All language subtitles for Joe 90 E27 - Mission X-41.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,263 --> 00:00:37,668 O edifício está estruturalmente sólido, General Kwan. 2 00:00:37,868 --> 00:00:39,016 Eu posso ver isso, doutor. 3 00:00:39,216 --> 00:00:40,648 Comece a demonstração. 4 00:00:40,848 --> 00:00:41,540 Sim, senhor. 5 00:00:41,548 --> 00:00:45,732 Helijatos 1 e 2. Venham para o ataque. 6 00:00:45,932 --> 00:00:49,016 Não terá que esperar muito, general. 7 00:01:41,589 --> 00:01:43,798 Não parece acontecer nada, doutor. 8 00:01:43,998 --> 00:01:46,575 Precisa de um pequeno tempo para reagir. 9 00:01:47,314 --> 00:01:49,382 Lá está. Está iniciando. 10 00:01:53,598 --> 00:01:55,227 Fantástico! 11 00:01:59,949 --> 00:02:00,949 Surpreendente! 12 00:02:01,149 --> 00:02:05,440 Ele está... todo o prédio está caindo. 13 00:02:05,640 --> 00:02:08,457 Isso é exatamente o que acontece, senhor. 14 00:02:08,657 --> 00:02:09,357 O que quer dizer? 15 00:02:09,557 --> 00:02:11,922 O X-41, jogado dos helijatos. 16 00:02:12,122 --> 00:02:16,843 Está destruindo a estrutura molecular do edifício. 17 00:02:17,916 --> 00:02:21,814 A... destruição parece estar aumentando de intensidade. 18 00:02:22,014 --> 00:02:27,411 Sim, senhor. O vírus continuará aumentando sua intensidade e destruindo tudo no local. 19 00:02:27,611 --> 00:02:29,304 Até que seja isolado. 20 00:02:29,504 --> 00:02:30,504 Incrível! 21 00:02:30,704 --> 00:02:34,686 Esse X-41, destrói tudo? 22 00:02:34,886 --> 00:02:36,574 Sim, general. 23 00:02:36,774 --> 00:02:39,137 Uma vez que ele é exposto ao ar, 24 00:02:39,337 --> 00:02:42,284 ele se torna ativo. E os experimentos provaram... 25 00:02:42,484 --> 00:02:46,144 que ele pode desintegrar praticamente tudo. 26 00:02:46,344 --> 00:02:50,275 Essa é uma brilhante descoberta. Eu o felicito. 27 00:02:50,475 --> 00:02:51,991 Tragam os anticorpos. 28 00:02:52,191 --> 00:02:54,438 Vai demorar só um momento, general. 29 00:02:54,638 --> 00:02:56,503 Eles já estão preparados. 30 00:03:28,892 --> 00:03:33,199 Espero que o tenhamos impressionado favoravelmente, general. 31 00:03:33,399 --> 00:03:36,811 Doutor, foi uma demonstração admirável. 32 00:03:37,011 --> 00:03:39,827 Com um poder destrutivo desses a nossa disposição... 33 00:03:40,027 --> 00:03:44,070 nosso país se tornará um dos mais influentes no mundo. 34 00:03:44,270 --> 00:03:49,077 Pode ficar tranquilo. Seu brilhante trabalho terá bom uso. 35 00:05:17,947 --> 00:05:21,945 MISSÃO X-41 36 00:05:30,854 --> 00:05:33,802 Já vi o suficiente, Sam. Ligue a luzes. 37 00:05:38,574 --> 00:05:41,347 Sam, eles finalmente isolaram o X-41. 38 00:05:41,547 --> 00:05:44,112 E o mais importante, aperfeiçoaram os anticorpos. 39 00:05:44,280 --> 00:05:45,665 Não há dúvida quando a isso. 40 00:05:45,865 --> 00:05:48,635 O Agente 84 em seu último relatório e fotos foi conclusivo. 41 00:05:48,835 --> 00:05:51,620 Quer dizer que eles podem usar essa arma quando quiserem. 42 00:05:51,820 --> 00:05:54,115 Tem que reconhecer isso, Sam, eles são espertos. 