Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,975 --> 00:02:17,643
Dobrego dnia.
2
00:04:09,088 --> 00:04:11,215
Zobaczymy si� w przysz�ym tygodniu.
3
00:15:49,704 --> 00:15:51,539
Nie czytaj przy jedzeniu.
4
00:19:38,057 --> 00:19:40,559
- Smakuje?
- Tak, jest dobre.
5
00:19:58,411 --> 00:20:02,623
Wzi�am mniej wody ni� ostatnio,
dlatego smakuje lepiej.
6
00:21:28,042 --> 00:21:31,295
Nie jesz zbyt du�o.
Nie wygl�dasz dobrze.
7
00:22:24,848 --> 00:22:27,559
Masz ochot� na jakiego� owoca?
8
00:24:00,569 --> 00:24:04,114
Dostali�my list od
ciotki Fernande z Kanady.
9
00:24:44,071 --> 00:24:45,739
Przeczytam ci.
10
00:25:02,214 --> 00:25:04,424
Droga Jeanne, drogi Sylvain.
11
00:25:04,549 --> 00:25:08,011
Wybaczcie mi, �e nie pisa�am wcze�niej.
12
00:25:08,136 --> 00:25:10,806
Cz�sto my�l� o was i o Belgii.
13
00:25:10,931 --> 00:25:15,185
Ale zacz�� si� rok szkolny
i by�am bardzo zaj�ta.
Czas p�ynie tak szybko.
14
00:25:15,352 --> 00:25:18,605
Nioczekiwanie nadesz�a zima.
15
00:25:18,730 --> 00:25:22,150
Jest du�o �niegu
i nie wychodz� zbyt cz�sto.
16
00:25:22,275 --> 00:25:26,655
Dzieciaki nie mog� chodzi� do szko�y,
bo drogi s� nieprzejezdne.
17
00:25:26,780 --> 00:25:32,661
Ca�y czas siedz� w domu.
Bez samochodu po prostu grz�niesz w �niegu.
18
00:25:32,786 --> 00:25:39,126
Jack uczy mnie jazdy samochodem.
Musz� si� tego nauczy�
ze wzgl�du na ogromne odleg�o�ci.
19
00:25:39,251 --> 00:25:41,962
M�wi, �e powinnam si� zaadoptowa�
do norm obowi�zuj�cych w tym kraju.
20
00:25:42,087 --> 00:25:46,842
Tu wszystkie kobiety potrafi� prowadzi�,
ale martwi� si�,
�e ja nigdy tego nie opanuj�.
21
00:25:46,967 --> 00:25:51,138
Ale teraz wszystkie samochody
s� przykryte �niegiem.
22
00:25:51,263 --> 00:25:53,390
Tutejsze dzieciaki s� bardzo twarde.
23
00:25:53,515 --> 00:25:54,975
To prawdziwi Kanadyjczycy.
24
00:25:55,100 --> 00:25:59,271
Jane jest jakby zbyt wysoka,
ale poza tym jest w porz�dku.
25
00:25:59,396 --> 00:26:01,898
Mam nadziej�, �e zobaczymy si� latem.
26
00:26:02,065 --> 00:26:05,986
Mamy pok�j go�cinny,
a Sylvain m�g�by by� u swojego kuzyna.
27
00:26:06,153 --> 00:26:10,365
Mog�aby� mo�e pozna� jakiego� m�czyzn�.
Jack uwa�a, �e powinna� zn�w wyj�� za m��.
28
00:26:10,490 --> 00:26:13,243
Jeste� zbyt �adna, aby �y� samotnie.
29
00:26:13,368 --> 00:26:17,831
George nie �yje ju� od 6 lat.
Jeste� bardzo twarda.
30
00:26:17,956 --> 00:26:22,377
Ci�gle m�wisz, �e wolisz by� sama,
ni� si� potem u�ala�.
31
00:26:22,502 --> 00:26:25,505
Zawsze p�acz�, kiedy my�l� o tobie.
32
00:26:25,589 --> 00:26:29,301
Nied�ugo wr�ci Jack
i musz� nakrywa� do sto�u.
33
00:26:29,426 --> 00:26:31,928
Uca�owania dla was obojga.
