00:38:58,711 --> 00:38:59,628
Your face says it all.
603
00:39:07,636 --> 00:39:12,433
Do you think she's got
that Stockholm thing like my dad?
604
00:39:13,559 --> 00:39:14,643
Not sure.
605
00:39:14,727 --> 00:39:17,605
Whatever is going on in her mind,
whatever you both feel,
606
00:39:18,230 --> 00:39:21,317
isn't it all right as long as you're sure
that you won't regret it?
607
00:39:27,615 --> 00:39:28,741
Berlin.
608
00:39:29,575 --> 00:39:33,245
I heard that you brought that girl out
of the concentration camp with you.
609
00:39:33,871 --> 00:39:35,456
Is that true? Seoul, right?
610
00:39:36,248 --> 00:39:38,959
And she followed you out too,
didn't she? Huh?
611
00:39:39,043 --> 00:39:41,295
Then doesn't that mean
you two love each other?
612
00:39:41,879 --> 00:39:42,713
Doesn't it?
613
00:39:47,468 --> 00:39:49,178
Well, I regret it now.
614
00:39:52,014 --> 00:39:52,932
Huh?
615
00:39:59,980 --> 00:40:01,982
Shit…
616
00:40:18,791 --> 00:40:20,084
Why are you even here?
617
00:40:23,087 --> 00:40:24,338
What are you talking about?
618
00:40:24,422 --> 00:40:27,049
Aren't you a wealthy
Pyongyang university graduate?
619
00:40:27,883 --> 00:40:29,760
You're putting on a Seoul accent,
620
00:40:29,844 --> 00:40:31,679
but the way you talk gives it away.
621
00:40:32,179 --> 00:40:33,013
Does it?
622
00:40:34,640 --> 00:40:38,477
I guess it isn't very easy
to erase the past.
623
00:40:38,561 --> 00:40:41,272
How did you end up falling in
with those guys?
624
00:40:41,355 --> 00:40:42,773
That's a long story.
625
00:40:43,858 --> 00:40:45,317
If you wanted,
626
00:40:46,986 --> 00:40:49,363
you could have lived
a very comfortable life.
627
00:40:54,618 --> 00:40:57,621
If you regret it though,
it's still not too late.
628
00:40:57,705 --> 00:41:00,875
-Even now, if you'll help me--
-What? You'll erase my past?
629
00:41:01,667 --> 00:41:04,086
You'll give me a new life,
something like that?
630
00:41:05,838 --> 00:41:07,006
Sorry, but…
631
00:41:08,966 --> 00:41:10,634
I'm already living a new life.
632
00:41:13,095 --> 00:41:14,305
And I like it a lot.
633
00:41:19,268 --> 00:41:20,561
I'll just take this.
634
00:41:21,395 --> 00:41:23,314
Good luck getting out of those handcuffs.
635
00:41:23,397 --> 00:41:25,024
I'm punishing you now.
636
00:41:38,454 --> 00:41:40,164
Where have you been for so long?
637
00:41:40,247 --> 00:41:41,624
I had to handle something.
638
00:41:43,083 --> 00:41:44,752
If you're ready, shall we go?
639
00:41:48,589 --> 00:41:49,715
Wait. Hold on.
640
00:41:51,967 --> 00:41:53,052
Take this.
641
00:41:54,094 --> 00:41:55,346
It's medicine.
642
00:41:55,429 --> 00:41:57,264
Give it to Berlin, please.
643
00:41:59,058 --> 00:42:02,228
And if Berlin is gonna try
to do something stupid--
644
00:42:02,311 --> 00:42:05,898
Don't worry, I'm going to grab him
by the neck and drag him out.
645
00:42:08,901 --> 00:42:09,860
Let's go.
646
00:42:17,243 --> 00:42:18,285
THE HOUSE OF PAPER IS OURS
647
00:42:18,369 --> 00:42:19,870
Our lives are greater than paper!
648
00:42:19,954 --> 00:42:21,247
MAKE THEM PAY!
REVEAL THE TRUTH!
649
00:42:21,330 --> 00:42:24,041
We want the truth!
Tell us the truth!
650
00:42:29,171 --> 00:42:31,215
MAKE THEM PAY!
REVEAL THE TRUTH!
651
00:42:31,298 --> 00:42:32,841
What is going on in there?
652
00:42:33,384 --> 00:42:37,096
A few questions!