43 00:05:54,315 --> 00:05:55,436 Como está o trabalho de Baxter? 44 00:05:55,636 --> 00:05:58,507 Bem, conseguiu produzir uma pequena quantidade de X-41. 45 00:05:58,707 --> 00:06:00,118 mas ainda está trabalhando nos anticorpos. 46 00:06:00,318 --> 00:06:01,735 - É só uma questão de tempo. - Tempo? 47 00:06:01,935 --> 00:06:03,998 Isso é algo que não temos. 48 00:06:04,198 --> 00:06:06,612 Eu sei, chefe. Baxter é nossa última esperança. 49 00:06:06,812 --> 00:06:08,613 Fale com ele, Sam. Explique a situação. 50 00:06:08,813 --> 00:06:11,051 Diga que temos que ter o antídoto rápido. 51 00:06:11,251 --> 00:06:12,251 Certo, chefe. 52 00:06:23,492 --> 00:06:26,195 Sim, sim, eu entendo. 53 00:06:26,395 --> 00:06:30,214 O que? Você sabe que não pode apressar essas coisas. 54 00:06:31,149 --> 00:06:32,562 É claro que vamos. 55 00:06:33,596 --> 00:06:35,760 Sim! Está bem. 56 00:06:35,960 --> 00:06:38,049 Faremos o possível. 57 00:06:38,880 --> 00:06:41,629 Ótimo. Adeus. 58 00:06:43,520 --> 00:06:45,748 - Problemas, senhor? - A Inteligência Mundial. 59 00:06:46,491 --> 00:06:48,527 Querem saber quando terminamos com os anticorpos. 60 00:06:48,727 --> 00:06:49,727 Eu entendo. 61 00:06:49,927 --> 00:06:52,639 Eles não se dão contar do que é lidar com isso? 62 00:06:52,839 --> 00:06:56,222 Isso é X-41 suficiente para destruir toda a cidade. 63 00:06:56,422 --> 00:06:58,918 Tenha calma, senhor. Está fazendo todo o possível. 64 00:06:59,118 --> 00:07:02,119 "Tenha calma?" Não se pode apressar essas coisas. 65 00:07:02,319 --> 00:07:04,794 Tem que ter o controle dos experimentos. 66 00:07:04,994 --> 00:07:07,945 Experimentar e conseguir. Um passo de cada vez. 67 00:07:08,145 --> 00:07:09,510 Sim, seu sei, senhor. 68 00:07:09,710 --> 00:07:11,365 Me desculpe, Hawkins. 69 00:07:12,273 --> 00:07:14,633 Não devia descontar em você. 70 00:07:15,753 --> 00:07:17,918 Senhor, tem algo de errado? 71 00:07:18,118 --> 00:07:20,927 Não, eu estou bem. 72 00:07:21,718 --> 00:07:22,718 Eu... 73 00:07:23,958 --> 00:07:25,462 Professor Baxter! 74 00:07:46,637 --> 00:07:47,820 Essa é a situação, Mac. 75 00:07:48,020 --> 00:07:50,462 Afinal não esperávamos um colapso de Baxter. 76 00:07:50,662 --> 00:07:53,140 Certamente Baxter era um da equipe. 77 00:07:53,340 --> 00:07:55,846 E quanto ao seu assistente, Hawkins? 78 00:07:56,046 --> 00:07:59,064 É um bom homem, mas somente Baxter é quem entende do problema. 79 00:07:59,264 --> 00:08:03,034 Baxter não pode dar a informação necessária mesmo estando no hospital? 80 00:08:03,234 --> 00:08:06,204 Ele está inconsciente, Mac. O médico não sabe o que há com ele. 81 00:08:06,404 --> 00:08:09,601 Qualquer dia eles vão controlar a arma mais mortal inventada pelo Oeste. 82 00:08:09,801 --> 00:08:11,945 Temos ordens de conseguir a qualquer custo a fórmula. 83 00:08:12,145 --> 00:08:13,871 Este é outro trabalho para mim, Tio Sam? 84 00:08:14,071 --> 00:08:15,204 Sim, Joe. 85 00:08:15,404 --> 00:08:18,589 Sam, você disse que o único lugar que podemos conseguir... 