34
00:26:32,053 --> 00:26:34,681
Wasza kochana siostra i ciocia, Fernande.
35
00:26:34,806 --> 00:26:40,353
PS: W obieg�ym miesi�cu wys�a�am
statkiem prezent dla Jeanne.
36
00:27:01,875 --> 00:27:04,753
Co to m�g� by� za prezent?
37
00:27:06,755 --> 00:27:08,590
Chcesz jecha�?
38
00:27:21,937 --> 00:27:24,814
'Wr�g" Charles Baudelaire'a.
39
00:27:25,732 --> 00:27:30,111
M�odo�� ma przep�yn�a
jedn� chmurn� burz�,
40
00:27:30,237 --> 00:27:34,032
w kt�r� tylko niekiedy
promie� serca wpad�,
41
00:27:34,157 --> 00:27:38,495
sad m�j deszcze zala�y
olbrzymi� ka�u��,
42
00:27:38,620 --> 00:27:43,291
wi�c w owoc
rzadki tylko przemieni� si� kwiat.
43
00:27:43,416 --> 00:27:46,836
Dzi� na progu jesieni,
sercem ju� niem�ody,
44
00:27:46,920 --> 00:27:49,089
z �opat� si� do pracy...
45
00:27:50,048 --> 00:27:55,262
z �opat� si� do pracy
ci�kiej musz� bra�,
46
00:27:55,387 --> 00:27:58,890
aby do�y wyr�wna�
wyrwane przez wody,
47
00:28:00,308 --> 00:28:04,437
do�y jak gr�b g��bokie,
gdzie mi przyjdze spa�.
48
00:28:04,562 --> 00:28:06,189
Jeszcze raz.
49
00:28:06,398 --> 00:28:09,609
'Wr�g" Charles Baudelaire'a.
50
00:28:10,694 --> 00:28:14,155
M�odo�� ma przep�yn�a
jedn� chmurn� burz�,
51
00:28:14,281 --> 00:28:17,367
w kt�r� tylko niekiedy
promie� serca wpad�,
52
00:28:19,244 --> 00:28:23,540
sad m�j...
sad m�j deszcze zala�y
olbrzymi� ka�u��,
53
00:28:23,665 --> 00:28:26,751
wi�c w owoc
rzadki tylko przemieni� si� kwiat.
54
00:28:26,876 --> 00:28:29,421
Dzi� na progu jesieni,
sercem ju� niem�ody,
55
00:28:29,546 --> 00:28:32,507
z �opat� si� do pracy
ci�kiej musz� bra�,
56
00:28:32,632 --> 00:28:35,552
aby do�y wyr�wna�
wyrwane przez wody,
57
00:28:35,677 --> 00:28:38,596
do�y jak gr�b g��bokie,
gdzie mi przyjdze spa�.
58
00:28:41,850 --> 00:28:44,102
Wyrobi�e� sobie akcent.
59
00:28:44,227 --> 00:28:47,731
Tak. Potrafi� wym�wi� R
w ten sam spos�b, co Jan.
60
00:28:47,856 --> 00:28:50,734
Ju� si� ze mnie nie �miej� w szkole.
61
00:28:50,859 --> 00:28:56,156
By� mo�e, ale nikt nie przymusza� ci�
do flamandzkiej szko�y.
62
00:28:56,281 --> 00:28:58,158
Tak... tw�j przyjaciel.
63
00:29:16,801 --> 00:29:19,804
Potrafisz wym�wi� R
w ten sam spos�b, co ja?
64
00:31:43,656 --> 00:31:45,491
Chod� tu.
65
00:31:57,003 --> 00:31:59,547
Lubisz d�ugie, prawda?
66
00:32:19,859 --> 00:32:21,611
Prawie sko�czy�a mi si� we�na.
67
00:33:37,270 --> 00:33:40,022
Czy dzi� jest wtorek?
68
00:39:46,471 --> 00:39:49,600
Ci�gle czytasz.
Zupe�nie jak tw�j ojciec.
69
00:39:49,725 --> 00:39:54,605
W k�ko to powtarzasz.
Jak pozna�a� ojca?
70
00:39:55,814 --> 00:39:59,526
- Dlaczego pytasz teraz o to?