We have a right to know what's going on!
653
00:42:38,597 --> 00:42:40,140
I just want to see my daughter.
654
00:42:40,224 --> 00:42:42,560
My daughter is trapped in there.
655
00:42:42,643 --> 00:42:44,979
Stop pushing. Stop pushing.
656
00:42:45,062 --> 00:42:47,898
-What's going on right now?
-What are you doing?
657
00:42:52,695 --> 00:42:54,780
Why the hell is it so loud out there?
658
00:42:54,863 --> 00:42:56,490
We've set a perimeter of 100 meters,
659
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
but it's difficult
to keep it under control.
660
00:42:58,409 --> 00:43:01,537
It's hard to stop the reporters,
and protestors, and hostages' families.
661
00:43:02,246 --> 00:43:05,332
Why do you think they publicly announced
their plan to release the hostages?
662
00:43:05,416 --> 00:43:07,376
They're clearly aiming for propaganda.
663
00:43:08,252 --> 00:43:10,129
Do you have any idea
how complicated things got
664
00:43:10,212 --> 00:43:12,256
after the last stunt they pulled on us?
665
00:43:12,798 --> 00:43:15,217
I don't know what it is
these people are up to,
666
00:43:15,801 --> 00:43:17,970
but we can't let them play us anymore.
667
00:43:18,554 --> 00:43:20,264
There shouldn't be
any part of this situation
668
00:43:20,347 --> 00:43:23,183
that we can't actively control.
Do I make myself clear?
669
00:43:24,643 --> 00:43:25,811
Yes.
670
00:43:25,894 --> 00:43:28,731
Set up a tight perimeter
so that no one is closer
671
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
than 300 meters of the Mint. All right?
672
00:43:32,359 --> 00:43:34,862
Right. But what about the reporters?
673
00:43:35,946 --> 00:43:39,199
Start with all of the streamers
and YouTubers.
674
00:43:39,283 --> 00:43:40,826
Get rid of them first.
675
00:43:40,909 --> 00:43:45,039
And, uh, only the news outlets
on this list can stay.
676
00:43:45,623 --> 00:43:47,541
They won't go live, and with all of them,
677
00:43:47,625 --> 00:43:49,960
we've discussed the direction
of the reporting.
678
00:43:51,128 --> 00:43:51,962
Yes.
679
00:44:04,058 --> 00:44:06,268
Yes, my father had dementia too.
680
00:44:15,778 --> 00:44:17,196
"…had dementia too."
681
00:44:36,006 --> 00:44:38,592
Get that!
This is a very important moment for us.
682
00:44:38,676 --> 00:44:40,010
They've got more troops.
683
00:44:40,094 --> 00:44:42,012
They didn't figure out our plan, did they?
684
00:44:42,096 --> 00:44:42,930
No.
685
00:44:45,182 --> 00:44:46,809
They're scared
of what the public will say.
686
00:44:46,892 --> 00:44:48,936
This makes things
much harder for us.
687
00:45:00,406 --> 00:45:02,157
It's not looking good for us out there.
688
00:45:02,783 --> 00:45:05,160
There need to be a ton of people
for us to have an opening.
689
00:45:05,244 --> 00:45:06,495
But they got rid of them.
690
00:45:06,578 --> 00:45:09,832
Shit. We need to stop this now,
before it's too late.
691
00:45:09,915 --> 00:45:13,127
They've doubled the force out there
and completely blocked any access.
692
00:45:13,627 --> 00:45:15,421
Tokyo trying to come back now,
693
00:45:15,504 --> 00:45:17,339
that would be a suicide mission.
694
00:45:18,048 --> 00:45:20,634
Hey, I don't think we can
release the hostages.
695
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
No, we have to.
696
00:45:22,386 --> 00:45:24,847
But why? Is it because of public opinion?
697
00:45:24,930 --> 00:45:27,141
I already told you,
our survival depends on it.
698
00:45:28,267 --> 00:45:29,518
Did the Professor say that?
699
00:45:29,601 --> 00:45:32,896
Are you sure it's not part
of your crazy plan for revolution?
700
00:45:34,565 --> 00:45:35,566
Berlin!
701
00:45:36,358 --> 00:45:38,819
Don't make a fool of yourself.
You sound ridiculous.
702
00:45:39,361 --> 00:45:41,864
What does a South Korean rich kid
know about anything?