86 00:08:18,789 --> 00:08:21,195 esses anticorpos é no laboratório secreto de Chang? 87 00:08:21,395 --> 00:08:22,195 É precisamente isso. 88 00:08:22,395 --> 00:08:25,597 Fica a dez mil milhas. Dentro de território hostil. 89 00:08:25,797 --> 00:08:27,033 Joe não estaria sozinho. 90 00:08:27,233 --> 00:08:29,522 Teríamos o agente 84 na cobertura. 91 00:08:29,722 --> 00:08:31,374 Porque o agente não pode conseguir a fórmula? 92 00:08:31,574 --> 00:08:34,614 O laboratório do Dr. Chang fica em uma base de alta segurança. 93 00:08:34,814 --> 00:08:36,892 Não digo que o agente 84 não poderia entrar lá, 94 00:08:37,092 --> 00:08:38,895 mas se assim o fizesse não reconheceria a fórmula. 95 00:08:39,095 --> 00:08:41,447 Precisamos de alguém que entenda a natureza do X-41. 96 00:08:41,647 --> 00:08:44,354 - Como o professor Baxter. - Exatamente. 97 00:08:44,454 --> 00:08:46,864 Joe 90 terá os padrões cerebrais do Prof. Baxter. 98 00:08:47,393 --> 00:08:49,760 E pode conseguir os padrões cerebrais? 99 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Sim, eu posso. 100 00:08:51,160 --> 00:08:53,458 Tenho o professor em um quarto particular no hospital. 101 00:08:53,658 --> 00:08:55,114 Vou para lá imediatamente. 102 00:08:59,945 --> 00:09:01,165 Ele não está respondendo. 103 00:09:01,365 --> 00:09:04,366 A pulsação aumentou desde a última injeção de antibióticos. 104 00:09:04,566 --> 00:09:06,918 - Mas permanece inconsciente. - Eu entendo. 105 00:09:07,755 --> 00:09:09,343 Tem alguma ideia do que está errado? 106 00:09:09,873 --> 00:09:12,296 Ainda não, fizemos testes exaustivos, 107 00:09:12,496 --> 00:09:13,496 mas não achamos nada. 108 00:09:13,696 --> 00:09:16,687 Me mantenha informado. Se ele voltar a consciência avise-me imediatamente. 109 00:09:16,887 --> 00:09:17,887 É claro. 110 00:09:35,307 --> 00:09:36,716 Os padrões está chegando, papai? 111 00:09:37,585 --> 00:09:39,747 Sim, estão chegando em pulsos fortes. 112 00:09:39,947 --> 00:09:41,614 Isso já basta. 113 00:09:42,485 --> 00:09:44,118 Está bem, Joe. Já sabe o que fazer. 114 00:09:44,318 --> 00:09:45,416 Desculpe, gostaria de ter sido mais útil. 115 00:09:45,616 --> 00:09:49,318 Não se preocupe, doutor. A jornada não foi perdida. 116 00:10:23,061 --> 00:10:27,797 É isso, Joe. Agora temos os padrões cerebrais do Prof. Baxter... 117 00:10:27,997 --> 00:10:29,784 e é um agente top. 118 00:10:29,984 --> 00:10:31,280 - Como se sente? - Ótimo. 119 00:10:31,480 --> 00:10:33,809 Que horas Sam marcou a reunião de instrução? 120 00:10:34,009 --> 00:10:37,044 As 08:30 no quartel-general da W.I.N. 121 00:11:03,691 --> 00:11:06,237 Traga o equipamento especial para a sala de instrução. 122 00:11:06,437 --> 00:11:07,437 Sim, senhor. 123 00:11:09,240 --> 00:11:11,640 - Como está indo, Sam? - Estarei aí em dezoito minutos. 124 00:11:11,840 --> 00:11:13,451 Professor McClaine. Está na escuta? 125 00:11:13,651 --> 00:11:16,325 Estou na escuta. Estamos a caminho. Sr. Weston. 