- M�wi si� o tym jak o jakim� cudzie.
71
00:39:59,651 --> 00:40:04,448
Ciotka Fernande zawsze m�wi�a:
'To cud, �e pozna�a Jacka'.
72
00:40:04,573 --> 00:40:07,951
Tak, przyjecha� z wojskami wyzwole�czymi w 1944.
73
00:40:08,076 --> 00:40:12,831
Da� nam gum� i czekolad�,
a my da�y�my mu kwiaty.
74
00:40:13,916 --> 00:40:17,044
Pozna�am twojego ojca
jak ju� odeszli Amerykanie.
75
00:40:17,169 --> 00:40:20,923
Mieszka�am z ciotkami.
Rodzice nie �yli.
76
00:40:21,048 --> 00:40:24,635
Pewnej soboty posz�am do lasu
z przyjacielem.
77
00:40:24,760 --> 00:40:27,220
Nie pami�tam, jaka by�a pogoda.
78
00:40:27,346 --> 00:40:32,768
M�j przyjaciel zna� go.
Widzia�e� go na zdj�ciach.
79
00:40:32,893 --> 00:40:36,563
Potem zacz�li�my chodzi� ze sob�.
By�am fakturzystk�.
80
00:40:36,688 --> 00:40:40,067
Nie zarabia�am wiele,
a ciotki nie by�y przyjemne.
81
00:40:40,192 --> 00:40:44,613
Nie wiedzia�am czy chc� wychodzi� za m��,
ale tak si� wtedy robi�o.
82
00:40:44,738 --> 00:40:47,032
Tak to si� wtedy odbywa�o.
83
00:40:47,157 --> 00:40:52,537
Ciotki m�wi�y: jest przyzwoity,
ma pieni�dze. Da ci szcz�cie.
84
00:40:52,663 --> 00:40:54,998
Ale ja ci�gle mia�am w�tpliwo�ci.
85
00:40:55,123 --> 00:41:00,921
Chcia�am mie� swoje w�asne miejsce
oraz dziecko.
86
00:41:01,046 --> 00:41:06,510
Niespodziewanie jego interesy za�ama�y si�,
kiedy my wzi�li�my �lub.
87
00:41:06,635 --> 00:41:09,680
To mog�o by� ju� po wojnie.
88
00:41:09,805 --> 00:41:14,393
Moje ciotki wtedy m�wi�y,
�e taka �liczna dziewczyna jak ja
mog�a wybra� lepiej.
89
00:41:14,518 --> 00:41:18,313
�e mog�am wybra� m�czyzn�,
kt�ry da�by mi lepsze �ycie.
90
00:41:18,438 --> 00:41:23,276
M�wi�y, �e jest szpetny i tym podobne rzeczy,
ale ja ich nie s�ucha�am.
91
00:41:23,402 --> 00:41:27,948
Mia�a� ochot� z nim spa�
chocia� by� taki szpetny?
92
00:41:28,073 --> 00:41:32,244
Szpetny czy nie,
to nie mia�o znaczenia.
93
00:41:32,369 --> 00:41:35,914
A sypianie z nim,
to by� tylko szczeg�.
94
00:41:36,039 --> 00:41:39,000
I mia�am ciebie.
A on nie by� a� taki szpetny.
95
00:41:39,126 --> 00:41:41,878
Chcia�aby� wyj�� ponownie za m��?
96
00:41:42,003 --> 00:41:45,048
Nie... Zn�w si� do kogo�
przyzwyczaja�...
97
00:41:45,173 --> 00:41:47,467
Z kim� kogo kocha�aby�.
98
00:41:48,718 --> 00:41:51,388
C�...
99
00:41:51,513 --> 00:41:53,598
Gdybym ja by� kobiet�...
100
00:41:53,723 --> 00:41:58,520
...nie by�bym zdolny sypia�
z kim�, kogo nie kocham.
101
00:41:58,645 --> 00:42:01,773
Nic nie rozumiesz,
nie jeste� kobiet�.
102
00:42:01,898 --> 00:42:05,444
- Gasi� �wiat�o?
- Tak, oczywi�cie.
103
00:42:05,569 --> 00:42:08,155
�pij dobrze.