703
00:45:41,947 --> 00:45:44,867
Do you think Tokyo will give up on us
if we don't release the hostages?
704
00:45:45,451 --> 00:45:47,202
She'll risk her life to come back. Why?
705
00:45:47,786 --> 00:45:48,871
For all of us here.
706
00:45:50,164 --> 00:45:51,165
Backing out?
707
00:45:51,248 --> 00:45:54,209
That's what will get Tokyo killed.
Do you get that, you little asshole?
708
00:45:55,794 --> 00:45:59,298
Hey! If anything bad happens
to Tokyo today,
709
00:46:00,799 --> 00:46:03,218
I will kill you myself, got that?
710
00:46:06,346 --> 00:46:09,183
Yeah, that's great.
I'm looking forward to it, kid.
711
00:46:11,894 --> 00:46:12,770
Shit.
712
00:46:16,815 --> 00:46:19,735
Hold on. Ahh! Ow!
713
00:46:20,694 --> 00:46:22,362
You…
714
00:46:24,448 --> 00:46:25,324
You should leave now.
715
00:46:27,409 --> 00:46:28,285
What?
716
00:46:35,876 --> 00:46:36,960
Just get out of here!
717
00:46:39,713 --> 00:46:41,715
Why are you saying this out of nowhere?
718
00:46:42,382 --> 00:46:45,093
Leave now, and live a normal life.
719
00:46:45,636 --> 00:46:46,887
Don't regret this later.
720
00:46:47,471 --> 00:46:48,680
I won't regret it.
721
00:46:49,264 --> 00:46:51,642
And it doesn't matter
if I regret it later or not.
722
00:46:52,476 --> 00:46:56,438
The reason I decided to stay with you
is completely my choice.
723
00:46:58,690 --> 00:47:01,652
Hey, get a hold of yourself.
724
00:47:02,611 --> 00:47:03,529
I'm a criminal.
725
00:47:04,196 --> 00:47:07,407
My dad was in and out of prison
for theft my entire life, so…
726
00:47:07,908 --> 00:47:09,451
I never learned how to do anything else.
727
00:47:10,077 --> 00:47:12,204
I'm just an asshole
who only knows how to fight people.
728
00:47:13,205 --> 00:47:16,124
Trusting a guy like me
and choosing to stay here…
729
00:47:16,708 --> 00:47:18,460
Does that make any sense? Huh?
730
00:47:22,214 --> 00:47:23,131
Why are you doing this?
731
00:47:24,424 --> 00:47:26,343
Ah shit, seriously.
732
00:47:26,426 --> 00:47:27,886
Fuck! I've explained it to you,
733
00:47:27,970 --> 00:47:30,389
so why can't you just take a hint
and get out of here?
734
00:47:31,139 --> 00:47:33,100
Why don't you fucking get it?
735
00:47:38,397 --> 00:47:39,690
Taeksu, please.
736
00:47:41,483 --> 00:47:42,734
Get out of here.
737
00:47:43,902 --> 00:47:45,362
I don't care about you anymore.
738
00:47:46,071 --> 00:47:47,447
After you were dating that old guy,
739
00:47:48,240 --> 00:47:50,742
I thought we both just wanted
some meaningless fun.
740
00:47:51,577 --> 00:47:52,870
-What?
-Oh, come on.
741
00:47:53,453 --> 00:47:56,999
Oh, what, are you just pretending
to be clueless because of the money?
742
00:47:57,583 --> 00:47:59,209
Then I'll send you three billion won--
743
00:48:10,053 --> 00:48:11,430
I don't need that money.
744
00:48:12,514 --> 00:48:13,849
You son of a bitch.
745
00:48:17,269 --> 00:48:19,980
What are you doing?
Time's up, everyone.
746
00:48:20,564 --> 00:48:23,567
Hostages who are going to leave,
gather in the lobby.
747
00:48:35,370 --> 00:48:36,496
Ah shit.
748
00:48:36,580 --> 00:48:39,333
Oh, goddamn it!
749
00:48:42,252 --> 00:48:43,086
Tokyo.
750
00:48:44,171 --> 00:48:45,839
-You hear me?
-Yes.
751
00:48:45,923 --> 00:48:47,174
I'm all ready now.
752
00:48:47,257 --> 00:48:49,009
To be honest, this operation
753
00:48:50,510 --> 00:48:52,012
isn't going to be easy.