126 00:11:16,525 --> 00:11:19,840 Ótimo. Desligo. Temos que conseguir. 127 00:11:20,040 --> 00:11:21,964 Nos temos. 128 00:11:32,561 --> 00:11:34,733 - Está pronto, Joe. - Sim, Sam, pronto. 129 00:11:34,933 --> 00:11:36,982 Ótimo, vamos começar a instrução. 130 00:11:37,182 --> 00:11:40,246 O codinome da missão é X-41. 131 00:11:40,446 --> 00:11:44,558 O mapa na tela detalha o complexo e o terreno em volta. 132 00:11:44,758 --> 00:11:47,907 Estude, Joe, em particular a referência ao laboratório. 133 00:11:48,107 --> 00:11:51,188 É aqui que a fórmula dos anticorpos se encontra. 134 00:11:51,926 --> 00:11:54,866 Entendi. Essas luzes de busca parecem ser bastante efetivas. 135 00:11:55,066 --> 00:11:58,300 Elas são. Giram automaticamente para dar maior cobertura. 136 00:11:58,500 --> 00:12:00,439 Mas existe um ponto cego. 137 00:12:00,639 --> 00:12:01,940 Na cerca no perímetro sul. 138 00:12:02,140 --> 00:12:06,274 Certo. Se tiver problemas, pode ser a sua saída. 139 00:12:06,474 --> 00:12:08,735 O agente 84 será capaz de ajudá-lo? 140 00:12:08,935 --> 00:12:10,668 Estará bem informado. Saberá o que fazer. 141 00:12:10,868 --> 00:12:12,234 E tem preparada a fuga de Joe. 142 00:12:12,434 --> 00:12:14,270 Vou entrar em contato quando pousar. 143 00:12:14,470 --> 00:12:17,642 Certo. Será lançado a 30.000 pés. 144 00:12:17,842 --> 00:12:18,842 Como um foguete? 145 00:12:19,042 --> 00:12:21,334 Certo. O radar provavelmente vai captá-lo, 146 00:12:21,534 --> 00:12:23,626 mas vai pousar a 1000 jardas do complexo. 147 00:12:23,826 --> 00:12:26,685 Certo, Joe, cada equipamento especial que precisar vai encontrar em sua bolsa. 148 00:12:26,885 --> 00:12:27,885 Aqui está, chefe. 149 00:12:28,566 --> 00:12:30,933 Não se preocupe. Vou trazer aquela fórmula. 150 00:12:31,133 --> 00:12:33,568 Seu avião está pronto no aeroporto. 151 00:12:34,149 --> 00:12:35,825 - Boa sorte, Joe. - Boa sorte, filho. 152 00:12:36,025 --> 00:12:38,143 Obrigado. Ok, Sam. 153 00:12:38,343 --> 00:12:41,217 A Missão X-41 está em andamento. 154 00:12:51,757 --> 00:12:54,490 - Ok, Joe, entre no compartimento. - Certo. 155 00:12:56,556 --> 00:12:57,592 Como está tudo? 156 00:12:57,792 --> 00:13:01,061 Poucas nuvens em torno de 10.000. 157 00:13:01,577 --> 00:13:02,577 Vento muito suave. 158 00:13:04,924 --> 00:13:08,226 Aqui está a bolsa, Joe. Melhor fechar a câmara. 159 00:13:13,004 --> 00:13:14,612 16 milhas para o alvo. 160 00:13:15,390 --> 00:13:16,908 Feche o compartimento de lançamento. 161 00:13:17,108 --> 00:13:19,679 Fechando agora. Boa sorte, Joe. 162 00:13:22,110 --> 00:13:24,098 Temos sinal verde do computador. 163 00:13:28,807 --> 00:13:30,275 Quatro milhas para o alvo. 164 00:13:33,874 --> 00:13:35,683 Ejeção na luz vermelha. 165 00:13:36,932 --> 00:13:38,604 Dez segundos. 166 00:13:39,971 --> 00:13:41,471 Cinco segundos. 167 00:13:41,671 --> 00:13:45,122 Quatro, três, dois, um... 168 00:13:45,322 --> 00:13:46,580 Ejetar! 169 00:14:13,294 --> 00:14:14,679 Eles pegaram no radar. 