104
00:43:05,295 --> 00:43:08,298
KONIEC PIERWSZEGO DNIA
105
00:55:03,845 --> 00:55:05,514
Umy�e� r�ce?
106
00:56:07,659 --> 00:56:10,579
Mog� dzi� dosta�
troch� wi�cej?
107
01:09:06,228 --> 01:09:08,564
- Prosz�, to dla Pani.
- Dzi�kuj�.
108
01:09:15,863 --> 01:09:18,657
- Dzi�kuj� Pani.
- Dzi�kuj� Panu.
109
01:09:43,640 --> 01:09:46,435
- Dzie� dobry Pani. Wszystko w porz�dku?
- Tak.
110
01:09:46,560 --> 01:09:50,314
Mo�e Pan zrobi� te buty
na jutro?
111
01:09:50,439 --> 01:09:56,862
M�j syn ma teraz ubran� inn� par�.
Te stare maja dziur�, o tu.
112
01:09:58,822 --> 01:10:00,741
Niech spojrz�.
113
01:10:04,745 --> 01:10:07,956
Obcasy te�, zgadza si�?
114
01:10:08,081 --> 01:10:10,876
- Jutro na czwart�. Mo�e by�?
- Tak.
115
01:10:11,001 --> 01:10:14,796
- U Pani syna wszystko w porz�dku?
- Tak, wszystko dobrze.
116
01:10:14,922 --> 01:10:19,509
Jest Pani zadowolona z niego, prawda?
Jest pos�uszny? To dobrze.
117
01:10:19,635 --> 01:10:23,972
- Bez niego by�abym zgubiona.
- Mo�e Pani je odebra� o czwartej.
118
01:11:17,025 --> 01:11:20,112
- Nie widzia�y�my si� jaki� czas.
- Dzie� dobry.
119
01:11:20,237 --> 01:11:22,406
Przyjdzie Pani do mnie na kaw�
dzi� po po�udniu?
120
01:11:22,531 --> 01:11:25,701
Nie dzi�.
Mo�e w nast�pnym tygodniu.
121
01:11:25,826 --> 01:11:27,494
Zatem do zobaczenia.
122
01:23:31,133 --> 01:23:34,595
- Prosz�.
- Nie jad�a�, prawda?
123
01:23:34,720 --> 01:23:36,680
Co ma Pani dzisiaj na obiad?
124
01:23:36,805 --> 01:23:40,225
W �rody,
mam sznycel, groszek z marchewk�.
125
01:23:40,351 --> 01:23:43,062
Dzi� nie mog�am my�le� o niczym innym.
126
01:23:43,187 --> 01:23:48,192
Cieszy�abym si�
je�li tylko mia�abym kanapk�,
albo cokolwiek innego.
127
01:23:48,317 --> 01:23:51,111
Ale teraz, jak pal�,
to nie mam apetytu.
128
01:23:51,236 --> 01:23:54,073
Ale dziecko potrzebuje mi�sa.
129
01:23:54,198 --> 01:23:59,370
Tak wi�c posz�am kupi� troch�.
U rze�nika by�a kolejka.
130
01:23:59,495 --> 01:24:04,833
Je�li posz�abym wcze�niej albo p�niej,
nie musia�abym sta� w kolejce.
131
01:24:04,958 --> 01:24:10,798
Za to o tej porze mog�am pos�uchac innych zam�wie�
i zastanowi� si�, co mam sama kupi�.
132
01:24:10,923 --> 01:24:13,801
Ale przez to wszystko sta�o si� jeszcze
bardziej skomplikowane.
133
01:24:13,926 --> 01:24:17,971
Jedna kobieta poprosi�a o
wieprzowin� i siekan� ciel�cicn�,
a ja pomy�la�am:
134
01:24:18,097 --> 01:24:23,143
B�dzie robi� klopsy.
A ja mia�am je wczoraj,
w sosie jab�kowym.
135
01:24:23,268 --> 01:24:27,189
Potem pomy�la�am:
Nie, g�upia. B�dzie robi� pulpety.
136
01:24:27,314 --> 01:24:34,363
A to z kolei takie oklepane.