754
00:48:52,638 --> 00:48:53,680
If you fail by any chance…
755
00:48:54,264 --> 00:48:56,683
I'm captured or even killed.
756
00:48:58,393 --> 00:48:59,645
I know all that.
757
00:48:59,728 --> 00:49:02,439
This might be too much of a burden. Sorry.
758
00:49:19,831 --> 00:49:20,832
Professor.
759
00:49:22,125 --> 00:49:23,835
I only have one question to ask.
760
00:49:23,919 --> 00:49:25,170
Go on.
761
00:49:25,253 --> 00:49:27,965
The promise you made me back then
is still good, right?
762
00:49:28,548 --> 00:49:29,424
Of course it is.
763
00:49:30,008 --> 00:49:31,051
Okay, fine then.
764
00:49:33,095 --> 00:49:34,429
Let's go ahead and do it.
765
00:50:03,792 --> 00:50:04,751
Shit.
766
00:50:07,921 --> 00:50:08,839
It's okay.
767
00:50:26,773 --> 00:50:29,526
As promised, with no strings attached,
768
00:50:29,609 --> 00:50:33,071
we're sending 15 hostages
back into their family's arms right now.
769
00:50:33,155 --> 00:50:35,782
I'm thankful for the patience
our hostages have shown,
770
00:50:37,617 --> 00:50:39,369
and all of their hard work.
771
00:50:39,453 --> 00:50:41,538
We are standing
hundreds of meters away
772
00:50:41,621 --> 00:50:42,873
from entrance to the Mint,
773
00:50:42,956 --> 00:50:45,876
but as you can see,
except for some particular media outlets,
774
00:50:45,959 --> 00:50:48,420
it's impossible
to approach or ask questions.
775
00:50:48,503 --> 00:50:50,297
In response
to these very difficult measures
776
00:50:50,380 --> 00:50:51,673
the authorities said…
777
00:50:51,757 --> 00:50:53,633
The North and the South…
778
00:50:56,720 --> 00:50:57,971
Huh, why is it lagging? Shit.
779
00:50:58,055 --> 00:50:59,139
What's wrong?
780
00:50:59,222 --> 00:51:01,141
-Wait. What's wrong?
-Everything's been cut off.
781
00:51:01,224 --> 00:51:02,267
I don't understand.
782
00:51:02,350 --> 00:51:04,394
Hey, what's going on in there?
783
00:51:04,478 --> 00:51:06,063
Hey, come here and cover that side.
784
00:51:08,690 --> 00:51:10,442
-It's ridiculous!
-Excuse me?
785
00:51:13,653 --> 00:51:16,490
All nearby radio stations
and networks have been shut down.
786
00:51:16,573 --> 00:51:19,493
He doesn't want to talk
now that the microphone is gone, does he?
787
00:51:19,576 --> 00:51:22,996
Look at their faces,
they're so flustered.
788
00:51:31,463 --> 00:51:33,298
It's time to go home now.
789
00:51:41,681 --> 00:51:42,974
Uh, let's go.
790
00:51:56,321 --> 00:51:57,239
You all did well.
791
00:51:57,322 --> 00:51:59,866
Just take it slow and watch your step.
792
00:52:26,351 --> 00:52:27,644
Come out!
793
00:52:36,069 --> 00:52:36,903
Go, now!
794
00:53:16,401 --> 00:53:17,986
What is that?
795
00:53:18,528 --> 00:53:20,197
-I think it might be an accomplice.
-What…
796
00:53:20,280 --> 00:53:22,490
You're just going to watch?
Fire! Fire! Fire right now!
797
00:53:22,574 --> 00:53:23,700
Then what about the hostages…
798
00:53:30,373 --> 00:53:33,501
Sniper, sniper, what are you doing?
Shoot! Shoot, now!
799
00:53:37,881 --> 00:53:39,549
-It's a sniper!
-Covering fire!
800
00:53:46,306 --> 00:53:47,682
Are you crazy? Shit!
801
00:53:51,186 --> 00:53:52,187
Close it!
802
00:53:52,938 --> 00:53:54,481
Going! Rio, get in!
803
00:53:56,233 --> 00:53:57,317
Inside!
804
00:54:11,790 --> 00:54:13,041
Hey, watch out!
805
00:54:17,671 --> 00:54:18,964
Close the door!