170 00:14:14,879 --> 00:14:16,615 Por aqui! Por aqui! 171 00:14:23,061 --> 00:14:24,899 Agente 84 para agente 90. 172 00:14:25,099 --> 00:14:26,711 Responda, por favor. 173 00:14:28,387 --> 00:14:29,919 Alto e claro, 84. 174 00:14:30,119 --> 00:14:31,423 Pousei em segurança. 175 00:14:31,623 --> 00:14:34,474 Certo. Tenho que dar-lhe toda a assistência. 176 00:14:35,804 --> 00:14:37,521 Você está com os explosivos? 177 00:14:37,721 --> 00:14:40,497 Sim. Quando quer que provoque a distração? 178 00:14:40,697 --> 00:14:43,450 Não ainda, espere até que eu peça. 179 00:14:43,650 --> 00:14:45,528 Leve os cachorros para a direita. 180 00:14:45,728 --> 00:14:47,484 Estão procurando na floresta. 181 00:14:47,684 --> 00:14:49,335 O complexo está fortemente vigiado. 182 00:14:49,535 --> 00:14:51,554 Tem um modo para entrar? 183 00:14:51,754 --> 00:14:53,485 Sim, e é muito simples. 184 00:14:54,208 --> 00:14:55,877 - Simples? - Sim. 185 00:14:56,077 --> 00:14:57,150 Os guardas vão me pegar. 186 00:14:57,350 --> 00:14:58,627 Evite que o vejam, 84. 187 00:14:58,827 --> 00:15:01,102 E continue ouvindo nesta frequência. 188 00:15:01,302 --> 00:15:02,785 Entrarei em contato mais tarde. 189 00:15:03,964 --> 00:15:05,879 Saia daí com suas mãos para cima. 190 00:15:07,777 --> 00:15:09,558 Saia ou vou atirar. 191 00:15:16,720 --> 00:15:18,824 - Um garoto? - Sim, general. 192 00:15:19,024 --> 00:15:21,251 Foi encontrado a mil milhas em um módulo. 193 00:15:21,451 --> 00:15:22,974 Um garoto ocidental. 194 00:15:23,174 --> 00:15:25,529 Que idade você tem, garoto? 195 00:15:25,729 --> 00:15:27,481 - Nove, senhor. - É inglês? 196 00:15:27,681 --> 00:15:28,881 Sim, senhor. 197 00:15:29,081 --> 00:15:30,229 E o que você está fazendo aqui? 198 00:15:30,429 --> 00:15:32,456 - Espionando, senhor. - Espionando? 199 00:15:32,656 --> 00:15:36,250 Um garoto de nove anos? Espionando? 200 00:15:37,668 --> 00:15:40,665 E suponho que veio nesse módulo que eles encontraram. 201 00:15:40,865 --> 00:15:41,865 Isso mesmo, senhor. 202 00:15:42,065 --> 00:15:44,098 Fui lançado de uma altura de 30 mil pés. 203 00:15:44,298 --> 00:15:45,298 Não é engraçado? 204 00:15:48,534 --> 00:15:50,202 De que estão rindo, seus idiotas? 205 00:15:50,402 --> 00:15:52,658 Vão buscar que veio nesse módulo. 206 00:15:52,858 --> 00:15:54,981 E se não encontrarem, serão fuzilados. 207 00:15:55,181 --> 00:15:57,270 Sim senhor, general. Vamos encontrá-lo. 208 00:15:57,470 --> 00:15:59,145 Deixem o garoto comigo. 209 00:15:59,345 --> 00:16:01,342 Eu gostaria de falar com ele. 210 00:16:01,542 --> 00:16:05,150 Agora, vamos ter uma pequena conversa... 211 00:16:05,350 --> 00:16:06,874 enquanto eles procuram o verdadeiro espião. 212 00:16:07,274 --> 00:16:08,699 Eles não encontrarão ninguém, senhor. 213 00:16:08,899 --> 00:16:10,811 Não havia mais ninguém naquele módulo. 214 00:16:11,011 --> 00:16:12,289 Sim, sim, é claro. 215 00:16:12,489 --> 00:16:15,474 O ocidente está empregando garotos de nove anos com agentes. 216 00:16:15,674 --> 00:16:19,244 E qual informação que você veio buscar? 