Kiedy przysz�a moja kolej,
ja ci�gle nie wiedzia�am.
137
01:24:34,488 --> 01:24:38,700
W ko�cu poprosi�am o to samo
co kobieta przede mn�.
138
01:24:38,826 --> 01:24:42,037
Kilo ciel�ciny za 300 frank�w.
139
01:24:43,205 --> 01:24:47,918
To wystarcza na dwa dni,
a �adne z nas nie lubi ciel�ciny.
140
01:24:48,043 --> 01:24:52,798
Tak wi�c dzieci tego nie zjedz�.
Zreszt� ciel�cina nie ma witamin.
141
01:24:52,923 --> 01:24:56,635
Nie mozna te� je�� ryb.
To moze zabi�.
142
01:24:58,011 --> 01:25:01,140
Mia�am nadziej�, �e b�d�
je�� posi�ki w szkole.
143
01:25:01,265 --> 01:25:06,562
Ale m�j m�� twierdzi, �e tam s� z�e,
a dzieci s� do tego za ma�e.
144
01:25:06,687 --> 01:25:09,731
Ale gdybym mog�a...
145
01:25:11,942 --> 01:25:17,614
On wyje�d�a na ca�y przysz�y tydzie�.
B�d� za nim t�skni�.
146
01:25:17,739 --> 01:25:21,368
B�d� u matki.
Dzieci b�d� jad�y w szkole.
147
01:25:21,493 --> 01:25:25,622
B�d� si� przyzwyczaja� do jedzenia
z innymi dzie�mi. Tak b�dzie lepiej.
148
01:25:25,747 --> 01:25:28,292
A m�� nie b�dzie narzeka�...
149
01:25:28,417 --> 01:25:33,046
- Czy Pani syn je posi�ki w szkole?
- Tak, nie jest wybredny.
150
01:25:33,171 --> 01:25:38,343
- M�j m�� te� nie by� wybredny.
- Ja tak�e nie, ale dzieci...
151
01:25:38,468 --> 01:25:40,888
To przecie� nieuchronne.
152
01:25:43,140 --> 01:25:47,603
Trzeba b�dzie si� przyzwyczai�.
Musz� juz i��.
153
01:25:47,728 --> 01:25:49,396
- Do widzenia.
- Do widzenia.
154
01:29:26,112 --> 01:29:27,864
Prosz� Pani...
155
01:29:28,657 --> 01:29:32,619
Czy Pani ma motek we�ny
w tym kolorze?
156
01:29:34,412 --> 01:29:37,415
My�l�, �e to ten.
157
01:29:50,303 --> 01:29:52,180
Tak, to ten.
158
01:29:52,305 --> 01:29:54,766
To ten, w porz�dku.
159
01:30:08,279 --> 01:30:09,823
Dzi�kuj�.
160
01:33:33,067 --> 01:33:34,652
Do widzenia, prosz� Pani.
161
01:35:40,236 --> 01:35:41,278
Dzie� dobry.
162
01:37:09,992 --> 01:37:11,452
Do zobaczenia w czwartek.
163
01:42:25,515 --> 01:42:27,893
Prosz� Pani!
164
01:42:35,067 --> 01:42:37,444
Torb� ziemniak�w.
165
01:48:36,052 --> 01:48:37,512
Mamo.
166
01:48:44,727 --> 01:48:49,732
- Masz rozczochrane w�osy.
- Rozgotowa�am ziemniaki.
167
01:49:54,714 --> 01:49:56,924
Nie czytaj podczas jedzenia.
168
01:51:38,859 --> 01:51:41,070
B�dziesz musia� zaczeka�.
169
01:51:42,071 --> 01:51:46,158
Wstawi�am mi�so i warzywa
na ma�y ogie�.
170
01:52:30,035 --> 01:52:31,704
Jeszcze chwil�.
171
01:52:45,718 --> 01:52:49,138
Nie zrobi� puree.
B�dzie jutro.
172
01:53:32,640 --> 01:53:36,268
Musisz by� g�odny.
By�e� p�ywa�.
173
01:53:37,603 --> 01:53:41,482
- Nie by�em. Jan te� nie.
- Dlaczego nie?