806
00:54:24,094 --> 00:54:25,971
That was awesome!
807
00:54:41,361 --> 00:54:42,570
Aah!
808
00:54:42,654 --> 00:54:43,488
Goodness.
809
00:54:43,571 --> 00:54:44,864
Wow, welcome back.
810
00:54:44,948 --> 00:54:45,949
Welcome back.
811
00:54:46,032 --> 00:54:47,117
Yes, welcome.
812
00:54:47,742 --> 00:54:50,203
Welcome back. Come on.
813
00:54:50,287 --> 00:54:51,621
This way, yes.
814
00:54:52,247 --> 00:54:53,456
Come on, now.
815
00:54:58,586 --> 00:54:59,838
You did pretty good, huh?
816
00:55:01,339 --> 00:55:03,425
Hey, hey, did you get hurt?
817
00:55:03,508 --> 00:55:05,885
I mean, you almost died just now.
818
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
But I didn't die.
819
00:55:11,808 --> 00:55:13,101
Right.
820
00:55:13,184 --> 00:55:15,729
Oh, babe, I missed you so much.
821
00:55:18,398 --> 00:55:20,066
You did it!
822
00:55:20,150 --> 00:55:20,984
Berlin.
823
00:55:23,987 --> 00:55:25,280
How did you get this?
824
00:55:25,363 --> 00:55:27,532
Some girl told me
that I should bring it to you.
825
00:55:30,952 --> 00:55:32,495
Why…
826
00:55:34,998 --> 00:55:36,166
Aah.
827
00:55:53,683 --> 00:55:54,976
Apologize to your dad.
828
00:55:55,560 --> 00:55:56,394
Huh?
829
00:55:57,145 --> 00:55:57,979
Why should I?
830
00:55:58,063 --> 00:55:59,564
He's still your dad.
831
00:55:59,647 --> 00:56:00,565
Yeah, no way.
832
00:56:16,664 --> 00:56:19,084
I mean, in a few days,
he'll come back around
833
00:56:19,167 --> 00:56:20,543
like he always does,
834
00:56:20,627 --> 00:56:22,253
and says sorry and everything.
835
00:56:23,421 --> 00:56:26,883
And then, once we talk,I know that it'll all be fine.
836
00:56:26,966 --> 00:56:28,551
Don't worry about it at all.
837
00:56:28,635 --> 00:56:29,469
Honestly.
838
00:56:30,178 --> 00:56:31,763
When it comes to my dad and I,
839
00:56:32,347 --> 00:56:33,848
we're always like this.
840
00:56:49,614 --> 00:56:51,866
What is this about? Hmm?
841
00:56:58,289 --> 00:57:00,750
Come on, tell me what's going on?
842
00:57:00,917 --> 00:57:02,544
WOOJIN WORKS AT GYEONGGI POLICE AGENCY
843
00:57:02,627 --> 00:57:05,463
Mom, so, about that café owner.
844
00:57:05,547 --> 00:57:08,508
Oh. That man that you've been seeing?
845
00:57:09,050 --> 00:57:11,136
-Yeah.
-Of course. What, now?
846
00:57:11,219 --> 00:57:15,098
Mom, think. Have you ever met that man?
847
00:57:16,474 --> 00:57:17,976
I'm not sure.
848
00:57:18,059 --> 00:57:21,062
About a month ago,
when he dropped you off here,
849
00:57:21,146 --> 00:57:22,939
I think I saw him
for a quick second there.
850
00:57:23,022 --> 00:57:24,357
Please think carefully, Mom. Okay?
851
00:57:37,620 --> 00:57:38,621
I think I…
852
00:57:40,331 --> 00:57:41,541
I think I called you.
853
00:57:42,250 --> 00:57:44,752
What? What do you mean, huh?
854
00:57:44,836 --> 00:57:46,296
I think I saw…
855
00:57:47,380 --> 00:57:48,506
that man there.
856
00:57:57,432 --> 00:57:59,726
And that's why I called you.
857
00:57:59,809 --> 00:58:01,186
You mean you saw him here?
858
00:58:01,686 --> 00:58:03,980
Did he come to see me? Hmm?
859
00:58:04,522 --> 00:58:05,523
I don't know.
860
00:58:05,607 --> 00:58:07,317
-What's wrong, Mom? Huh?
-I just don't know.