217 00:16:19,444 --> 00:16:22,030 Estou interessado nos aviões que estão lá fora, senhor. 218 00:16:22,230 --> 00:16:23,230 Eles são muito rápidos. 219 00:16:23,430 --> 00:16:25,485 2.000 milhas por hora. 220 00:16:25,685 --> 00:16:28,818 Podem subir até 2.000 pés. 221 00:16:29,018 --> 00:16:31,162 Graças a um novo sistema de compressão. 222 00:16:31,362 --> 00:16:33,744 Tem um alcance de 20.000 milhas. 223 00:16:33,944 --> 00:16:37,128 Um deles poderia chegar a Inglaterra sem escalas? 224 00:16:37,328 --> 00:16:40,583 Oh, sim, deveria contar ao seu governo sobre isso. 225 00:16:40,783 --> 00:16:42,863 Tenho certeza que sempre acreditam no 226 00:16:43,063 --> 00:16:45,199 que um garoto espião de nove anos diz. 227 00:16:45,212 --> 00:16:47,008 Sim, senhor. Acreditam. 228 00:16:50,814 --> 00:16:54,645 General Kwan. Sim, sim. 229 00:16:55,953 --> 00:16:58,285 Se já verificaram o sul, verifiquem o norte. 230 00:16:59,223 --> 00:17:01,748 Existe um espião em volta dessa base e quero que seja encontrado. 231 00:17:01,948 --> 00:17:02,948 Agora! 232 00:17:03,148 --> 00:17:06,373 Então, garotinho. Vamos achar seu colega. 233 00:17:06,573 --> 00:17:09,075 E por enquanto peço que aguarde no seu quarto fechado. 234 00:17:09,275 --> 00:17:10,704 Porque é mais confortável. 235 00:17:10,904 --> 00:17:12,357 Devemos nos falar mais tarde. 236 00:17:42,601 --> 00:17:45,401 Agente 84. Responda, 84. 237 00:17:46,197 --> 00:17:47,697 Recebendo alto e claro. 238 00:17:47,897 --> 00:17:48,897 Onde está? 239 00:17:49,097 --> 00:17:51,059 Trancado em um quarto na base. 240 00:17:51,259 --> 00:17:52,927 Mas vou cuidar da fechadura. 241 00:17:53,560 --> 00:17:55,747 Vou precisar daquela distração, 84. 242 00:17:55,947 --> 00:17:58,239 Pode colocar no tanques de armazenamento? 243 00:17:58,439 --> 00:18:01,853 Não será fácil. A floresta está cheia deles. 244 00:18:02,053 --> 00:18:05,378 Vou fazê-lo de alguma maneira. - Bom trabalho, 84. 245 00:18:05,578 --> 00:18:06,887 Mas comece a se mexer agora. 246 00:18:07,087 --> 00:18:10,038 - Continue ouvindo. - Estou a caminho, desligo. 247 00:19:04,461 --> 00:19:06,680 Vocês tem certeza absoluta? 248 00:19:06,880 --> 00:19:10,218 Sim, senhor. O módulo foi especialmente adaptado. 249 00:19:10,418 --> 00:19:13,105 Um homem adulto não poderia ter vindo nele. 250 00:19:13,305 --> 00:19:14,612 Então deve ser o garoto. 251 00:19:15,831 --> 00:19:17,379 Vá e tragam-no aqui. 252 00:19:17,579 --> 00:19:19,510 E desta vez não serei tão tolerante. 253 00:19:29,480 --> 00:19:31,684 LABORATÓRIO 254 00:19:31,884 --> 00:19:34,824 Chamando agente 84. Encontrei o laboratório. 255 00:19:35,024 --> 00:19:37,757 Estou pronto para a distração. Está perto do alvo? 256 00:19:39,644 --> 00:19:41,648 Estou movendo o mais rápido que eu posso. 257 00:19:41,848 --> 00:19:44,564 Mas será muito difícil passar pelos arames. 258 00:19:44,764 --> 00:19:47,096 Faça o mais rápido que puder, 84. 