174
01:53:41,607 --> 01:53:45,861
Jan dotrzymywa� mi towarzystwa.
Powiedzia�em, �e boli mnie g�owa.
175
01:53:45,986 --> 01:53:50,658
Zostali�my w przychodni na obserwacji.
Mieli�my dzi� sprawdzian na p�ywalni.
176
01:53:50,783 --> 01:53:54,119
Nie podoba mi si�,
�e robisz takie rzeczy.
177
01:54:11,095 --> 01:54:13,514
Musz� odpisa� ciotce Fernande.
178
01:54:13,639 --> 01:54:16,141
Ziemniaki pewnie ju� s� dobre.
179
01:57:25,956 --> 01:57:29,918
- Nie w��czymy radia?
- Dobrze.
180
01:58:44,242 --> 01:58:47,954
Nie idzie ci?
To z powodu radia?
181
01:58:48,079 --> 01:58:50,874
Mo�e to przez t� �piewaczk�.
182
01:58:50,999 --> 01:58:54,085
Nie wiem, co napisa�...
183
02:01:09,304 --> 02:01:12,807
Mo�emy dzi� wieczorem nie wychodzi�?
Zjedli�my raczej p�no.
184
02:01:12,932 --> 02:01:14,392
Pewnie.
185
02:03:31,779 --> 02:03:35,950
Je�li chcesz,
mo�esz przyprowadzi� jutro Jana.
186
02:03:37,076 --> 02:03:39,787
Za�o�e si�, �e si� zakocha�
w tej piel�gniarce.
187
02:03:39,912 --> 02:03:43,499
Nie poszed� na tramwaj.
Mia� co� do za�atwienia.
188
02:03:43,624 --> 02:03:48,755
Kiedy wraca�em po szkole,
ci�gle tam siedzia�.
189
02:03:48,880 --> 02:03:52,175
On ma ksi�zk�, kt�ra dobrze
wyja�nia te rzeczy.
190
02:03:52,300 --> 02:03:54,469
D�ugo�� szcztyowania, orgazm...
191
02:03:54,594 --> 02:03:57,847
M�wi, �e juz doro�li�my do kobiet.
192
02:03:57,972 --> 02:04:00,266
Ale on nie chce dziewczyny.
193
02:04:00,391 --> 02:04:05,688
M�ski cz�onek jest jak miecz,
bo ma zanu�y� si� g��boko.
194
02:04:05,813 --> 02:04:09,400
M�wi�: miecz rani.
On na to: tak.
195
02:04:09,525 --> 02:04:13,654
Jak ogie�.
Gdzie tu przyjemno��?
196
02:04:13,780 --> 02:04:16,115
Nie powiniene� m�wi�
takich rzeczy.
197
02:04:16,240 --> 02:04:19,827
Powiedzia� mi o tym wszystkim
kiedy mia�em 10 lat.
198
02:04:19,994 --> 02:04:23,039
Zapyta�em: czy tata tak robi z matk�?
199
02:04:23,164 --> 02:04:27,919
Nienawidzi�em przez to ojca.
Chcia�em umrze�.
200
02:04:28,044 --> 02:04:31,047
My�la�em, �e jego �mier�
to skutek gniewu bo�ego.
201
02:04:31,214 --> 02:04:33,758
Od tego czasu nie wierz� w Boga.
202
02:04:33,883 --> 02:04:36,552
Powiedzia�, �e stworzenie mnie
nie by�o czym� dobrym.
203
02:04:36,677 --> 02:04:42,141
Wtedy udawa�em, �e mam koszmary
i wo�a�em ci�, �eby on nie m�g�...
204
02:04:42,308 --> 02:04:45,269
...wchodzi� w ciebie.
205
02:04:45,394 --> 02:04:47,480
To nie by�o potrzebne.
206
02:04:47,605 --> 02:04:50,149
Jest p�no. Wy��czam �wiat�o.
207
02:04:50,274 --> 02:04:52,568
W porz�dku...
208
02:04:52,693 --> 02:04:55,613
- Mamo...
- Jest p�no.
209
02:04:55,738 --> 02:04:57,949
�pij dobrze.
210
02:05:51,043 --> 02:05:54,547
KONIEC DRUGIEGO DNIA
211
02:13:14,569 --> 02:13:17,239
- Umy�e� r�ce?