861
00:58:07,400 --> 00:58:09,319
Mom, Mom, when was that?
862
00:58:09,402 --> 00:58:11,196
When was that?
863
00:58:11,279 --> 00:58:13,907
-Can you remember what happened?
-I don't know.
864
00:58:13,990 --> 00:58:15,867
All right. All right. It's all right.
865
00:58:15,950 --> 00:58:18,328
-I don't know.
-It's all right. It's all right.
866
00:58:18,411 --> 00:58:19,412
One second.
867
00:58:25,335 --> 00:58:29,547
PROSECUTOR LEE MINHO
CHA MOOHYUK
868
00:58:32,467 --> 00:58:35,595
CHA MOOHYUK
869
00:58:56,241 --> 00:58:58,826
This may not bethe best time to bring this up, but…
870
00:58:59,786 --> 00:59:02,247
When did you start seeingthat man, Park Sunho?
871
00:59:08,753 --> 00:59:10,129
You think they targeted me?
872
00:59:12,257 --> 00:59:14,217
Why were you eavesdropping on my call?
873
00:59:18,179 --> 00:59:19,472
Woojin, let me…
874
00:59:19,556 --> 00:59:20,640
I'll only need a minute!
875
00:59:21,266 --> 00:59:22,725
Hey, Sunho. What is this…
876
00:59:22,809 --> 00:59:25,144
Oh, Woojin, here. It's your mother.
877
00:59:26,563 --> 00:59:28,314
What was on the menuthis morning?
878
00:59:31,568 --> 00:59:32,569
Sandwiches.
879
00:59:40,952 --> 00:59:41,869
Over here.
880
00:59:46,583 --> 00:59:48,376
I think that we've found it.
881
00:59:50,253 --> 00:59:51,296
Okay.
882
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Those bastards…
883
01:01:21,511 --> 01:01:24,222
Okay,
that was great work, everyone.
884
01:01:25,473 --> 01:01:26,724
We're… We're almost there now.
885
01:01:26,808 --> 01:01:28,017
Wait a minute.
886
01:01:48,204 --> 01:01:49,664
-That fucker!
-Fuck!
887
01:02:04,303 --> 01:02:05,722
Fucker!
888
01:02:18,693 --> 01:02:19,736
Go that way!
889
01:02:25,366 --> 01:02:28,077
This must be what
Captain Cha Moohyuk found that day.
890
01:02:39,589 --> 01:02:40,506
"Name."
891
01:02:40,590 --> 01:02:42,216
PERSONAL INFORMATION
892
01:02:42,300 --> 01:02:43,134
"Song…
893
01:02:45,511 --> 01:02:46,512
Sunho."
894
01:02:47,513 --> 01:02:48,347
SPECIAL NOTE
895
01:02:48,389 --> 01:02:51,100
"Deletion of Resident Registrationdue to death."
896
01:02:56,230 --> 01:02:59,233
"The aforementioned person'sdata was registered
897
01:02:59,317 --> 01:03:03,821
in accordance with article 19of the North Korean Refugee Act."
898
01:03:03,905 --> 01:03:08,785
"He and his father, Song Minhyeok
defected from North Korea."
899
01:03:17,835 --> 01:03:19,837
"His mother and brother
900
01:03:20,671 --> 01:03:21,923
were reported missing
901
01:03:23,216 --> 01:03:24,717
during the journey."
902
01:04:38,958 --> 01:04:39,792
Cha!
903
01:04:44,839 --> 01:04:46,340
Is that man okay?
904
01:04:54,223 --> 01:04:55,641
Sorry.
905
01:04:55,725 --> 01:04:56,893
Where's Moscow, though?
906
01:04:57,476 --> 01:04:58,436
What?
907
01:04:58,519 --> 01:05:01,355
I have no idea.
I'll tell him whatever this is later.
908
01:05:01,439 --> 01:05:02,982
So, go on.
909
01:05:04,150 --> 01:05:06,903
The summit is happening
sooner than expected.
910
01:05:06,986 --> 01:05:09,196
-So they're moving it up?
-Mm-hmm.
911
01:05:09,280 --> 01:05:10,489
By how much?
912
01:05:10,573 --> 01:05:12,783
If the Professor's prediction is right,
913
01:05:15,578 --> 01:05:16,829
we need to…
914
01:05:18,289 --> 01:05:19,916
get out of here by tomorrow.
70196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.