259 00:19:47,296 --> 00:19:49,108 - E tenha cuidado. - OK. 260 00:19:49,308 --> 00:19:51,516 E que melhor sorte esteja do seu lado. 261 00:19:58,027 --> 00:20:01,383 Soem o alarme. O garoto escapou. 262 00:20:26,457 --> 00:20:29,605 Quero que achem o garoto. Use todos homens que tiver. 263 00:20:29,805 --> 00:20:31,400 Atire para matar, se necessário. 264 00:20:43,592 --> 00:20:45,985 Siga pelo outro lado. Eu vou por lá. 265 00:20:46,185 --> 00:20:48,715 Depressa, 84. Estão se aproximando. 266 00:20:50,726 --> 00:20:51,726 Estou perto do alvo. 267 00:20:52,482 --> 00:20:54,094 Apenas mais alguns minutos. 268 00:20:57,564 --> 00:20:59,958 Ele.. não está no bloco D. 269 00:21:00,158 --> 00:21:02,316 Vamos, vejamos a área do laboratório. 270 00:21:40,528 --> 00:21:41,528 Fogo! 271 00:21:41,728 --> 00:21:43,426 Deve ser perto dos tanques de abastecimento, vamos! 272 00:21:51,515 --> 00:21:54,193 Belo trabalho, 84. Bem na hora. 273 00:21:54,393 --> 00:21:55,760 Essa foi bem perto. 274 00:21:57,217 --> 00:21:59,453 Perto o suficiente. Mas não se preocupe. 275 00:21:59,653 --> 00:22:01,169 Eu encontrei o que estávamos procurando. 276 00:22:01,369 --> 00:22:02,900 Missão completa. 277 00:22:03,787 --> 00:22:06,205 Ótimo. Você pode se aproximar da cerca? 278 00:22:06,405 --> 00:22:08,128 Eu não preciso de ajuda. 279 00:22:08,328 --> 00:22:09,871 Voltarei depressa para casa. 280 00:22:10,071 --> 00:22:11,850 Melhor sair enquanto pode. 281 00:22:12,050 --> 00:22:13,978 E obrigado. Desligo. 282 00:22:14,178 --> 00:22:17,235 E leve essas mangueiras para lá. Eu quero... 283 00:22:28,568 --> 00:22:31,579 Vamos lá, o quero preso! Atrás dele, atrás dele! 284 00:22:31,779 --> 00:22:33,237 Peguem os aviões. Agora! 285 00:22:37,109 --> 00:22:40,225 Joe 90, Sam Loover. Estou a caminho, Sam. 286 00:22:40,425 --> 00:22:42,912 - Com a fórmula. - Maravilhoso! 287 00:22:43,112 --> 00:22:44,425 Meus parabéns, Joe. 288 00:22:44,625 --> 00:22:47,016 Ele conseguiu, Mac. Ele conseguiu. 289 00:22:51,006 --> 00:22:54,330 Ora, Joe, não sei o que a W.I.N. faria sem você. 290 00:22:54,530 --> 00:22:55,530 Obrigado, tio Sam. 291 00:22:57,312 --> 00:23:01,758 A propósito, Sam, quando o professor Baxter volta? 292 00:23:01,958 --> 00:23:04,524 Ele está ótimo, Mac. Voltará em alguns dias. 293 00:23:05,310 --> 00:23:07,810 - Ótimo. - Completamente. 294 00:23:08,010 --> 00:23:10,175 Ele foi afetado pelo vírus X-41, 295 00:23:10,375 --> 00:23:12,181 mas Joe sugeriu injetar um soro diluído... 296 00:23:12,381 --> 00:23:14,095 dos anticorpos e funcionou muito bem. 297 00:23:15,958 --> 00:23:16,958 Saúde, Mac. 298 00:23:19,862 --> 00:23:21,032 Saúde, papai. 299 00:23:24,647 --> 00:23:27,123 Ora Joe, parece que o professor Baxter... 300 00:23:27,323 --> 00:23:30,190 vai poder nos fazer um favor no seu retorno. 301 00:23:30,390 --> 00:23:32,010 O que quer dizer, papai? 302 00:23:32,210 --> 00:23:34,908 Encontrar a cura para o resfriado. 303 00:23:38,867 --> 00:23:41,007 - Saúde, papai! - Saúde, Mac! 304 00:23:42,959 --> 00:23:48,166 Legendas: Kilo 21930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.