- Tak.
212
02:13:24,412 --> 02:13:26,248
Tw�j guzik.
213
02:14:59,507 --> 02:15:01,343
Sylvain...
214
02:22:29,123 --> 02:22:31,584
- Wciagn��?
- Nie dzia�a?
215
02:23:50,371 --> 02:23:52,873
P� bochenka chleba.
216
02:23:53,040 --> 02:23:55,459
- Ma Pani siatk�?
- Tak.
217
02:24:07,221 --> 02:24:10,766
- Torb�?
- Poprosz� jedn�.
218
02:24:18,190 --> 02:24:20,776
Prosz�. 10 frank�w 50. Dzi�kuj�.
219
02:24:27,449 --> 02:24:29,368
Prosz�, reszta.
220
02:24:35,290 --> 02:24:38,711
- Dzi�kuj�.
- Do widzenia Pani.
221
02:51:59,640 --> 02:52:01,684
- Zatem do widzenia.
- Do widzenia.
222
02:52:02,351 --> 02:52:03,811
Dzi�kuj�.
223
02:57:23,297 --> 02:57:26,550
- Dzi�kuj�. Do widzenia.
- Do widzenia.
224
02:58:58,308 --> 02:59:00,393
Prosz� Pani?
225
02:59:04,856 --> 02:59:08,944
Czy ma Pani taki guzik?
226
02:59:09,069 --> 02:59:11,613
Zaraz sprawdz�.
227
02:59:13,406 --> 02:59:15,992
- Mo�e to taki?
- Nie.
228
02:59:16,159 --> 02:59:20,747
- Nie s� takie same.
- A wi�c nie mamy takiego. Przykro mi.
229
02:59:21,081 --> 02:59:23,792
Zatem do widzenia.
230
02:59:42,727 --> 02:59:48,733
Trudno je znale��. Moja siostra Fernande
przys�a�a mi je z Kanady.
231
02:59:48,859 --> 02:59:53,029
To by�o lata temu.
Sylvain dopiero zacz�� go nosi�.
232
02:59:53,154 --> 02:59:55,699
By� za du�y na niego.
233
02:59:55,824 --> 03:00:00,495
Mia� 6 lat, kiedy moja siostra
zatrzyma�a si� u nas na 3 miesi�ce.
234
03:00:00,620 --> 03:00:05,876
Spa� wtedy ze mn� i m�em,
kt�ry jeszcze wtedy �y�...
235
03:00:06,042 --> 03:00:11,214
...a ona spa�a na sofie
z Jonathanem. M�wi na niego John.
236
03:00:11,339 --> 03:00:15,218
John mia� 5 lat, ale by�
wi�kszy i silniejszy ni� Sylvain.
237
03:00:15,343 --> 03:00:20,974
Je�li nawet zapytam j� o taki guzik,
ten model mo�e juz nie by� produkowany.
238
03:00:21,099 --> 03:00:24,728
M�wi�, �e Europa jest 5 lat
za Ameryk�.
239
03:00:24,853 --> 03:00:27,105
Z tego powodu
mam jeszcze nadziej�.
240
03:00:27,230 --> 03:00:31,985
Nie znajdzie Pani ju� takiego.
Po prostu trzeba zmieni� wszystkie guziki.
241
03:00:32,110 --> 03:00:38,241
Wtedy p�aszcz b�dzie wygl�da� jak nowy.
To jak p�j�cie do fryzjera.
242
03:01:00,180 --> 03:01:02,807
Nigdy nie widzia�am takiego guzika.
243
03:01:04,225 --> 03:01:07,562
Mo�e Pani znajdzie taki na placu.
244
03:02:08,623 --> 03:02:11,167
- Tak, prosz� Pani?
- Czy nie ma tu Gisele?
245
03:02:11,251 --> 03:02:16,131
- Sko�czy�a o czwartej.
- Zatem poprosz� tylko kaw�.
246
03:03:01,384 --> 03:03:03,219
Prosz� bardzo.
247
03:20:28,419 --> 03:20:32,419
T�umaczenie: Quohog
Dopasowanie: ROOT[21]
21215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.